RYOBI RLM53190YV - Tondeuse à gazon

RLM53190YV - Tondeuse à gazon RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLM53190YV RYOBI au format PDF.

📄 368 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RLM53190YV - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RLM53190YV

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon électrique, largeur de coupe de 53 cm, puissance de 1900 W, réglage de la hauteur de coupe sur 5 positions (25 à 75 mm).
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, avec un bac de ramassage de 70 litres pour une collecte efficace des déchets de tonte.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames et les remplacer si nécessaire, nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, vérifier le câble d'alimentation pour des signes d'usure.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas tondre par temps humide, débrancher la tondeuse avant toute intervention de maintenance.
Informations générales Poids de 32 kg, niveau sonore de 96 dB, garantie de 2 ans, conception ergonomique pour un confort d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - RLM53190YV RYOBI

Comment démarrer la tondeuse RYOBI RLM53190YV ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de sécurité tout en tirant sur le cordon de démarrage.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement insérée et chargée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est enfoncé pendant que vous tirez sur le cordon de démarrage.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la tondeuse. Déplacez-le vers le haut ou vers le bas pour ajuster la hauteur souhaitée.
Quel type de gazon peut être tondu avec la RYOBI RLM53190YV ?
Cette tondeuse est conçue pour tondre différents types de gazon, mais il est recommandé de ne pas tondre lorsque l'herbe est humide ou trop haute.
Comment entretenir la tondeuse ?
Pour entretenir la tondeuse, nettoyez la lame après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile et remplacez le filtre à air si nécessaire.
Que faire si la lame de la tondeuse est émoussée ?
Si la lame est émoussée, il est recommandé de la faire affûter ou de la remplacer pour garantir une coupe efficace.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Avant de stocker la tondeuse, videz le réservoir de carburant, nettoyez-la soigneusement et conservez-la dans un endroit sec et protégé du gel.
Quel est le niveau de bruit de la RYOBI RLM53190YV ?
Le niveau de bruit de la tondeuse est d'environ 96 dB, il est donc conseillé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés RYOBI ou sur le site officiel de RYOBI.
Quelle est la garantie offerte avec la tondeuse RYOBI RLM53190YV ?
La tondeuse est généralement fournie avec une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les conditions spécifiques sur le site de RYOBI.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLM53190YV - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLM53190YV de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RLM53190YV RYOBI

La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre tondeuse à gazon thermique lors de sa conception.

Ce produit est destiné à la tonte du gazon par les particuliers. La lame de coupe doit tourner en position à peu près parallèle au sol sur lequel l'appareil se déplace. L'ensemble des quatre roues doit toucher le sol au cours de la tonte. Cette tondeuse se contrôle en marchant derrière elle. La tondeuse ne doit jamais être utilisée avec ses roues décollées du sol, elle ne doit pas être tractée, et on ne doit pas monter dessus. Elle ne doit être utilisée que pour la tonte des pelouses de particuliers. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi. AVERTISSEMENT Ne tentez pas d’utiliser cette tondeuse avant d’avoir bien lu et compris toutes les instructions, règles de sécurité, etc., contenues dans ce mode d’emploi. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

■ La tondeuse à gazon est capable d'amputer les mains et les pieds, ainsi que de projeter des objets. Le non respect de toutes les règles de sécurité est susceptible d’entraîner de graves blessures ou la mort. ■ Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur. Les enfants doivent être bien surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. ■ Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas le produit si son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le moteur. ■ Restez vigilant, prenez garde à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de l’utilisation de cette tondeuse. N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine suffit à provoquer de graves blessures. ■ Portez des pantalons longs et épais, des manches longues, des chaussures antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales, et ne travaillez pas pieds nus. ■ Portez une protection auditive et des lunettes de sécurité en permanence lorsque vous utilisez la machine. Portez un masque anti poussières si l’opération est poussiéreuse. ■ L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L’utilisateur doit redoubler d’attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail

