BD 5055 W Classic - Sin categoría Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BD 5055 W Classic Kärcher en formato PDF.

📄 236 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher BD 5055 W Classic - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : BD 5055 W Classic

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD 5055 W Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD 5055 W Classic de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO BD 5055 W Classic Kärcher

  • dB(A) 84,1 84,1 BD 50/55 W Classic Bp BD 50/55 C Classic Bp Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. Reiser38 Español Índice de contenidos Avisos generales Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de ins- trucciones y las instrucciones de seguri- dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos. Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Función La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en húmedo suelos llanos. El equipo puede adaptarse a la tarea de limpieza co- rrespondiente mediante el ajuste de la cantidad de agua y detergente. La dosificación del detergente se ajusta mediante adición al depósito. El ancho útil y el volumen útil de los depósitos de agua limpia y sucia (véase el capítulo Datos técnicos) posibi- litan una limpieza efectiva en aplicaciones prolongadas. La BD 50/55 W Classic Bp dispone de motor de accio- namiento. La BD 50/55 C Classic Bp no dispone de motor de ac- cionamiento. Nota El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nuestro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaercher.com. Uso previsto Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Utilice este equipo únicamente de conformidad con las indicacio- nes de este manual de instrucciones. ● El equipo solo puede utilizarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido. ● El equipo no es apto para la limpieza de suelos con- gelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). ● El equipo no es apto para su utilización en entornos potencialmente explosivos. ● El equipo está autorizado para su uso sobre super- ficies con una pendiente máxima (véase el capítulo Datos técnicos). Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Eli- mine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componen- tes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua- do del equipo. Los equipos identificados con este sím- bolo no pueden eliminarse con la basura doméstica. Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH Accesorios y recambios Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recam- bios en www.kaercher.com. Alcance de suministro Compruebe la integridad del alcance de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte. Instrucciones de seguridad Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el fo- lleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos y equipos de pul- verización, n.º 5.956-251.0, y respételas. El equipo está autorizado para su uso sobre superficies con una pendiente limitada (véase el capítulo Datos técnicos). 몇 ADVERTENCIA Vuelco del equipo Peligro de lesiones No utilice el equipo sobre superficies en pendiente. El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubier- tas y tapas están cerradas. Dispositivos de seguridad 몇 PRECAUCIÓN Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de segu- ridad. Interruptor de seguridad Si se suelta el interruptor de seguridad, el equipo se desconecta. Interruptor de llave Si se extrae el interruptor de llave, el equipo queda pro- tegido contra usos no autorizados. Símbolos de los avisos A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos: Avisos generales p. 38
  • Función p. 38
  • Uso previsto p. 38
  • Protección del medioambiente p. 38
  • Accesorios y recambios p. 38
  • Alcance de suministro p. 38
  • Instrucciones de seguridad p. 38
  • Descripción del equipo p. 39
  • Montaje p. 40
  • Puesta en funcionamiento p. 40
  • Servicio p. 41
  • Transporte p. 42
  • Almacenamiento p. 42
  • Conservación y mantenimiento p. 42
  • Ayuda en caso de fallos p. 43
  • Garantía p. 43
  • Accesorios p. 43
  • Datos técnicos p. 43
  • Declaración de conformidad UE Tenga en cuenta los avisos de las ins- trucciones de uso de la batería, los avi- sos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instruccio- nes. Utilizar protección para los ojos. Mantenga alejados a los niños de la ba- tería y el ácido. Peligro de explosión Prohibido encender fuego, originar chis- pas, aplicar luz directa y fumar. Peligro de quemadura por ácido Primeros auxilios. Aviso Eliminación de residuos No deseche la batería en el cubo de ba- sura.Español 39 Descripción del equipo Sinopsis de equipos 1 Filtro de partículas de suciedad gruesas2 Filtro de pelusas3 Flotador4 Cabezal de cepillos5 Cepillo circular6 Asa7 Interruptor de seguridad8 Manguera de desagüe de agua sucia con dispositi- vo de dosificación 9 Tapa del depósito de agua sucia10 Riel de soporte Home Base11 Depósito de agua sucia12 **Batería13 Filtro de agua limpia14 Desagüe del depósito de agua limpia15 Pedal de desbloqueo de cepillos16 Protección contra salpicaduras17 Depósito de agua limpia18 Placa de características19 Abrazadera para mangueras20 Tolva de llenado del depósito de agua limpia21 Barra de aspiración22 Tapón de la barra de aspiración23 Pedal para el cabezal de cepillos24 Ajuste de inclinación de la barra de aspiración25 Manguera de aspiración26 Palanca excéntrica p. 44

