BD 5070 R Classic Bp Pack - Autolaveuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD 5070 R Classic Bp Pack Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | BD 5070 R Classic Bp Pack |
| Largeur de travail | 510 mm |
| Volume réservoir d'eau propre | 70 L |
| Volume bac d'eau sale | 75 L |
| Tension nominale | 24 V |
| Capacité batterie (5h) | 76 / 105 Ah |
| Puissance moteur de traction | 300 W |
| Puissance moteur d'aspiration | 600 W |
| Puissance moteur de brosse | 500 W |
| Vitesse de déplacement max | 6 km/h |
| Déclivité max | 8 % |
| Rendement surfacique théorique | 2300 m²/h |
| Poids total autorisé | 340 kg |
| Poids de transport (réservoirs vides) | 194 kg |
| Dimensions (L x l x H) | 1310 x 590 x 1066 mm |
| Température d'eau max | 50 °C |
| Plage de température ambiante | 5 à 40 °C |
| Niveau de pression acoustique | 66 dB(A) |
| Indice de protection | IPX3 |
| Diamètre de la brosse | 510 mm |
| Vitesse de rotation brosse (charge) | 155 tr/min |
FOIRE AUX QUESTIONS - BD 5070 R Classic Bp Pack Kärcher
Questions des utilisateurs sur BD 5070 R Classic Bp Pack Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD 5070 R Classic Bp Pack - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD 5070 R Classic Bp Pack de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BD 5070 R Classic Bp Pack Kärcher
Avant d'utiliser l'appareil, lisez cette notice originale, agissez suivant ses consignes et conservez-la pour toute utilisation ultérieure ou le prochain propriétaire.
Table des matières
| Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 |
| Fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport. . . . . . . . . . . . . . Stockage. . . . . . . . . . . . Entretien et maintenance. . . . . . Dépannage en cas de défaut . . . Accessoires. . . Caractéristiques techniques . . Accessoires et pièces de rechange. . . . . . . . . . . Déclaration UE de conformité . FR 8 |
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d'utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosse 5.956-251.0. et agir en conséquence.
L'appareil n'est autorisé au fonctionnement que sur des surfaces ayant la pente maximale indiquée dans la section « Données techniques ».
⚠️ AVERTISSEMENT
Les opérateurs doivent être formés convenablement à l'usage de cet appareil. L'appareil doit être totalement immobilisé.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont destinés à protéger l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés.
Interrupteur de siège
Met le moteur de traction hors service après une brève temporisation quand l'exploitant quitte le siège pendant le fonctionnement de travail ou en circulation.
Symboles sur l'appareil

DANGER
Risque de décharge électrique pendant le cycle de charge. Ne pas retirer les capuchons de protection de pôle sur les pôles de batterie et veiller à un montage correct.
Niveaux de danger
DANGER
Pour un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles ou la mort.
△AVERTISSEMENT
Pour une situation éventuellement dangereuse qui pourrait entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.
Fonction
Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l'eau de sols plats.
- L'appareil peut être facilement adapté à la tâche de nettoyage par un réglage du débit d'eau et de la quantité de détergent.
Le dosage du détergent est ajustable lors de l'ajout dans le réservoir.
– L'appareil dispose d'un réservoir d'eau du robinet et un bac d'eau sale (chacun d'une contenance de 70 litres). Cela garantit un nettoyage efficace pendant une longue durée d'utilisation. - Une largeur de travail de 510 mm permet une utilisation efficace avec une durée d'utilisation élevée.
- Les batteries peuvent être sélectionnées conformément à la configuration (cf. à ce sujet le chapitre « Batteries recommandées »)
Remarque :
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées.
Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et industriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs.
Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.
- L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage.
- L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur.
- La plage de température pour l'utilisation est de +5°C à +40°C.
– L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides). -
Équiper l'appareil exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine.
– L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage de voies de circulation publiques. -
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sensibles à la pression. Tenir compte de la charge surfacique admissible du sol. La charge surfacique causée par l'appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques.
- L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion.
- L'appareil ne doit pas absorber de gaz inflammables, d'acides non dilués ou de solvants.
Il s'agit notamment de l'essence, des diluants pour peinture ou du mazout, qui peuvent former des mélanges explosifs en tourbillonnant avec l'air aspiré. Ne pas mettre en contact non plus avec de l'acétone, des acides dilués ou des solvants, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil.
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez ne pas jeter les emballages avec les ordures ménagères et pensez à les apporter pour recyclage.