L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail. ■ Gardez toujours un bon appui sur vos pieds, en particulier dans les pentes. Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. ■ Marchez, ne courrez jamais. ■ Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente. ■ Ne tondez pas à proximité des à-pics, des fossés, des fortes pente, ou des talus. Un mauvais appui sur le sol peut entraîner une glissade et une chute et causer un accident. ■ Planifiez le cheminement de la tonte afin d'éviter que les résidus de coupe ne soient déversés à proximité des routes, trottoirs publics, passants et autres. Evitez également l’éjection de matières vers les murs et obstacles, ce qui pourrait produire un ricochet renvoyant des objets vers l’opérateur. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL ■ Gardez tous les passants (en particulier les enfants et les animaux) éloignés d'au moins 15m de distance de la zone de travail. Arrêtez la machine lorsque quiconque pénètre dans la zone. ■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels. ■ N'utilisez pas la machine en atmosphère explosive, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L'outil peut produire des étincelles capables d'enflammer poussières et vapeurs. ■ Les objets heurtés par la lame de la tondeuse peuvent causer de graves blessures. Vérifiez avec soin la zone où vous allez utiliser la machine, et retirez-en tous les cailloux, bâtons, objets métalliques, câbles, os, jouets et autres objets étrangers. ■ N'utilisez pas la machine dans l'herbe mouillée ou sous la pluie.Français

■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété. ■ De tragiques accidents peuvent se produire si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la machine et par le déroulement de la tonte. Ne considérez jamais comme acquis qu’un enfant restera là où vous l’avez vu pour la dernière fois. ■ Gardez les enfants éloignés de la zone de travail et faites-les surveiller par un adulte responsable autre u l'opérateur. ■ Soyez particulièrement vigilant à l'approche des angles morts, buissons, arbres, ou autres objets susceptibles de masquer la présence d'un enfant. ■ Gardez la zone de travail propre. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA

TONDEUSE À GAZON ■ Avant utilisation, vérifiez toujours visuellement que les lames, boulons de lame, et ensembles de coupe ne sont ni usés ni endommagés. Vérifiez le produit avant chaque utilisation et fréquemment pendant l'opération. ■ Remplacez toujours les lames usées ou endommagées ainsi que les boulons dans leur ensemble pour conserver l'équilibrage. ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que l'appareil soit toujours en bon état de fonctionnement. ■ Vérifiez fréquemment tout signe d'usure et l'absence de détérioration ou de trous dans le bac de ramassage d'herbe. Ceci pourrait provoquer la projection d'objets en direction de l'opérateur. ■ Remplacez les éléments usés ou endommagés avant d'utiliser le produit. ■ Ne faites jamais fonctionner la tondeuse si le relâchement de la manette de poussée n'entraîne pas un arrêt du moteur. ■ Ne pas utiliser le produit sans l'ensemble du bac de ramassage ou la garde de l'ouverture de décharge à fermeture automatique en place. ■ N'utilisez pas le produit en cas de risque d'éclair. ■ Ne faites pas forcer le produit. Elle effectuera un meilleur travail dans de meilleures conditions de sécurité si elle est utilisée à la vitesse pour laquelle elle a été conçue. ■ Ne faites pas forcer votre tondeuse. La tonte d'herbe épaisse et grasse peut entraîner une chute du régime moteur, ou une coupure d'alimentation. Lorsque vous tondez de l'herbe haute et épaisse, une première passe à la plus grande hauteur de coupe permettra de réduire la charge de la tondeuse. Reportez-vous à Ajustement de la hauteur de lame. ■ Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces recouvertes de graviers. ■ Ne tirez pas le produit en arrière à moins que cela ne soit absolument nécessaire. Si vous devez reculer la machine pour l'éloigner d'un mur ou d'un obstacle, regardez d'abord par terre et derrière vous pour éviter de trébucher ou de faire passer la machine sur vos pieds. ■ Arrêtez la(les) lame(s) si la machine doit être soulevée pour son transport lors du passage sur des surfaces non herbeuses, et lorsque vous la transportez vers ou depuis la surface à tondre. ■ N'utilisez jamais la machine si un de ses carters ou une des ses protections sont endommagés, ou dont les éléments de sécurité, tels que déflecteur et/ou panier de ramassage ne sont pas en place. ■ Mettez le moteur en marche avec prudence en respectant les instructions et gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe. Restez en permanence à l’écart de la trappe d’éjection. ■ Ne soulevez ni ne transportez jamais la tondeuse lorsque son moteur tourne. ■ Evitez trous, racines, monticules, pierres et autres objets cachés. Un terrain accidenté peut provoquer une glissade et une chute entrainant un accident. ■ Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez la tondeuse en un lieu bien ventilé, sec, verrouillé et hors de portée des enfants. ■ Suivez les recommandations du fabricant concernant l’utilisation et l’installation correcte des accessoires. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. ■ Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu confiné où les dangereuses émanations de monoxyde de carbone pourraient s'accumuler. ■ Ne changez pas les réglages du régulateur de puissance et ne faites pas tourner le moteur en surrégime. ■ Ne basculez pas la tondeuse à gazon lorsque vous en démarrez le moteur ou lorsque le moteur tourne. Ceci mettrait la lame à découvert et augmenterait la probabilité que des objets soient projetés. ■ Ne vous tenez pas en face de la trappe d’éjection lorsque vous démarrez l'appareil. ■ Arrêtez le moteur, débranchez l'antiparasite, attendez l'arrêt complet de la lame et laissez refroidir le moteur dans les cas suivants : ● chaque fois que vous laissez le produit sans surveillance ● avant de dégager un blocage ou de débloquer l'évacuation ● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de le nettoyer ● après avoir heurté un objet étranger ; vérifiezFrançais

