Kärcher B 50 W Bp Pack - Depurador

B 50 W Bp Pack - Depurador Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato B 50 W Bp Pack Kärcher en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher B 50 W Bp Pack - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Fregadora (limpiador de suelos)
Marca Kärcher
Modelo B 50 W Bp Pack
Dimensiones (L x A x A) 1375 x 542 x 1082 mm (cabezal D51)
Peso en vacío 195 kg
Peso total autorizado 245 kg
Alimentación Batería 24 V (plomo) o 25,6 V (Li-ion); cargador integrado 100-240 V
Capacidad del depósito de agua sucia 50 L
Capacidad del depósito de detergente 3 L (opción Dosis)
Ancho de trabajo 510 mm (cabezal D51)
Velocidad máxima de desplazamiento 6 km/h
Rendimiento superficial práctico 1380 m²/h (cabezal D51)
Potencia del motor de tracción 130 W
Potencia de la turbina de aspiración 250 W
Potencia del accionamiento del cepillo 800 W
Tensión nominal 24 V (plomo) / 25,6 V (Li-ion)
Capacidad de la batería 76 a 115 Ah (plomo) / 80 Ah (Li-ion)
Tipo de protección IPX3
Nivel sonoro (presión acústica) 65 dB(A)
Rango de temperatura de uso 5 a 40 °C
Temperatura máxima del agua 50 °C
Inclinación máxima de trabajo 2%
Funciones principales Limpieza con agua de suelos planos, aspiración de agua sucia, autopropulsada, programas ECO/Normal/Intensivo, conectividad smartphone vía Bluetooth
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular del depósito de agua sucia, de los filtros, de las liras de aspiración y de los cepillos; enjuague del depósito
Seguridad Parada de emergencia mediante retirada de la llave inteligente, palanca de conducción de liberación, dispositivos de seguridad de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Accesorios y piezas originales Kärcher, servicio postventa

Preguntas frecuentes - B 50 W Bp Pack Kärcher

¿Cómo encender el aparato?
Inserte la llave inteligente en el pupitre de mando, luego gire el programador a un programa (ECO, Normal o Intensivo). La pantalla muestra el estado de carga. Baje el cabezal de limpieza usando el pedal y empuje la palanca de conducción hacia adelante para avanzar.
¿Cómo vaciar el depósito de agua sucia?
Saque la manguera de drenaje del soporte y bájela sobre un depósito de recogida. Abra la tapa del dispositivo de dosificación y drene el agua sucia. Enjuague el depósito con agua limpia. Use el sistema de enjuague si está disponible.
¿Cómo cargar la batería?
Enchufe el conector de red del cargador integrado en una toma de corriente (100-240 V). El tiempo de carga es de aproximadamente 10 a 15 horas. La pantalla indica el estado de carga. No use el aparato durante la carga.
¿Qué detergentes usar?
Use únicamente detergentes recomendados por Kärcher, sin disolvente ni ácido. Por ejemplo, CA 50 CRM 756 para la limpieza de mantenimiento, o RM 69 para suelos industriales. Respete las dosis (máx. 3% con el dosificador).
¿Cómo limpiar los filtros?
El filtro de impurezas gruesas se encuentra en el depósito de agua sucia: retírelo y enjuáguelo con agua corriente. El filtro de agua limpia está en el depósito de agua limpia: desenrosque el cierre, saque el filtro y enjuáguelo. Limpie también el tamiz de protección de la turbina.
¿Qué hacer si la potencia de aspiración es baja?
Verifique que el depósito de agua sucia no esté lleno (vacíelo si es necesario). Limpie las liras de aspiración, el tamiz de la turbina y el tubo de aspiración. Asegúrese de que la tapa de la manguera de drenaje esté cerrada. Ajuste el programador a MODO NORMAL o INTENSIVO.
¿Cómo reemplazar los cepillos?
Para los discos cepillos (cabezal D): levante el cabezal de limpieza, presione el pedal de cambio, retire el disco usado y coloque el nuevo. Para los cepillos de rodillo (cabezal R): presione la tecla de cambio, gire la tapa del cojinete, retire los rodillos e inserte los nuevos.
¿Cuál es el tiempo de carga?
La carga completa dura aproximadamente 10 a 15 horas. El aparato detiene automáticamente la carga. Para las baterías de plomo, se recomienda una carga de ecualización mensual.
¿Cómo vincular un smartphone?
Instale la aplicación Machine Connect en su smartphone. Escanee el código QR en el aparato. Inserte la llave inteligente, luego presione simultáneamente las teclas '+' y '-' durante 3 segundos hasta que el icono Bluetooth parpadee. Siga las instrucciones de la aplicación.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Use exclusivamente accesorios y piezas originales Kärcher. Consulte el sitio www.kaercher.com o contacte a su distribuidor. El número de pieza se indica en el manual (ej. disco cepillo rojo 4.905-026.0).

Preguntas de los usuarios sobre B 50 W Bp Pack Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Depurador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones B 50 W Bp Pack - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. B 50 W Bp Pack de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO B 50 W Bp Pack Kärcher

Procedere lentamente.

⚠PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Índice de contenidos

Avisos generales.... 40

Funcionamiento 40

Uso previsto 40

Protección del medioambiente.... 40

Accesorios y recambios 40

Alcance de suministro 40

Instrucciones de seguridad 40

Descripción del equipo.... 41

Intelligent Key 42

Montaje 42

Puesta en funcionamiento 42

Conexión del equipo 43

Vincular el smartphone 43

Solicitudes de mantenimiento.... 43

Funcionamiento 43

Transporte 44

Almacenamiento 44

Conservación y mantenimiento.... 45

Ayuda en caso de fallos.... 45

Accesorios 47

Datos técnicos 48

Garantía 49

Declaración de conformidad UE 49

Avisos generales

Kärcher B 50 W Bp Pack - Avisos generales - 1

Antes de poner en marcha por primera

vez el equipo, lea este manual de ins-

trucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.

Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Funcionamiento

La presente fregadora aspiradora sirve para limpiar en húmedo suelos llanos.

El equipo puede adaptarse a la tarea de limpieza correspondiente mediante el ajuste de la cantidad de agua, el volumen de detergente y la velocidad de conducción.

El equipo puede adaptarse a la tarea de limpieza correspondiente seleccionando un programa de limpieza adecuado.

El ancho útil y la capacidad de los depósitos de agua limpia y sucia (véase el capítulo Datos técnicos) permiten una limpieza efectiva en aplicaciones prolongadas. El equipo se autopropulsa.

Las baterías se pueden cargar con el cargador incorporado. El cargador puede funcionar con una tensión de 100-240 V.

Nota

El equipo puede equiparse con diferentes accesorios en función de la tarea de limpieza en cuestión. Solicite nuestro catálogo o visítenos en internet en la página www.kaercher.com.

Uso previsto

Este equipo es apto para el uso profesional e industrial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de alquiler. Use este equipo únicamente de conformidad con las indicaciones de este manual de instrucciones.

- El equipo solo puede usarse para la limpieza de suelos planos resistentes a la humedad y al pulido.

- El equipo no es apto para la limpieza de suelos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos).

- El equipo está diseñado para la limpieza de suelos interiores o zonas cubiertas.

- El equipo es adecuado para su uso en el rango de temperaturas de 5-40 °C.

- El equipo debe guardarse en un espacio sin heladas.

- El equipo no es apto para su uso en entornos potencialmente explosivos.

- No se deben succionar gases inflamables, ácidos o disolventes no diluidos con el equipo. Entre ellos se encuentran la gasolina, el disolvente de pintura o el aceite de calefacción, que pueden formar mezclas explosivas al arremolinarse con el aire de aspiración. Tampoco utilice acetona, ácidos sin diluir y disolventes, ya que pueden dañar los materiales utilizados en el equipo.

- Los polvos reactivos de metal (p. ej. aluminio, magnesio, cinc) ya que, en combinación con detergentes muy alcalinos o ácidos, forman gases explosivos.

- El equipo no está destinado a la limpieza de vías de comunicación.

- Tenga en cuenta la carga superficial admisible del suelo (véase el capítulo Datos técnicos).

- El equipo solo puede equiparse con accesorios y recambios originales.

- Al usar cargadores o baterías solo se deben usar los componentes autorizados en el manual de instrucciones. Una combinación diferente debe ser confirmada por el proveedor del cargador y/o las baterías de forma responsable.

Protección del medioambiente

Kärcher B 50 W Bp Pack - Protección del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher B 50 W Bp Pack - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que

suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos, n.° 5.956-251.0, y respételas.