Les appareils ancien modèle contiennent de précieux matériaux recyclables et doivent être apportés pour exploitation. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et des substances similaires dans l'environnement. Veuillez éliminer les appareils ancien modèle par des systèmes collecteurs adaptés.
Remarques relatives aux matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous :
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
Éléments de commande

1 Siège
2 Couvercle du bac d'eau sale
3 Dispositif de dosage pour l'eau sale
4 Volant
5 Touche de klaxon
6 Interrupteur du sens de la marche
7 Molette de réglage de la vitesse de travail
8 Interrupteur à clé
9 É c r a n
10 Levier de la barre d'aspiration
11 Bouton de réglage de la quantité d'eau
12 Pédale d'accélération
13 Pédale de changement de brosse
14 Disque brosse
15 Tête de nettoyage
16 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre
17 Suceur *
18 Bac d'eau sale
19 Flexible de vidange de l'eau sale
20 Poignée rotative pour incliner le suceur
21 Ecrous-papillon pour fixer le suceur
22 Tuyau d'aspiration
23 Fermeture du réservoir d'eau propre
avec filtre d'eau propre
24 Soulever/abaisser la pédale de la tête de nettoyage
25 Couvercle Réservoir d'eau propre
Orifice de remplissage Eau du robinet
26 Fiche de la batterie
27 Réglage en hauteur du volant
* Non inclus dans l'étendue de livraison
Code couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Symboles sur l'appareil
| Fiche de la batterie | |
| Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 25 % | |
| Dosage de la solution de nettoyage | |
| Lever/baisser la tête de nettoyage | |
| Pédale de changement de brosse | |
| Lever/baisser la barre d'aspiration |
| support de mopp ** | |
![]() | Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre |
![]() | Ouverture de vidange du bac d'eau sale |
![]() | Point d'arrimage |
Option
Avant la mise en service
Batteries
![]() | Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instructions de service et dans le mode d'emploi du véhicule |
| Porter une protection oculaire | |
| Tenir les enfants à l'écart des acides et des batteries | |
| Risque d'explosion | |
| Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits | |
| Risque de brûlure chimique | |
| Premiers secours | |
| Remarque d'avertissement | |
| Élimination | |
| Ne pas mettre la batterie au rebut dans la poubelle |
Insérer et raccorder les batteries
Sur la variante « Pack », les batteries sont déjà intégrées.
→ Débrancher la fiche de la batterie.
→ Pivoter le bac d'eau sale vers l'arrière.

Risque d'endommagement. Veiller à la bonne polarité.
→ Raccorder les pôles aux câble de raccordement fournis.
→ Brancher le câble de raccordement fourni aux pôles encore libres de la batterie (+) et (-).
→ Contrôler le montage correct des capuchons de protection de pôle.
→ Insérer le connecteur de batterie.
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement à la suite d'un déchargement intégral. Charger les piles avant d'utiliser l'appareil.
Chargement de la batterie
Remarque :
L'appareil dispose d'une protection anti-décharge complète, c'est-à-dire qu'il développe encore la puissance minimale autorisée pour que l'appareil puisse uniquement se déplacer.
L'entraînement de la brosse et l'aspiration sont hors service.
→ Déplacer l'appareil directement jusqu'au chargeur en évitant les pentes.
Remarque :
Lors de l'utilisation d'autres batteries (par ex. D'autres fabricants), la protection contre les décharges profondes de la batterie concernée doit être réinitialisée par le service après-vente Kärcher.
△DANGER
Danger dû à un choc électrique. Respecter le réseau d'alimentation et la protection par fusibles - voir "Chargeur".
N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffisamment aérées !
Remarque :
La durée de charge est d'env. 10 à 12 heures en moyenne.
Les chargeurs recommandés (adaptés aux batteries utilisées) disposent d'une régulation électronique et terminent d'eux-mêmes le cycle de charge.
DANGER
Risque d'explosion. La pièce dans laquelle l'appareil est garé pour que ses batteries soient chargées doit avoir un volume minimal qui est fonction du type de batterie et un renouvellement d'air avec un flux minimal d'air (cf. « Batteries recommandées »).
Risque d'explosion. Le chargement des batteries humides est seulement permis avec bac d'eau sale basculé vers le haut.
→ Vider le bac d'eau sale.
→ Positionner l'interrupteur à clé sur la position "0" et retirer la clé.
→ Pivoter le bac d'eau sale vers l'arrière.

