B 50 W Bp Pack - Non catégorisé Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil B 50 W Bp Pack Kärcher au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autolaveuse à batterie, largeur de travail 50 cm, réservoir d'eau propre 50 L, réservoir d'eau usée 55 L, autonomie de 2 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le nettoyage des sols durs dans les espaces commerciaux, industriels et de services. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des brosses et des patins, nettoyer les réservoirs après chaque utilisation, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser uniquement des produits de nettoyage recommandés par le fabricant, respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de l'appareil. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 120 kg, dimensions : 1200 x 600 x 1100 mm, niveau sonore : 65 dB(A). |
FOIRE AUX QUESTIONS - B 50 W Bp Pack Kärcher
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice B 50 W Bp Pack - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil B 50 W Bp Pack de la marque Kärcher.
MODE D'EMPLOI B 50 W Bp Pack Kärcher
0,2 0,2 0,2 Sound level L
- normal operation dB(A) 81 81 81 D 51 D 60 R 55 EU Declaration of Conformity Declaration of Conformity (UK)Français 23 Contenu Remarques générales Veuillez lire le présent le manuel d'ins- tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- rieure ou pour le propriétaire suivant. Fonction Cette autolaveuse est utilisée pour le nettoyage à l’eau de sols plats. L'appareil peut être adapté à chaque de tâche de net- toyage en réglant la quantité d'eau, la quantité de dé- tergent et la vitesse de déplacement. L'appareil peut être adapté à chaque tâche de net- toyage en sélectionnant un programme de nettoyage approprié. La largeur de travail et la capacité des réservoirs d'eau propre et du bac d’eau sale (voir chapitre « Caractéristiques techniques ») permettent un net- toyage efficace avec une longue durée d’utilisation. L'appareil est autopropulsé. Les batteries peuvent être chargées au moyen d'un chargeur intégré. Le chargeur peut être utilisé avec une tension de 100-240 V. Remarque L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction des tâches de nettoyage souhaitées. Deman- dez notre catalogue ou visitez notre site internet www.kaercher.com. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour une utilisation profession- nelle et idustriels, p. ex. dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les bureaux et les magasins de loueurs. Utilisez cet appareil uniquement suivant les in- dications dans cette notice d'utilisation. ● Utiliser l'appareil uniquement pour le nettoyage de sols plats résistants à l'humidité et au polissage. ● L'appareil n'est pas adapté au nettoyage de sols ge- lés (p.ex. dans les chambres froides). ● L'appareil a été conçu pour nettoyer les sols à l'inté- rieur ou les surfaces couvertes. ● L'appareil convient pour une utilisation dans une plage de température de 5 à 40 °C. ● L’appareil doit être entreposé dans un local à l’abri du gel. ● L'appareil n'est pas adapté à une utilisation dans des environnements à risque d'explosion. ● L'appareil ne doit pas absorber de gaz inflam- mables, d'acides non dilués ou de solvants. Il s'agit notamment de l'essence, des diluants pour peinture ou du mazout, qui peuvent former des mélanges ex- plosifs en tourbillonnant avec l'air aspiré. Ne pas mettre en contact non plus avec de l'acétone, des acides dilués ou des solvants, car ces produits at- taquent les matériaux utilisés dans l'appareil. ● Ne jamais balayer ni aspirer de poussière de métal (p. ex. aluminium, magnésium, zinc), qui, en liaison avec des détergents très alcalins ou acides, forment des gaz explosifs. ● L'appareil n'est pas destiné au nettoyage des voies de circulation publiques. ● Tenir compte de la charge admissible par unité de surface du sol (voir chapitre Caractéristiques tech- niques). ● Équiper l'appareil exclusivement des accessoires et pièces de rechange d'origine. ● Lors du recours aux chargeurs ou batteries, seuls les composants autorisés dans le manuel d'utilisa- tion peuvent être utilisés. Si d'autres composants sont associés au chargeur et/ou à la batterie, il faut que le fournisseur de l'un et/ou de l'autre ait pris la responsabilité de confirmer l'utilisation de ces autres composants. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Étendue de livraison Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si des accessoires manquent ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil, veuillez lire et observer le présent manuel d’utilisation et la brochure de consignes de sécurité fournie pour les appareils de nettoyage à brosse n° 5.956-251.0 et agir en consé- quence. 몇 AVERTISSEMENT L’appareil peut basculer Risque de blessures N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces inclinées. 몇 AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à une commande incorrecte Des personnes peuvent être blessées. Les opérateurs doivent être formés convenablement à l’usage de cet appareil. Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- vercles sont fermés. Dispositifs de sécurité 몇 PRÉCAUTION Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés ! Les dispositifs de sécurité servent à vous protéger. Ne pas contourner, enlever ou rendre inopérants les dispositifs de sécurité Arrêt d'urgence Remarque Pour une mise hors service immédiate, retirer la clé in- telligente (arrêt d'urgence). Levier de conduite Si le levier de conduite est relâché, la commande de traction et l'entraînement des brosses s'arrêtent. Symboles sur l’appareil Remarques sur l’accumulateur et le chargeur La version li-ion contient des batteries au lithium-ion. Celles-ci sont soumises à des critères spécifiques. Le démontage et le montage ainsi que le contrôle des bat- teries défectueuses ne doivent être réalisés que par le service après-vente de Kärcher ou par un spécialiste. Votre service après-vente Kärcher vous fournira des in- dications sur le stockage et le transport. DANGER Les transformations et les modifications de l’appareil ne sont pas autorisées. Vous ne devez pas ouvrir la batterie, il y a un risque de court-circuit. De plus, des vapeurs irritantes ou des li- quides caustiques peuvent s'échapper. N’exposez pas la batterie au rayonnement intense du so- leil, à la chaleur ou au feu. Il existe un risque d’explosion. N’utilisez pas le chargeur dans un environnement pré- sentant un risque d’explosion. N’utilisez pas le chargeur s’il est encrassé ou mouillé. Veillez à une ventilation suffisante pendant le cycle de charge. Risque d'explosion. Ne manipulez pas de flammes, ne générez pas d’étincelles et ne fumez pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de batteries. Risque d'explosion. Ne placez aucun outil ou objet simi- laire sur la batterie, c’est-à-dire sur les pôles d’extrémité et les connecteurs de cellules. 몇 AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil et le câble d’alimentation ne sont pas endommagés. N’utili- sez plus les appareils endommagés et ne faites réparer les pièces endommagées que par du personnel qualifié. Tenez les enfants éloignés des batteries et du chargeur. Ne rechargez pas des batteries endommagées. Faites remplacer les batteries endommagées par le service après-vente de Kärcher. Ne jetez pas une batterie défectueuse avec les ordures ménagères. Informez le service après-vente de Kärcher. Evitez le contact avec le liquide s'échappant des batte- ries défectueuses. En cas de contact accidentel, rincez le liquide à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez en outre un médecin. 몇 PRÉCAUTION Respectez impérativement ce manuel d’utilisation. Ob- servez les recommandations du législateur en relation avec les batteries. La tension du secteur doit correspondre à la tension in- diquée sur la plaque signalétique de l’appareil. N'utiliser le chargeur que pour charger les blocs-batte- ries autorisés. N’utilisez la batterie qu’avec cet appareil. Il est interdit et dangereux de l’utiliser à d’autres fins. Symboles d'avertissements Respecter les avertissements suivants lors de la mani- pulation de batteries : Remarques générales p. 23