ADVERTENCIA

El equipo puede volcarse

Peligro de lesiones

No utilice el equipo sobre superficies en pendiente.

ADVERTENCIA

Peligro de accidentes por un manejo incorrecto Las personas pueden lesionarse.

Los operarios deben estar instruidos de forma adecuada sobre el uso del equipo.

El equipo solo debe utilizarse cuando todas las cubiertas y tapas están cerradas.

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. No anule, retire o deje sin efecto ningún dispositivo de seguridad.

Parada de emergencia

Nota

Para la puesta fuera de servicio inmediata, retire la Intelligent Key (parada de emergencia).

Interruptores de marcha

Cuando se suelta la palanca de desplazamiento, el accionamiento de desplazamiento y el accionamiento de cepillos se desconectan.

Símbolos en el equipo

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 1

PELIGRO

Proceso de carga

Descarga eléctrica

No quitar las tapas de protección de los po- los de la batería.

Garantizar un montaje correcto

Kärcher B 50 W Bp Pack - PELIGRO - 1

CUIDADO

Peligro de daños

El agua daña la turbina de aspiración

Asegúrese de que no entre agua en una abertura marcada de esta manera.

Indicaciones relativas a la batería (acumulador) y el cargador

La versión de iones de litio lleva incorporadas baterías de iones de litio. Estas están sujetas a criterios especiales. El desmontaje y el montaje, así como la prueba de las baterías defectuosas, solo pueden ser realizados por el servicio de postventa de Kärcher o por personal especialista.

Para obtener avisos sobre el almacenamiento y el transporte, póngase en contacto con su servicio de postventa de Kärcher.

△PELIGRO

No se permite realizar modificaciones ni alteraciones al equipo.

No debe abrir la batería, ya que hay peligro de cortocircuito. Además, pueden escaparse vapores irritantes o líquidos cáusticos.

No someta la batería a radiación solar, calor ni fuego. Hay peligro de explosión.

No use el cargador en atmósferas potencialmente explosivas.

No use el cargador si está mojado o contaminado.

Asegúrese de que haya ventilación suficiente durante el proceso de carga.

Peligro de explosión. En las inmediaciones de una batería o de un espacio de carga de batería no debe manipular llamas abiertas, generar chispas ni fumar.

Peligro de explosión. No coloque ninguna herramienta u objeto similar sobre la batería, es decir, sobre los polos de los extremos y los conectores de la celda.

ADVERTENCIA

Antes de cada uso, controle que el equipo y el cable de alimentación no presenten daños. No siga usando los equipos dañados y encargue la reparación de las piezas dañadas únicamente a personal especializado.

Mantenga a los niños alejados de las baterías y del cargador. No cargue baterías dañadas. Encargue al servicio de postventa de Kärcher la sustitución de las baterías dañadas.

No deseche las baterías defectuosas en la basura doméstica. Informe al servicio de postventa de Kärcher. Evite el contacto con los líquidos que salen de las baterías defectuosas. En caso de contacto accidental, enjuagar el líquido con agua. En caso de contacto con los ojos, consulte también a un médico.

△PRECAUCIÓN

Asegúrese de respetar este manual de instrucciones. Tenga en cuenta las recomendaciones del legislador a la hora de manipular baterías.

La tensión de red debe coincidir con la indicada en la placa de características del equipo.

Utilice el cargador para cargar, únicamente, baterías autorizadas.

Use la batería solo con este equipo. Está prohibido y es peligroso usarla para otros fines.

Símbolos de los avisos

A la hora de manipular baterías debe tener en cuenta los siguientes avisos:

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 1

Tenga en cuenta los avisos de las instrucciones de uso de la batería, los avisos impresos sobre la propia batería y los avisos de este manual de instrucciones.

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 2

Utilice protección para los ojos.

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 3

Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 4

Peligro de explosión

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 5

Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar luz directa y fumar.

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 6

Peligro de quemadura por ácido

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 7

Primeros auxilios.

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 8

Aviso

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 9

Eliminación de residuos

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos de los avisos - 10

No deseche la batería en el cubo de basura.

Descripción del equipo

Sinopsis de equipos

Figura A

①Bidón de detergente (solo versión DOSE)

②Manguera de aspiración de detergente (solo versión DOSE)

③ Boca de llenado del depósito de agua fresca con cierre y vaso medidor integrado

④Tamiz protector de turbina

⑤Portamangueras

⑥ Manguera de llenado de agua fresca

⑦Chapaleta para la ventilación del depósito

⑧Conexión de agua para el sistema de llenado del depósito de agua sucia

9Flotador

⑩Filtro de partículas de suciedad gruesas

⑪Riel de soporte para Homebase

⑫Batería

⑬Portafregonas

⑭Cabezal de limpieza R

⑮Barra de distribución de agua

⑯Pomo de control de la dosificación del agua (solo en la variante Good)

⑰Superficie de apoyo para el juego de limpieza "Homebase Box"

⑱Tapa del depósito de agua sucia

②1Depósito de agua sucia

22* Sistema de llenado de agua fresca

②3 Indicador del nivel de llenado y manguera de desagüe de agua fresca

⑳Retráctil para girar hacia arriba el depósito de agua sucia

⑳Tecla de cambio de cepillos del (cabezal de limpieza R)

⑳Depósito de suciedad gruesa (cabezal de limpieza R)

27Depósito de agua limpia

28 Placa de características

⑲Palanca de fijación de la barra de aspiración

③0Barra de aspiración

③1 Bajada del labio trasero de aspiración por palanca

③2Pedal para subir/bajar el cabezal de limpieza

33 Compartimento de almacenamiento

③4Manguera de aspiración

③5 Cierre del depósito de agua fresca con filtro

③6Gancho para cable de red

37 Manguera de desagüe de agua sucia con dispositivo de dosificación

38 Asa de empuje

⑲Interruptores de marcha

④0Cepillos cilíndricos (cabezal de limpieza R)

④1 Pedal del cambio de cepillos (cabezal de limpieza D)

④2Cepillo circular (cabezal de limpieza D)

④3 Cabezal de limpieza D 51

④ Botón giratorio de inclinación del cepillo (cabezal de limpieza D 51)

45Puerto USB

④6 Almacenaje para la barra de aspiración

⑴7 Cabezal de limpieza D 60

* opcional, ** No incluido en el alcance del suministro

Código de colores

Los componentes del equipo destinados a ser operados o mantenidos por el usuario están marcados en amarillo.

Terminal de control

Figura B

①Interruptor de programa

②Interruptores de marcha

③ Tecla de dosificación de agua

④Pantalla

⑤Espacio de almacenamiento para el smartphone

⑦ Tecla de velocidad

⑧ Teca de dosificación de detergente

⑨ Teda «+»

⑩ Teda «-»

⑪ Intelligent Key

Blanco - Operador

Rojo - Técnico de servicio

* opción

Interruptor de programa

Figura C

Kärcher B 50 W Bp Pack - Figura C - 1

El equipo está desconectado.

2MODO ECO

Limpiar el suelo en húmedo y aspirar el agua sucia con un uso reducido de recursos (reducción de la velocidad de rotación de cepillos, de la potencia de aspiración y de la dosis de detergente y agua).

③MODO NORMAL

Limpiar el suelo mojado y aspirar el agua sucia.

④MODO INTENSIVO

Limpiar el suelo en húmedo (con una mayor dosis de detergente y agua) y aspirar el agua sucia.

Soporte de la barra de aspiración

Al pasar por espacios estrechos o para el almacenamiento, el labio trasero de aspiración se puede desmontar y enganchar en el borde del equipo.

Figura D

① Almacenaje para el labio trasero de aspiración (borde del equipo)

Kärcher B 50 W Bp Pack - Soporte de la barra de aspiración - 1

arra de aspiración

Símbolos en el equipo

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 1

Cable de red para el cargador

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 2

Punto de amarre

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 3

*Portafregonas

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 4

*Llenado de agua limpia

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 5

Nivel de llenado del depósito de agua limpia 25 %

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 6

Nivel de llenado del depósito de agua limpia 50 %

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 7

Nivel de llenado del depósito de agua limpia 100 %

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 8

Pedal del cambio de cepillos (BD) Tecla de cambio de cepillos (BR)

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 9

Ajustar la inclinación del cepillo (solo cabezal de limpieza D 51)

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 10

Purgado de agua sucia Purgado de agua fresca

Kärcher B 50 W Bp Pack - Símbolos en el equipo - 11

Retirar el contenedor de suciedad gruesa

Elevar/bajar cabezal de limpieza

Desplazamiento hacia delante

Desplazamiento hacia atrás

Intelligent Key

La Intelligent Key se utiliza para encender el equipo y para activar ciertas funciones del mismo.

