BD 5055 W Classic - Autolaveuse Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BD 5055 W Classic Kärcher au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse (nettoyeur de sol) |
| Marque | Kärcher |
| Modèle | BD 50/55 W Classic |
| Tension nominale | 24 V |
| Capacité de la batterie | 80 Ah ou 115 Ah (selon version) |
| Puissance moyenne absorbée | 880 W |
| Volume réservoir d'eau propre | 55 L |
| Volume bac d'eau sale | 55 L |
| Largeur de travail | 510 mm |
| Diamètre de la brosse | 510 mm |
| Vitesse de rotation de la brosse | 140 tr/min |
| Pression d'appui au sol | ≥ 27 kg |
| Poids à vide | 115 kg |
| Poids total autorisé | 240 kg |
| Température maximale de l'eau | 50 °C |
| Inclinaison maximale de la zone de travail | 2 % |
| Puissance de la turbine d'aspiration | 250 W |
| Puissance du moteur de traction | 130 W |
| Niveau de pression acoustique | 65,2 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | 84,1 dB(A) |
| Valeur de vibration totale | < 2,5 m/s² |
| Utilisation conforme | Sols plats résistants à l'humidité et au polissage |
| Consignes de sécurité essentielles | Interrupteur de sécurité, interrupteur à clé, ne pas utiliser en atmosphère explosive |
| Entretien courant | Vidange eau, nettoyage filtres, vérification lèvres d'aspiration, charge batterie |
| Accessoires disponibles | Disques brosses, pads, lèvres d'aspiration, raclette |
FOIRE AUX QUESTIONS - BD 5055 W Classic Kärcher
Questions des utilisateurs sur BD 5055 W Classic Kärcher
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autolaveuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BD 5055 W Classic - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BD 5055 W Classic de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI BD 5055 W Classic Kärcher
Remarques générales... 17
Fonction 17
Utilisation conforme 17
Protection de l'environnement... 17
Accessoires et pièces de rechange 17
Étendue de livraison 17
Consignes de sécurité 17
Description de l'appareil... 18
Montage 19
Mise en service 19
Fonctionnement 20
Transport...20
Stockage 21
Entretien et maintenance 21
Dépannage en cas de défaut... 22
Garantie 22
Accessoires.... 22
Caractéristiques techniques.... 22
Déclaration de conformité UE 23
Remarques générales

Veuillez lire le présent manuel d'instructions original et les consignes de sécurité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant.
Fonction
Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l'eau de sols plats.
L'appareil peut être adapté à chaque tâche de nettoyage en réglant la quantité d'eau et de détergent. Le dosage du détergent est adapté par ajout dans le réservoir.
La largeur de travail et la capacité du réservoir d'eau propre et du bac d'eau sale (voir le chapitre Caractéristiques techniques) permettent un nettoyage efficace et une durée d'utilisation élevée.
L'autolaveuse BD 50/55 W Classic Bp dispose d'un moteur de traction.
L'autolaveuse BD 50/55 C Classic Bp ne dispose pas de moteur de traction.
Remarque
L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Demandez notre catalogue ou visitez notre site internet www.karcher.com.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour une utilisation professionnelle et industrielle, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les indications dans cette notice d'utilisation.
- Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage.
- L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols gelés (p. ex. dans les chambres froides).
- L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion.
- L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison maximale (voir le chapitre Caractéristiques techniques).
Protection de l'environnement

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement.

Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l'huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonctionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes (REACH)
Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaer-cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de rechange originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionnement sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de rechange sont disponibles sur le site Internet www.karcher.com.
Étendue de livraison
Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur.
Consignes de sécurité
Avant la première utilisation de l'appareil, veuillez lire et observer cette notice d'utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosses et les appareils d'injection-extraction, n° 5.956-251.0, et agir en conséquence.
L'appareil est autorisé pour un fonctionnement sur des surfaces d'une inclinaison limitée (voir le chapitre Caractéristiques techniques).
Avertissement
Basculement de l'appareil
Risque de blessures
N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces inclinées.
Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les couvercles sont fermés.
Précaution
Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne modifiez ni ne contournez jamais les dispositifs de sécurité.
Interrupteur de sécurité
Lorsque vous relâchez l'interrupteur de sécurité, l'appareil s'éteint.
Interrupteur à clé
Si vous retirez l'interrupteur à clé, l'appareil est protégé contre toute utilisation non autorisée.
Symboles d'avertissements
Respecter les avertissements suivants lors de la manipulation de batteries :

Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation.