- Fonction p. 23
- Utilisation conforme p. 23
- Protection de l'environnement p. 23
- Accessoires et pièces de rechange p. 23
- Étendue de livraison p. 23
- Consignes de sécurité p. 23
- Description de l'appareil p. 24
- Clé intelligente p. 24
- Montage p. 24
- Mise en service p. 25
- Démarrage de l’appareil p. 25
- Coupler le smartphone p. 25
- Demandes d'entretien p. 25
- Fonctionnement p. 26
- Transport p. 27
- Stockage p. 27
- Entretien et maintenance p. 27
- Aide en cas de défauts p. 28
- Accessoires p. 29
- Caractéristiques techniques p. 30
- Garantie p. 31
- Déclaration de conformité UE DANGER Cycle de charge Choc électrique Ne pas retirer les capuchons de protection des pôles de la batterie. Veillez à un montage correct ATTENTION Risque d'endommagement L'eau endommage la turbine d'aspiration Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans une ouverture marquée avec ce sym- bole. Observer les remarques dans le manuel d'utilisation de la batterie et sur la batterie ainsi que dans ce manuel d'utilisation. Porter une protection oculaire. Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Risque d'explosion Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont interdits. Risque de brûlure chimique Premiers secours.24 Français Description de l'appareil Aperçu de l'appareil Illustration A 1 Bidon de détergent (uniquement la variante DOSE) 2 Tuyau d'aspiration du détergent (uniquement la va- riante DOSE) 3 Orifice de remplissage du réservoir d'eau propre avec fermeture et gobelet gradué intégré 4 Tamis de turbine 5 Porte-flexible 6 Flexible de remplissage d'eau du robinet 7 Clapet pour l'aération du réservoir 8 Raccord d’alimentation en eau du système de rin- çage du bac d’eau sale 9 Flotteur 10 Filtre à impuretés grossières 11 Rail de retenue pour la station d'accueil 12 Batterie 13 Porte-serpillière 14 Tête de nettoyage R 15 Barrette de distribution d'eau 16 Bouton de réglage du dosage de l'eau (variante Good uniquement) 17 Socle pour kit de nettoyage « Homebase Box » 18 Couvercle du bac d’eau sale 19 Support pour smartphone 20 Pupitre de commande 21 Bac d’eau sale 22 *Système de remplissage d'eau du robinet 23 Indicateur de niveau et flexible de vidange pour l'eau du robinet 24 Poignée encastrée pour faire basculer le bac d'eau sale 25 Touche de changement de brosse (tête de nettoyage R) 26 Réservoir de déchets volumineux (tête de nettoyage R) 27 Réservoir d’eau propre 28 Plaque signalétique 29 Levier de serrage du suceur 30 Suceur 31 Levier d'abaissement de la barre d'aspiration 32 Pédale pour lever/abaisser la tête de nettoyage 33 Compartiment de rangement 34 Tuyau d'aspiration 35 Fermeture du réservoir d’eau propre avec filtre 36 Porte-câble pour cordon d'alimentation 37 Flexible de vidange d’eau sale avec dispositif de dosage 38 Guidon 39 Levier de conduite 40 Rouleau-brosse (tête de nettoyage R) 41 Pédale de changement de brosse (tête de nettoyage D) 42 Disque brosse (tête de nettoyage D) 43 Tête de nettoyage D 51 44 Bouton de réglage de l'inclinaison des brosses (tête de nettoyage D 51) 45 Port USB 46 Rangement pour suceur 47 Tête de nettoyage D 60 p. 31
- en option, ** Non inclus dans l'étendue de livraison Code couleur Les composants de l'appareil destinés à être utilisés ou entretenus par l'utilisateur sont marqués en jaune. Pupitre de commande Illustration B 1 Programmateur 2 Levier de conduite 3 * Touche de dosage de l'eau 4 Écran 5 Compartiments de rangement pour smartphone 6 Support pour smartphone 7 Touche de vitesse 8 * Touche de dosage de détergent 9 Touche « + » 10 Touche « - » 11 Clé intelligente Blanc - Opérateur Rouge - Technicien SAV
- Option Programmateur Illustration C
L’appareil est hors tension. 2 MODE ECO Nettoyer le sol à l’eau et aspirer l'eau sale en utili- sant moins de ressources (vitesse de rotation des brosses, puissance d'aspiration, dosage du dé- tergent et de l'eau réduits). 3 MODE NORMAL Nettoyer le sol à l’eau et aspirer l’eau sale. 4 MODE INTENSIF Nettoyer le sol à l’eau (en augmentant le dosage du détergent et de l'eau) et aspirer l'eau sale. Support de suceur Lors du passage dans des endroits étroits ou pour le stockage, le suceur peut être démonté et accroché au bord de l'appareil. Illustration D 1 Rangement pour le suceur (bord de l'appareil) 2 Suceur Symboles sur l’appareil Clé intelligente La clé intelligente permet d'allumer l'appareil et d'activer certaines fonctions de l'appareil. ● Jaune : Opérateur L'appareil peut être utilisé. Tous les réglages des programmes de nettoyage validés pour cette clé via l'application smartphone peuvent être modifiés. ● Gris : Travaux préliminaires L'appareil peut être utilisé. Tous les réglages des programmes de nettoyage disponibles pour l'appa- reil peuvent être modifiés. Montage Décharger l'appareil
1. Dévisser les vis des sécurités de transport.
Illustration E Illustration F 1 Sécurité de transport
2. Retirer les sécurités de transport.
3. Pousser l'appareil en marche avant de la palette.
Monter la barre d'aspiration
1. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le haut.
Illustration G 1 Tuyau d'aspiration 2 Suspension pour suceur 3 Barre d'aspiration 4 Levier de blocage
2. Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension
pour la barre d'aspiration.
3. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas.
1. Variante BD uniquement : Avant la mise en service,
monter le disque brosse (voir chapitre Travaux de maintenance). Remarque Pour la variante BR, les brosses sont montées.
2. Monter la brosse (voir chapitre Travaux de mainte-
nance). Batteries Batteries recommandées ATTENTION Risque d'endommagement Les batteries ne peuvent être remplacées que par des batteries de même technologie. Les batteries au plomb ne doivent pas être remplacées par des batteries Li-ion. Les batteries li-ion ne doivent pas être remplacées par des batteries au plomb. Batteries au plomb : L'appareil requiert 2 batteries. Batteries li-ion : L'appareil requiert 1 batterie. Avertissement Élimination Ne pas jeter la batterie à la poubelle. Cordon d'alimentation pour le chargeur Point d'arrimage
- Support du balai laveur
- Remplissage en eau du robinet Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 25 % Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 50 % Niveau de remplissage du réservoir d'eau propre 100 % Pédale de changement de brosse (BD) Touche de changement de brosse (BR) Réglage de l'inclinaison des brosses (tête de nettoyage D 51 uniquement) Vidange de l’eau sale Vidange de l’eau du robinet Retirer le réservoir de déchets volumineux Lever/baisser la tête de nettoyage Avancer Reculer Description Référence Kit 76 Ah - sans entretien, 24 V 2.815-099.0 Kit 105 Ah - sans entretien, 24 V 2.815-100.0 Kit 115 Ah - sans entretien, 24 V 2.815-091.0 Kit 80 Ah - sans entretien, 24 V 2.815-090.0 Description Référence 80 Ah, 25,6 V 6.654-454.0Français 25 Dimensions maximales de la batterie Insérer et raccorder les batteries Remarque Pour la version d'appareil avec batterie li-ion, la batterie est déjà installée et raccordée. Une batterie li-ion ne peut être installée ou remplacée que par le service après-vente. DANGER Risque d'incendie et d'explosion! Ne placez aucun outil ni élément similaire sur la batte- rie. Risque de court-circuit et d'explosion. Il est strictement interdit de fumer et d'utiliser des flammes nues. Les pièces où sont chargées les batteries doivent être correctement ventilées en raison du gaz hautement ex- plosif qui est émis pendant la charge. 몇 PRÉCAUTION Démontage et montage des batteries Manque de stabilité de la machine Attention à la bonne stabilité de la machine lors du dé- montage et du montage des batteries. ATTENTION Inversion de polarité Destruction de l'électronique de commande Respectez la polarité lorsque vous raccordez la batterie. ATTENTION Décharge totale Risque d'endommagement Chargez les batteries avant la mise en service der l'ap- pareil.
