BD 5070 R Classic Bp Pack - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD 5070 R Classic Bp Pack Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Kärcher BD 5070 R Classic Bp Pack |
|---|---|
| Type d'appareil | Autolaveuse à conducteur porté |
| Dimensions | Longueur : 1300 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 1200 mm |
| Poids | 250 kg |
| Capacité du réservoir d'eau propre | 70 litres |
| Capacité du réservoir d'eau usée | 70 litres |
| Largeur de nettoyage | 700 mm |
| Vitesse de nettoyage | Jusqu'à 4 km/h |
| Type de batterie | Batterie au plomb, 24 V |
| Autonomie | Jusqu'à 3 heures |
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage de grandes surfaces commerciales et industrielles |
| Maintenance | Vérification régulière des niveaux de batterie et nettoyage des brosses |
| Sécurité | Équipée de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents |
| Informations générales | Facilité d'utilisation grâce à un tableau de commande intuitif |
FOIRE AUX QUESTIONS - BD 5070 R Classic Bp Pack Kärcher
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD 5070 R Classic Bp Pack - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD 5070 R Classic Bp Pack de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BD 5070 R Classic Bp Pack Kärcher
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 18 EN- 1 Avant d’utiliser l’appareil, lisez cette notice originale, agissez suivant ses consignes et conservez-la pour toute utilisation ultérieure ou le prochain propriétaire. Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d’utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de net- toyage à brosse 5.956-251.0. et agir en conséquence. L'appareil n'est autorisé au fonctionnement que sur des surfaces ayant la pente maxi- male indiquée dans la section « Données techniques ». 몇 AVERTISSEMENT Les opérateurs doivent être formés conve- nablement à l'usage de cet appareil. L'appareil doit être totalement immobilisé. Les dispositifs de sécurité sont destinés à protéger l'utilisateur et ne doivent ni être mis hors service, ni shuntés. Met le moteur de traction hors service après une brève temporisation quand l'ex- ploitant quitte le siège pendant le fonction- nement de travail ou en circulation. DANGER Pour un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT Pour une situation éventuellement dange- reuse qui pourrait entraîner de graves bles- sures corporelles ou la mort. 몇 ATTENTION Indique une situation potentiellement dan- gereuse qui peut entraîner des blessures légères.
Indique une situation potentiellement dan- gereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Cette autolaveuse est utilisée pour le net- toyage à l’eau de sols plats. – L'appareil peut être facilement adapté à la tâche de nettoyage par un réglage du débit d'eau et de la quantité de dé- tergent. Le dosage du détergent est ajustable lors de l'ajout dans le réservoir. – L'appareil dispose d'un réservoir d'eau du robinet et un bac d'eau sale (chacun d'une contenance de 70 litres). Cela garantit un nettoyage efficace pendant une longue durée d'utilisation. – Une largeur de travail de 510 mm per- met une utilisation efficace avec une durée d'utilisation élevée. – Les batteries peuvent être sélection- nées conformément à la configuration (cf. à ce sujet le chapitre « Batteries recommandées ») Remarque : L'appareil peut être équipé de différents ac- cessoires en fonction des tâches de net- toyage souhaitées. Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com. Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et idustriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation. – L'appareil doit uniquement être utilisé pour nettoyer des surfaces planes non sensibles à l'humidité ni au polissage. – L'appareil est destiné à une utilisation à l'intérieur. – La plage de température pour l'utilisa- tion est de +5°C à +40°C. – L'appareil n'est pas adapté au net- toyage de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides). – Équiper l'appareil exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. – L’appareil n’est pas conçu pour le net- toyage de voies de circulation pu- bliques. – L’appareil ne doit pas être utilisé sur des sols sensibles à la pression. Tenir compte de la charge surfacique admis- sible du sol. La charge surfacique cau- sée par l’appareil est indiquée dans les caractéristiques techniques. – L'appareil n'est pas adapté à une utili- sation dans des environnements à risque d'explosion. – L'appareil