1 Fiche de la batterie, côté batterie
2 Fiche de la batterie, côté appareil
→ Retirer le connecteur de batterie de l'appareil.
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement !
- Ne pasconnecter le connecteur de batterie sur la batterie avec le chargeur.
- Utiliser uniquement le chargeur adapté au type batterie monté.
| Type de batterie Chargeur | |
| 6.654-141.0 | 6.654-367.0 |
| 6.654-093.0 | 6.654-367.0 |
Remarque : Lire le mode d'emploi du fabricant du chargeur et respecter les consignes de sécurité !
→ Connecter le connecteur de batterie sur la batterie avec le chargeur.
→ Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise.
→ Réaliser le cycle de charge suivant les indications dans le manuel d'utilisation du chargeur.
Batteries sans maintenance (batteries à entretien)
→ Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. A la fin du processus de chargement, toutes les cellules doivent être en formation de gaz.
DANGER
Risque de brûlure chimique. Le remplissage d'eau lorsque la batterie est déchargée peut entraîner des fuites d'acide ! Utiliser des lunettes de protection lors de la manipulation de l'acide de batterie et respecter les directives pour éviter les blessures et la destruction des vêtements.
Rincer immédiatement les éventuelles éclaboussures d'acide sur la peau ou les vêtements abondamment à l'eau.
MISE EN GARDE
Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272-T3).
N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie.
DANGER
Risque d'explosion !
Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion.
Risque de blessures. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.
Batteries recommandées
| 105 Ah - sans entretien | |
| Référence 6.654-14 | 1.0 1) |
| Volume [m3] * 2,64 | |
| Flux d'air [m3/h] ** 1 | 06 |
| * Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des batteries** Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des batteries et l'environnement | |
L'appareil nécessite 2 batteries
^1) Kit complet (24 V/105 Ah), câble de raccordement inclus, référence 4.039-287.0
L'appareil nécessite 2 batteries Kit complet (24 V/105 Ah), câble de raccordement inclus, référence 4.039-287.0
Dimensions maximales de la batterie
| Longueur 408 | |
| Largeur 348 | |
| Hauteur 284 |
Démonter les batteries.
→ Mettre l'interrupteur à clé sur "0".
→ Débrancher la fiche de la batterie.
→ Pivoter le bac d'eau sale vers l'arrière.
→ Débrancher le câble du pôle Moins de la batterie.
→ Débrancher les autres câbles des batteries.
→ Retirer les batteries.
→ Éliminer les batteries usagées conformément aux directives en vigueur.
Montage des brosses
Le montage de la brosse est décrit dans le chapitre « Travaux d'entretien ».
Montage du suceur