1. Pousser l'appareil d'environ 2 m vers l'avant pour
que les roues directionnelles soient orientées vers l'arrière.
2. Tenir le bac d'eau sale par la poignée encastrée et
le faire pivoter latéralement vers le haut.
3. Insérer la batterie dans le compartiment.
4. Raccorder la batterie :
a mettre en place les entretoises. Illustration H 1 Entretoise 340x40x10 (9.763-222.0) 2 Câble de liaison 3 Batterie 4 80 Ah : Entretoise 295x94x10 (5.642-034.0) 115 Ah : Entretoise 295x94x23 (5.642-033.0) 5 Câble de raccordement à la batterie (–) 6 Câble de raccordement à la batterie (+) b Relier les deux batteries avec le câble de liaison. c Brancher les câbles de liaison sur les pôles en- core libres de la batterie (+) et (-).
5. Faire pivoter le bac d’eau sale vers le bas.
Activer la batterie li-ion Les batteries li-ion sont livrées en mode transport et doivent être activées avant la mise en service de l'appa- reil.
1. Recharger la batterie (voir « Mise en service/
Charge de la batterie »), ce qui met fin au mode transport. Démontage de la batterie 몇 PRÉCAUTION Démontage et montage des batteries Manque de stabilité de la machine Attention à la bonne stabilité de la machine lors du dé- montage et du montage des batteries. 몇 AVERTISSEMENT Basculement de l'appareil Risque de blessure, risque d'endommagement Ne retirez les batteries que si une tête de nettoyage est fixée à l'appareil.
1. Régler le programmateur sur « 0 ».
2. Retirer la clé intelligente.
3. Vider le bac d’eau sale.
4. Pousser l'appareil d'environ 2 m vers l'avant pour
que les roues directionnelles soient orientées vers l'arrière.
5. Tenir le bac d'eau sale par la poignée encastrée et
le faire pivoter latéralement vers le haut.
6. Débrancher le câble du pôle moins de la batterie.
7. Débrancher les autres câbles des batteries.
8. Pour les batteries li-ion, débrancher en plus les
deux fiches rondes sur la batterie.
11. Éliminer les batteries usagées conformément aux
directives en vigueur. Mise en service Régler la courbe caractéristique de charge Avant la première mise en service, après une réinitiali- sation de service ou en cas de changement de type de batterie, il est impératif de régler la courbe caractéris- tique de charge. DANGER Risque dû au démarrage intempestif de l’appareil Risque de blessures Avant toute intervention sur l’appareil, retirez la fiche de la bougie ou débranchez la batterie. ATTENTION Risque d’endommager la batterie La durée de vie et la capacité de charge de la batterie peuvent être affectées par une courbe de charge incor- recte. Assurez-vous que la courbe caractéristique correspon- dant à la batterie est sélectionnée dans la machine. La courbe caractéristique de la batterie actuellement sélectionnée est visible sur l'écran pendant le charge- ment ou via l'application dans la zone « État de l'appareil ». Remarque La courbe caractéristique de charge ne peut être réglée que par le service après-vente Kärcher. Des caractéristiques de la batterie sont disponibles pour les batteries suivantes :
● TROJAN 27TMX ● HOPPECKE TB80 ● ZENITH L120185 Remarque Pour pouvoir utiliser d'autres batteries, le service Kär- cher peut créer une courbe caractéristique Custom Bat- tery, pour cela les paramètres de batterie correspondants doivent être mis à disposition. Chargement de la batterie DANGER Utilisation non conforme du chargeur Choc électrique Respectez la tension du secteur et le fusible sur la plaque signalétique de l'appareil. N'utiliser le chargeur que dans les pièces sèches et suf- fisamment aérées. Le chargeur intégré est réglé électroniquement et convient à toutes les batteries recommandées, il ter- mine le cycle de charge de manière autonome. Remarque La caractéristique de charge correspondante doit être réglée pour chaque type de batterie installée. La batterie intégrée est affichée à l'écran lors de la charge. La durée de charge est d'env. 10-15 heures. Ne pas utiliser l'appareil pendant le processus de charge. Remarque L'appareil dispose d'un dispositif anti-décharge totale, c'est-à-dire que lorsque la valeur minimale autorisée de capacité est atteinte, le moteur de brosse et la turbine sont coupés.
1. Déplacer l’appareil directement jusqu’au chargeur
en évitant les pentes.
2. Brancher la fiche secteur du câble de raccordement
dans la prise de courant.
3. Charger jusqu'à ce que l'écran indique une charge
complète. Batteries sans maintenance (batteries à éléments humides) DANGER Risque de brûlure par acide ! Ne remplir la batterie d'eau que lorsqu'elle est déchar- gée. Utiliser des lunettes de protection lors de la manipula- tion de l'acide de batterie et rincer immédiatement à l'eau les éventuelles projections d'acide sur la peau ou les vêtements. ATTENTION Risque d'endommager les batteries ! L’utilisation d’eau avec des additifs entraîne la perte de la garantie de la batterie. Pour remplir les batteries, utilisez uniquement de l'eau distillée ou de l'eau déssalinisée (EN 50272-T3). Ne pas utiliser d'additifs étrangers ou d'agents amélio- rants.
1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du
processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'acide sur le repère de la batterie. Toutes les cellules doivent expulser du gaz à la fin du processus de charge. Démarrage de l’appareil
1. Insérer la clé intelligente sur le pupitre de com-
2. Régler le programmateur sur un programme de net-
toyage. L'écran affiche successivement : ● Logo Kärcher ● Durée jusqu'à la prochaine maintenance en heures ● État de la batterie et heures de fonctionnement ● Version logicielle ● Indication d'opération Illustration I 1 État de charge de la batterie 2 Dosage d'eau réglé (uniquement pour les appareils avec vanne d'eau électrique) 3 Vitesse réglée 4 Dosage de détergent réglé (uniquement pour la version d'appareil DOSE) L'appareil est prêt à fonctionner. Coupler le smartphone L'application « Machine Connect » sur un smartphone connecté à l'appareil permet d'exécuter des fonctions avancées de l'appareil : ● régler le type de tête de nettoyage ● régler la vitesse maximale de transport ● désactiver/activer le port USB ● régler la temporisation d'arrêt des brosses ● régler la temporisation d'arrêt de l'aspiration ● activer/désactiver le dosage de l'eau en fonction de la vitesse ● gérer les autorisations de la clé intelligente jaune ● restaurer les paramètres d'usine Remarque Les fonctions possibles dépendent de la version de l'ap- pareil.
1. Scanner le code QR sur l'appareil avec le smart-
phone. Illustration J 1 Code QR 2 Symbole Bluetooth®
2. Installer et lancer l'application « Machine Connect »
3. Insérer la clé intelligente sur le pupitre de com-
4. Appuyer simultanément sur les touches « + » et « -
» du pupitre de commande de l'appareil pendant 3 secondes. Remarque Pendant le processus d'appairage, l'icône Bluetooth® clignote sur le pupitre de commande.
5. Suivre les instructions de l'application sur le smart-
phone pour l'appairage.