l'absence de dommages sur l'appareil et effectuez les éventuelles réparations nécessaires avant de redémarrer la machine et de l'utiliser. ● avant de dégager le bac de ramassage d'herbe ● avant le ravitaillement ■ si le produit se met à vibrer de façon anormale (vérifiez immédiatement) ● vérifiez les dommages éventuels ● remplacez ou réparez toute pièce endommagée ● vérifiez l'absence d'éléments desserrés et resserrez-les au besoin ■ Si la machine heurte un objet étranger, suivez ces étapes: ● Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. ● Vérifiez minutieusement tout dommage éventuel de la machine. ● Réparez tout dommage avant de redémarrer la tondeuse et de reprendre la tonte. ■ Laissez le moteur refroidir avant stockage dans tout lieu fermé. ■ Pour réduire les risques d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, et le lieu de stockage de l'essence exempts d'herbe, de feuilles et des excès de graisse. ■ Si vous devez vidanger le réservoir d'essence, faites-le à l'extérieur. ■ Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite avant d'effectuer tout réglage, de laisser le produit sans surveillance, d'en changer des accessoires, de le transporter, ou de ranger la tondeuse à gazon. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. ■ Ce produit est extrêmement bruyant et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.

MAINTENANCE ET ENTRETIEN

■ Les réparations ne doivent effectuées que par du personnel qualifié. Si l’entretien ou les réparations sont effectués par des personnes non qualifiées, il pourrait en résulter des blessures ou des dommages matériels. ■ N'utilisez que des pièces détachées d'origine constructeur pour les opérations d'entretien. L’utilisation de pièces non agrées peut entraîner de graves blessures et des dommages matériels. REMARQUE: N'effectuez que les tâches énumérées dans ce manuel. Pour l’entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. Conservez ce manuel pour vous-y reporter dans le futur. Reportez-vous y fréquemment et servez-vous en pour apprendre aux autres utilisateurs éventuels comment utiliser l'appareil. Si vous prêtez votre outil, prêtez également le manuel d’utilisation qui l’accompagne. SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. Précautions impliquant votre sécurité. Afi n de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien lire et de bien comprendre le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet outil. Garder toutes les parties du corps et des vêtements clairs de toutes les ceintures ou autres pièces mobiles. Pour éviter les blessures, rester à l'écart des pièces en mouvement à tout moment. Conservez la surface de travail exempte de fi ls et de câbles. Le non-respect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.