Porter une protection oculaire.

Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries.

Risque d'explosion

Le feu, les étincelles, les flammes nues et la fumée sont interdits.

Risque de brûlure chimique

Premiers secours.

Avertissement

Élimination

Ne pas jeter la batterie à la poubelle.
Vue d'ensemble de l'appareil

① Filtre à impuretés grossières ② Filtre anti-peluches ③ Flotteur ④ Sabot ⑤ Disque brosse ⑥ Poignée ⑦ Interrupteur de sécurité ⑧ Flexible de vidange d'eau sale avec dispositif de dosage
⑨ Couvercle du bac d'eau sale ⑩ Rail de support Home Base ⑪ Bac d'eau sale ⑫ Batterie ⑬ Filtre d'eau propre ⑭ Vidange du réservoir d'eau propre ⑮ Pédale de déblocage de brosse ⑯ Protection anti-éclaboussures ⑰ Réservoir d'eau propre
⑱ Plaque signalétique ⑲Attache de flexible ⑳Entonnoir de réservoir d'eau propre ②1 Barre d'aspiration ⑳Fermeture de la barre d'aspiration ②3 Pédale de sabot ⑳Réglage de l'inclinaison de la barre d'aspiration ⑳Tuyau d'aspiration 26Levier à excentrique
Pour la fixation de la barre d'aspiration
27 Indicateur du niveau de remplissage en eau propre
28 Bouton de réglage de la quantité d'eau
29 Fiche de la batterie
30Levier de la barre d'aspiration
31Interrupteur à clé
32Écran
③3 Molette de réglage de la vitesse de travail (Uniquement pour BD 50/55 W Classic Bp)
34 Interrupteur du sens de la marche (Uniquement pour BD 50/55 W Classic Bp)
** Non inclus dans l'étendue de livraison
Code couleur
- Les éléments de commande pour le processus de nettoyage ou la maintenance quotidienne sont jaunes.
- Les éléments de commande pour la maintenance et le service sont gris clair.
Symboles sur l'appareil

Ouverture de vidange du réservoir d'eau propre

Ouverture de vidange du bac d'eau sale

Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre (25%)

Brancher ici la fiche du chargeur

Point d'arrimage

* Support du balai laveur

Attention
Mauvais emplacement
Risque d'endommagement
NE PAS brancher la fiche du chargeur ici
Levage/abaissement de la pédale de sabot

Pédale de déblocage de brosse

* en option
Montage de la barre d'aspiration
- Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le haut.