1540 Español Para fijar la barra de aspiración27 Indicador del nivel de llenado de agua limpia28 Botón de regulación de la cantidad de agua29 Conector de la batería30 Palanca de la barra de aspiración31 Interruptor de llave32 Display33 Botón giratorio de velocidad de trabajo(Solo en BD 50/55 W Classic Bp)34 Interruptor de dirección de marcha(Solo en BD 50/55 W Classic Bp)** No incluido en el alcance del suministro Código de colores ● Los elementos de control para la limpieza o el man-tenimiento diario se muestran en amarillo.● Los elementos de control para el mantenimiento y el servicio se muestran en gris claro. Símbolos en el equipo

  • opcional Montaje Montaje de la barra de aspiración 1. Girar hacia arriba ambas palancas de fijación.1 Manguera de aspiración2 Suspensión para la barra de aspiración3 Barra de aspiración4 Palanca de fijación2. Insertar la barra de aspiración en la suspensión pa-ra la barra de aspiración.3. Girar hacia abajo ambas palancas de fijación. Baterías Juegos de baterías recomendados BD 50/55Baterías de bajo mantenimiento (baterías húmedas) PELIGRORellenado de agua en estado descargado de la ba-teríaPeligro de quemaduras por salida de ácido, daños en la ropa Utilice gafas de protección al manipular el ácido de la batería.Tenga en cuenta las instrucciones.Lave inmediatamente con abundante agua cualquier posible salpicadura de ácido sobre la piel o la ropa.CUIDADOUso de agua con aditivosBaterías defectuosas, pérdida del derecho de garantíaPara el rellenado de las baterías utilice únicamente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3).No utilice otros aditivos ajenos, como los llamados agentes de mejora, de lo contrario se extingue la garan- tía. 1. Añadir agua destilada una hora antes de que finali-ce el proceso de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto conforme al marcado de la batería.Al final del proceso de carga deben gasear todas las celdas.Baterías sin mantenimiento (baterías AGM y de gel)CUIDADO¡Peligro de daños al abrir baterías AGM y baterías de gel!Las baterías AGM y las baterías de gel no requieren mantenimiento y tienen una carcasa cerrada. No se pueden recargar con agua destilada ni con ácido de ba-tería y no es necesario. Abrir o perforar la carcasa de la batería dañará la batería AGM o de gel y deberá reem-plazarse.No abra la carcasa de la batería y no taladre ningún agujero.No cubra ni cambie la válvula de sobrepresión.1. Cargue baterías AGM y de gel solo con los carga-dores indicados, consulte el capítulo: Carga de la batería.Colocación y conexión de las baterías몇 PRECAUCIÓNDesmontaje y montaje de las bateríasPosición inestable de la máquinaPreste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las bate-rías.CUIDADOIntercambio de la polaridadDestrucción de la electrónica de controlPreste atención a la polaridad correcta al conectar la batería.CUIDADODescarga completaPeligro de dañosCargue las baterías antes de la puesta en funciona-miento del equipo.1. Purgar el agua sucia.2. Girar hacia arriba el depósito de agua sucia.3. Colocar las baterías en el equipo tal y como se muestra. 115 Ah, 2.815-091.080 Ah, 2.815-090.0105 Ah, 2.815-100.076 Ah, 2.815-099.01 Distanciador4. Conectar los polos con los cables de conexión del juego de montaje de baterías.5. Embornar los cables de conexión a los polos de ba-tería todavía libres (+) y (-).6. Conectar el conector de la batería del lado del equi-po con el conector de la batería del lado de la bate- ría. 7. Girar hacia abajo el depósito de agua sucia.Desmontaje de la batería몇 PRECAUCIÓNDesmontaje y montaje de las bateríasPosición inestable de la máquinaPreste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las bate-rías.1. Girar el interruptor de llave a la posición «0» y retirar la llave.2. Desconectar el conector de la batería.3. Purgar el agua sucia.4. Girar hacia arriba el depósito de agua sucia.5. Desembornar el cable del lado del equipo del polo negativo de la batería.6. Desembornar el resto de cables de las baterías.7. Desmontar la batería.8. Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disposiciones vigentes. Puesta en funcionamiento Carga de la batería PELIGROUso incorrecto del cargadorDescarga eléctricaRespete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo.Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.CUIDADOAcumulación de gases peligrosos bajo el depósito durante el proceso de cargaPeligro de explosiónAntes de cargar las baterías de bajo mantenimiento, gi-re hacia arriba el depósito de agua sucia.CUIDADOUso de un cargador inadecuadoPeligro de dañosNo conecte el cargador con el conector de la batería del lado del equipo.Utilice únicamente un cargador compatible con el tipo de baterías montado.Lea el manual de instrucciones del fabricante del carga-dor y tenga en cuenta, en particular, las instrucciones de seguridad.El tiempo de carga medio asciende a aprox. 10-15 ho- ras. No se puede utilizar el equipo durante el proceso de carga. Nota El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admi-sible de capacidad, se desconecta el motor de cepillos y la turbina.1. Llevar el equipo directamente al cargador evitando pendientes.2. Extraer el conector de la batería del lado del equipo.Boca de salida del depósito de agua limpiaBoca de salida del depósito de agua suciaNivel de llenado del depósito de agua limpia (25%)Conectar aquí el conector del cargadorPunto de amarre*PortafregonasCUIDADOPuesto de enchufe incorrectoPeligro de dañosNO conectar aquí el conector del cargadorElevación/bajada del pedal para el cabezal de cepillosPedal de desbloqueo de cepillos