- Amarillo: Operario

El equipo puede utilizarse. Se pueden modificar todos los ajustes de los programas de limpieza liberados a través de la aplicación para smartphones de esta llave.

• Gris: Trabajos previos

El equipo puede utilizarse. Se pueden modificar todos los ajustes de los programas de limpieza disponibles para el equipo.

Montaje

Descarga del equipo

  1. Desenroscar los tornillos de los dispositivos de seguridad para el transporte.

Figura E

Figura F

① Dispositivo de seguridad para el transporte

  1. Retirar los dispositivos de seguridad para el transporte.

  2. Empujar el equipo de la paleta hacia delante.

Montaje de la barra de aspiración

  1. Girar hacia arriba ambas palancas de fijación. Figura G

① Manguera de aspiración

② Suspensión para la barra de aspiración

③ Barra de aspiración

④ Palanca de fijación

  1. Insertar la barra de aspiración en la suspensión para la barra de aspiración.

  2. Girar hacia abajo ambas palancas de fijación.

Montaje de los cepillos

  1. En la variante BD: Antes de la puesta en marcha, montar el cepillo circular (véase el capítulo Trabajos de mantenimiento).

Nota

Los cepillos están montados en la variante BR.

  1. Montar el cepillo (véase el capítulo Trabajos de mantenimiento).

Baterías

Baterías recomendadas

CUIDADO

Peligro de daños

Las baterías solo pueden sustituirse por otras de la misma tecnología.

Las baterias de plomo no se deben sustituir por baterias de iones de litio

Las baterías de iones de litio no deben ser sustituidas por baterías de plomo.

Baterías de plomo:

Descripción N.° de pedido
Conjunto de 76 Ah sin mantenimiento, 24 V2.815-099.0
Conjunto de 105 Ah sin mantenimiento, 24 V2.815-100.0
Conjunto de 115 Ah sin mantenimiento, 24 V2.815-091.0
Conjunto de 80 Ah sin mantenimiento, 24 V2.815-090.0

El equipo necesita 2 baterías.

Baterías de iones de litio:

Descripción N.° de pedido
80 Ah, 25,6 V 6.654-454.0

El equipo necesita 1 batería.

Dimensiones máximas de la batería

Longitud 350
Anchura355
Altura290

Colocación y conexión de las baterías

Nota

En el caso de las ejecuciones con batería de iones de litío, la batería ya está instalada y conectada. Una batería de iones de litío solo puede ser instalada o sustituida por el servicio de postventa.

⚠ PELIGRO

¡Peliaro de fuego y explosión!

No coloque herramientas ni elementos similares sobre la batería. Existe riesgo de cortocircuito y explosión. Se debe evitar estrictamente fumar y producir llamas abiertas.

Las salas en donde se cargan las baterías deben tener buena ventilación, ya que durante la carga se emite un gas altamente explosivo.

△PRECAUCIÓN

Desmontaje y montaje de las baterías

Posición inestable de la máquina

Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías.

CUIDADO

Intercambio de la polaridad

Destrucción de la electrónica de control

Preste atención a la polaridad correcta al conectar la batería.

CUIDADO

Descarga completa

Peligro de daños

Cargue las baterias antes de la puesta en funcionamiento del equipo.

  1. Empujar el equipo unos 2 m hacia delante de forma que los rodillos de dirección apunten hacia atrás.

  2. Sujetar el depósito de agua sucia por el retráctil y girarlo lateralmente hacia arriba.

  3. Colocar las baterías en el tanque.

  4. Conectar las baterías:

a Insertar los distanciadores.

Figura H

①Distanciador 340x40x10 (9.763-222.0)

② Cable de conexión

③Batería

④80 Ah: Distanciador 295x94x10 (5.642-034.0) 115 Ah: Distanciador 295x94x23 (5.642-033.0)

⑤Cable de conexión a la batería (-)

⑥ Cable de conexión a la batería (+)

b Conectar ambas baterías con el cable de conexión. c Embornar los cables de conexión a los polos de batería todavía libres (+) y (-).

  1. Girar hacia abajo el depósito de agua sucia.

Activar la batería de iones de litio

Las balerías de iones de litio se entregan en modo de transporte y deben activarse antes la puesta en funcionamiento del equipo.

  1. Cargar la batería (véase "Puesta en funcionamiento/carga de la batería"). Esto finalizará el modo de transporte.

Desmontaje de la batería

△PRECAUCIÓN

Desmontaje y montaje de las baterías

Posición inestable de la máquina

Preste atención a que la máquina esté en una posición segura durante el desmontaje y el montaje de las baterías.

ADVERTENCIA

Vuelco del equipo

Peligro de lesiones, peligro de daños

Retirar las pilas solo cuando haya un cabezal de limpieza acoplado al equipo.

  1. Colocar el selector de programas en "0".

  2. Retirar la Intelligent Key.

  3. Vaciar el depósito de agua sucia

  4. Empujar el equipo unos 2 m hacia delante de forma que los rodillos de dirección apunten hacia atrás.

  5. Sujetar el depósito de agua sucia por el retráctil y girarlo lateralmente hacia arriba.

  6. Desembornar el cable del polo negativo de la batería.

  7. Desembornar el resto de cables de las baterías.

  8. En el caso de las baterías de iones de litio, desconectar también los dos enchufes redondos de la batería.

  9. Retirar los distanciadores.

  10. Extraer las baterías

  11. Eliminar las baterías usadas de conformidad con las disposiciones vigentes.

Puesta en funcionamiento

Ajuste de la curva característica de carga

Antes de la primera puesta en funcionamiento, después de un reajuste de servicio o al cambiar a otro tipo de batería, es imprescindible ajustar la curva característica de carga.

△PELIGRO

Peligro por un equipo que se arranque involuntariamente

Peligro de lesiones

Desconecte el conector de la bujía o la batería antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

CUIDADO

Peligro de daños en la batería

La vida útil y la capacidad de carga de la batería pueden verse afectadas por una curva característica de carga incorrecta.

Asegurarse de que en la máquina se ha seleccionado la curva característica de la batería correspondiente. La curva característica de la batería seleccionada actualmente puede verse en la pantalla o a través de la app en el área "Estado del equipo" durante la carga.

Nota

La curva característica de carga solo puede ajustarla el servicio técnico de Kärcher.

Las curvas características de la batería están disponibles para las siguientes baterías:

• EXIDE GF12105V

• HOPPECKE TB115

• EXIDE GF12076V

• EXIDE FF12080W

• TROJAN 27TMX

• HOPPECKE TB80

• ZENITH L120185

Nota

Para poder utilizar también otras baterías, el servicio técnico de Kärcher puede crear una curva característica de batería personalizada. Para ello, deben proporcionarse los parámetros de batería correspondientes.

Carga de la batería

△PELIGRO

Uso incorrecto del cargador

Descarga eléctrica

Respete la tensión de red y la protección por fusible de la placa de características del equipo.

Utilice el cargador únicamente en entornos secos con una ventilación adecuada.

El cargador incorporado está controlado electrónica- mente y es adecuado para todas las baterías recomen- dadas, termina el proceso de carga automáticamente.

Nota

La curva característica de carga correspondiente debe ajustarse para cada tipo de batería instalada.

La batería instalada se muestra en la pantalla durante la carga.

El tiempo de carga medio asciende a aprox. 10-15 horas.

No se puede utilizar el equipo durante el proceso de carga.

Nota

El equipo dispone de una protección contra descarga completa; es decir, si se alcanza el nivel mínimo admissible de capacidad durante el servicio, se desconecta el motor de cepillos y la turbina.

  1. Llevar el equipo directamente al lugar de carga previsto evitando pendientes.

  2. Conectar el conector de red a un enchufe con el cable de conexión.

  3. Cargar hasta que el display muestre la carga completa.

Baterias de bajo mantenimiento (baterias húmedas)

△PELIGRO

Peligro de quemaduras por fuga de ácido

Llene la batería con agua solo cuando esté descargada. Utilice gafas de protección al manipular el ácido de la batería y enjuague inmediatamente con agua cualquier salpicadura de ácido que haya alcanzado la piel o la ropa.

CUIDADO

Peligro de daños en las baterías

El uso de agua con aditivos anulará la garantía de la batería.

Utilizar únicamente agua destilada o desionizada (EN 50272-T3) para rellenar las baterias.