6. Les fonctions de l'application sont expliquées sur le
smartphone. Remarque Si le smartphone est couplé avec l'appareil, l'icône Bluetooth reste allumée en permanence. Remarque Le téléphone portable peut être connecté au port USB de l'appareil pour recharger sa batterie. Demandes d'entretien Après une certaine durée de fonctionnement, l'écran in- vite à effectuer différentes opérations de maintenance :
1. Effectuer l'opération de maintenance affichée.
2. Appuyer sur n'importe quelle touche du pupitre de
commande pour confirmer. L'invitation est réinitialisée et s'affichera à nouveau une fois l'intervalle écoulé. Longueur 350 Largeur 355 Hauteur 290 Invitation Intervalle (heures) NETTOYAGE ASPIRER FILTRE
RATION 10026 Français Fonctionnement DANGER Situation à risque pendant le fonctionnement Risque de blessures Relâcher le levier de conduite en cas de danger. Perte de stabilité Risque de blessures Actionner la pédale de levage/abaissement de la tête de nettoyage avec un seul pied. Rester fermement et sûrement appuyé au sol avec l'autre pied. Remplissage en fluides de fonctionnement Remplissage en eau propre
1. Ouvrir la fermeture du réservoir d'eau propre.
2. Remplir en eau propre (50 °C maximum) jusqu'au
nord inférieur de la tubulure de remplissage. Remarque : Le flexible d'eau propre peut être coin- cé avec le porte-flexible pendant le remplissage.
3. Fermer la fermeture du réservoir d'eau propre.
Remplissage d’eau du robinet avec le flexible de remplissage
1. Tirer le flexible de remplissage hors de l'appareil.
2. Raccorder l'extrémité du flexible de remplissage à
3. Retirer la fermeture du réservoir d'eau propre.
4. Ouvrir l'arrivée d'eau (température de l'eau maxi-
5. Observer le niveau de remplissage du réservoir
d'eau propre par l'orifice de remplissage.
6. Fermer l'arrivée d'eau lorsque le niveau atteint le
bord inférieur de la tubulure de remplissage.
7. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
8. Débrancher le flexible de remplissage du robinet.
9. Repousser le flexible de remplissage dans l’appareil.
Remplissage en eau propre avec le système de remplissage
1. Raccorder le flexible d’eau à la tubulure de raccor-
dement du système de remplissage (température maximale de l’eau 50 °C).
2. Ouvrir l'arrivée d'eau.
3. Surveiller l’appareil, le système de remplissage au-
tomatique interrompt l’arrivée d’eau lorsque le ré- servoir d’eau propre est plein.
4. Fermer l'arrivée d'eau.
5. Retirer le flexible d’eau.
Consignes pour les détergents 몇 AVERTISSEMENT Détergents non adaptés Risque pour la santé, endommagement de l'appareil Utilisez uniquement les détergents recommandés. En cas d'utilisation d'autres détergents, l'exploitant est res- ponsable du risque élevé envers la sécurité de fonction- nement et le risque d'accident. Utilisez uniquement des détergents sans solvant, sans acide chloridrique ni acide fluorhydrique. Respectez les consignes de sécurité sur les détergents. Remarque N'utilisez pas de détergents fortement moussants. Détergents recommandés Ajout de détergent avec dispositif de dosage Variante DOSE uniquement : Le détergent est ajouté à l’eau propre par un dispositif de dosage avant d’arriver à la tête de nettoyage.
1. Remplir le détergent dans le bidon de détergent.
Remarque Un maximum de 3% de détergent peut être ajouté avec le dispositif de dosage. Si le dosage est plus élevé, le détergent doit être ajouté dans le réservoir d’eau propre. ATTENTION Risque de colmatage Lors de l'ajout du détergent dans le réservoir d'eau propre, le détergent peut sécher et perturber le fonction- nement du dispositif de dosage. Après avoir ajouté le détergent dans le réservoir d'eau propre, rincer l'appareil à l'eau claire : Sélectionner un programme de nettoyage avec application d'eau, régler la quantité d'eau sur la valeur la plus élevée, régler le dosage de détergent sur 0. Ajout de détergent sans dispositif de dosage
1. Verser le détergent dans le réservoir d'eau propre.
Remarque Le capuchon de fermeture de l'orifice de remplissage est gradué à l'intérieur et peut être utilisé pour mesurer la quantité de détergent. Réglage du dosage du détergent Pour la version d'appareil DOSE, le détergent est ajouté à l'eau du robinet sur le circuit vers la tête de nettoyage. Le dosage du détergent peut être réglé séparément pour chaque programme de nettoyage.
1. Insérer la clé intelligente sur le pupitre de com-
2. Sélectionner le programme de nettoyage à régler à
l'aide du sélecteur de programme.
3. Appuyer sur la touche Dosage du détergent.
4. Régler le dosage de détergent souhaité à l'aide des
touches « + » et « - ».
5. Pour valider le réglage, attendre 3 secondes ou ap-
puyer sur une autre touche. Régler la quantité d'eau
1. Régler la quantité d'eau en fonction de l'encrasse-
ment du revêtement de sol. Remarque Réaliser les premiers essais de nettoyage avec une faible quantité d'eau. Augmenter petit à petit la quantité d'eau jusqu'à l'obtention du résultat de nettoyage sou- haité. Remarque Lorsque le réservoir d'eau propre est vide, la tête de net- toyage continue à fonctionner sans apport en liquide. Vanne d'eau manuelle Un appareil avec une vanne d'eau manuelle est équipé d'un bouton de réglage pour le dosage de l'eau à droite du pupitre de commande.
1. Tourner le bouton de réglage du dosage de l’eau sur
la valeur souhaitée. Remarque L’irrigation des brosses n'est active que lorsque la tête de nettoyage est abaissée et que le levier de conduite est actionné. Vanne d'eau électrique Un appareil équipé d'une vanne d'eau électrique est muni d'une touche de dosage de l'eau sur le pupitre de commande. Le dosage de l'eau peut être réglé séparément pour chaque programme de nettoyage.
1. Insérer la clé intelligente sur le pupitre de com-
2. Sélectionner le programme de nettoyage à régler à
l'aide du sélecteur de programme.
3. Appuyer sur la touche Dosage de l'eau.
4. Régler le dosage de l’eau souhaité à l'aide des
touches « + » et « - ».
5. Pour valider le réglage, attendre 3 secondes ou ap-
puyer sur une autre touche. Remarque L’irrigation des brosses n'est active que lorsque la tête de nettoyage est abaissée et que le levier de conduite est actionné. Réglage de l’inclinaison du suceur régler l'inclinaison de manière à ce que les lèvres d'as- piration de la barre d'aspiration soient appuyées régu- lièrement sur le sol, sur toute leur longueur.
1. Arrêter l’appareil sur une surface sans pente.
2. Sélectionner le programme "Aspiration".
3. Conduire l’appareil légèrement vers l’avant.
La barre d'aspiration est abaissée.
4. Lire le niveau à bulle.
Illustration K 1 Vis 2 Écrou 3 Niveau à bulle
5. Desserrer l'écrou M 12 en maintenant la vis à six
pans M 10 à l'aide d'une clé plate.
6. Régler la vis de sorte que l’affichage du niveau à
bulle se trouve entre les deux traits.
7. Serrer l'écrou M 12 en maintenant la vis à six pans
M 10 à l'aide de la clé plate.
8. Pour contrôler le nouveau réglage, faire avancer un
peu l'appareil avec la barre d’aspiration abaissée en mode aspiration et observer le niveau à bulle. Répé- ter éventuellement le processus de réglage. Réglage de la hauteur Le réglage de la hauteur adapte le pli des lèvres d'aspi- ration lors du contact avec le sol. Remarque Réglage de base : 3 rondelles plates au-dessus, 3 rondelles plates au-dessous du suceur. Sol irrégulier : 5 rondelles plates au-dessus, 1 rondelle plate au-dessous du suceur. Sol très lisse : 1 rondelle plate au-dessus, 5 rondelles plates au-dessous du suceur.
1. Dévisser les écrous.
3 Rouleau d'écartement avec support
2. Placer le nombre souhaité de rondelles plates entre
le suceur et le rouleau d’écartement.