Danger! Éloignez vos pieds et vos mains. Vous n’êtes autorisé à effectuer que les réglages ou réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé. Gardez vos mains à l'écart des lames. Risque de Ricochet. Éloignez les visiteurs d'au moins 15 m. Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, évitez tout contact avec les surfaces chaudes. Ne fumez pas et restez à l'écart des fl ammes nues et des sources d'étincelles. Tondre lorsque le bac est vide Arrêtez de tondre lorsque le bac est plein. Ne touchez pas aux surfaces métalliques chaudes.Français

Prenez garde aux lames coupantes. Les lames continuent de tourner une fois le moteur coupé. Avant toute opération de maintenance sur le produit, retirez la douille de la bougie. Dévissez lentement le bouchon du réservoir. Versez avec soin l'essence dans le réservoir. Régler la manette de variation des gaz à la vitesse la plus rapide. Pressez fermement la poire d'amorçage à 3 reprises. Maintenez le levier d’entraînement vers le bas en contact avec le guidon. Tirez sur la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Retirez les objets susceptibles d'être projetés par la lame en rotation. Maintenez les visiteurs à bonne distance du produit. L'essence, ainsi que ses vapeurs, est extrêmement infl ammable et explosive. L'essence, ainsi que ses vapeurs, est extrêmement infl ammable et explosive. Un incendie ou une explosion peut entraîner de graves blessures ou la mort. Utilisez de l’essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d’octane de 87 ([R+M]/2) ou plus. Utilisez de l’huile moteur API-SJ de viscosité SAE 30 ou 10W-30. Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian Marque de conformité ukrainienne

Appuyez sur le levier de puissance. Relâchez le levier d'alimentation pour arrêter le produit.

Auto-traction : la tondeuse s’entraîne elle-même lorsque le levier de contrôle est tiré vers la manette. Le niveau de puissance sonore garanti est 98 dB. Arrêtez le produit. Ouverture et fermeture de la vanne de carburant Manette de variation des gaz Levier de variation de la vitesse de transmission RAC409 Pièce de Rechange - Lame.

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit : ■ Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition. ■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit. Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition ■ blessures dues à l'entrée en contact avec les lames de coupe ■ Blessures provoquées par la projection de débrisFrançais

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l’apparition du Syndrome de Raynaud. ■ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière. Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. AVERTISSEMENT N’essayez pas d’utiliser cet outil avant d’avoir entièrement lu et compris le présent manuel d’utilisation. Si vous n’en comprenez pas les avertissements et instructions, n’utilisez pas ce produit. Appelez le Service Clientèle RYOBI pour obtenir de l'aide. DESCRIPTION Voir figure 1.

1. Déflecteur d'évacuation latérale

3. Bouchon d'essence

4. Poignée du lanceur

5. Bouchon/jauge d'huile

6. Levier de réglage de hauteur de coupe

7. Attache à déverrouillage rapide

8. Levier d'alimentation

10. Levier de traction

11. Bouton du guide de corde

12. Trappe d’éjection

13. Bac de ramassage d'herbe

14. Vanne de carburant

15. Goupille de verrouillage

19. Trappe d'évacuation latérale

20. Crochets de la sortie d'évacuation latérale

21. Ouverture de la trappe d'évacuation latérale

23. Manette de variation des gaz

24. Levier de variation de la vitesse de transmission

25. Collier de câble

26. Mécanisme de verrouillage

MONTAGE DÉBALLAGE Cet appareil doit être assemblé. ■ Vérifiez le produit avec soin afin de vous assurer qu'il n'a pas été cassé ou endommagé durant le transport. ■ Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. AVERTISSEMENT Si une quelconque pièce ou partie de cette tondeuse est manquante ou endommagée, ne l’utilisez pas avant d’avoir changé la pièce. L'utilisation d'un produit ayant des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de ce type constitue un mésusage et peut entraîner des dangers susceptibles de provoquer des blessures graves. AVERTISSEMENT Les systèmes de sécurité de la tondeuse ou les caractéristiques ne doivent pas être manipulés ou handicapés. AVERTISSEMENT Ne montez ni ne réglez jamais aucun accessoire pendant le fonctionnement du produit. Si vous n'arrêtez pas le moteur, vous vous exposez à de graves blessures.Français

AVERTISSEMENT Débranchez toujours le fi l de la bougie lorsque vous montez des pièces. AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner la tondeuse sans que ses dispositifs de sécurité soient en place et opérationnels. N’utilisez jamais de tondeuse dont les éléments de sécurité sont endommagés. L’utilisation d’une appareil dont des pièces sont manquantes ou endommagées peut entraîner de graves blessures.