No usar aditivos ajenos o agentes de mejora

  1. Añadir agua destilada una hora antes de que finalice el proceso de carga. Prestar atención al nivel de ácido correcto conforme al marcado de la batería. Al final del proceso de carga deben gasear todas las celdas.

Conexión del equipo

  1. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.

  2. Girar el interruptor de programa a un programa de limpieza.

El display muestra consecutivamente:

- Logo Kärcher

- Tiempo hasta el próximo servicio en horas

- Estado de la batería y horas de servicio

- Versión de software

- Indicador del estado de funcionamiento

Figura I

①Estado de carga de la batería

② Ajustar la dosis de agua (solo para equipos con válvula de agua eléctrica)

③Velocidad ajustada

④Dosificación del detergente ajustada (solo con la variante de la unidad DOSE)

El equipo está listo para el funcionamiento.

Vincular el smartphone

La aplicación "Machine Connect" en un smartphone conectado al equipo puede utilizarse para realizar funciones avanzadas del equipo:

  • ajuste el tipo de cabezal de limpieza
  • ajuste la velocidad máxima de transporte
  • apagar/encender el puerto USB
  • ajuste del tiempo de funcionamiento del (de los) cepillo(s)
  • ajuste del tiempo de funcionamiento del sistema de aspiración
  • activar/desactivar la dosificación de agua en función de la velocidad
  • gestionar los permisos de la Intelligent Key amarilla
  • restaurar la configuración de fábrica

Nota

Las funciones posibles dependen de la versión del equipo.

  1. Escanear el código QR del equipo con su smartphone.

Figura J

① Código QR
② Símbolo de Bluetooth®
2. Instalar la aplicación "Machine Connect" en el smartphone e iniciarla.
3. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
4. Pulsar simultáneamente las teclas "+" y "-" del terminal de control del equipo durante 3 segundos.

Nota

Durante el proceso de emparejamiento, el símbolo de Bluetooth® en el terminal de control parpadea.
5. Seguir las instrucciones de la aplicación en el smartphone para la vinculación.
6. Las funciones de la aplicación se explican en el smartphone.

Nota

Si el smartphone está vinculado con el equipo, el símbolo de Bluetooth se ilumina constantemente.

Nota

El teléfono móvil puede conectarse al puerto USB del equipo para cargar la batería.

Solicitudes de mantenimiento

Una vez transcurrido un determinado tiempo de funcionamiento, el display solicita la realización de diversas actividades de mantenimiento:

Solicitud Intervalo (horas)
LIMPIEZA ASPIRAR FILTRO10
LIMPIEZA LABIO TRASERO ASPIR.20
LIMPIEZA FILTRAR AGUA50
COMPROBACIÓN DESGASTE CEP.100
COMPROBACIÓN LABIO DE ASPIRACIÓN100
  1. Realizar la actividad de mantenimiento indicada.
  2. Pulsar cualquier tecla del terminal de control para confirmar.

La solicitud se restablece y vuelve a aparecer una vez transcurrido el intervalo.

Funcionamiento

▲PELIGRO

Situación de peligro durante el funcionamiento

Peligro de lesiones

En caso de peligro suelte la palanca de desplazamiento.

Pérdida de estabilidad

Peligro de lesiones

Accionar el pedal para subir/bajar el cabezal de limpieza con un solo pie. Mantener el otro pie firme y seguro en el suelo.

Llenado de materiales necesarios

Llenado de agua limpia

  1. Abrir el cierre del depósito de agua limpia.
  2. Añadir agua limpia (máximo 50 °C) hasta el borde inferior de la tubuladura de llenado. Aviso: El tubo flexible de agua limpia puede engan- charse con el portamangueras durante el llenado.
  3. Cerrar el cierre del depósito de agua limpia.

Llenado de agua fresca con la manguera de llenado

  1. Retirar la manguera de llenado del equipo.
  2. Conectar el extremo de la manguera de llenado a un grifo de agua.
  3. Retirar el cierre del depósito de agua fresca.
  4. Abrir la entrada de agua (temperatura máxima del agua 50 °C).
  5. Observar el nivel de llenado del depósito de agua fresca a través de la boca de llenado.
  6. Cerrar la entrada de agua cuando el nivel de llenado llegue al borde inferior de la tubuladura de llenado.
  7. Colocar el cierre del depósito de agua limpia.
  8. Desconectar la manguera de llenado del grifo de agua.
  9. Insertar la manguera de llenado en el equipo.

Llenado de agua fresca con el sistema de llenado

  1. Conectar la manguera de agua al empalme de conexión del sistema de llenado (temperatura máxima del agua 50 °C).
  2. Abra la entrada de agua.
  3. Supervisar el equipo, el sistema automático de llenado interrumpe la entrada de agua cuando el depósito de agua fresca está lleno.
  4. Cerrar la entrada de agua.
  5. Retirar la manguera de agua.

Indicaciones sobre los detergentes

ADVERTENCIA

Detergentes inadecuados

Peligro para la salud, daños en el equipo Utilice únicamente detergentes recomendados. Si se utilizan otros detergentes, el operador asume un elevado riesgo en cuanto a la seguridad operacional y de accidentes.

Utilice únicamente detergentes que no contengan disol- ventes, ácido fluorhídrico ni ácido clorhídrico.

Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del detergente.

Nota

No utilice detergentes muy espumosos.

Detergentes recomendados

Uso Detergente
Limpieza de mantenimiento de todo tipo de suelos resistentes al aguaCA 50 C RM 756
Limpieza de mantenimiento con componentes de cuidadoRM 746 RM 780
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de recubrimientos industrialesRM 69
Limpieza de mantenimiento de recubrimientos brillantesRM 755
Limpieza de mantenimiento y limpieza a fondo de azulejos de gres cerámico finoRM 753
Limpieza de mantenimiento y limpieza básica de recubrimientos resistentes al ácidoRM 751
Limpieza y desinfección RM 732
Limpieza básica de todos los recubrimientos de suelos resistentes a los álcalisRM 752
Limpieza básica y decapado de sue-los sensibles a los álcalisRM 754

Aditivo de detergente con dosificador

En la variante DOSE:

Se agrega detergente al agua fresca en el camino hacia el cabezal de limpieza mediante un dispositivo de dosificación.

  1. Llenar el bidón de detergente.

Nota

Se puede agregar un máximo de 3% de detergente con el dispositivo de dosificación. Si la dosis es mayor, el detergente debe añadirse al depósito de agua fresca.

CUIDADO

Peligro de obstrucción

Al agregar detergente al depósito de agua limpia, este puede secarse e interrumpir el funcionamiento del dispositivo de dosificación.

Después de agregar detergente al depósito de agua limpia, enjuagar el equipo con agua limpia: Seleccionar un programa de limpieza con aplicación de agua, configurar la cantidad de agua al valor más alto y la dosis de detergente a 0.

Aditivo de detergente sin dosificador

  1. Introducir el detergente en el depósito de agua limpia.

Nota

La tapa de cierre de la boca de llenado tiene una escala en su interior y puede utilizarse para medir el volumen de detergente.

Ajuste de la dosificación del detergente

Con la versión DOSE, el detergente se añade al agua fresca en su camino hacia el cabezal de limpieza.

La dosificación del detergente puede ajustarse por separado para cada programa de limpieza.

  1. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
  2. Seleccionar el programa de limpieza que desea ajustar con el conmutador de programas.
  3. Pulsar la tecla de dosificación de detergente.
  4. Ajustar la dosificación del detergente deseada con las teclas "+" y "-".
  5. Para aceptar el ajuste, esperar 3 segundos o pulsar una de las otras teclas.

Ajuste de la cantidad de agua

  1. Ajustar la cantidad de agua en función de la suciedad del recubrimiento del suelo.

Nota

Realizar los primeros intentos de limpieza con poca cantidad de agua. Aumentar gradualmente la cantidad de agua hasta alcanzar el resultado de limpieza deseado.

Nota

Si el depósito de agua limpia está vacío, el cabezal de limpieza sigue funcionando sin suministro de fluido.

Válvula de agua manual

Un equipo con una válvula de agua manual está equipado con un pomo de control para la dosificación de agua a la derecha del terminal de control.

  1. Girar el pomo de control de la dosificación de agua hasta alcanzar el valor deseado.

Nota

El riego de los cepillos solo se activa cuando se baja el cabezal de limpieza y se acciona la palanca de desplazamiento.

Válvula de agua eléctrica

Un equipo con una válvula de agua eléctrica está equipado con una tecla para la dosificación de agua en el terminal de control.