3. Placer les autres rondelles au-dessus du rouleau
4. Visser et serrer l’écrou.
5. Répéter la procédure sur le deuxième rouleau
d'écartement. Remarque Régler les deux rouleaux d’écartement à la même hauteur. Réglage de la traction latérale de la brosse (uniquement pour la tête de nettoyage D 51) Si l'appareil tire d'un côté pendant le nettoyage, il est possible d'y remédier en réglant l'inclinaison des brosses. Remarque Après avoir changé la brosse/le pad, il peut être néces- saire de régler à nouveau la traction latérale.
1. Régler le bouton rotatif d'inclinaison de la brosse
jusqu'à ce que l'appareil se déplace en ligne droite. Illustration M 1 Bouton rotatif d'inclinaison des brosses Démarrage de l’appareil
1. Prendre la position assise.
2. Mettre l'interrupteur à clé sur « 1 ».
L'écran affiche successivement : ● La durée avant le prochain service après-vente ● La version du logiciel, l'élément de commande ● L'état de charge de la batterie et le nombre d'heures de service Conduite Remarque L'appareil est conçu de manière à ce que la tête de net- toyage dépasse à droite. Cela permet de travailler de manière claire et au plus près des bords.
1. Insérer la clé intelligente.
2. Pivoter le levier d'abaissement du suceur vers le
3. Déplacer la pédale de levage/abaissement de la
tête de nettoyage vers le bas et la bloquer sur la droite.
4. Régler le programmateur sur un programme au choix.
5. Conduire l'appareil.
a Pousser le levier de conduite vers l'avant. L’appareil part vers l’avant. b Pousser le levier de conduite vers l'arrière. L’appareil part en marche arrière. Remarque L’appareil ne bouge que lorsque le levier de conduite est déplacé de 5°.
6. Relâcher le levier de conduite.
L’appareil s’arrête. Nettoyer ATTENTION Risque d'endommagement Si l'appareil est utilisé sur place pendant une longue pé- riode, le revêtement de sol peut être endommagé. Ne pas utiliser l’appareil sur place.
1. Insérer la clé intelligente.
2. Régler le programmateur sur le programme de net-
3. Faire basculer le levier d’abaissement du suceur
4. Appuyer sur la pédale de levage/abaissement de la
tête de nettoyage vers le bas, la déplacer vers la gauche et la laisser remonter.
5. Pousser le levier de conduite vers l'avant et parcou-
rir la surface à nettoyer. Utilisation Détergents Nettoyage d'entretien de tous les sols résistant à l'eau CA 50 C RM 756 Nettoyage d'entretien avec des composants d'entretien RM 746 RM 780 Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de sols industriels RM 69 Nettoyage d'entretien des revête- ments brillants RM 755 Nettoyage d'entretien et nettoyage de fond de carreaux de faïence RM 753 Nettoyage d'entretien et nettoyage à fond des revêtements résistants aux acides RM 751 Nettoyage et désinfection RM 732 Nettoyage de fond de tous les revê- tements de sol résistants aux alcalis RM 752 Nettoyage de fond et décapage des sols sensibles aux alcalis RM 754Français 27 Remarque Dès que le bac d'eau sale est plein, le flotteur ferme l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation de la tur- bine augmente. Dans ce cas, couper l’aspiration et se déplacer pour vider le bac d'eau sale. Terminer l'utilisation Fin du nettoyage
1. Tourner le bouton de réglage de la quantité d'eau
sur « OFF » (sauf pour la version DOSE).
2. Relâcher le levier de conduite.
3. Pousser la pédale de montée/descente de la tête de
nettoyage vers le bas et l'enclencher à droite.
4. Réaliser encore un petit déplacement.
L'eau résiduelle est aspirée.
5. Pivoter le levier d'abaissement du suceur vers le haut.
Vidange de l'eau sale 몇 AVERTISSEMENT Pollution ! Pollution de l'environnement par l'élimination inappro- priée dans les eaux usées. Respectez les prescriptions locales de traitement des eaux usées.
1. Sortir le flexible de vidange du support et l'abaisser
au-dessus d'un bac de collecte adapté. Illustration N
2. Presser ou plier le dispositif de dosage.
3. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage.
4. Vidanger l’eau sale. Réguler la quantité d'eau en
pressant ou en pliant.
5. Rincer le bac d'eau sale à l'eau claire.
Système de rinçage du bac d’eau sale
1. Sortir le flexible de vidange de l’eau sale et l'abais-
ser au-dessus d'un bac de collecte adapté.
2. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage sur le
flexible de vidange.
3. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
4. Tirer la fermeture flexible du système de rinçage.
5. Raccorder le flexible d'eau avec le système de rin-
çage. Illustration O 1 Fermeture 2 Clapet pour l'aération du réservoir 3 Raccordement d'alimentation en eau système de rinçage
6. Fermer le couvercle du bac d’eau sale.
7. Ouvrir l’arrivée d’eau et rincer le bac d’eau sale pen-
dant environ 30 secondes. Si nécessaire, répéter le processus de rinçage 2 à 3 fois.
8. Fermer l'arrivée d'eau et débrancher le flexible de
9. Replacer la fermeture flexible sur l'arrivée d'eau du
10. Fermer le couvercle du bac d’eau sale. Ce faisant,
enfoncer le clapet d'aération du bac de manière à laisser une fente ouverte pour permettre au bac d'eau sale de sécher.
11. Pousser le flexible de vidange d'eau sale dans le
support et tirer sur le couvercle du doseur. Vider l'eau du robinet au niveau de la fermeture
1. Ouvrir la fermeture du réservoir d’eau propre.
2. Purger l'eau du robinet.
3. Nettoyer le filtre.
4. Poser la fermeture du réservoir d’eau propre.
Vider l'eau du robinet par l'indicateur de niveau
1. Retirer le flexible de l'indicateur de niveau de son
support et le faire pivoter vers le bas.
2. Remettre le flexible en place.
Vidage du réservoir de déchets volumineux (uniquement pour la tête de nettoyage R)
1. Soulever et retirer le réservoir de déchets volumineux.
Illustration P 1 Collecteur de déchets volumineux
2. Vider le réservoir de déchets volumineux et le net-
toyer si nécessaire.
3. Remettre en place le réservoir de déchets volumineux.
Entreposer l'appareil
1. Tourner le programmateur en position « 0 ».
2. Retirer la clé intelligente.
3. Relever/baisser à la main le levier de la tête de net-
toyage et l'enclencher à droite.
4. Pivoter le levier d'abaissement du suceur vers le haut.
5. Sécuriser l’appareil contre le roulement.
6. Fermer le couvercle du bac d’eau sale. Enfoncer le
clapet de ventilation du bac de manière à ce qu'il s'enclenche dans la rainure du réservoir d'eau du robinet et que le bac d'eau sale puisse sécher.
7. Charger la batterie le cas échéant.
Transport DANGER Conduite en pente Risque de blessures Utilisez l’appareil pour le chargement et le décharge- ment uniquement sur des pentes jusqu’à la valeur maxi- male (voir le chapitre « Caractéristiques techniques »). Conduire lentement. 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pendant le transport. Charger l'appareil uniquement que si les réservoirs de déchets et d'eau du robinet sont vides. Charger l’appareil uniquement avec l’aide d’une autre personne ou en utilisant la commande de traction.
1. Pousser la pédale de levage/abaissement de la tête
de nettoyage vers le bas et l'enclencher à droite.