Descripción N.º de pedido115 Ah - sin mantenimiento 2.815-091.080 Ah - sin mantenimiento 2.815-090.076 Ah - sin mantenimiento 2.815-099.0105 Ah - sin mantenimien- 2.815-100.0Juego de bate- rías Capacidad Cargador2.815-091.0 115 Ah 6.654-329.02.815-090.0 80 Ah 6.654-329.02.815-099.0 76 Ah 6.654-329.02.815-100.0 105 Ah 6.654-329.0 1Español 41 1 Conector de la batería, lado del equipo2 Conector de la batería, lado de la batería3. Conectar el conector de la batería del lado de la ba-tería con el cargador.4. Enchufar el conector de red del cargador en una ca-ja de enchufe.5. Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indica-ciones del manual de instrucciones del cargador.6. Conectar el conector de la batería del lado del equi-po con el conector de la batería del lado de la bate- ría. Servicio CUIDADOSituación de peligro durante el funcionamientoPeligro de lesionesEn caso de peligro suelte el interruptor de seguridad.Llenado de materiales necesariosLlenado de agua limpia1. Abrir el cierre del depósito de agua limpia.2. Añadir agua limpia (máximo 50 °C) hasta el borde inferior de la tolva de llenado. Nota La manguera de agua limpia puede engancharse con la abrazadera para mangueras durante el llenado.3. Cerrar el cierre del depósito de agua limpia.Indicaciones sobre los detergentes몇 ADVERTENCIADetergentes inadecuadosPeligro para la salud, daños en el equipoUtilice únicamente detergentes recomendados. Si se utilizan otros detergentes, el operador asume un eleva-do riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de ac-cidentes.Utilice únicamente detergentes que no contengan disol-ventes, ácido fluorhídrico ni ácido clorhídrico.Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del de-tergente. Nota No utilice detergentes muy espumosos.Detergentes recomendadosDetergente1. Introducir el detergente en el depósito de agua lim- pia. Nota Se puede utilizar la tapa de la tolva de llenado del depó-sito de agua limpia para medir el volumen de detergente correcto. Dispone de una escala en el lado interior.Ajuste de la cantidad de agua1. Ajustar la cantidad de agua con el botón regulador n función de la suciedad del recubrimiento del sue- lo. Nota Realizar los primeros intentos de limpieza con poca cantidad de agua. Aumentar gradualmente la cantidad de agua hasta alcanzar el resultado de limpieza desea- do. Nota Si el depósito de agua limpia está vacío, el cabezal de cepillos sigue funcionando sin suministro de fluidos.Ajuste de la barra de aspiraciónAjuste de la inclinaciónLa inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apoyen sobre el suelo en toda su longitud y de forma uniforme.1. Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.2. Girar el interruptor de llave a la posición «ON». Co-locar la barra de aspiración.3. Desplazar un poco el equipo hacia delante.4. Leer el nivel del agua.1 Tornillo2 Tuerca3 Nivel de agua5. Aflojar la tuerca.6. Ajustar el tornillo de modo que el indicador de nivel de agua esté entre las dos líneas.7. Apretar la tuerca.8. Para verificar la nueva configuración, volver a des-plazar el equipo un poco hacia delante. Repetir