La dosificación del agua puede ajustarse por separado para cada programa de limpieza.

  1. Insertar una Intelligent Key en el terminal de control.
  2. Seleccionar el programa de limpieza que desea ajustar con el conmutador de programas.
  3. Pulsar la tecla de dosificación del agua.
  4. Ajustar la dosis de agua deseada con las teclas "+" y "-".
  5. Para aceptar el ajuste, esperar 3 segundos o pulsar una de las otras teclas.

Nota

El riego de los cepillos solo se activa cuando se baja el cabezal de limpieza y se acciona la palanca de desplazamiento.

Ajuste de la inclinación del labio trasero de aspiración

La inclinación debe ajustarse de modo que los labios de aspiración de la barra de aspiración se apoyen sobre el suelo en toda su longitud y de forma uniforme.

  1. Colocar el equipo en una superficie sin pendiente.
  2. Seleccione el programa «Aspiración».
  3. Desplazar un poco el equipo hacia delante. El labio trasero de aspiración se baja.
  4. Leer el nivel del agua.

Figura K

① Tornillo
②Tuerca
③ Nivel de agua

  1. Aflojar la tuerca M 12 mientras se sujeta el tornillo hexagonal M 10 con la llave de boca.

  2. Ajustar el tornillo de modo que el indicador de nivel de agua esté entre las dos líneas.

  3. Apretar la tuerca M 12 mientras se sujeta el tornillo hexagonal M 10 con la llave de boca.
  4. Para comprobar el nuevo ajuste, mover el equipo hacia delante una corta distancia en el servicio de aspiración con el labio trasero de aspiración bajado y observar el nivel de burbuja. Repetir el proceso de configuración si es necesario.

Ajuste de la altura

El ajuste de altura influye en la flexión de los labios de aspiración en contacto con el suelo.

Nota

Ajuste básico: 3 arandelas en la parte superior, 3 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración.

Suelo desigual: 5 arandelas en la parte superior, 1 arandela en la parte inferior de la barra de aspiración. Suelo muy liso: 1 arandela en la parte superior, 5 arandelas en la parte inferior de la barra de aspiración.

  1. Desenrosque la tuerca.

Figura L

①Tuerca

② Arandela

③ Rueda distanciadora con soporte

  1. Colocar el número de arandelas deseado entre la barra de aspiración y la rueda distanciadora.

  2. Colocar el resto de arandelas sobre la rueda distanciadora.

  3. Atornillar y fijar la tuerca.

  4. Repetir el proceso en la segunda rueda distanciadora.

Nota

Ajustar ambas ruedas distanciadoras a la misma altura.

Ajustar el tiro lateral del cepillo

(Solo con el cabezal de limpieza D 51)

Si el equipo tira hacia un lado durante la limpieza, esto se puede remediar ajustando la inclinación del cepillo.

Nota

Después de cambiar el cepillo/almohadilla, puede ser necesario reajustar el tiro lateral.

  1. Ajustar el botón giratorio de inclinación del cepillo hasta que el equipo se mueva en línea recta. Figura M

①Botón giratorio de inclinación del cepillo

Conexión del equipo

  1. Adoptar la posición sentada.
  2. Colocar el interruptor de llave en "1".

La pantalla muestra sucesivamente:

  • El periodo hasta el próximo servicio técnico.
  • La versión de software, parte de manejo.
  • El estado de carga de la batería y la cantidad de horas de servicio.

Circulación

Nota

El equipo está diseñado de manera que el cabezal de limpieza sobresale hacia la derecha. Esto permite trabajar con claridad y cerca del borde.

  1. Insertar la Intelligent Key.
  2. Girar hacia arriba la palanca de bajada de la barra de aspiración.
  3. Mover el pedal de subida/bajada del cabezal de limpieza hacia abajo y engancharlo a la derecha.
  4. Ajustar el interruptor de programa en cualquier programa.
  5. Desplazar el equipo.

a Empujar la palanca de desplazamiento hacia adelante.

El equipo se desplaza hacia delante.

b Empujar la palanca de desplazamiento hacia atrás.

El equipo se desplaza hacia atrás.

Nota

El equipo se mueve por primera vez cuando la palanca de marcha se mueve aprox. 5°.

  1. Soltar la palanca de desplazamiento.

El equipo se detiene.

Limpieza

CUIDADO

Peligro de daños

Si el equipo se pone en servicio en el mismo sitio durante mucho tiempo, el recubrimiento del suelo puede sufrir daños.

No utilice el equipo de forma inmediata.

  1. Insertar la Intelligent Key.
  2. Ajustar el interruptor de programa al programa de limpieza deseado.
  3. Girar hacia abajo la palanca de bajada del labio trasero de aspiración.
  4. Presionar el pedal de subida/bajada del cabezal de limpieza, moverlo hacia la izquierda y dejarlo subir
  5. Empujar la palanca de accionamiento hacia delante y pasar por encima de la zona que se desea limpiar

Nota

Si se llena el depósito de agua sucia, el flotador cierra el orificio de aspiración y la turbina de aspiración funciona a revoluciones elevadas. En ese caso, desconectar la aspiración y circular hasta el vaciado del depósito de agua sucia.

Finalización del servicio

Finalización de la limpieza

  1. Girar el mando de control de la cantidad de agua a "OFF" (no para la versión DOSE).
  2. Soltar la palanca de desplazamiento.
  3. Presionar el pedal de subida/bajada del cabezal de limpieza hacia abajo y engancharlo a la derecha.
  4. Seguir circulando durante una distancia corta. Se aspira el agua restante.
  5. Girar hacia arriba la palanca de bajada de la barra de aspiración.

Purga de agua sucia

ADVERTENCIA

Contaminación del medio ambiente

Contaminación del medio ambiente debido a la eliminación inadecuada de las aguas residuales.

Tenga en cuenta las normativas locales en materia de tratamiento de aguas residuales.

  1. Retirar la manguera de desagüe de la sujeción y bajarla sobre una instalación de recogida adecuada. Figura N
  2. Presionar o torcer el dispositivo de dosificación.
  3. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación.
  4. Purgar el agua sucia. Regular la cantidad de agua aplicando presión o doblando.
  5. Enjuagar el depósito de agua sucia con agua limpia. Sistema de lavado del depósito de agua sucia
  6. Retirar la manguera de desagüe de agua sucia de la sujeción y bajarla sobre una instalación de recogida adecuada.
  7. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación de la manguera de desagüe.
  8. Abrir la tapa del depósito de agua sucia.
  9. Extraer el cierre flexible del sistema de lavado.
  10. Conectar la manguera de agua al sistema de lava- do.

Figura O

①Cierre
②Chapaleta para la ventilación del depósito
③ Sistema de lavado de la conexión de agua
6. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia.
7. Abrir la entrada de agua y enjuagar el depósito de agua sucia durante aproximadamente 30 segundos.
Si es necesario, repetir el proceso de enjuague 2 o 3 veces.
8. Cerrar la entrada de agua y desconectar la manguera del equipo.
9. Volver a colocar el cierre flexible en la entrada de agua del sistema de lavado.
10. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia. Presionar la chapaleta de ventilación del depósito para que quede un hueco abierto y el depósito de agua sucia pueda secarse.
11. Empujar la manguera de desagüe de agua sucia en la sujeción y cerrar la tapa del dispositivo de dosificación.

Drenar el agua fresca en el cierre

  1. Abrir el cierre del depósito de agua fresca.
  2. Vacíe el agua fresca.
  3. Limpiar el filtro
  4. Colocar el cierre del depósito de agua fresca.

Vaciar el agua fresca a través del indicador del nivel de llenado

  1. Retirar la manguera del indicador del nivel de llenado de la sujeción y girarla hacia abajo.
  2. Volver a colocar la manguera.

Vaciado del contenedor de suciedad gruesa

(Solo para cabezal de limpieza R)

  1. Levantar el contenedor de suciedad gruesa y extraerlo.

Figura P

①Depósito de suciedad gruesa
2. Vaciar el contenedor de suciedad gruesa y limpiarlo si es necesario.
3. Volver a colocar el contenedor de suciedad gruesa.

Parada del equipo

  1. Girar el interruptor de programa a la posición "0".
  2. Retirar la Intelligent Key.
  3. Presionar hacia abajo la palanca del cabezal de limpieza y encajarla a la derecha.
  4. Girar hacia arriba la palanca de bajada de la barra de aspiración.
  5. Asegurar el equipo para que no se mueva.
  6. Cerrar la tapa del depósito de agua sucia. Presionar la chapaleta de ventilación del depósito para que encaje en la ranura del depósito de agua fresca y el depósito de agua sucia pueda secarse.
  7. En caso necesario, cargar la batería.