① Tuyau d'aspiration
② Suspension pour barre d'aspiration
③ Barre d'aspiration
④ Levier de blocage
- Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension pour la barre d'aspiration.
- Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas.
Jeux de batteries recommandés BD 50/55
Description N° de commande
| 115 Ah - aucun entretien 2.8 | 15-091.0 |
| 80 Ah - aucun entretien 2.8 | 15-090.0 |
| 76 Ah - aucun entretien 2.8 | 15-099.0 |
| 105 Ah - aucun entretien 2.8 | 15-100.0 |
Batteries sans maintenance (batteries à éléments humides)
Remplir en eau lorsque la batterie est déchargée. Risque de brûlure dû à une fuite d'acide, destruction des vêtements.
Utilisez des lunettes de protection lors de la manipulation d'acide de batterie.
Respectez les consignes.
Rincez immédiatement avec beaucoup d'eau les éventuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements.
Attention
Utilisation d'eau avec des additifs
Batteries défectueuses, perte de garantie Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3). N'utilisez aucun additif externe, appelés améliorants, sous peine d'annuler la garantie.
- Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie.
Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge.
Attention
Risque de dommages lors de l'ouverture des batteries AGM et gel!
Les batteries AGM et gel sont sans entretien et ont un logement de batterie fermé. Le remplissage avec de l'eau distillée ou de l'acide de batterie n'est pas possible et n'est pas nécessaire. L'ouverture ou le perçage du logement de la batterie endommagera une batterie AGM ou gel qui doit alors être remplacée.
Ne pas ouvrir le logement de la batterie et ne percer aucun trou.
Ne pas couvrir ni modifier la soupape de surpression.
- Charger les batteries AGM et gel uniquement avec les chargeurs spécifiés, voir le chapitre : Chargement de la batterie.
Précaution
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
Attention
Inversion de polarité
Destruction de l'électronique de commande
Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie.
Attention
Décharge totale
Risque d'endommagement
Chargez les batteries avant la mise en service de l'appareil.
- Vidanger l'eau sale.
- Pivoter le bac d'eau sale vers le haut.
- Insérer les batteries dans l'appareil comme illustré.

- Connecter les pôles aux câbles de connexion du kit d'installation de la batterie.
- Brancher le câble de raccordement aux pôles encore libres de la batterie (+) et (-).
- Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie.
- Faire pivoter le bac d'eau sale vers le bas.
Précaution
Démontage et montage des batteries
Manque de stabilité de la machine
Attention à la bonne stabilité de la machine lors du démontage et du montage des batteries.
- Tourner l'interrupteur à clé en position « 0 » et retirer la clé.
- Débrancher la fiche de la batterie.
- Vidanger l'eau sale.
- Pivoter le bac d'eau sale vers le haut.
- Débrancher le câble du pôle moins de la batterie, côté appareil.
- Débrancher les autres câbles des batteries.
- Démonter la batterie.
- Éliminer les batteries usagées conformément aux directives en vigueur.
Chargement de la batterie
Utilisation non conforme du chargeur
Choc électrique
Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil.
N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suffisamment aérées.
Attention
Accumulation de gaz dangereux sous le réservoir pendant la charge
Risque d'explosion
Avant de charger les batteries sans maintenance, pivotez le bac d'eau sale vers le haut.
Attention
Utilisation d'un chargeur non adapté
Risque d'endommagement
Ne raccordez pas le chargeur à la fiche de la batterie côté appareil.
Utilisez uniquement un chargeur adapté au type de batterie installée.
Veuillez lire la notice d'utilisation du fabricant du chargeur et respecter, en particulier, les consignes de sécurité.
| Jeu de batteries | Capacité | Chargeur |
| 2.815-091.0 | 115 Ah | 6.654-329.0 |
| 2.815-090.0 | 80 Ah | 6.654-329.0 |
| 2.815-099.0 | 76 Ah | 6.654-329.0 |
| 2.815-100.0 | 105 Ah | 6.654-329.0 |
La durée de charge est d'env. 10-15 heures.
Ne pas utiliser l'appareil pendant le cycle de charge.
Remarque
L'appareil dispose d'une protection contre la décharge complète, c'est-à-dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont éteints.
- Déplacer l'appareil directement jusqu'au chargeur en évitant les pentes.
- Retirer la fiche de la batterie côté appareil.