pro ceso de configuración si es necesario.9. Girar el interruptor de llave a la posición «OFF».Ajuste de la alturaEl ajuste de altura influye en la flexión de los labios de aspiración en contacto con el suelo. Nota Ajuste básico: 3 arandelas en la parte superior, 3 aran-delas en la parte inferior de la barra de aspiración.Suelo desigual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiración.Suelo muy liso: 1 arandela en la parte superior, 5 aran-delas en la parte inferior de la barra de aspiración.1. Desenroscar las tuercas.1 Tuerca2 Arandela 3 Rueda distanciadora con soporte2. Colocar el número de arandelas deseado entre la barra de aspiración y la rueda distanciadora.3. Colocar el resto de arandelas sobre la rueda distan-ciadora.4. Atornillar y fijar la tuerca.5. Repetir el proceso con la segunda rueda distancia-dora. Nota Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma altura.LimpiezaConexión del equipo1. Colocar el interruptor de llave en «1».La pantalla muestra sucesivamente:● Kärcher● Estado de carga de la batería y cantidad de horasde servicio● Periodo hasta el próximo servicio técnico● Versión de software, parte de manejo● Estado de carga de la batería y cantidad de horasde servicio (en BD 50/55 C Classic Bp)Estado de carga de la batería y velocidad (en BD 50/55 W Classic Bp)Circulación Nota Se puede cambiar la dirección de marcha durante la limpieza. De esta manera se puede avanzar y retroce-der en zonas que haya que limpiar de forma intensiva.1. Colocar el interruptor de dirección de marcha en "hacia delante".Limpieza Nota Es posible ajustar la inclinación y la altura de la barra de aspiración para mejorar el resultado de aspiración (véa-se el capítulo Ajuste de la barra de aspiración). Nota Si se llena el depósito de agua sucia, el flotador cierra el orificio de aspiración y la turbina de aspiración funcio-na a revoluciones elevadas. En ese caso, elevar la ba-rra de aspiración y circular hasta el vaciado del depósito de agua sucia.1. Girar el botón giratorio de velocidad de trabajo al va-lor deseado.La velocidad se muestra en la pantalla durante el ajuste. La indicación aparece en porcentaje de la velocidad máxima.2. Ajustar la cantidad de agua en la válvula de control.3. Presionar hacia abajo la palanca de la barra de as-piración.Desciende la barra de aspiración.Se inicia la aspiración.4. Presionar hacia abajo el pedal para el cabezal de cepillos, desenclavarlo y dejarlo subir.5. Tirar del interruptor de seguridad para el asa de em-puje.Se pone en marcha el cabezal de cepillos y el equi-po circula con la velocidad ajustada.Finalización del servicioFinalización de la limpieza1. Soltar el interruptor de seguridad.2. Presionar hacia abajo y encajar el pedal para el ca-bezal de cepillos.3. Seguir circulando durante una distancia corta.Se aspira el agua restante.4. Elevar la barra de aspiración.La aspiración sigue funcionando durante 10 segun- dos. 5. Colocar el interruptor de llave en «0».6. En caso necesario, cargar la batería.Purga de agua sucia몇 ADVERTENCIAEliminación incorrecta de aguas residualesContaminación del medioambienteTenga en cuenta las normativas locales en materia