→ Poser le suceur dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension.
→ Serrer à fond les écrous-papillons.
→ Emmancher le tuyau d'aspiration.
Réglage du volant
→ Desserrer les deux vis du réglage en hauteur du volant.
→ Régler le volant à la hauteur souhaitée.
→ Serrer les deux vis.
Fonctionnement
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement !
Ne pas enlever la prise de la batterie pendant le fonctionnement.
Remarque :
Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, tourner l'interrupteur à clé en position « 0 ».
Démarrage de l'appareil
→ Régler la position du siège.
→ Tourner l'interrupteur à clé en position '1'.
L'écran affiche successivement :
– Délai jusqu'au prochain service après-vente
- Version du logiciel, partie commande
- État de charge de la batterie et nombre d'heures de service
Vérification du frein de stationnement
⚠️DANGER
Risque d'accident. Avant toute mise en service, il convient de vérifier le fonctionnement du frein d'immobilisation sur une surface plane.
→ Mettre l'appareil sous tension.
→ Mettre le commutateur de sens de marche sur "Avant".
→ Appuyer légèrement sur la pédale d'accélérateur.
→ Le frein doit se déverrouiller de manière audible. L'appareil doit se mettre à rouler légèrement sur la surface plane. Lorsque la pédale est relâchée, le frein se déclenche de manière audible. Si ce qui est décrit ci-dessus ne se produit pas, mettre l'appareil hors service et contacter le service après-vente.
Conduite
⚠️DANGER
Risque d'accident. Si l'appareil ne développe plus aucun effet de freinage, procéder comme suit :
Si l'appareil ne peut pas s'arrêter sur une rampe de plus de 2%, ne pas régler l'interrupteur à clé sur 0. L'appareil doit pouvoir continuer à être utilisé jusqu'à ce qu'il atteigne une surface plane.
→ Une fois la surface plane atteinte, mettre l'appareil hors service et contacter le service après-vente.
→ De plus, respecter les consignes d'entretien relatives aux freins.
DANGER
Risque de basculement en cas de pente trop forte.
→ Dans le sens de la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 8 % seulement.
Prendre des pentes et des surfaces inclinées uniquement dans le sens de la longueur ; ne pas tourner.
Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages.
Chaussée glissante en cas de sol humide.
→ Rouler lentement dans les virages.
Risque de basculement en cas de sol instable.
→ N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés.
Risque de basculement en cas de pente latérale trop importante.
→ Dans le sens transversal à la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 8 % seulement.
Conduite
→ Régler la position du siège.
→ Tirer le levier de la barre d'aspiration vers le haut et l'enclencher.
→ Appuyer sur la pédale de la tête de nettoyage vers le bas et l'enclencher.
→ Tourner l'interrupteur à clé en position '1'.
→ Régler le sens de la marche avec l'interrupteur du sens de la marche sur le volant.
→ Déterminer la vitesse de marche en actionnant la pédale de marche.
→ Arrêt de l'appareil : Relâcher la pédale d'accélération.
Remarque :
Si la tête de nettoyage est relevée, la vitesse maximale n'est pas influencée par la molette de réglage de la vitesse de travail. Le sens de la marche peut également être changé pendant le nettoyage. En avançant et en reculant plusieurs fois, il est alors possible de nettoyer intensément l'emplacement choisi.
Remplissage en fluides de fonctionnement
Détergents
⚠AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident.
Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique.
Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents.
Remarque :
Ne pas utiliser de détergents très moussants.
| Utilisation Détergents | |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | RM 746RM 780 |
| Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p. ex.) | RM 755 es |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de sols industriels | RM 69 ASF |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien de carrelages dans les espaces sanitaires | RM 751 |
| Nettoyage et désinfection dans les espaces sanitaires | RM 732 |
| Désincrustation de tous les sols résistant aux alcalins (PVC, p. ex.) | RM 752 |
| Désincrustation de sols en linoléum | RM 754 |
Eau du robinet
→ Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.
→ Remplir la moitié du réservoir d'eau du robinet (50 °C max.).
→ Remplir détergent.
→ Remplir le réservoir d'eau.
→ Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre.
Régler le suceur
Position inclinée
Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une position inclinée de 5°.

→ Desserrer les écrous-papillons.
→ Tourner le suceur.
→ Serrer à fond les écrous-papillons.
Inclinaison
Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffisant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison du suceur.

1 Poignée rotative
2 Levier de serrage
→ Soulever le levier de serrage.
→ Poignée rotative pour incliner le suceur.
→ Presser le levier de serrage vers le bas.
Hauteur
Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspiration lors du contact avec le sol.