① Fiche de la batterie, côté appareil
② Fiche de la batterie, côté batterie
- Raccorder la fiche de la batterie côté batterie au chargeur.
- Brancher la fiche secteur du chargeur dans la prise de courant.
- Exécuter le processus de charge suivant les instructions dans la notice d'utilisation du chargeur.
- Raccorder la fiche de la batterie côté appareil à la fiche de la batterie côté batterie.
Attention
Situation à risque pendant le fonctionnement Risque de blessures
Relâcher l'interrupteur de sécurité en cas de danger.
Remplissage en fluides de fonctionnement remplissage en eau propre
- Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
- Remplir en eau propre (50 °C au maximum) jusqu'au bord inférieur de l'entonnoir.
Remarque
Le flexible d'eau propre peut être coincé avec le porteflexible pendant le remplissage.
- Fermer la fermeture du réservoir d'eau propre.
Détergents non adaptés
Risque pour la santé, endommagement de l'appareil. Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est responsable du risque élevé envers la sécurité de fonctionnement et le risque d'accident.
Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chlorhydrique ni acide fluorhydrique.
Respectez les consignes de sécurité sur les détergents.
Remarque
N'utilisez pas de détergents fortement moussants.
Détergents recommandés
| Utilisation Détergents | |
| Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau | RM 746RM 756RM 780 |
| Nettoyage d'entretien de surfaces brillantes (granit, p.ex.) | RM 755 es |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de sols industriels | RM 69 ASF |
| Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence | RM 753 |
| Nettoyage d'entretien de carrelages dans les espaces sanitaires | RM 751 |
| Nettoyage et désinfection dans les espaces sanitaires | RM 732 |
| Désincrustation de tous les sols résistant aux alcalins (PVC, p.ex.) | RM 752 |
| Désincrustation de sols en linoléum | RM 754 |
Détergents
- Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.
Remarque
Il est possible d'utiliser le couvercle de l'entonnoir du réservoir d'eau propre pour doser la quantité correcte de détergent. Le couvercle est équipé d'une échelle à l'intérieur.
Régler la quantité d'eau
- Régler la quantité d'eau sur la molette de réglage en fonction de l'encrassement du revêtement de sol.
Remarque
Réaliser les premiers essais de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter petit à petit la quantité d'eau jusqu'à l'obtention du résultat de nettoyage souhaité.
Remarque
Lorsque le réservoir d'eau propre est vide, le sabot continue de fonctionner sans apport en liquide.
Réglage de l'inclinaison
régler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'aspiration de la barre d'aspiration soient appuyées régulièrement sur le sol, sur toute leur longueur.
- Arrêter l'appareil sur une surface sans pente.
- Tourner l'interrupteur à clé en position « ON ». Poser la barre d'aspiration.
- Conduire l'appareil légèrement vers l'avant.
- Lire le niveau à bulle.

- Desserrer l'écrou.
- Régler la vis de sorte que l'affichage du niveau à bulle se trouve entre les deux traits.
- Serrer l'écrou.
- Pour contrôler le nouveau réglage, conduire de nouveau l'appareil sur un court trajet vers l'avant. Répéter éventuellement le processus de réglage.
- Tourner l'interrupteur à clé en position « OFF ».
Réglage de la hauteur
Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspiration lors du contact avec le sol.
Remarque
Réglage de base : 3 rondelles plates au-dessus, 3 rondelles plates au-dessous de la barre d'aspiration. Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle plate au-dessous de la barre d'aspiration. Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous de la barre d'aspiration. 1. Dévisser les écrous.