ratamiento de aguas residuales.1. Retirar la manguera de desagüe de la sujeción y ba-jarla sobre una instalación de recogida adecuada.2. Presionar o torcer el dispositivo de dosificación.3. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación.4. Purgar el agua sucia. Regular la cantidad de agua

plicando presión o doblando.5. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia.Purga rápida de agua limpia1. Desenroscar el tapón de purgado de agua limpia.2. Dejar que salga el agua limpia.3. Colocar y atornillar el tapón de purgado de agua lim- pia. Nota Prestar atención a que la conexión de manguera en el cierre del depósito de agua limpia esté en el punto más bajo tras el apretado.Uso DetergenteLimpieza de mantenimiento de todo tipo de suelos resistentes al aguaRM 746RM 756RM 780Limpieza de mantenimiento de su-perficies pulidas (p. ej., granito)RM 755 esLimpieza de mantenimiento y lim-pieza a fondo de suelos industrialesRM 69 ASFLimpieza de mantenimiento y lim-pieza a fondo de azulejos de gres cerámico finoRM 753Limpieza de mantenimiento de azu-lejos en instalaciones sanitariasRM 751Limpieza y desinfección en instala-ciones sanitariasRM 732Decapado de suelos resistentes a los álcalis (p. ej., PVC)RM 752Decapado de suelos de linóleo RM 754

342 Español Transporte PELIGROCirculación por superficies inclinadasPeligro de lesionesUtilice el equipo para la carga y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (véase el capítulo Datos técnicos).Circular a baja velocidad.몇 PRECAUCIÓNInobservancia del pesoPeligro de lesiones y dañosTenga en cuenta el peso del equipo para el transporte.Cargue el equipo solo con la ayuda de otra persona o utilizando el motor.1. Presionar hacia abajo y encajar el pedal para el ca-bezal de cepillos.2. Elevar la barra de aspiración.3. Colocar el interruptor de llave en «1».4. Seleccionar la dirección de marcha con el interrup-tor de dirección de marcha.5. Tirar del interruptor de seguridad para el asa de em-puje.6. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque con ayuda de los ojales de amarre conforme a las directrices vigen- tes. Almacenamiento 몇 PRECAUCIÓNInobservancia del pesoPeligro de lesiones y dañosTenga en cuenta el peso del equipo para su almacena-miento.CUIDADOHeladaDestrucción del equipo debido a agua congeladaVacíe todo el agua del equipo.Conserve el equipo en un lugar sin heladas.● Este equipo solo debe almacenarse en interiores.● Cargar las baterías completamente antes de guar-darlas durante mucho tiempo.● Cargar completamente las baterías una vez al mes como mínimo mientras estén guardadas. Conservación y mantenimiento PELIGROArranque involuntario del equipoRiesgo de lesiones, descarga eléctricaAntes de realizar cualquier trabajo en el equipo, colo-que el interruptor de llave en "0" y extraiga la llave.Extraiga el conector de red del cargador. Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia.Inspección de seguridad/contrato demantenimientoPuede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de manteni-miento. Obtenga asesoramiento.Intervalos de mantenimientoTras cada servicioCUIDADOLimpieza incorrectaPeligro de daños.No pulverice el equipo con agua.No utilice detergentes agresivos.Para la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo Trabajos de man-tenimiento. Purgar el agua sucia. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia. Limpiar el exterior del equipo con un paño humede-cido en lejía. Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso necesario. Limpiar el filtro de partículas de suciedad gruesas. Limpiar los labios de aspiración, comprobar el des-gaste y, en caso necesario, reajustar la altura o sus-tituirlos. Comprobar el desgaste de los cepillos circulares y sustituirlos en caso necesario. Cargar la batería. Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar completamente la batería sin interrupción. Si el estado de carga es superior al 50 %, recar-gar la batería solo si se necesita un tiempo