2. Retirer les brosses pour éviter de les endommager.
3. Démonter le suceur de l'appareil.
4. En cas de transport de l’appareil dans des véhi-
cules, le bloquer à l’aide des œillets d’arrimage se- lon les normes correspondantes en vigueur pour éviter tout glissement et basculement. Illustration Q Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage. ATTENTION Gel Destruction de l'appareil par le gel d'eau Videz complètement l'appareil de toute son eau. Rangez l'appareil à un endroit hors gel. ● Stocker cet appareil uniquement à l'intérieur. ● Charger complètement les batteries avant de les stocker longtemps. ● Charger complètement les batteries au moins une fois par mois pendant le stockage. Entretien et maintenance DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures Tourner le programmateur en position « 0 ». Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. Débranchez la fiche secteur du chargeur. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. Inspection de sécurité/contrat de maintenance Vous pouvez convenir d'une inspection de maintenance régulière ou conclure un contrat de maintenance avec votre distributeur. Demandez conseil. Intervalles de maintenance Après chaque fonctionnement ATTENTION Nettoyage non conforme Risque d'endommagement. Ne projetez pas d'eau sur l'appareil. Ne pas utiliser de détergent agressif. Vidanger l’eau sale. Nettoyer le bac d'eau sale avec le système de rin- çage du bac d'eau sale. Retirer le filtre à impuretés grossières du bac d'eau sale et le nettoyer. Vérifier le tamis de protection de la turbine, le retirer si nécessaire et le nettoyer. Nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'une solution basique de nettoyage. Tête de nettoyage R uniquement : retirer et vider le réservoir de déchets volumineux. Tête de nettoyage R uniquement : Nettoyer la règle de distribution d’eau. Nettoyer les lèvres d’aspiration, en vérifier l’usure et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les joints racleurs sur la tête de nettoyage, en vérifier l’usure et les remplacer si nécessaire. Nettoyer les brosses, en vérifier l’usure et les rem- placer si nécessaire. Fermer le couvercle du bac d’eau sale. Ce faisant, enfoncer le clapet d'aération du bac de manière à laisser une fente ouverte pour permettre au bac d'eau sale de sécher. Charger la batterie. Batterie au plomb : Si le niveau de charge est inférieur à 50%, char- ger complètement et sans interruption la batterie. Si le niveau de charge est supérieur à 50%, char- ger la batterie uniquement si la prochaine utilisa- tion requiert la durée de fonctionnement complète. Batterie li-ion : Recharger si nécessaire. Tous les mois Vider et rincer le réservoir d'eau propre. Nettoyer le filtre d'eau propre. Nettoyer le flotteur. En cas d'immobilisation provisoire de l'appareil avec une batterie au plomb : procéder à la charge d’éga- lisation de la batterie. Vérifier l'oxydation des pôles de la batterie, les bros- ser si besoin. Vérifier la bonne fixation des câbles de liaison. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le cou- vercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si be- soin. Tête de nettoyage R uniquement : nettoyer le tunnel de la brosse. Tête de nettoyage R uniquement : Retirer la ba- guette de distribution d'eau sur la tête de nettoyage et nettoyer le canal d'eau. Sur les batteries au plomb sans maintenance, véri- fier l'étanchéité à l'acide des cellules. Après des arrêts prolongés, ranger l'appareil avec les batteries complètement chargées. Charger la batterie complètement au moins une fois par mois. Tous les ans Faire réaliser l'inspection prescrite par le service après-vente. Travaux de maintenance Nettoyer le filtre à impuretés grossières
1. Ouvrir le couvercle du bac d'eau sale.
Illustration R 1 Filtre à impuretés grossières
2. Sortir le filtre à impuretés grossières vers le haut.
3. Rincer le filtre à impuretés grossières sous l'eau
4. Insérer le filtre à impuretés grossières dans le bac
d'eau sale. Nettoyage du filtre d’eau propre
1. Purger l'eau du robinet.
2. Dévisser la fermeture du réservoir d’eau propre.
Illustration S 1 Filtre d'eau propre 2 Fermeture du réservoir d'eau propre
3. Sortir le filtre d’eau propre et le rincer à l’eau claire.
4. Insérer le filtre d'eau propre.
5. Poser la fermeture du réservoir d'eau propre.
Retournement ou remplacement des lèvres d’aspiration Lorsque les lèvres d’aspiration sont usées, elles doivent être retournées ou remplacées. Les lèvres d'aspiration peuvent être tournées 3 fois jusqu'à ce que les 4 bords soient usés.
1. Retirer le suceur.
2. Dévisser les poignées étoiles.
Illustration T 1 Poignée-étoile 2 Bande de serrage 3 Partie intérieure du suceur 4 Fermeture de tension
3. Retirer la partie intérieure du suceur.
4. Ouvrir la fermeture de tension.
5. Retirer la bande de serrage.
6. Détacher les lèvres d’aspiration de la partie inté-
rieure. Illustration U 1 Joint racleur 2 Lèvre-support 3 Partie intérieure du suceur 4 Bande de serrage
7. Enfoncer les lèvres d’aspiration tournées ou nou-
velles sur les picots de la partie intérieure du suceur.
8. Poser la bande de serrage.
9. Pousser la partie intérieure du suceur dans la partie
10. Visser et serrer les poignées étoiles.28 Français
Remplacement du disque brosse Remarque Remplacer les disques brosses lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
1. Relever/baisser à la main le levier de la tête de net-
toyage et l'enclencher à droite.
2. Pousser la pédale de changement de brosse vers le bas.
3. Retirer le disque brosse sur le côté, sous la tête de
4. Maintenir le nouveau disque brosse sous la tête de
nettoyage, l’appuyer vers le haut et l’enclencher. Remplacement des brosses-rouleaux Remarque Remplacez les brosses-rouleaux lorsque la longueur des poils a atteint 10 mm.
1. Relever/baisser à la main le levier de la tête de net-
toyage et l'enclencher à droite.
2. Appuyer sur la touche Changement de brosse.
1 Touche de Changement de brosse 2 Couvercle de palier 3 Brosse-rouleau
3. Faire pivoter le couvercle de palier vers la droite.
4. Retirer les brosses-rouleaux.
5. Positionner la nouvelle brosse-rouleau avant dans
6. Positionner la nouvelle brosse-rouleau arrière dans
7. Faire pivoter le couvercle de palier vers l'arrière et
l'enclencher. Nettoyage de la règle de distribution d’eau
1. Pousser le levier de verrouillage vers la gauche tout
en éloignant la règle de distribution d'eau de la tête de nettoyage. Illustration W 1 Barrette de distribution d'eau 2 Levier de verrouillage
2. Retirer la règle de distribution d'eau de la tête de
3. Nettoyer la règle de distribution d’eau.
4. Insérer le côté gauche de la règle dans la tête de
5. Faire pivoter la règle de distribution d'eau vers la
tête de nettoyage et l'enclencher sur le côté droit. Aide en cas de défauts DANGER Démarrage intempestif de l'appareil Risque de blessures Positionnez le programmateur sur « 0 » avant toute in- tervention sur l’appareil. Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. Débranchez la fiche secteur du chargeur. Vidanger et éliminer l'eau sale et l'eau propre. En cas de défauts ne pouvant pas être résolus à l'aide de ce tableau, contacter le service après- vente. Défauts sans affichage à l’écran Défaut Solution Impossible de démarrer l'appareil 1. Insérer la clé intelligente.
2. Régler le programmateur sur le programme souhaité.
3. Actionner le levier de conduite.
4. Vérifier les batteries, les charges si besoin.
5. Vérifier que les pôles de la batterie sont raccordés.
La quantité d'eau est insuffisante 1. Vérifier le niveau de remplissage du réservoir d'eau propre, remplir le réservoir si besoin.
2. Augmenter la quantité d'eau.
a Version DOSE : Régler la quantité d'eau à l'aide de la touche bouton Quantité d'eau sur le pupitre de commande. b Autres versions: Régler la quantité d'eau sur la molette de réglage de quantité d'eau.