Rouleau d'écartement avec support
- Placer le nombre souhaité de rondelles plates entre la barre d'aspiration et le rouleau d'écartement.
- Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau d'écartement.
- Visser et serrer l'écrou.
- Répéter le processus avec le deuxième rouleau d'écartement.
Remarque
Régler les deux rouleaux d'écartement à la même hauteur.
Démarrage de l'appareil
- Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ». L'écran affiche successivement : • Kärcher
- État de charge de la batterie et nombre d'heures de service • Délai jusqu'au prochain service après-vente • Version du logiciel, partie commande
- État de charge de la batterie et nombre d'heures de service (pour BD 50/55 C Classic Bp) État de charge de la batterie et vitesse (pour BD 50/55 W Classic Bp)
Remarque
Vous pouvez modifier le sens de la marche pendant le nettoyage. En avançant et en reculant plusieurs fois, il est alors possible de nettoyer intensément l'emplacement choisi.
- Mettre l'interrupteur du sens de la marche sur « avance ».
Remarque
Pour améliorer le résultat de l'aspiration, vous pouvez régler l'inclinaison et la hauteur de la barre d'aspiration (voir le chapitre Régler la barre d'aspiration).
Remarque
Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la turbine augmente. Dans ce cas, soulever la barre d'aspiration et la déplacer pour vider le bac d'eau sale.
- Tourner la molette de réglage de la vitesse de travail sur la valeur souhaitée. La vitesse est indiquée à l'écran pendant le réglage. L'affichage est représenté en pourcent de la vitesse maximum.
- Régler la quantité d'eau sur la vanne de régulation.
- Appuyer le levier de la barre d'aspiration vers le bas. La barre d'aspiration s'abaisse. L'aspiration débute.
- Appuyer la pédale de sabot vers le bas, la déclencher et la laisser remonter.
- Tirer la protection thermique vers le guidon. Le sabot démarre et l'appareil se déplace à la vitesse réglée.
Fin du nettoyage
- Relâcher l'interrupteur de sécurité.
- Appuyer la pédale de sabot vers le bas et l'enclencher.
- Réaliser encore un petit déplacement. L'eau résiduelle est aspirée.
- Lever la barre d'aspiration. L'aspiration continue encore pendant 10 secondes.
- Mettre l'interrupteur à clé sur « 0 »
- Charger la batterie le cas échéant.
Avertissement
Élimination non conforme des eaux usées
Pollution
Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.
- Sortir le flexible de vidange du support et l'abaisser au-dessus d'un bac de collecte adapté.

- Presser ou plier le dispositif de dosage.
- Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
- Vidanger l'eau sale. Réguler la quantité d'eau en pressant ou en pliant.
- Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
Vidange rapide de l'eau propre
- Dévisser la fermeture de la vidange d'eau propre.
- Laisser l'eau propre s'écouler.
- Poser et serrer la fermeture de la vidange d'eau propre.
Remarque
Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage.
Conduite en pente
Risque de blessures
Utiliser l'appareil pour le chargement et le déchargement uniquement sur des pentes d'une valeur maximale de (voir le chapitre Caractéristiques techniques).
Conduire lentement.
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Observer le poids de l'appareil pendant le transport. Charger l'appareil uniquement avec l'aide d'une autre personne ou en utilisant la commande de traction.
- Appuyer la pédale de sabot vers le bas et l'enclencher.
- Soulever la barre d'aspiration.
- Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».
- Sélectionner le sens de la marche avec l'interrupteur du sens de la marche.
- Tirer la protection thermique vers le guidon.
- En cas de transport de l'appareil dans des véhicules, le bloquer à l'aide des œillets d'arrimage selon les normes correspondantes en vigueur pour éviter tout glissement et basculement.

text_image
1. 2.Stockage
Non-observation du poids
Risque de blessure et d'endommagement
Tenir compte du poids de l'appareil pour le stockage.
Gel
Destruction de l'appareil par le gel d'eau
Videz complètement l'appareil de toute son eau.
Rangez l'appareil à un endroit hors gel.
• Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur. - Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps. - Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage.
Démarrage intempestif de l'appareil
Risque de blessures, risque d'électrocution. Avant les travaux, mettre l'interrupteur à clé de l'appareil à « 0 » et retirer la clé. Débranchez la fiche secteur du chargeur. - Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.
Maintenance
Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil.
Attention
Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Ne pas utiliser de détergent agressif.
Pour la description détaillée des différents travaux de
Maintenance, voir le chapitre Travaux de maintenance.
- Vidanger l'eau sale. ● Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
- Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage.
- Contrôler le filtre à peluches, le nettoyer si besoin.
- Nettoyer le filtre à impuretés grossières.
- Nettoyer les lèvres d'aspiration, en vérifier l'usure, si besoin régler la hauteur ou remplacer.
- Vérifier l'usure des brosses à vitre, les remplacer si besoin.
- Charger la batterie.
- Si le niveau de charge est inférieur à 50%, charger complètement et sans interruption la batterie.
- Si le niveau de charge est supérieur à 50%, charger la batterie uniquement si la prochaine utilisation requiert la durée de fonctionnement complète.
Toutes les semaines
- En cas d'utilisation fréquente, charger la batterie complètement et sans interruption au moins une fois par semaine.
Tous les mois
Pour la description détaillée des différents travaux de maintenance, voir le chapitre Travaux de maintenance.
- Vider le réservoir d'eau propre et rincer les dépôts.
- Nettoyer le filtre d'eau propre.
- Nettoyer le flotteur et le filtre à peluches.
- Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les brosser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison.
- Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.
- Sur les batteries sans maintenance, vérifier l'étanchéité à l'acide des cellules.
- Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois.
Tous les ans
- Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente.
Retournement ou remplacement des lèvres d'aspiration
Lorsque les lèvres d'aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées.
- Retirer la barre d'aspiration.
- Dévisser les poignées étoiles.