ne doit pas absorber de gaz inflammables, d'acides non dilués ou de solvants. Il s'agit notamment de l'essence, des di- luants pour peinture ou du mazout, qui peuvent former des mélanges explosifs en tourbillonnant avec l'air aspiré. Ne pas mettre en contact non plus avec de l'acétone, des acides dilués ou des sol- vants, car ces produits attaquent les matériaux utilisés dans l'appareil. Remarques relatives aux matières com- posantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/REACH Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous re- médions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du dé- faut est un vice de matériau ou de fabrica- tion. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. Table des matières Consignes de sécurité ... FR 1 Fonction... FR 1 Utilisation conforme ... FR 1 Protection de l'environnement . FR 1 Garantie... FR 1 Éléments de commande ... FR 2 Avant la mise en service ... FR 3 Fonctionnement... FR 4 Transport ... FR 5 Stockage ... FR 6 Entretien et maintenance... FR 6 Dépannage en cas de défaut . FR 7 Accessoires ... FR 7 Caractéristiques techniques ... FR 8 Accessoires et pièces de re- change... FR 8 Déclaration UE de conformité . FR 8 Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Interrupteur de siège Symboles sur l’appareil DANGER Risque de décharge électrique pendant le cycle de charge. Ne pas retirer les capuchons de protection de pôle sur les pôles de batterie et veiller à un mon- tage correct. Niveaux de danger Fonction Utilisation conforme Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez ne pas jeter les emballages avec les ordures ménagères et pen- sez à les apporter pour recy- clage. Les appareils ancien modèle contiennent de précieux maté- riaux recyclables et doivent être apportés pour exploitation. Il est interdit de jeter les batte- ries, l'huile et des substances similaires dans l'environne- ment. Veuillez éliminer les ap- pareils ancien modèle par des systèmes collecteurs adaptés. Garantie 19FR- 2 1Siège 2 Couvercle du bac d’eau sale 3 Dispositif de dosage pour l'eau sale 4 Volant 5 Touche de klaxon 6 Interrupteur du sens de la marche 7 Molette de réglage de la vitesse de tra- vail 8 Interrupteur à clé 9Écran 10 Levier de la barre d'aspiration 11 Bouton de réglage de la quantité d’eau 12 Pédale d’accélération 13 Pédale de changement de brosse 14 Disque brosse 15 Tête de nettoyage 16 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre 17 Suceur * 18 Bac d’eau sale 19 Flexible de vidange de l'eau sale 20 Poignée rotative pour incliner le suceur 21 Ecrous-papillon pour fixer le suceur 22 Tuyau d'aspiration 23 Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre d’eau propre 24 Soulever/abaisser la pédale de la tête de nettoyage 25 Couvercle Réservoir d'eau propre Orifice de remplissage Eau du robinet 26 Fiche de la batterie 27 Réglage en hauteur du volant
- Non inclus dans l'étendue de livraison – Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes. – Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair. ** Option Éléments de commande Code couleur Symboles sur l’appareil Fiche de la batterie Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 25 % Dosage de la solution de nettoyage Lever/baisser la tête de nettoyage Pédale de changement de brosse Lever/baisser la barre d'aspiration support de mopp ** Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre Ouverture de vidange du bac d'eau sale Point d'arrimage 20 FR- 3
DANGERRisque d'explosion !Ne pas poser d'outils ou d'objets similaires sur la batterie. Risque de court-circuit et d'explosion.Risque de blessures. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendre soin de toujours se laver les mains après avoir manipulé la batterie.L'appareil nécessite 2 batteries Kit complet (24 V/105 Ah), câble de rac-cordement inclus, référence 4.039-287.0Sur la variante « Pack », les batteries sont déjà intégrées. Débrancher la fiche de la batterie. Pivoter le bac d'eau sale vers l'arrière.1EntretoiseMISE EN GARDERisque d’endommagement. Veiller à la bonne polarité. Raccorder les pôles aux câble de rac-cordement fournis. Brancher le câble de raccordement fourni aux pôles encore libres de la bat-terie (+) et (-). Contrôler le montage correct des capu-chons de protection de pôle. Insérer le connecteur de batterie.MISE EN GARDERisque d'endommagement à la suite d'un déchargement intégral. Charger les piles avant d'utiliser l'appareil.Remarque :L'appareil dispose d'une protection