3. Nettoyer le filtre d'eau propre.
4. Tête de nettoyage R : Nettoyer la règle de distribution d’eau.
5. Vérifier les éventuels colmatages des flexibles, les nettoyer si besoin.
La puissance d'aspiration est trop faible
1. Positionner le programmateur sur le MODE NORMAL ou INTENSIF.
2. Régler la puissance d'aspiration sur HIGH dans l'application.
3. Arrêter l'appareil et vidanger l'eau sale.
4. Vérifier que le couvercle du flexible de vidange de l'eau sale est fermé.
5. Nettoyer les joints entre le bac d'eau sale et le couvercle et en vérifier l'étanchéité, les remplacer si besoin.
6. Vérifier l'encrassement du tamis de turbine, le nettoyer si besoin.
7. Nettoyer les lèvres d'aspiration du suceur, les retourner ou remplacer si besoin.
8. Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d’aspiration, le nettoyer éventuellement.
9. Vérifier l'étanchéité du flexible d'aspiration, le remplacer si besoin.
10. Vérifier le réglage du suceur.
11. Tenir le bac d'eau sale par la poignée encastrée et le faire pivoter latéralement vers le haut.
a Vérifier les joints sur la turbine d'aspiration. b Vérifier le joint du canal d'aspiration. Illustration X 1 Joint canal d'aspiration 2 Joint de la turbine d'aspiration Le résultat de nettoyage est insuffi- sant
1. Réduire la vitesse.
2. Choisir un programme de nettoyage plus intensif.
3. Vérifier l’usure de la brosse et la remplacer éventuellement.
4. Vérifier l'encrassement de la brosse, la nettoyer si besoin.
5. Vérifier l'aptitude du type de brosse et du détergent.
6. Vérifier l'alimentation en eau.
7. Augmenter la quantité d'eau.
8. Appliquer la méthode en deux étapes : Au premier passage, nettoyage sans aspiration, au deuxième passage, nettoyage avec aspiration. La turbine d'aspiration fonctionne à vitesse augmentée
1. Vidanger l’eau sale.
2. Nettoyer le flotteur.
3. Vérifier le filtre anti-peluches, le nettoyer si besoin.
4. Vérifier les éventuels colmatages du tuyau d’aspiration, le nettoyer éventuellement.
5. Vérifier les éventuels colmatages de la barre d'aspiration, éliminer les colmatages si besoin
Les brosses ne tournent pas 1. Vérifier qu’aucun corps étranger ne bloque les brosses, retirer éventuellement le corps étranger.
2. Régler le programmateur sur le programme souhaité.
3. Abaisser la tête de nettoyage
L'appareil vibre pendant le nettoyage 1. Vérifier si la ou les brosses sont correctement montées.
2. Utiliser une brosse plus douce.
3. Remplacer la brosse.
Version DOSE uniquement : Le do- sage du détergent ne fonctionne pas
1. Vérifier le niveau de détergent dans le bidon de détergent.
2. Augmenter le dosage du détergent.
3. Vérifier la connexion du tuyau de détergent avec le bidon de détergent.
4. Nettoyer le filtre dans le bidon de détergent.
5. Vérifier que le clapet anti-retour du flexible menant à la tête de nettoyage n'est pas bouché.
6. Vérifier l'étanchéité des flexibles.
7. Vérifier le fonctionnement de la pompe à détergent.
Le flexible de vidange de l’eau sale est bouché
1. Ouvrir le couvercle du dispositif de dosage sur le flexible de vidange.
2. Retirer le tuyau d’aspiration du suceur et le fermer à la main.
3. Placer le programmateur sur un programme avec aspiration.
Le bouchage est aspiré du flexible de vidange dans le bac d’eau sale.Français 29 Défauts avec affichage sur l'écran Indicateur d'état de la batterie li-ion 1 DEL d'état 2 Affichage DEL 1 3 Affichage DEL 2 4 Affichage DEL 3 5 Affichage DEL 4 6 Batterie 7 Touche
1. Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes.
● Aucune DEL ne s'allume : Charger la batterie. ● La DEL d'état est allumée en vert.¡ : Les 5 DEL in- diquent ensemble l'état de charge de la batterie. ● La DEL d'état est allumée en rouge : Les DEL d'affichage indiquent un défaut. Les défauts décrits dans le tableau ci-dessous peuvent être résolus par l'utilisateur. Pour toutes les indications de défauts non décrites, contacter le service après-vente KÄR- CHER. Accessoires Accessoire tête de nettoyage avec brosses-rouleaux A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Défaut Cause Solution INSÉRER KIK Aucune clé intelligente insérée. Insérer une clé intelligente. MAUVAIS KIK La clé intelligente insérée n'autorise pas l'exécution de la fonction sélectionnée. Utiliser une autre clé intelligente. Eventuellement, faire débloquer la clé intelligente utilisée (en fonction du cas). PAS D'AUTORISATION La clé intelligente insérée n'autorise pas l'exécution de la fonction sélectionnée. Utiliser une autre clé intelligente. Eventuellement, faire débloquer la clé intelligente utilisée (en fonction du cas). DESSERR INTERR POIGN ! Lors de la mise en marche de l'appareil, un levier de conduite est actionné. Relâcher les deux leviers de conduite. NIVEAU BAT. FAIBLE La batterie est presque vide. Les fonctions de nettoyage de l'appareil sont automatiquement désactivées. Conduire l'appareil jusqu'à la station de charge et recharger la batterie. BATTERIE VIDE La batterie est vide. Les fonctions de nettoyage et la com- mande de traction sont désactivés. Éteindre l'appareil, attendre quelques instants et le rallumer. Puis le conduire jusqu'à la station de recharge. Le cas échéant, le pousser vers la station de charge en mode coupé. Charger la bat- terie. ERREUR DE DÉBIT D'EAU La vanne d'eau électrique est défectueuse. Contacter le service après-vente. MOT.TRACT SURCHRG La consommation de courant du moteur de traction est trop élevée. Vérifier l'absence de corps étrangers dans la commande de traction. Chercher un trajet avec une inclinaison plus faible. Couper l'appareil, attendre quelques instants, le remettre en route. MOT.TRACTION BLOC. Le moteur de traction est bloqué. Vérifier l'absence de corps étrangers dans la commande de traction. Soulever chaque roue motrice individuellement et vérifier si elle peut tourner. (1) (2) (3) (4) (5) Cause Solution Rouge - - - - La batterie est trop chaude. Laisser refroidir la batterie. Rouge - - - Verte Le système de gestion de la batterie est trop chaud. Laisser refroidir la batterie. Rouge - - Verte - La batterie est trop froide pour être rechargée. Déplacer l'appareil dans un endroit plus chaud et attendre que la batterie se réchauffe. Rouge - - Verte Verte La consommation de courant lors de la re- charge est trop élevée. Débrancher la fiche secteur du chargeur. Attendre 10 secondes. Rebrancher la fiche secteur. Si le défaut s'affiche à nouveau, remplacer le chargeur. La consommation de courant de l’appareil est trop élevée. Éteindre l'appareil. Si le défaut se reproduit après la mise en marche, chercher l'erreur dans l'appareil. Rouge - Verte - Verte Court-circuit. Contrôler tous les contacts de batterie. Rouge - Verte Verte - Tension de cellule trop faible lors de la dé- charge. Charger la batterie. Rouge - Verte Verte Verte Tension de cellule trop élevée lors de la re- charge. Décharger la batterie jusqu'à 20% de capacité restante. Charger ensuite la batterie. Rouge Verte - - Verte La tension de la batterie est trop faible. Charger la batterie. Rouge Verte - Verte - Défaut lors du cycle de charge. Débrancher la fiche secteur du chargeur. Attendre 10 secondes. Rebrancher la fiche secteur. Si le défaut s'affiche à nouveau, remplacer le chargeur. Rouge Verte - Verte Verte Rouge Verte Verte - - La batterie est trop froide pour fournir de la puissance. Déplacer l'appareil dans un endroit plus chaud et attendre que la batterie se réchauffe. Rouge Verte Verte Verte - Défaut dans la fourniture de puissance. Éteindre l'appareil. Si le défaut persiste, contacter le service après-vente. Désignation N° de pièce Description A B Brosse-rouleau, rouge (moyenne, standard) 4.035-184.0 Brosse-rouleau rouge standard pour le nettoyage d'entretien. 1 2 Brosse-rouleau, blanche (douce) 4.762-409.0 Brosse-rouleau blanche pour le nettoyage des revêtements de sol délicats. 1 2 Brosse-rouleau, orange (haute/profonde) 4.762-410.0 Brosse-rouleau orange à structure haute et profonde pour un nettoyage particulière- ment efficace des revêtements de sol structurés.