uncionamiento completo durante la próxima uti-lización.Semanalmente Con un servicio regular, cargar la batería por com-pleto y sin interrupción una vez por semana como mínimo.MensualmentePara la descripción detallada de los diferentes trabajos de mantenimiento, véase el capítulo Trabajos de man-tenimiento.1. Vaciar el depósito de agua limpia y limpiar las in-crustaciones.2. Limpiar el filtro de agua limpia.3. Limpiar el flotador y el filtro de pelusas.4. Comprobar la oxidación de los polos de la batería y cepillarlos en caso necesario. Comprobar que el ca-ble de conexión está bien fijado.5. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.6. Si se trata de baterías que necesitan mantenimien-to, comprobar la densidad del ácido de las celdas.7. Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la batería completamente cargada. Cargar completamente la batería una vez al mes como mínimo.Anualmente Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria.Trabajos de mantenimientoGiro o sustitución de los labios de aspiraciónSi los labios de aspiración están desgastados, deben girarse o sustituirse.1. Retirar la barra de aspiración.2. Desenroscar las empuñaduras de estrella.1 Empuñadura en estrella2 Cinta de sujeción3 Parte interior de la barra de aspiración4 Cierre de tensión3. Sacar la parte interior de la barra de aspiración.4. Abrir el cierre de tensión.5. Retirar la cinta de sujeción.6. Soltar los labios de aspiración de la parte interior.1 Labio de aspiración trasero2 Labio de soporte delantero3 Parte interior de la barra de aspiración4 Cinta de sujeción7. Presionar los labios de aspiración girados o nuevos sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiración.8. Colocar la cinta de sujeción.9. Empujar la parte interior de la barra de aspiración a en la parte superior.10. Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella.Limpieza del filtro de partículas de suciedad gruesas1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.1 Filtro de partículas de suciedad gruesas2. Extraer hacia arriba el filtro de partículas de sucie-dad gruesas.3. Enjuagar el filtro de partículas de suciedad gruesas con agua corriente.4. Introducir el filtro de partículas de suciedad gruesas en el depósito de agua sucia.Limpieza del filtro de agua limpia1. Purgar el agua limpia (véase el capítulo Purga rápi-da de agua limpia).2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia.1 Cierre del depósito de agua limpia2 Filtro de agua limpia3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua limpia.4. Colocar el filtro de agua limpia.5. Colocar el cierre del depósito de agua fresca.Aviso: Prestar atención a que la conexión de man-guera en el cierre del depósito de agua limpia esté en el punto más bajo tras el apretado.Limpieza del flotador y el filtro de pelusas1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.1 Gancho de enclavamiento2 Flotador3 Filtro de pelusas4 Carcasa del flotador2. Soltar los ganchos de enclavamiento.3. Extraer hacia abajo la carcasa del flotador.4. Extraer el flotador de la carcasa del flotador y lim-piarlo.5. Retirar y limpiar el filtro de pelusas.6. Realice el montaje de todos los componentes en el orden contrario.Sustitución del cepillo circular Nota Reemplazar los cepillos circulares cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.