Transporte

▲PELIGRO

Utilizar el equipo para la carga y descarga únicamente sobre superficies inclinadas de hasta el valor máximo (véase el capítulo "Datos técnicos").

Circular a baja velocidad.

△PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para el transporte Carga y descarga del equipo solo con los depósitos de suciedad y de agua fresca vacios.

Cargue el equipo solo con la ayuda de otra persona o utilizando el motor.

  1. Presionar el pedal de subida/bajada del cabezal de limpieza hacia abajo y engancharlo a la derecha.
  2. Retirar los cepillos para evitar daños.
  3. Desmontar del equipo el labio trasero de aspiración.
  4. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar que resbale y vuelque con ayuda de los ojales de amarre conforme a las directrices vigentes.

Figura Q

Almacenamiento

△PRECAUCIÓN

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacena- miento.

CUIDADO

Helada

Destrucción del equipo debido a agua congelada

Vacie todo el agua del equipo.

Conserve el equipo en un lugar sin heladas.

- Este equipo solo debe almacenarse en interiores.

  • Cargar las baterías completamente antes de guardarlas durante mucho tiempo.
  • Cargar completamente las baterías una vez al mes como mínimo mientras estén guardadas.

Conservación y mantenimiento

▲PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Peligro de lesiones

Gire el interruptor de programa a la posición "0".

Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.

Extraiga el conector de red del cargador.

- Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca.

Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento

Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramiento.

Intervalos de mantenimiento

Tras cada servicio

CUIDADO

Limpieza incorrecta

Peligro de daños.

No pulverice el equipo con agua.

No utilice detergentes agresivos.

  • Purgar el agua sucia.
  • Limpiar el depósito de agua sucia con el sistema de lavado del depósito de agua sucia.
  • Retirar el colador de suciedad gruesa del depósito de agua sucia y limpiarlo.
  • Comprobar el tamiz protector de turbina, retirarlo si es necesario y limpiarlo.
  • Limpiar el exterior del equipo con un paño humedecido en lejía.
  • Solo cabezal de limpieza R: sacar el depósito de suciedad gruesa y vaciarlo.
  • Solo cabezal de limpieza R: Limpiar la barra de distribución de agua.
  • Limpiar los labios de aspiración, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
  • Limpiar los labios rascadores del cabezal de limpieza, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
  • Limpiar los cepillos, comprobar el desgaste y reemplazarlos si es necesario.
  • Cerrar la tapa del depósito de agua sucia. Presionar la chapaleta de ventilación del depósito para que quede un hueco abierto y el depósito de agua sucia pueda secarse.
  • Cargar la batería.

Batería de plomo:

  • Si el estado de carga es inferior al 50 %, cargar completamente la batería sin interrupción.
  • Si el estado de carga es superior al 50 %, recargar la batería solo si se necesita un tiempo de funcionamiento completo durante la próxima utilización.

Batería de iones de litio:

- Recarga según sea necesario.

Mensualmente

  • Vaciar y enjuagar el depósito de agua fresca.
  • Limpiar el filtro de agua limpia.
  • Limpiar el flotador.
  • En caso de un equipo parado temporalmente con batería de plomo: realizar la carga de compensación de la batería.
  • Comprobar la oxidación de los polos de la batería y cepillarlos en caso necesario. Comprobar que el cable de conexión está bien fijado.
  • Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.
  • Solo cabezal de limpieza R: limpiar el túnel del cepillo.
  • Solo cabezal de limpieza R: Retirar la tira de distribución de agua del cabezal de limpieza y limpiar el canal de agua.
  • Si se trata de baterías de plomo que necesitan mantenimiento, comprobar la densidad del ácido de las celdas.
  • Durante largos tiempos de inactividad, desconectar el equipo con la batería completamente cargada. Cargar completamente la batería una vez al mes como mínimo.

Anualmente

- Solicitar al servicio técnico la inspección obligatoria.

Trabajos de mantenimiento

Limpieza del filtro de partículas de suciedad gruesas

  1. Abrir la tapa del depósito de agua sucia. Figura R

①Filtro de partículas de suciedad gruesas
2. Extraer hacia arriba el filtro de partículas de suciedad gruesas.
3. Enjuagar el filtro de partículas de suciedad gruesas con agua corriente.
4. Introducir el filtro de partículas de suciedad gruesas en el depósito de agua sucia.

Limpieza del filtro de agua limpia

  1. Vacíe el agua fresca.
  2. Desenroscar el cierre del depósito de agua limpia. Figura S

①Filtro de agua limpia

② Cierre del depósito de agua limpia
3. Extraer el filtro de agua limpia y enjuagarlo con agua limpia.
4. Colocar el filtro de agua limpia.
5. Colocar el cierre del depósito de agua limpia.

Giro o sustitución de los labios de aspiración

Si los labios de aspiración están desgastados, deben girarse o sustituirse.
Los labios de aspiración se pueden girar tres veces hasta que los cuatro bordes estén desgastados.
1. Retirar la barra de aspiración.
2. Desenroscar las empuñaduras de estrella. Figura T

①Empuñadura en estrella
②Cinta de sujeción
③ Parte interior de la barra de aspiración
④ Cierre de tensión

  1. Sacar la parte interior de la barra de aspiración.
  2. Abrir el cierre de tensión
  3. Retirar la cinta de sujeción.
  4. Soltar los labios de aspiración de la parte interior.

Figura U

①Labio rascador
② Labio de soporte
③ Parte interior de la barra de aspiración
④ Cinta de sujeción

  1. Presionar los labios de aspiración girados o nuevos sobre las perillas de la parte interior de la barra de aspiración.
  2. Colocar la cinta de sujeción.
  3. Empujar la parte interior de la barra de aspiración a en la parte superior.
  4. Enroscar y atornillar las empuñaduras de estrella.

Sustitución del cepillo circular

Nota

Reemplazar los cepillos circulares cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.

  1. Presionar hacia abajo la palanca del cabezal de limpieza y encajarla a la derecha.
  2. Presionar el pedal de cambio de cepillos hacia abajo.
  3. Extraer el cepillo circular lateralmente por debajo del cabezal de limpieza.
  4. Mantener el nuevo cepillo circular bajo el cabezal de limpieza, presionar hacia arriba y encajarlo.

Sustitución de los cilindros de cepillos

Nota

Reemplazar los cilindros de cepillos cuando la longitud de las cerdas haya alcanzado los 10 mm.

  1. Presionar hacia abajo la palanca del cabezal de limpieza y encajarla a la derecha.
  2. Pulsar la tecla de cambio de cepillos. Figura V

①Tecla de cambio de cepillos
② Tapa del cojinete
③Cilindro de cepillos
3. Girar la tapa del cojinete hacia la derecha.
4. Sacar los cilindros de cepillos.
5. Colocar el nuevo cilindro de cepillos delantero en los rodamientos.
6. Colocar el nuevo cilindro de cepillos trasero en los rodamientos.
7. Girar hacia atrás la tapa del cojinete y colocarla en su sitio.

Limpieza de la barra de distribución de agua

  1. Empujar la palanca de retención hacia la izquierda y, al mismo tiempo, tirar de la barra de distribución de agua para alejarla del cabezal de limpieza.

Figura W

① Barra de distribución de agua
②Palanca de bloqueo

  1. Retirar la barra de distribución de agua del cabezal de limpieza.

  2. Limpiar la barra de distribución de agua.

  3. Introducir el lado izquierdo de la barra en el cabezal de limpieza.
  4. Girar la barra de distribución de agua hacia el cabe- zal de limpieza y encajarla en el lado derecho.

Ayuda en caso de fallos

▲PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Peligro de lesiones
Fijar el interruptor de programa a la posición "0" antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Tire de la Intelligent Key antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
Extraiga el conector de red del cargador.
- Purgar y eliminar el agua sucia y el agua fresca. - En caso de fallos que no puedan subsanarse con la ayuda de esta tabla, ponerse en contacto con el servicio de postventa.