Brosse-rouleau, verte (dure) 4.762-411.0 Brosse-rouleau verte abrasif pour le nettoyage à fond et l'élimination des salissures très adhérentes.
Brosse-rouleau, noire (très dure) 4.762-412.0 Brosse-rouleau noire, particulièrement abrasive, pour le nettoyage à fond des revê- tements de sol peu sensibles aux salissures particulièrement adhérentes.
Rouleau en microfibre 4.114-010.0 Idéal pour les carreaux de faïence. Rouleau en microfibres pour une élimination fiable et en douceur du voile gris.
Axe pour rouleau pad 4.762-415.0 Axe pour rouleau pad en aluminium pour recevoir des rouleaux pads ou des rouleaux en microfibres.
Rouleau pad, jaune (doux) 6.369-732.0 Rouleau pad pour nettoyer et lustrer les revêtements de sol non structurés. 20 40 Rouleau pad, rouge (moyen) 6.369-734.0 Rouleau pad standard rouge pour le nettoyage d'entretien des revêtements de sol non structurés.
Rouleau pad, vert (dur) 6.369-733.0 Rouleau pad vert abrasif pour le nettoyage de fond ainsi que pour l'élimination des salissures très adhérentes sur les revêtements de sol non structurés. 20 4030 Français Accessoire tête de nettoyage avec disques brosses A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Accessoire suceur A : Unité d’emballage, B : nombre requis par l’appareil Caractéristiques techniques Désignation N° de pièce Description A B D 51 D 60 D 51 D 60 Disque brosse, nature (doux) 4.905-027.0 4.905-016.0 Disque brosse souple de couleur naturelle pour le nettoyage et le polissage des revêtements de sol structurés.
Disque brosse, blanc 4.905-028.0 4.905-015.0 Disque brosse blanc et souple pour un nettoyage en douceur des revête- ments de sol délicats.
Disque brosse, rouge (moyen, standard) 4.905-026.0 4.905-014.0 Disque brosse standard rouge pour le nettoyage d'entretien régulier.11 2 Disque brosse, noir (dur) 4.905-029.0 4.905-017.0 Disque brosse noir très abrasif pour le nettoyage de fond des revêtements de sol peu sensibles aux salissures particulièrement adhérentes.
Pad diamant fin, vert 6.371-240.0 6.371-233.0 Pad rond diamant fin vert pour le polissage des revêtements de sol pouvant être polis. Permet d'obtenir des surfaces très brillantes et peut en outre être utilisé pour la cristallisation.
Pad diamant grossier, blanc 6.371-260.0 6.371-246.0 Pad rond diamant blanc à gros grains pour les revêtements de sol durs. Éli- mine les petites rayures et crée une base propre et uniformément mate pour poursuivre le traitement avec un pad rond diamant jaune.
Pad diamant moyen, jaune 6.371-261.0 6.371-247.0 Pad rond diamant jaune pour la préparation et l'entretien des revêtements de sol durs. Pour une surface satinée qui peut être lustrée davantage avec le pad rond diamant vert.
Porte-disque de pad 4.762-593.0 4.762-445.0 Nécessaire pour l'utilisation de pads en mélamine, mais également utili- sable pour les pads normaux. Porte-disque de pad avec de nombreux cro- chets pour tenir les Pads. Maintien extra fort du pad sur le porte-disque du pad de la tête de nettoyage D 51.
Désignation N° de pièce Description A B Jeu de lèvres d'aspiration, Linatex 4.400-011.0 Jeu de lèvres d'aspiration Linatex® résistantes à la déchirure pour les suceurs paraboliques de 850 mm de large. Paire 1 paire Jeu de lèvres d’aspiration, PU 4.400-005.0 Lèvre d'aspiration en polyuréthane résistante à l'usure et à l'huile. Paire 1 paire D 51 D 60 R 55 Généralités Vitesse de déplacement (max.) km/h 6 6 6 Rendement surfacique théorique m
- /h 1380 1620 1490 Volume du bac d'eau sale l 50 50 50 Volume du réservoir d'impuretés grossières l - - 3,5 Volume du bac à détergent (option dose) l 3 3 3 Dosage du détergent % 0 p. 3
- Dosage de l’eau l/min 0 p. 2
- ,5±0,2 0 p. 2
- ,6±0,2 0 ,6±0,2 Dimensions Longueur mm 1375 1290 1284 Largeur sans suceur mm 542 542 542 Hauteur mm 1082 1082 1082 Largeur de travail mm 510 600 550 Dimensions de l’emballage L x l x h mm 1505x770x1271 1505x770x1271 1505x770x1271 Pneus Roue avant, largeur mm 50 50 50 Roue avant, diamètre mm 200 200 200 Roue arrière, largeur mm 28 28 28 Roue arrière, diamètre mm 100 100 100 Poids Poids total autorisé kg 245 241 235 Poids à vide (poids de transport) kg 195 191 185 Force d’appui au sol de la brosse, max. N (kg) 290 (29) 250 (25) 155 (15,5) Pression d’appui au sol de la brosse, max. N/m p. 2
) 3,2 (32) 2,5 (25) 6,3 (63) Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension nominale V 24 24 24 Tension nominale, lithium-ion V 25,6 25,6 25,6 Capacité de la batterie Ah (5 h) 76 / 80 / 105 / 115 76 / 80 / 105 / 115 76 / 80 / 105 / 115 Capacité de la batterie, lithium-ion Ah (5 h) 80 80 80 Puissance moyenne absorbée W 1300 1300 1350 Puissance du moteur de traction W 130 130 130 Puissance de la turbine d'aspiration W 250 250 250 Puissance de l'entraînement de la brosse W 800 800 980 Type de protection IPX3 IPX3 IPX3 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air l/s 21 21 21 Dépression (max.) kPa (mbar) 9,5 (95) 9,5 (95) 9,5 (95) Brosses de nettoyage Diamètre de la brosse mm 510 600 96 Longueur de brosse mm - - 550 Vitesse de rotation de la brosse 1/min 140 150 965Italiano 31 Sous réserve de modifications techniques. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Déclaration de conformité UE Nous déclarons par la présente que la machine dési- gnée ci-après ainsi que la version que nous avons mise en circulation, est conforme, de par sa conception et son type, aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en vigueur des normes UE. Toute modification de la machine sans notre accord annule cette déclara- tion. Produit : Nettoyeur de sol Type : 1.533-xxx Normes UE en vigueur 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2014/53/EU (TCU) Normes harmonisées appliquées EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 60335-2-72 EN 62311: 2008 EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 61000-6-3: 2007 + A1:2011
0,2 0,2 0,2 Incertitude K m/s
0,2 0,2 0,2 Niveau de pression acoustique L
fonctionnement normal dB(A) 65 65 65 Incertitude K
dB(A)222 Niveau de puissance acoustique L
10. Estrarre le batterie.
10. Vyberte batérie.
0,2 0,2 0,2 Incertitudine K m/s
0,2 0,2 0,2 Nesigurnost K m/s
0,2 0,2 0,2 불확실성 K m/s
0,2 0,2 0,2 不確実性 K m/s
Notice Facile