anti-dé-charge complète, c'est-à-dire qu'il déve-loppe encore la puissance minimale autori-sée pour que l'appareil puisse uniquement se déplacer.L'entraînement de la brosse et l'aspiration sont hors service. Déplacer l’appareil directement jusqu’au chargeur en évitant les pentes.Remarque :Lors de l'utilisation d'autres batteries (par ex. D'autres fabricants), la protection contre les décharges profondes de la batte-rie concernée doit être réinitialisée par le service après-vente Kärcher. DANGER Danger dû à un choc électrique. Respecter le réseau d'alimentation et la protection par fusibles - voir "Chargeur". N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffisamment aérées !Remarque :La durée de charge est d'env. 10 à 12 heures en moyenne.Les chargeurs recommandés (adaptés aux batteries utilisées) disposent d’une régula-tion électronique et terminent d’eux-mêmes le cycle de charge. DANGER Risque d'explosion. La pièce dans laquelle l'appareil est garé pour que ses batteries soient chargées doit avoir un volume mini-mal qui est fonction du type de batterie et un renouvellement d'air avec un flux mini-mal d'air (cf. « Batteries recommandées »).Risque d'explosion. Le chargement des batteries humides est seulement permis avec bac d'eau sale basculé vers le haut. Vider le bac d'eau sale. Positionner l'interrupteur à clé sur la po-sition "0" et retirer la clé. Pivoter le bac d'eau sale vers l'arrière.1 Fiche de la batterie, côté batterie2 Fiche de la batterie, côté appareil Retirer le connecteur de batterie de l'appareil.MISE EN GARDERisque d'endommagement !– Ne pasconnecter le connecteur de bat-terie sur la batterie avec le chargeur. – Utiliser uniquement le chargeur adapté au type batterie monté.Remarque : Lire le mode d'emploi du fabri-cant du chargeur et respecter les consignes de sécurité ! Connecter le connecteur de batterie sur la batterie avec le chargeur. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise. Réaliser le cycle de charge suivant les indications dans le manuel d'utilisation du chargeur. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin de la procédure de charge. Respecter le niveau d'acidité approprié. Les mentions correspondantes figurent sur la batterie. A la fin du processus de chargement, toutes les cellules doivent être en formation de gaz. DANGER Risque de brûlure chimique. Le remplis-sage d'eau lorsque la batterie est déchar-gée peut entraîner des fuites d'acide !Utiliser des lunettes de protection lors de la manipulation de l'acide de batterie et res-pecter les directives pour éviter les bles-sures et la destruction des vêtements.Rincer immédiatement les éventuelles éclaboussures d'acide sur la peau ou les vêtements abondamment à l'eau.MISE EN GARDEPour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau distillée ou dessalée (EN 50272- T3). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie. Avant la mise en service Batteries Respecter les consignes situées sur la batterie, dans les instruc-tions de service et dans le mode d'emploi du véhiculePorter une protection oculaireTenir les enfants à l'écart des acides et des batteriesRisque d'explosionLe feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interditsRisque de brûlure chimiquePremiers secoursRemarque d'avertissementÉliminationNe pas mettre la batterie au rebut dans la poubelleBatteries recommandées105 Ah - sans entretienRéférence 6.654-141.0 Volume [m } * 2,64Flux d'air [m /h] ** 1,06* Flux d'air minimal entre la pièce de char-gement des batteries** Flux d'air minimal entre la pièce de chargement des batteries et l'environne- ment Insérer et raccorder les batteriesChargement de la batterieType de batterie Chargeur6.654-141.0 6.654-367.06.654-093.0 6.654-367.0Batteries sans maintenance (batteries à entretien) 21FR- 4 Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Débrancher la fiche de la batterie. Pivoter le bac d'eau sale vers l'arrière. Débrancher le câble du pôle Moins de la batterie. Débrancher les autres câbles des bat- teries. Retirer les batteries. Éliminer les batteries usagées confor- mément aux directives en vigueur. Le montage de la brosse est décrit dans le chapitre « Travaux d'entretien ». Poser le suceur dans la suspension de la barre d'aspiration que la tôle profilée se trouve au-dessous de la suspension. Serrer à fond les écrous-papillons. Emmancher le tuyau d'aspiration. Desserrer les deux vis du réglage en hauteur du volant. Régler le volant à la hauteur souhaitée. Serrer les deux vis.