1. Levantar el cabezal de cepillos.

2. Presionar hacia abajo el pedal de desbloqueo

3. Extraer el cepillo circular lateralmente por debajo

del cabezal de cepillos.

4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de

limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo. Ayuda en caso de fallos PELIGRO Arranque involuntario del equipo Riesgo de lesiones, descarga eléctrica Antes de realizar cualquier trabajo en el equipo, colo- que el interruptor de llave en "0" y extraiga la llave. Extraiga el conector de red del cargador. Purgar y eliminar el agua sucia y el agua limpia. En caso de fallos que no puedan subsanarse con la ayuda de esta tabla, ponerse en contacto con el ser- vicio técnico. 몇 ADVERTENCIA Tenga cuidado a la hora de acercarse a ángulos muer- tos, arbustos, árboles u objetos que puedan reducir su visibilidad. Garantía En cada país se aplican las condiciones de garantía in- dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo pre- sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Accesorios Datos técnicos Fallo Solución El equipo no se puede encender 1. Colocar el interruptor de llave en "1".

2. Accionar el interruptor de seguridad.

3. Conectar el conector de la batería.

4. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.

5. Comprobar si los polos de la batería están conectados.

La cantidad de agua es insuficiente 1. Comprobar el nivel de llenado de agua limpia y rellenar el depósito en caso necesario.

2. Aumentar la cantidad de agua con el botón de regulación de la cantidad de agua.

3. Limpiar el filtro de agua limpia.

4. Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso necesario.

La potencia de aspiración es insufi- ciente

1. Desconectar el equipo y evacuar el agua sucia.

2. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.

3. Comprobar si la manguera de aspiración está conectada correctamente con el depósito de agua sucia.

4. Comprobar si el filtro de pelusas está sucio y limpiarlo en caso necesario.

5. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necesario, girarlos o sustituirlos.

6. Comprobar si la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia está cerrada.

7. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración y corregirlo en caso necesario.

8. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.

9. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso necesario.

El resultado de limpieza es deficiente 1. Reducir la velocidad.

2. Comprobar el desgaste de los cepillos y sustituirlos en caso necesario.

3. Comprobar que el tipo de cepillos y el detergente sean adecuados.

La turbina de aspiración funciona a revoluciones elevadas

1. Purgar el agua sucia.

2. Limpiar el flotador.

3. Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso necesario.

4. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.