→ Régler les poignées rotatives à titre d'essai jusqu'à ce que le meilleur résultat d'aspiration soit obtenu.
Régler la quantité d'eau
→ Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure du sol au bouton de réglage.
Remarque :
Effectuer des premières essaies de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter peu à peu le débit d'eau jusqu'à ce que le résultat souhaité de nettoyage soit atteint.
Opération de nettoyage
→ Régler la position du siège.
→ Tourner l'interrupteur à clé en position '1'.
→ Régler le sens de la marche avec l'interrupteur du sens de la marche sur le volant.
→ Tourner la molette de réglage de la vitesse de travail sur la valeur souhaitée. La vitesse est indiquée à l'écran pendant le réglage.
L'affichage est représenté en pour-cent de la vitesse maximum.
→ Régler la quantité d'eau sur la vanne de régulation.
→ Tirer la poignée du bas du levier de la barre d'aspiration vers le haut et la maintenir.
→ Pousser le levier de barre d'aspiration vers le bas. La barre d'aspiration est abaissée et l'aspiration démarre.
→ Appuyer sur la pédale de tête de nettoyage vers le bas/la droite, la dé-senclencher et la laisser remonter.
→ Déterminer la vitesse de marche en actionnant la pédale de marche. Le tête de nettoyage est abaissée, l'entraînement de la brosse démarre et la solution de nettoyage est pulvérisée.
→ Quitter la surface à nettoyer. → Arrêt de l'appareil : Relâcher la pédale d'accélération.
Fin du nettoyage
→ Appuyer sur la pédale de la tête de nettoyage vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
→ Pousser l'appareil encore sur une courte distance pour aspirer l'eau résiduelle.
→ Tirer le levier de la barre d'aspiration vers le haut jusqu'à ce qu'il s'en-clenche.
La turbine d'aspiration est désactivée après une temporisation de 10 secondes.
→ Mettre l'interrupteur à clé sur "0".
Vider le bac d'eau sale
Remarque :
Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente.
⚠AVERTISSEMENT
Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.
→ Prendre le flexible de vidange d'eau sale de son support et le baisser au-dessus d'un collecteur approprié.
Remarque :
En comprimant le dispositif de dosage, le flux d'eaux usées peut être contrôlé.

→ Vider l'eau en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange.
→ Puis rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre.
Vider le réservoir d'eau propre
→ Dévisser le couvercle du réservoir d'eau propre.
→ Faire couler l'eau du robinet.
→ Visser le couvercle du réservoir d'eau propre.
Mise hors service
→ En cas échéant, recharger la batterie.
Transport
DANGER
Risque de blessures ! L'appareil ne doit être exploité que pour le chargement et le déchargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir « Caractéristiques techniques »). Rouler au pas.
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement! Observer le poids de l'appareil pendant le transport.
→ Vider le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale avant le chargement.
→ Enlever le disque brosse du sabot.

→ En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glissement et le basculement suivant les normes en vigueur.
Pousser l'appareil

1 Levier de déverrouillage
→ Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et pousser l'appareil.
DANGER
Risque d'accident en raison d'une panne de la fonction de freinage.
Ne pas oublier de pousser à nouveau vers le bas le levier de déverrouillage !
Stockage
ATTENTION
Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.
→ Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur.
→ Choisir l'emplacement en tenant compte du poids total de l'appareil, afin de ne pas porter préjudice à la stabilité.
Entretien et maintenance
DANGER
Risque de blessures ! Avant tous travaux sur l'appareil, mettre l'interrupteur à clé sur « 0 » et retirer la clé. Retirer la fiche de la batterie.
→ Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau du robinet.
ATTENTION
Risque de blessure en raison du post-fonctionnement de la turbine d'aspiration.
La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Procéder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration.
Plan de maintenance
Après le travail
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement. Ne pas projeter d'eau sur l'appareil ni n'utiliser de détergents agressifs.
→ Vidange de l'eau sale.
→ Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
→ Nettoyer le tamis des déchets volumineux.
→ Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux.
→ Nettoyer les lèvres d'aspiration, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer.
→ Contrôler le degré d'usure de la brosse et le cas échéant, la remplacer.
→ Chargement de la batterie :
Si le niveau de charge est inférieur à
50%, charger complètement et sans interruption la batterie.
Si l'état de charge est supérieur à 50%, ne recharger la batterie que si la durée de fonctionnement complète est nécessaire lors de la prochaine utilisation.
Toutes les semaines
→ En cas d'utilisation régulière, recharger la batterie intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption.
Tous les mois
→ Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts.
→ Nettoyer le filtre d'eau du robinet.
→ Nettoyer du flotteur.
→ Nettoyer le filtre anti-peluches.
→ Si l'appareil est temporairement arrêté : Effectuer le charge d'égalisation de la batterie.
→ Vérifier si les pôles de la batterie sont oxydés, les brosser le cas échéant. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison.
→ Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer.
→ Contrôler en cas de batteries avec maintenance la concentration de l'acide des cellules.
→ En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêter l'appareil que lorsque les batteries sont entièrement rechargées. Recharger entièrement la batterie au moins une fois par mois.
Tous les ans
→ L'inspection prescrite doit être effectuée par le service après-vente.
Travaux de maintenance
Contrat de maintenance
Pour un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de vente Kärcher compétent.
Nettoyage du flotteur et du filtre anti- peluches
→ Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