③ Partie intérieure de la barre d'aspiration
④ Fermeture de tension
- Retirer la partie intérieure de la barre d'aspiration.
- Ouvrir la fermeture de tension.
- Retirer la bande de serrage.
- Détacher les lèvres d'aspiration de la partie intérieure.

① Lèvre d'aspiration arrière ② Lèvre d'aspiration avant ③ Partie intérieure de la barre d'aspiration 4 Bande de serrage 7. Enfoncer les lèvres d'aspiration tournées ou nouvelles sur les picots de la partie intérieure de la lèvre d'aspiration. 8. Poser la bande de serrage. 9. Pousser la partie intérieure de la lèvre d'aspiration dans la partie supérieure. 10. Visser et serrer les poignées étoiles.
Nettoyer le filtre à impuretés grossières
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

Filtre à impuretés grossières
- Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.
- Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau courante.
- Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac d'eau sale.
Nettoyage du filtre d'eau propre
- Vidanger l'eau propre (voir le chapitre Vidange rapide de l'eau propre).
- Dévisser la fermeture du réservoir d'eau propre.

① Fermeture du réservoir d'eau propre
② Filtre d'eau propre
- Sortir le filtre d'eau propre et le rincer à l'eau claire.
- Insérer le filtre d'eau propre.
- Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Remarque : Veiller à ce que le raccord de flexible dans la fermeture du réservoir d'eau propre soit placé au point le plus bas après le vissage.
Nettoyer le flotteur et le filtre anti-peluches
- Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.