5. Comprobar si la barra de aspiración está obstruida y subsanar la obstrucción.

El cepillo no gira 1. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea el cepillo y retirar el cuerpo extraño en caso necesario. El equipo vibra durante la limpieza 1. Utilizar un cepillo más suave. Descripción N.º de referencia Descripción Cepillo circular, completo, rojo D51 9.753-021.0 Para limpieza general, para todas las superficies. Cepillo circular (muy suave) 4.905-028.0 Para limpieza de suelos recomendados y pulido. Cepillo circular (suave) 4.905-027.0 De fibras naturales, para limpieza y pulido. Cepillo circular (medio suave) 4.905-026.0 Para limpieza general, para todas las superficies. Cepillo circular (duro) 4.905-029.0 Para suciedad incrustada y limpieza a fondo. Solo para superficies resistentes. Plato impulsor, 479 mm 4.762-534.0 Para limpieza con cepillos de esponja. Con acoplamiento de cambio rápido y Centerlock. Cepillo de esponja, 500 mm, (suave) 6.371-146.0 Con cerdas naturales, para pulido. Elimina eficazmente las rozaduras. Cepillo de esponja, 508 mm, (suave) 6.369-468.0 Granulación pequeña, adecuado para el pulido de suelos. Cepillo de esponja, 508 mm (medio suave) 6.369-079.0 Para limpieza de todo tipo de suelos. Cepillo de esponja, 508 mm (medio duro) 6.369-078.0 Para retirar suciedad incrustada y para limpieza a fondo. Cepillo de esponja, 508 mm (duro) 6.369-077.0 Para limpieza de suelos muy sucios y limpieza a fondo. Cepillo de esponja en forma de diamante, 508 mm (grueso) 6.371-260.0 Para limpieza superficial/restauración. Elimina rasguños pequeños, para superficies limpias y con acabado satinado mate. Para la preparación de la superficie antes del uso del cepillo de esponja amarillo. Como pad de cristalización para cristalización básica. Cepillo de esponja en forma de diamante, 508 mm (medio) 6.371-261.0 Para limpieza superficial/restauración. Elimina rasguños finos, para una superficie más homogénea y brillante. Para la preparación de la superficie antes del uso del cepillo de esponja en forma de diamante verde. Como pad de cristalización para cristalización reluciente. Cepillo de esponja en forma de diamante, 508 mm (suave) 6.371-240.0 Para pulido fácil de suelos laminados y superficies de terrazo y de piedra natural. Para limpieza de mantenimiento tras usar los cepillos de esponja blanco y amarillo. Cepillo de esponja de microfibra, 508 mm 6.371-271.0 Fuerza de limpieza excelente. Limpia eficazmente incluso azulejos de gres cerámico fino. Cepillo de esponja de melamina, 508 mm 6.371-025.0 Set de cepillo de esponja de melamina para limpieza eficaz de superficies microporosas. Extractor, 850 mm 4.778-008.0 Extractor parabólico, labios de aspiración de Linatex rojo resistente al desgaste, con ruedas de apo- yo. Labios de aspiración, 33 pulgadas, rojos 4.400-011.0 De Linatex, resistentes al desgaste. Labios de aspiración, 33 pulgadas, transparentes 4.400-005.0 De PU, resistentes a aceites. BD 50/55 W Classic Bp BD 50/55 C Classic Bp Datos de potencia del equipo Tensión nominal V 24 24 Capacidad de la batería Ah (5 h) 80 / 115 80 / 115 Consumo medio de energía W 880 750 Potencia del motor W 130 - Potencia de la turbina de aspiración W 250 25044 Español Reservado el derecho de realizar modificaciones técni- cas. Declaración de conformidad UE Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez. Producto: Limpiador de suelos Tipo: 1.127-xxx Directivas UE aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/UE (TCU) Normas armonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-72 EN 60335-2-29 EN 62233: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-2: 2005 TCU EN 300 328 V2.1.1 EN 300 330 V2.1.1 EN 300 440 V2.1.1 EN 301 511 V12.5.1 EN 62368-1:2014+A11:2017 Normas nacionales aplicadas

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- zación de la dirección. Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 25/01/2019 Potencia del accionamiento de cepillos W 500 500 Rendimiento teórico en superficie m

/h 2550 2040 Volumen del depósito de agua limpia l 55 55 Volumen del depósito de agua sucia l 55 55 Temperatura del agua máx. °C 50 50 Presión del agua máx. bar 0,06 0,06 Pendiente máx. de la zona de trabajo % 2 2 Aspirar Potencia de aspiración, volumen de aire l/s 24 24 Potencia de aspiración, baja presión kPa (mbar) 9,5 (95) 9,5 (95) Cepillos de limpieza Ancho útil mm 510 510 Diámetro de cepillos mm 510 510 Velocidad de rotación de cepillos 1/min

Presión de aplicación de cepillos kg ≥ 27 ≥ 27 Peso y dimensiones Peso total admisible kg

Tara (peso para el transporte) kg 115 110 Dimensiones del compartimiento de baterías mm 330 x 355 x 290 330 x 355 x 290 Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 Nivel de vibraciones total m/s

<2,5 <2,5 Inseguridad K dB(A) 0,2 0,2 Nivel de presión acústica L

dB(A) 65,2 65,2 Inseguridad K

dB(A) 2 2 Intensidad acústica L