Fallos sin indicación en la pantalla

Fallo Solución
El equipo no se puede encender 1. Insertar la Intelligent Key.2. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.3. Accionar la palanca de desplazamiento.4. Comprobar las baterías y recargar en caso necesario.5. Comprobar si los polos de la batería están conectados.
La cantidad de agua es insuficiente1. Comprobar el nivel de llenado de agua limpia y rellenar el depósito en caso necesario.2. Aumentar la cantidad de agua.aVersión DOSE:Ajustar la cantidad de agua con la tecla de cantidad de agua en el terminal de control.bOtras versiones:Ajustar la cantidad de agua con el botón de regulación de la cantidad de agua.3. Limpiar el filtro de agua limpia.4.Cabezal de limpieza R:Limpiar la barra de distribución de agua.5. Comprobar si las mangueras están obstruidas y limpiarlas en caso necesario.
La potencia de aspiración es insuficiente1. Poner el conmutador de programas en modo NORMAL o INTENSIVO.2. Ajustar la potencia de aspiración en la aplicación a HIGH.3. Desconectar el equipo y evacuar el agua sucia.4. Comprobar si la tapa de la manguera de desagüe de agua sucia está cerrada.5. Limpiar las juntas entre el depósito de agua sucia y la tapa y comprobar la estanqueidad. Sustituir en caso necesario.6. Comprobar si el tamiz protector de turbina está sucio y limpiarlo en caso necesario.7. Limpiar los labios de aspiración en la barra de aspiración y, en caso necesario, girarlos o sustituirlos.8. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.9. Comprobar la estanqueidad de la manguera de aspiración y sustituirla en caso necesario.10. Comprobar el ajuste de la barra de aspiración.11. Sujetar el depósito de agua sucia por el retráctil y girarlo lateralmente hacia arriba.a Comprobar el sellado en la turbina de aspiración.b Comprobar el sellado del canal de aspiración.Figura X1Junta del canal de aspiración2Sellado de la turbina de aspiración
El resultado de limpieza es deficiente1. Reducir la velocidad.2. Seleccionar un programa de limpieza más intensivo.3. Comprobar el desgaste del cepillo y sustituirlo en caso necesario.4. Comprobar si el cepillo está sucio y limpiarlo en caso necesario.5. Comprobar que el tipo de cepillos y el detergente sean adecuados.6. Comprobar la entrada de agua.7. Aumentar la cantidad de agua.8. Utilizar el método de los dos pasos: En la primera pasada se limpia sin sistema de aspiración, en la segunda se limpia con sistema de aspiración.
La turbina de aspiración funciona a revoluciones elevadas1. Purgar el agua sucia.2. Limpiar el flotador.3. Comprobar el filtro de pelusas y limpiarlo en caso necesario.4. Comprobar si la manguera de aspiración está obstruida y limpiarla en caso necesario.5. Comprobar si la barra de aspiración está obstruida y subsanar la obstrucción.
Los cepillos no giran1. Comprobar si hay algún cuerpo extraño que bloquea los cepillos y retirar el cuerpo extraño en caso necesario.2. Ajustar el interruptor de programa en el programa deseado.3. Descender el cabezal de limpieza.
El equipo vibra durante la limpieza1. Comprobar que el/los cepillo(s) están correctamente montados.2. Utilizar un cepillo más suave.3. Sustituir el cepillo.
Solo la versión DOSE: La dosificación de detergente no funciona1. Comprobar el nivel de detergente en el depósito de detergente.2. Aumentar la dosificación del detergente.3. Comprobar la conexión de la manguera de detergente con el depósito de detergente.4. Limpiar el filtro del depósito de detergente.5. Comprobar si la válvula de retención de la manguera que va al cabezal de limpieza está obstruida.6. Comprobar la estanqueidad de las mangueras.7. Comprobar el funcionamiento de la bomba de detergente.
La manguera de desagüe de agua sucia está obstruida1. Abrir la tapa del dispositivo de dosificación de la manguera de desagüe.2. Sacar la manguera de aspiración de la barra de aspiración y cerrarla manualmente.3. Poner el interruptor de programa en un programa con sistema de aspiración.La obstrucción se aspira desde la manguera de desagüe hacia el depósito de agua sucia.

Fallos con indicación en la pantalla

Fallo CausaSolución
INSERTAR KIKNo se ha insertado la Intelligent Key.Insertar una Intelligent Key.
KIK INCORRECTOLa Intelligent Key insertada no autoriza la ejecución de la función seleccionada.Utilizar otra Intelligent Key.Posiblemente tenga activada la Intelligent Key utilizada (según el caso).
SIN PERMISOLa Intelligent Key insertada no autoriza la ejecución de la función seleccionada.Utilizar otra Intelligent Key.Posiblemente tenga activada la Intelligent Key utilizada (según el caso).
SOLTAR PROTECTOR ASAAl encender el equipo, se acciona una palanca de desplazamiento.Soltar las dos palancas de desplazamiento.
NIVEL DE BATERÍA BAJOLa batería está casi vacía. Las funciones de limpieza del equipo se desconectan automáticamente.Llevar el equipo a la estación de carga y cargar la batería.
BATERÍA VACÍALa batería está vacía. Las funciones de limpieza y el accionamiento de desplazamiento están desconectados.Apagar el equipo, esperar brevemente y volver a encenderlo. A continuación, conducir hasta la estación de carga. Si es necesario, empujarlo hacia la estación de carga cuando esté apagado. Cargar la batería.
FALLO CAUDAL DE AGUALa válvula de agua eléctrica está defectuosa.Contactar al servicio de postventa.
MOT. ACCION. SOBREC.El consumo de corriente del motor es demasiado alto.Comprobar si hay objetos extraños en el motor.Seleccionar un camino con una menor inclinación.Apagar el equipo, esperar brevemente y volver a encenderlo.
MOT. ACCIONAM. BLOQ.El motor está bloqueado.Comprobar si hay objetos extraños en el motor.Levantar cada rueda de accionamiento individualmente y comprobar si puede girar.

Indicador del estado de la batería de iones de litio

Kärcher B 50 W Bp Pack - Indicador del estado de la batería de iones de litio - 1

text_image ⑥ ⑦ ① ② ③ ④ ⑤

①Led de estado
② Indicador led 1
③ Indicador led 2
④ Indicador led 3
⑤ Indicador led 4
⑥Batería
⑦Pulsar la tecla

  1. Pulsar la tecla durante 5 segundos.
  2. No se ilumina ningún led: cargar la batería.
  3. El led de estado se ilumina en verde: los 5 indicadores led juntos indican el estado de carga de la batería.
  4. El led de estado se ilumina en rojo: los indicadores led indican un fallo. Los fallos descritos en la siguiente tabla pueden subsanarse por parte del usuario. Ponerse en contacto con el servicio de posventa de KÄRCHER para todas las indicaciones de fallo no descritas anteriormente.
(1)(2)(3)(4)(5)CausaSolución
rojo --- -La batería está dedemasiadocalienteDejar enfriar la batería.
rojo --- -verde El sistema degestiónde la batería está dema-siado caliente.Dejar enfriar la batería.
rojo--verde-La batería está demasiado fría para cargarla.Mover el equipo a un lugar más cálido y esperar hasta que la batería se haya calentado.
rojo --- verdeverde verdeEl consumo de corrientecorrientedurante la carga es demasiado alto.Desenchufar el conector de red del cargador. Esperar 10 segundos. Volver a conectar el conector de red. Si el fallo vuelve a aparecer, sustituir el cargador.
El consumo de corriente del equipo es dema-siado alto.Desconectar el equipo. Si el fallo vuelve a producirse tras la conexión, buscar el fallo en el equipo.
rojo - verde- verde de verdeCortoci-cuito. Controlar to- Tensión de la célula demasiado baja durante la descarga.das las conexiones de la batería.
rojo - verdeverde verdeTensión de la célula demasiado alta durante la carga.Cargar la batería.
rojo - verdeverde verdeTensión de la célula demasiado alta durante la carga.Descargar la batería hasta el 20 % de su capacidad residual. A continuación, cargar la batería.
rojo verde- verde de verdeLa tensión de batería es demasiado baja. Cargue la batería.
rojo verdeverde verde- verde-Avería durante el proceso de carga.Desenchufar el conector de red del cargador. Esperar 10 segundos. Volver a conectar el conector de red. Si el fallo vuelve a aparecer, sustituir el cargador.
rojo verdeverde verdeVerde estademasiado fría para producir energía.Mover el equipo a un lugar más cálido y esperar hasta que la batería se haya calentado.
rojo verdeverde verdeVerde verde-Fallo en la potencia de salida.Desconectar el equipo. Si el fallo persiste, contactar al servicio de posventa.