1 C r a n
2 Filtre anti-peluches
3 Fl o t t e u r
4 Logement du flotteur
→ Desserrer le crochet de verrouillage.
→ Retirer le boîtier du flotteur en tirant vers le bas.
→ Retirer le flotteur de son boîtier et le nettoyer.
→ Nettoyer le filtre anti-peluches.
→ Réassembler à nouveau tous les éléments en suivant l'ordre inverse.
Nettoyer le tamis des déchets volumineux
→ Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

1 Filtre à impuretés grossières
→ Retirer le tamis des déchets volumineux par le haut.
→ Rincer le tamis des déchets volumineux à l'eau courante.
→ Remettre en place le tamis des déchets volumineux dans le bac d'eau sale.
Remplacer les lèvres d'aspiration
→ Retirer le suceur.
→ Dévisser le bouton cannelé.

text_image
1. 1. 2. 3.→ Retirer les pièces plastiques.
→ Retirer les lèvres d'aspiration.
→ Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place.
→ Mettre en place des pièces plastiques.
→ Visser et serrer les boutons cannelés.
Remplacement du disque brosse
→ Soulever la tête de nettoyage.
→ Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas.
→ Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de nettoyage.
→ Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher.
Protection antigel
En cas de risque de gel :
→ Vider le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale. Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel.
Dépannage en cas de défaut
DANGER
Risque de blessures ! Avant tous travaux sur l'appareil, mettre l'interrupteur à clé sur « 0 » et retirer la clé. Retirer la fiche de la batterie.
→ Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau du robinet.
ATTENTION
Risque de blessure en raison du post-fonctionnement de la turbine d'aspiration.
La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Procéder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration.
| Défaut Solution | |
| Impossible de démarrer l'appareil | Contacteur de siège non actionné ; prendre place sur le siège.L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. |
| Insérer le connecteur de batterie. | |
| Tourner l'interrupteur à clé en position '1'. | |
| Avant de mettre l'interrupteur à clé en marche, retirer le pied de la pédale d'accélérateur. Si le défaut apparaît de nouveau, contacter le service après-vente. | |
| Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire | |
| L'appareil ne se bouge pas | Pousser le levier de déverrouillage vers le bas (voir « Transport/pousser l'appareil »). |
| Volume d'eau insuffisant | Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau. |
| Vérifier le niveau d'eau propre, remplir le réservoir si nécessaire. | |
| Nettoyer le filtre d'eau du robinet. | |
| Vérifier si les flexibles sont bouchés, les nettoyer si nécessaire. | |
| Puissance d'aspiration insuffisante | Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale |
| Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches ; le cas échéant les remplacer | |
| Vérifier l'état d'encrassement du filtre anti-peluches ; le nettoyer si nécessaire. | |
| Nettoyer les lèvres d'aspiration sur le suceur et en cas de besoin les retourner ou les remplacer. | |
| Vérifier les éventuels colmatages du suceur, éliminer les colmatages si besoin | |
| Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé | |
| Vérifier si le tuyau d'aspiration est bouché, le nettoyer si nécessaire. | |
| Vérifier l'étanchéité du tuyau d'aspiration, le remplacer si nécessaire. | |
| Contrôler l'étanchéité du flexible de vidange d'eau sale. | |
| Vérifier le réglage de le suceur. | |
| Apporter du poids supplémentaire (accessoires) sur la barre d'aspiration. | |
| Résultat de nettoyage insuffisant | Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. |
| Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent. | |
| La vitesse de rotation de la turbine augmente | Vider le bac d'eau sale. |
| Nettoyer du flotteur. | |
| Contrôler / nettoyer le filtre anti-peluches. | |
| Vérifier si le tuyau d'aspiration est bouché, le nettoyer si nécessaire. | |
| Vérifier les éventuels colmatages du suceur, éliminer les colmatages si besoin | |