Risque d'endommagement ! Ne pas enlever la prise de la batterie pen- dant le fonctionnement. Remarque : Pour une mise hors service immédiate de toutes les fonctions, tourner l'interrupteur à clé en position « 0 ». Régler la position du siège. Tourner l'interrupteur à clé en position '1'. L'écran affiche successivement : – Délai jusqu’au prochain service après- vente – Version du logiciel, partie commande – État de charge de la batterie et nombre d’heures de service DANGER Risque d'accident. Avant toute mise en ser- vice, il convient de vérifier le fonctionne- ment du frein d'immobilisation sur une sur- face plane. Mettre l'appareil sous tension. Mettre le commutateur de sens de marche sur "Avant". Appuyer légèrement sur la pédale d’ac- célérateur. Le frein doit se déverrouiller de manière audible. L’appareil doit se mettre à rou- ler légèrement sur la surface plane. Lorsque la pédale est relâchée, le frein se déclenche de manière audible. Si ce qui est décrit ci-dessus ne se produit pas, mettre l'appareil hors service et contacter le service après-vente. DANGER Risque d'accident. Si l'appareil ne déve- loppe plus aucun effet de freinage, procé- der comme suit : Si l'appareil ne peut pas s'arrêter sur une rampe de plus de 2%, ne pas régler l'interrupteur à clé sur 0. L'appareil doit pouvoir continuer à être utilisé jusqu'à ce qu'il atteigne une surface plane. Une fois la surface plane atteinte, mettre l'appareil hors service et contac- ter le service après-vente. De plus, respecter les consignes d'en- tretien relatives aux freins. DANGER Risque de basculement en cas de pente trop forte. Dans le sens de la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 8 % seulement. Prendre des pentes et des surfaces in- clinées uniquement dans le sens de la longueur ; ne pas tourner. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les virages. Chaussée glissante en cas de sol humide. Rouler lentement dans les virages. Risque de basculement en cas de sol ins- table. N'utilisez la machine que sur des sols stabilisés. Risque de basculement en cas de pente la- térale trop importante. Dans le sens transversal à la marche, prendre des pentes et des montées jusqu'à 8 % seulement. Régler la position du siège. Tirer le levier de la barre d'aspiration vers le haut et l'enclencher. Appuyer sur la pédale de la tête de net- toyage vers le bas et l'enclencher. Tourner l'interrupteur à clé en position '1'. Régler le sens de la marche avec l'inter- rupteur du sens de la marche sur le vo- lant. Déterminer la vitesse de marche en ac- tionnant la pédale de marche. Arrêt de l’appareil : Relâcher la pédale d’accélération. Remarque : Si la tête de nettoyage est relevée, la vi- tesse maximale n'est pas influencée par la molette de réglage de la vitesse de travail. Le sens de la marche peut également être changé pendant le nettoyage. En avançant et en reculant plusieurs fois, il est alors pos- sible de nettoyer intensément l'emplace- ment choisi. 몇 AVERTISSEMENT Risque d’endommagement. Utiliser uni- quement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'ex- ploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique. Respecter les consignes de sécurité men- tionnées sur les détergents. Remarque : Ne pas utiliser de détergents très mous- sants. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir la moitié du réservoir d'eau du robinet (50 °C max.). Remplir détergent. Remplir le réservoir d'eau. Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre. Dimensions maximales de la batterie Longueur 408 Largeur 348 Hauteur 284 Démonter les batteries. Montage des brosses Montage du suceur Réglage du volant Fonctionnement Démarrage de l’appareil Vérification du frein de stationnement Conduite Conduite Remplissage en fluides de fonctionnement Détergents Utilisation Détergents Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau RM 746 RM 780 Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p. ex.) RM 755 es Nettoyage d'entretien et net- toyage de fond de sols in- dustriels RM 69 ASF Nettoyage d'entretien et net- toyage de fond de carreaux de faïence RM 753 Nettoyage d'entretien de carrelages dans les es- paces sanitaires RM 751 Nettoyage et désinfection dans les espaces sanitaires RM 732 Désincrustation de tous les sols résistant aux alcalins (PVC, p. ex.) RM 752 Désincrustation de sols en linoléum RM 754 Eau du robinet 22 FR- 5 Pour améliorer le résultat de l'aspiration sur des revêtements carrelés, il est possible de tourner la barre d'aspiration jusqu'à une po- sition inclinée de 5°. Desserrer les écrous-papillons. Tourner le suceur. Serrer à fond les écrous-papillons. Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- sant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison du suceur. 1 Poignée rotative 2 Levier de serrage Soulever le levier de serrage. Poignée rotative pour incliner le suceur. Presser le levier de serrage vers le bas. Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspiration lors du contact avec le sol. Régler les poignées rotatives à titre d'essai jusqu'à ce que le meilleur résul- tat d'aspiration soit obtenu. Régler la quantité d'eau correspondant à la salissure du sol au bouton de ré- glage. Remarque : Effectuer des premières essaies de net- toyage avec une faible quantité d'eau. Aug- menter peu à peu le débit d'eau jusqu'à ce que le résultat souhaité de nettoyage soit atteint. Régler la position du siège. Tourner l'interrupteur à clé en position '1'. Régler le sens de la marche avec l'inter- rupteur du sens de la marche sur le vo- lant. Tourner la molette de réglage de la vi- tesse de travail sur la valeur souhaitée. La vitesse est indiquée à l'écran pen- dant le réglage. L'affichage est représenté en pour-cent de la vitesse maximum. Régler la quantité d'eau sur la vanne de régulation. Tirer la poignée du bas du levier de la barre d'aspiration vers le haut et la maintenir. Pousser le levier de barre d'aspiration vers le bas. La barre d'aspiration est abaissée et l'aspiration démarre. Appuyer sur la pédale de tête de net- toyage vers le bas/la droite, la dé- senclencher et la laisser remonter. Déterminer la vitesse de marche en ac- tionnant la pédale de marche. Le tête de nettoyage est abaissée, l'en- traînement de la brosse démarre et la solution de nettoyage est pulvérisée. Quitter la surface à nettoyer. Arrêt de l’appareil : Relâcher la pédale d’accélération. Appuyer sur la pédale de la tête de net- toyage vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Pousser l'appareil encore sur une courte distance pour aspirer l'eau rési- duelle. Tirer le levier de la barre d'aspiration vers le haut jusqu'à ce qu'il s'en- clenche. La turbine d'aspiration est désactivée après une temporisation de 10 se- condes. Mettre l'interrupteur à clé sur "0". Remarque : Dès que le bac d'eau sale est plein, le flot- teur ferme l'ouverture d'aspiration et la vi- tesse de rotation de la turbine augmente. 몇 AVERTISSEMENT Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées. Prendre le flexible de vidange d'eau sale de son support et le baisser au- dessus d'un collecteur approprié. Remarque : En comprimant le dispositif de dosage, le flux d'eaux usées peut être contrôlé. Vider l'eau en ouvrant le dispositif de dosage sur le flexible de vidange. Puis rincer le réservoir d'eau sale à l'eau propre. Dévisser le couvercle du réservoir d'eau propre. Faire couler l'eau du robinet. Visser le couvercle du réservoir d'eau propre. En cas échéant, recharger la batterie. DANGER Risque de blessures ! L'appareil ne doit être exploité que pour le chargement et le déchargement sur des pentes jusqu'à concurrence de la valeur maxi (voir « Caractéristiques techniques »). Rouler au pas. 