Accesorios

Accesorios cabezal de limpieza con cilindro de cepillos

A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo

DenominaciónN.° de referenciaDescripciónAB
Cilindro de cepillos, rojo (medio, estándar)4.035-184.0Cepillo rojo estándar para la limpieza de mantenimiento.12
Cilindro de cepillos, blanco (suave)4.762-409.0Cepillo cilíndrico blanco para la limpieza de recubrimientos del suelo delicados.12
Cilindro de cepillos, naranja (alto/bajo)4.762-410.0Cepillo cilíndrico de color naranja con estructura alta-baja para una limpieza especialmente eficaz de los recubrimientos del suelo estructurados.12
Cilindro de cepillos, verde (duro)4.762-411.0Cepillo cilíndrico verde y abrasivo para la limpieza básica y para eliminar la suciedad fuertemente adherida.12
Cilindro de cepillos, negro (muy duro)4.762-412.0Cepillo cilíndrico negro, especialmente abrasivo, para la limpieza básica de recubrimientos del suelo poco sensibles con suciedad especialmente adherida.12
Rodillo de microfibra4.114-010.0Ideal para azulejos de gres cerámico fino. Rodillo de microfibra para una eliminación fiable y suave de la película gris.12
Eje de accionamiento del rodillo cilíndrico de esponja4.762-415.0Eje de rodillo de aluminio para alojar cepillos cilíndricos de esponja o rodillos de microfibra.12
Cepillos cilíndrico de esponja, amarillo (suave)6.369-732.0Cepillo cilíndrico de esponja amarillo para la limpieza y el pulido de recubrimientos del suelo no texturizados.2040
Cepillo cilíndrico de esponja, rojo (medio)6.369-734.0Cepillo cilíndrico de esponja estándar rojo para la limpieza de mantenimiento de recubrimientos del suelo no texturizados.2040
Cepillo cilíndrico de esponja, verde (duro)6.369-733.0Cepillo cilíndrico de esponja abrasivo verde para la limpieza básica, así como para eliminar la suciedad fuertemente adherida en recubrimientos del suelo no estructurados.2040

Accesorios cabezal de limpieza con cepillos circulares

A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo

DenominaciónN.° de referenciaDescripciónAB
D 51D 60D 51D 60
Cepillo circular, natural (suave)4.905-027.04.905-016.0Cepillo circular suave, de color natural, para la limpieza y el abrillantado de recubrimientos del suelo con textura.112
Cepillo circular, blanco4.905-028.04.905-015.0Cepillo circular blanco y suave para la limpieza delicada de recubrimientos del suelo sensibles.112
Cepillo circular, rojo (medio, estándar)4.905-026.04.905-014.0Cepillo circular estándar rojo para la limpieza de mantenimiento regular.112
Cepillo circular, negro (duro)4.905-029.04.905-017.0Cepillo circular negro, muy abrasivo, para la limpieza básica de recubrimientos del suelo poco sensibles con suciedad especialmente adherida.112
Cepillo de esponja fino en forma de diamante, verde6.371-240.06.371-233.0Cepillo circular de esponja verde de diamante fino para el pulido de recubrimientos del suelo que pueden ser pulidos. Permite obtener superficies muy brillantes y también puede utilizarse para la cristalización.512
Cepillo de esponja grueso en forma de diamante, blanco6.371-260.06.371-246.0Cepillo circular de esponja blanca grueso para suelos duros. Elimina los pequeños arañazos y crea una base limpia y uniforme para el tratamiento posterior con los cepillos circulares de esponja de diamante amarillos.512
Cepillo de esponja medio en forma de diamante, amarillo6.371-261.06.371-247.0Cepillo circular de esponja de diamante amarillo para la preparación y el cuidado de recubrimientos de suelos duros. Para un acabado satinado que se puede seguir puliendo con el cepillo circular de esponja de diamante verde.512
Plato impulsor de cepillo de esponja4.762-593.04.762-445.0Necesario para el uso de almohadillas de melamina, pero también puede utilizar-se con almohadillas normales. Placa de rozamiento con ganchos adicionales para sujetar las almohadillas. Sujeción extrafuerte de la almohadilla en la placa de fricción de la almohadilla del cabezal de limpieza D 51.112

Accesorios de barra de aspiración
A: unidad de embalaje, B: número requerido por el equipo

DenominaciónN.° de referenciaDescripciónAB
Juego de labios de aspiración, Linatex4.400-011.0Juego de labios de aspiración resistentes al desgarro Linatex® para labios traseros de aspiración parabólicos de 850 mm de ancho.Par 1 par
Juego de labios de aspiración, PU4.400-005.0Labio de aspiración de poliuretano resistente al aceite y al desgaste.Par1 par

Datos técnicos

D 51 D 60 R 55
Generalidades
Velocidad de conducción (máx.)km/h666
Rendimiento teórico en superficie m^2/h 306036003060
Rendimiento teórico en superficie m^2/h 138016201490
Volumen del depósito de agua sucial505050
Volumen del depósito de suciedad gruesal--3,5
Volumen del depósito de detergente (opción Dose)l333
Dosificación del detergente%0..30..30..3
Dosificación de agual/min0..2,5±0,20..2,6±0,20..2,6±0,2
Dimensiones
Longitudmm137512901284
Ancho sin labio trasero de aspiraciónmm542542542
Alturamm108210821082
Ancho útilmm510600550
Dimensiones del embalaje LxAnxAlmm1505x770x12711505x770x12711505x770x1271
Neumáticos
Rueda delantera, anchomm505050
Rueda delantera, diámetromm200200200
Rueda trasera, anchomm282828
Rueda trasera, diámetromm100100100
Peso
Peso total admisiblekg245241235
Tara (peso para el transporte)kg195191185
Fuerza de apriete de cepillos, máx.N (kg)290 (29)250 (25)155 (15,5)
Presión de aplicación de cepillos, máx. N/m^2 (g/cm2)3,2 (32)2,5 (25)6,3 (63)
Datos de potencia del equipo
Tensión nominalV242424
Tensión nominal, iones de litioV25,625,625,6
Capacidad de la bateríaAh (5 h)76 / 80 / 105 / 11576 / 80 / 105 / 11576 / 80 / 105 / 115
Capacidad de las baterías, iones de litioAh (5 h)808080
Consumo medio de energíaW130013001350
Potencia del motorW130130130
Potencia de la turbina de aspiraciónW250250250
Potencia del accionamiento de cepillosW800800980
Tipo de protecciónIPX3IPX3IPX3
Aspirar
Potencia de aspiración, volumen de airel/s212121
Baja presión (máx.)kPa (mbar)9,5 (95)9,5 (95)9,5 (95)
Cepillos de limpieza
Diámetro de cepillosmm51060096
Longitud del cepillomm--550
Velocidad de rotación de cepillos1/min140150965
Cargador interno
Tensión nominalV100...240100...240100...240
FrecuenciaHz50-6050-6050-60
Consumo de corrienteAmax 5max 5max 5
Condiciones ambientales
Rango de temperaturas admisibles°C5...405...405...40
Temperatura del agua máx.°C505050
Presión del agua del sistema de llenadoMPa (bar)1(10)1(10)1(10)
Presión del agua del sistema de lavado del depósito de agua suciaMPa (bar)1 (10)1 (10)1 (10)
Humedad del aire relativa%20...9020...9020...90
Pendiente
Pendiente máx. de la zona de trabajo%222
Valores calculados conforme a EN 60335-2-72
Nivel de vibraciones mano-brazo m/s^2 0,20,20,2
Inseguridad K m/s^2 0,20,20,2
Nivel de presión acústica L_pA servicio normaldB(A)656565
Inseguridad K_pA dB(A)222
Intensidad acústica L_WA + inseguridad K_WA servicio normaldB(A)818181

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Limpiador de suelos

Tipo: 1.533-xxx

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-72

EN 62311: 2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011

Normas nacionales aplicadas

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

28 Placa de características

36) Gancho de cabo para o cabo de rede

Definir a curva de carga característica

  1. Soltar a alavanca de comando.

O aparelho para.

Limpeza

ADVERTÊNCIA

Perigo de danos

①LED de estado
②LED indicador 1
③LED indicador 2
④LED indicador 3
⑤LED indicador 4
⑥Bateria
⑦Tecla

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-29

EN 60335-2-72

EN 62311:2008

EN 55012: 2007 + A1: 2009

EN 61000-6-3:2007+A1:2011

• Gri: Operator anterior

MERCI! DANKE! ¡GRACIAS!

Kärcher B 50 W Bp Pack - MERCI! DANKE! ¡GRACIAS! - 1

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher B 50 W Bp Pack - MERCI! DANKE! ¡GRACIAS! - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : B 50 W Bp Pack

Categoría : Depurador