| La brosse ne tourne pas | Vérifier si un corps étranger bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger. |
| En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. | |
Accessoires
| Désignation N° de pièce Description | ||
| Disque brosse, rouge (moyen, standard) | 4.905-026.0 | Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage courantes. |
| Disque brosse, nature (doux) | 4.905-027.0 | En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. |
| Disque brosse, noir (dur) | 4.905-029.0 | Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles. |
| Porte-disque de pad | 4.762-534.0 | Pour le nettoyage avec des pads. Avec coupleur à échange rapide et Centerlock. |
| Pad, rouge (moyennement doux) | 6.369-079.0 | Pour le nettoyage et le récurage de tous les sols. |
| Pad, vert (moyennement dur) | 6.369-078.0 | Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et pour le nettoyage de base. |
| Pad, noir (dur) | 6.369-077.0 | Pour les encrassements tenaces et pour le nettoyage de fond. |
| Pad, beige (grain fin) | 6.369-468.0 | Pour lustrer et rafraîchir des revêtements durs et élastiques. |
| Pad, beige (parties en poils naturels) | 6.371-146.0 | |
| Barre d'aspiration, 850 mm, droite | 4.777-401.0 | |
| Barre d'aspiration, 850 mm, coudée | 4.777-411.0 | |
| Kit Homebase Box 4.035-406.0 | ||
| Gyrophare 4.039-267.0 | ||
| Module Fleetmanagement 4.039-268.0 | ||
| Support de sac 4.039-269.0 | ||
| Unité de balayage préliminaire 4.039-270.0 | ||
| Porte-serpillière 4.039-271.0 | ||
| Balai à franges 5.999-045.0 | ||
| Pince pour déchets volumineux 6.999-113.0 |
Caractéristiques techniques
| Puissance | ||
| Tension nominale V 24 | ||
| Capacité de la batterie Ah | (5h) 76 | / 105 |
| Puissance moyenne absorbée | W | 1400 |
| Puissance nominale du moteur de traction | W | 300 |
| Puissance du moteur d'aspiration | W | 600 |
| Puissance de moteur de brosses | W | 500 |
| Indice de protection | IPX 3 | |
| Aspiration | ||
| Puissance d'aspiration, débit d'air | l/s | 17 |
| Puissance d'aspiration, dépression, max. | kPa | 120 |
| Brosses de nettoyage | ||
| Largeur de travail | mm | 510 |
| Diamètre de la brosse | mm | 510 |
| Vitesse de rotation de la brosse, en charge | 1/min | 155 |
| Vitesse de rotation de la brosse, hors charge | 1/min | 180 |
| Dimensions et poids | ||
| Vitesse de déplacement, max. | km/h | 6 |
| Déclivité max. | % | 8 |
| Rendement surfacique théorique | m^2/h | 2300 |
| Volume du réservoir d'eau propre | l | 70 |
| Volume du bac d'eau sale | l | 75 |
| Température de l'eau maximale | °C | 50 |
| Température ambiante | °C | 5...40 |
| Longueur | mm | 1310 |
| Largeur (sans barre d'aspiration) | mm | 590 |
| Hauteur | mm | 1066 |
| Poids total autorisé | kg | 340 |
| Poids de transport (réservoirs vides, sans conducteur) | kg | 194 |
Charge surfacique (avec conducteur et réservoir d'eau propre plein)
| Roue avant | N/cm2 | 102 |
| Roue arrière | N/cm2 | 124 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | ||
| Valeur totale d'oscillation des bras | m/s2 | <2,5 |
| Incertitude K | m/s2 | 0,2 |
| Valeur totale d'oscillation surface d'assise | m/s2 | <0,5 |
| Incertitude K | m/s2 | 0,1 |
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 66 |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 2 |
| Niveau de puissance acoustique L_wA + Incertitude K_wA | dB(A) | 80,3 |
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com.
Déclaration UE de conformité
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après est conforme, de par sa conception et son type, ainsi que dans la version que nous avons mise en circulation, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur de sol autoporté Type : 1.161-xxx
Directives UE en vigueur
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 62233 : 2008
EN 55012 : 2007 + A1 : 2009
EN 61000-6-2 : 2005
TCU
EN 301 511 V12.5.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 300 330 V2.1.1
Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages.
Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion.