① Cran ② Flotteur ③ Filtre anti-peluches ④ Logement du flotteur
- Défaire le cran.
- Sortir le flotteur du logement du flotteur.
- Sortir le flotteur du logement et le nettoyer.
- Retirez le filtre anti-peluches et nettoyez-le.
- Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
Remarque
Remplacer les disques brosses lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
- Soulever le sabot.
- Appuyer la pédale de déblocage de brosse vers le bas.
- Retirer le disque brosse sur le côté, sous le sabot.
- Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de nettoyage, l'appuyer vers le haut et l'enclencher.
Dépannage en cas de défaut
| △DANGERDémarriage intempestif de l'appareilRisque de blessures, risque d'électrocutionAvant les travaux, mettre l'interrupteur à clé de l'appareilà « 0 » et retirer la clé. | Débranchez la fiche secteur du chargeur.Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre.En cas de défauts ne pouvant pas être résolus àl'aide de ce tableau, contacter le service après-vente. | △AVERTISSEMENTSoyez prudent quand vous vous approchez d'un anglesans visibilité, de haies, d'arbres ou d'autres objets vousempêchant de voir ce qu'il y a derrière. |
| Défaut Solution | ||
| Impossible de démarrer l'appareil | 1. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».2. Actionner l'interrupteur de sécurité.3. Brancher la fiche de la batterie.4. Vérifier les batteries, les charges si besoin.5. Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés. | |
| La quantité d'eau est insuffisante | 1. Vérifier le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre, remplir le réservoir si besoin.2. Augmenter la quantité d'eau sur la molette de réglage de quantité d'eau.3. Nettoyer le filtre d'eau propre.4. Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin. | |
| La puissance d'aspiration est trop faible | 1. Arrêter l'appareil et vidanger l'eau sale.2. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.3. Vérifier que le flexible d'aspiration est bien raccordé avec le bac d'eau sale.4. Vérifier l'encrassement du filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.5. Nettoyer les lèvres d'aspiration sur la barre d'aspiration, les retourner ou remplacer si besoin.6. Vérifier que le couvercle du flexible de vidange de l'eau sale est fermé.7. Vérifier et éventuellement corriger le réglage de la barre d'aspiration.8. Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d'aspiration, le nettoyer éventuellement.9. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin. | |
| Le résultat de nettoyage est insuffisant | 1. Réduire la vitesse.2. Vérifier l'usure des brosses, les remplacer si besoin.3. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent. | |
| La turbine d'aspiration fonctionne à vitesse augmentée | 1. Vidanger l'eau sale.2. Nettoyer le flotteur.3. Vérifier le filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.4. Vérifier les éventuels colmatages du flexible d'aspiration, le nettoyer si besoin.5. Vérifier les éventuels colmatages de la barre d'aspiration, éliminer les colmatages si besoin | |
| Le brosse ne tourne pas | 1. Vérifier qu'aucun corps étranger ne bloque la brosse, retirer le corps étranger si besoin. | |
| L'appareil vibre pendant le nettoyage | 1. Utiliser une brosse plus douce. | |
Garantie
| Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans | la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service | après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.(Voir l'adresse au dos) |
Accessoires
| Description N° de pièce Description | ||
| Disque brosse, complet, rouge D51 | 9.753-021.0 | Pour le nettoyage général, pour toutes les surfaces. |
| Disque brosse (très doux) | 4.905-028.0 | Pour le nettoyage de sols fragiles et le lustrage. |
| Disque brosse (doux) | 4.905-027.0 En fibres naturelles, pour le nettoyage et le lustrage. | |
| Disque brosse (moyennement doux) | 4.905-026.0 | Pour le nettoyage général, pour toutes les surfaces. |
| Disque brosse (dur) | 4.905-029.0 | Pour salissures tenaces et nettoyage en profondeur. Uniquement pour surfaces résistantes. |
| Plateau d'entraînement, 479 mm | 4.762-534.0 | Pour le nettoyage avec des pads. Avec coupleur à échange rapide et Centerlock. |
| Pad, 500 mm, (doux) | 6.371-146.0 Avec poils naturels, pour le lustrage. Élimine efficacement les points de frottement. | |