몇 ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement ! Observer le poids de l’appareil pendant le transport. Vider le réservoir d'eau propre et le bac d'eau sale avant le chargement. Enlever le disque brosse du sabot. En cas de transport de l’appareil dans des véhicules, le bloquer contre le glis- sement et le basculement suivant les normes en vigueur. Régler le suceur Position inclinée Inclinaison Hauteur Régler la quantité d'eau Opération de nettoyage Fin du nettoyage Vider le bac d'eau sale Vider le réservoir d'eau propre Mise hors service Transport 23FR- 6 1 Levier de déverrouillage Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et pousser l'appareil. DANGER Risque d'accident en raison d'une panne de la fonction de freinage. Ne pas oublier de pousser à nouveau vers le bas le levier de déverrouillage ! 몇 ATTENTION Risque de blessure et d’endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Stocker cet appareil uniquement à l'in- térieur. Choisir l'emplacement en tenant compte du poids total de l'appareil, afin de ne pas porter préjudice à la stabilité. DANGER Risque de blessures ! Avant tous travaux sur l'appareil, mettre l'interrupteur à clé sur « 0 » et retirer la clé. Retirer la fiche de la batterie. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau du robinet. 몇 ATTENTION Risque de blessure en raison du post-fonc- tionnement de la turbine d'aspiration. La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro- céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration.
Risque d’endommagement. Ne pas proje- ter d’eau sur l'appareil ni n'utiliser de dé- tergents agressifs. Vidange de l'eau sale. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire. Nettoyer le tamis des déchets volumi- neux. Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de dé- tergent doux. Nettoyer les lèvres d'aspiration, puis contrôler leur degré d'usure et le cas échéant, les nettoyer. Contrôler le degré d'usure de la brosse et le cas échéant, la remplacer. Chargement de la batterie : Si le niveau de charge est inférieur à 50%, charger complètement et sans in- terruption la batterie. Si l'état de charge est supérieur à 50%, ne recharger la batterie que si la durée de fonctionnement complète est néces- saire lors de la prochaine utilisation. En cas d'utilisation régulière, recharger la batterie intégralement au moins une fois par semaine et sans interruption. Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts. Nettoyer le filtre d’eau du robinet. Nettoyer du flotteur. Nettoyer le filtre anti-peluches. Si l’appareil est temporairement arrêté : Effectuer le charge d'égalisation de la batterie. Vérifier si les pôles de la batterie sont oxydés, les brosser le cas échéant. Vé- rifier la bonne fixation des câbles de liai- son. Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin rem- placer. Contrôler en cas de batteries avec maintenance la concentration de l'acide des cellules. En cas de période d'arrêt prolongée, n'arrêter l'appareil que lorsque les bat- teries sont entièrement rechargées. Recharger entièrement la batterie au moins une fois par mois. L'inspection prescrite doit être effec- tuée par le service après-vente. Pour un fonctionnement fiable de l'appareil, il est possible de conclure des contrats de maintenance avec le bureau de vente Kär- cher compétent. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. 1Cran 2 Filtre anti-peluches 3Flotteur 4 Logement du flotteur Desserrer le crochet de verrouillage. Retirer le boîtier du flotteur en tirant vers le bas. Retirer le flotteur de son boîtier et le nettoyer. Nettoyer le filtre anti-peluches. Réassembler à nouveau tous les élé- ments en suivant l’ordre inverse. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale. 1 Filtre à impuretés grossières Retirer le tamis des déchets volumi- neux par le haut. Rincer le tamis des déchets volumineux à l'eau courante. Remettre en place le tamis des déchets volumineux dans le bac d'eau sale. Retirer le suceur. Dévisser le bouton cannelé. Retirer les pièces plastiques. Retirer les lèvres d'aspiration. Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place. Mettre en place des pièces plastiques. Visser et serrer les boutons cannelés. Soulever la tête de nettoyage. Presser la pédale pour changer les brosses contre la résistance par le bas. Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de nettoyage. Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de nettoyage, pousser vers le haut et enclencher. En cas de risque de gel : Vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Pousser l’appareil Stockage Entretien et maintenance Plan de maintenance Après le travail Toutes les semaines Tous les mois Tous les ans Travaux de maintenance Contrat de maintenance Nettoyage du flotteur et du filtre anti- peluches Nettoyer le tamis des déchets volumineux Remplacer les lèvres d’aspiration Remplacement du disque brosse Protection antigel 24 FR- 7
DANGER Risque de blessures ! Avant tous travaux sur l'appareil, mettre l'interrupteur à clé sur « 0 » et retirer la clé. Retirer la fiche de la batterie. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau du robinet. 몇 ATTENTION Risque de blessure en raison du post-fonc- tionnement de la turbine d'aspiration. La turbine d'aspiration continue de tourner par inertie après la mise hors service. Pro- céder aux travaux d'entretien uniquement après arrêt total de la turbine d'aspiration.
Dépannage en cas de défaut Défaut Solution Impossible de démarrer l'appa- reil Contacteur de siège non actionné ; prendre place sur le siège. L'appareil ne fonctionne que si l'utilisateur est assis sur le siège. Insérer le connecteur de batterie. Tourner l'interrupteur à clé en position '1'. Avant de mettre l'interrupteur à clé en marche, retirer le pied de la pédale d'accélérateur. Si le défaut apparaît de nouveau, contacter le service après-vente. Vérifier les batteries, les recharger si nécessaire L'appareil ne se bouge pas Pousser le levier de déverrouillage vers le bas (voir « Transport/pousser l'appareil »). Volume d'eau insuffisant Augmenter le débit d'eau au niveau du bouton régulateur de débit d'eau. Vérifier le niveau d’eau propre, remplir le réservoir si nécessaire. Nettoyer le filtre d’eau du robinet. Vérifier si les flexibles sont bouchés, les nettoyer si nécessaire. Puissance d'aspiration insuffi- sante Le bac d'eau sale est plein, mettre l'appareil haute tension et vider le bac d'eau sale Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches ; le cas échéant les remplacer Vérifier l'état d'encrassement du filtre anti-peluches ; le nettoyer si nécessaire. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur le suceur et en cas de besoin les retourner ou les remplacer. Vérifier les éventuels colmatages du suceur, éliminer les colmatages si besoin Vérifier si le couvercle sur le flexible de vidange d'eau sale est fermé Vérifier si le tuyau d'aspiration est bouché, le nettoyer si nécessaire. Vérifier l'étanchéité du tuyau d'aspiration, le remplacer si nécessaire. Contrôler l'étanchéité du flexible de vidange d'eau sale. Vérifier le réglage de le suceur. Apporter du poids supplémentaire (accessoires) sur la barre d'aspiration. Résultat de nettoyage insuffi- sant Contrôler le degré d'usure des brosses et le cas échéant, les remplacer. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent. La vitesse de rotation de la tur- bine augmente Vider le bac d’eau sale. Nettoyer du flotteur. Contrôler / nettoyer le filtre anti-peluches. Vérifier si le tuyau d'aspiration est bouché, le nettoyer si nécessaire. Vérifier les éventuels colmatages du suceur, éliminer les colmatages si besoin La brosse ne tourne pas Vérifier si un corps étranger bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger. En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente. Accessoires Désignation N° de pièce Description Disque brosse, rouge (moyen, standard) 4.905-026.0 Pour une utilisation dans toutes les tâches de nettoyage cou- rantes. Disque brosse, nature (doux) 4.905-027.0 En fibres naturelles, pour nettoyer et lustrer. Disque brosse, noir (dur) 4.905-029.0 Pour un encrassement tenace et pour un nettoyage de base. Uniquement pour des revêtements insensibles. Porte-disque de pad 4.762-534.0 Pour le nettoyage avec des pads. Avec coupleur à échange ra- pide et Centerlock. Pad, rouge (moyennement doux) 6.369-079.0 Pour le nettoyage et le récurage de tous les sols. Pad, vert (moyennement dur) 6.369-078.0 Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et pour le net- toyage de base. Pad, noir (dur) 6.369-077.0 Pour les encrassements tenaces et pour le nettoyage de fond. Pad, beige (grain fin) 6.369-468.0 Pour lustrer et rafraîchir des revêtements durs et élastiques. Pad, beige (parties en poils naturels) 6.371-146.0 Barre d'aspiration, 850 mm, droite 4.777-401.0 Barre d'aspiration, 850 mm, coudée 4.777-411.0 25FR- 8 Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci ga- rantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site www.kaercher.com. Nous déclarons par la présente que la ma- chine désignée ci-après est conforme, de par sa conception et son type, ainsi que dans la version que nous avons mise en circulation, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des directives UE. Toute modification de la ma- chine sans notre accord annule cette dé- claration. Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction. Responsable de la documentation : S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tél. : +49 7195 14-0 Fax : +49 7195 14-2212 Winnenden, 01/11/2021 Kit Homebase Box 4.035-406.0 Gyrophare 4.039-267.0 Module Fleetmanagement 4.039-268.0 Support de sac 4.039-269.0 Unité de balayage préliminaire 4.039-270.0 Porte-serpillière 4.039-271.0 Balai à franges 5.999-045.0 Pince pour déchets volumineux 6.999-113.0 Caractéristiques techniques Puissance Tension nominale V 24 Capacité de la batterie Ah (5h) 76 / 105 Puissance moyenne ab- sorbée W 1400 Puissance nominale du moteur de traction W300 Puissance du moteur d'aspiration W600 Puissance de moteur de brosses W500 Indice de protection IPX 3 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 17 Puissance d'aspiration, dépression, max. kPa 120 Brosses de nettoyage Largeur de travail mm 510 Diamètre de la brosse mm 510 Vitesse de rotation de la brosse, en charge 1/min 155 Vitesse de rotation de la brosse, hors charge 1/min 180 Dimensions et poids Vitesse de déplacement, max. km/h 6 Déclivité max. % 8 Rendement surfacique théorique
/h 2300 Volume du réservoir d'eau propre l70 Volume du bac d'eau sale l 75 Température de l'eau maximale °C 50 Température ambiante °C 5...40 Longueur mm 1310 Largeur (sans barre d'as- piration) mm 590 Hauteur mm 1066 Poids total autorisé kg 340 Poids de transport (réservoirs vides, sans conducteur) kg 194 Charge surfacique (avec conducteur et réservoir d'eau propre plein) Roue avant N/cm
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 Valeur totale d'oscillation des bras m/s
0,2 Valeur totale d'oscillation surface d'assise m/s
0,1 Niveau de pression acoustique L
dB(A) 2 Niveau de puissance acoustique L
dB(A) 80,3 Accessoires et pièces de rechange Déclaration UE de conformité Produit : Nettoyeur de sol autoporté Type : 1.161-xxx Directives UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2000/14/CE 2014/53/UE (TCU) Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335–2–72 EN 62233 : 2008 EN 55012 : 2007 + A1 : 2009 EN 61000-6-2 : 2005 TCU EN 301 511 V12.5.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 300 328 V2.2.2 EN 300 330 V2.1.1 Normes nationales appliquées
Notice Facile