| Pad, 508 mm, (doux) | 6.369-468.0 | Grain léger, adapté au lustrage de sols. |
| Pad, 508 mm (moyennement doux) 6.369-079.0 | Pour le nettoyage de tous types de sols. | |
| Pad, 508 mm (moyennement dur) | 6.369-078.0 | Pour l'élimination de salissures tenaces et pour le nettoyage en profondeur. |
| Pad, 508 mm (dur) | 6.369-077.0 | Pour le nettoyage de sols fortement encrassés et pour le nettoyage en profondeur. |
| Pad diamant, 508 mm (gros grain) | 6.371-260.0 | Pour le nettoyage grossier/la remise en état. Élimine les petites rayures pour une surface propre et satinée. Pour la préparation des surfaces avant l'utilisation du pad jaune. Comme PAD pour la cristallisation de base. |
| Pad diamant, 508 mm (moyen) | 6.371-261.0 | Pour le nettoyage grossier/la remise en état. Élimine les rayures fines pour une surface plus homogène et plus brillante. Pour la préparation des surfaces avant l'utilisation du pad diamant vert. Comme PAD pour la cristallisation haute brillance. |
| Pad diamant, 508 mm (fin) | 6.371-240.0 | Pour le lustrage sans effort de sols stratifiés, de surfaces en terrazzo et en pierre naturelle. Pour le nettoyage d'entretien après l'utilisation des pads blanc et jaune. |
| Pad en microfibre, 508 mm | 6.371-271.0 | Excellente puissance de nettoyage. Nettoie efficacement même les carrelages en céramique. |
| Pad en mélamine, 508 mm | 6.371-025.0 | Set de pads en mélamine pour le nettoyage efficace de surfaces microporeuses. |
| Raclette, 850 mm | 4.778-008.0 | Raclette parabolique, lèvres d'aspiration en Linatex rouge résistant à l'usure, avec roues porteuses. |
| Lèvres d'aspiration, 33 pouces, rouges | 4.400-011.0 | En Linatex, résistant à l'usure. |
| Lèvres d'aspiration, 33 pouces, transparentes | 4.400-005.0 | En PU, résistant à l'huile. |
Sous réserve de modifications techniques. Caractéristiques techniques
| BD 50/55 W Classic Bp | BD 50/55 C Classic Bp | ||
| Caractéristiques de puissance de l'appareil | |||
| Tension nominale | V | 24 | 24 |
| Capacité de la batterie | Ah (5 h) | 80 / 115 | 80 / 115 |
| Puissance moyenne absorbée | W | 880 | 750 |
| Puissance du moteur de traction | W | 130 | - |
| Puissance de la turbine d'aspiration | W | 250 | 250 |
| Puissance de l'entraînement de la brosse | W | 500 | 500 |
| Rendement surfacique théorique | m^2/h | 2550 | 2040 |
| Volume du réservoir d'eau propre | l | 55 | 55 |
| BD 50/55 W Classic Bp | BD 50/55 C Classic Bp | ||
| Volume du bac d'eau sale | 55 55 | |||
| Température max. de l'eau °C 50 50 | |||
| Pression max. de l'eau bar 0,06 0,06 | |||
| Inclinaison max. de la zone de travail % 2 2 | |||
| Aspiration | |||
| Puissance d'aspiration, débit d'air l/s | 24 24 | ||
| Puissance d'aspiration, dépression | kPa (mbar) | 9,5 (95) | 9,5 (95) |
| Brosses de nettoyage | |||
| Largeur de travail | mm | 510 | 510 |
| Diamètre de la brosse | mm | 510 | 510 |
| Vitesse de rotation de la brosse | 1/min | 140 | 140 |
| Pression d'appui au sol de la brosse | kg | ≥ 27 | ≥ 27 |
| Dimensions et poids | |||
| Poids total autorisé | kg | 240 | 225 |
| Poids à vide (poids de transport) | kg | 115 | 110 |
| Dimensions du compartiment des batteries | mm | 330 x 355 x 290 | 330 x 355 x 290 |
| Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72 | |||
| Valeur de vibration totale | m/s^2 | <2,5 <2,5 | |
| Incertitude K | dB(A) | 0,2 | 0,2 |
| Niveau de pression acoustique L_pA | dB(A) | 65,2 65,2 | |
| Incertitude K_pA | dB(A) | 2 2 | |
| Niveau de puissance acoustique L_WA + incertitude K_WA | dB(A) | 84,1 84,1 | |
Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente que la machine désignée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclaration.
Produit : Nettoyeur de sol
Type : 1.127-xxx
Normes UE en vigueur
Normes harmonisées appliquées
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29
EN 62233: 2008
EN 55012: 2007 + A1: 2009
EN 61000-6-2: 2005
TCU
EN 300 328 V2.1.1
EN 300 330 V2.1.1
EN 300 440 V2.1.1
EN 301 511 V12.5.1
EN 62368-1:2014+A11:2017
Normes nationales appliquées
Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la direction de l'entreprise.
Responsable de la documentation :
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Télécopie : +49 7195 14-2212
- Enlevez le saponify.
29 Stecher de baterie
Enregistrez votre produit et bénéficiez de nombreux avantages.
Évaluez votre produit et dites-nous votre opinion.