1. Placez les poignées en position d'utilisation correcte et

verrouillez-les à l'aide des boutons du guidon. Assurez- vous que la goupille de verrouillage de la poignée inférieure est insérée dans le trou du support.

2. Placez les fermoirs à libération rapide et fixez l'ensemble

en serrant les pommeaux à démontage rapide. REMARQUE: Evitez de pincer ou de coincer tout câble.

3. Installez le collier de câble sur la poignée.

4. Installez les câbles dans le collier de câble.

5. Mettez la corde du lanceur dans le guide sur la poignée.

6. Installez le bac de ramassage d'herbe.

MISE EN PLACE DE L'ACCESSOIRE DE PAILLAGE (POUR UTILISATION AVEC PAILLAGE) Voir figure 3. REMARQUE: Lorsque vous utilisez l'accessoire de paillage, n'installez ni le défl ecteur d'évacuation latérale, ni le panier.

1. Soulevez et maintenez la trappe d'éjection arrière.

2. Saisissez l'accessoire de paillage par sa poignée et

insérez-le avec un léger angle, comme illustré.

3. Poussez fermement sur l'accessoire de paillage pour

4. Abaissez la trappe d'éjection arrière.

ASSEMBLAGE DU BAC DE RAMASSAGE

1. Insérez les embouts en plastique sur le cadre

2. Emboîtez le reste des éléments du bac de ramassage

en place. MISE EN PLACE DU PANIER (POUR TONTE AVEC RA- MASSAGE ARRIÈRE) Voir figure 4. REMARQUE: Lorsque vous utilisez le bac de ramassage, n'installez ni le défl ecteur d'évacuation latérale, ni l'accessoire de paillage. Assurez-vous également que la trappe d'évacuation latérale est bien fermée.

1. Soulevez la trappe arrière d’éjection.

2. Soulevez le bac à herbe par sa poignée et placez-le

sous l'ouverture arrière, afin que les crochets de la structure du bac à herbe s'appuient sur la charnière de l'ouverture arrière.

3. Relâchez la trappe arrière. Lorsque l'installation est

correcte, les crochets du bac à herbe reposent de manière stable sur la charnière de l'ouverture arrière.

4. Assurez-vous que l'ouverture arrière est totalement

engagée sur le bac à herbe. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre l'ouverture arrière et le bac à herbe. MONTAGE DE LA SORTIE D'ÉVACUATION LATÉRALE (POUR TONTE AVEC ÉJECTION LATÉRALE) Voir figure 9. REMARQUE: Lorsque vous utilisez le défl ecteur d'évacuation latérale, n'installez pas bac de ramassage. L'accessoire de paillage doit rester en place. REMARQUE: Lorsque le défl ecteur d’éjection latérale n’est pas utilisé, veiller à ce que la trappe d’éjection latérale soit en position verrouillée.

1. D’une main, enfoncer le mécanisme de verrouillage et

soulever la trappe d’éjection latérale de l’autre.

2. Alignez les crochets du déflecteur avec l'axe de la

charnière à l'intérieur de la trappe.

3. Abaissez le déflecteur jusqu'à ce que les crochets

soient en place sur l'axe de la charnière de la trappe de paillage.

4. Relâchez le déflecteur et la trappe d'évacuation arrière.

REMARQUE: Après chaque utilisation, nettoyez et inspectez le mécanisme de verrouillage pour vérifier qu’il fonctionne correctement. UTILISATION

CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

AVERTISSEMENT Manipulez toujours l'essence avec précaution; elle est hautement inflammable. ■ Utilisez l’essence récente. ■ Stockez le carburant dans un bidon autorisé à contenir de l’essence. ■ Procédez toujours au remplissage à l'extérieur. Ne inhalez pas les vapeurs de carburant. Ne fumez pas et restez à l'écart des fl ammes nues et des sources d'étincelles. ■ Ne laissez ni essence ni lubrifiant entrer en contact avec votre peau. ■ Gardez l'essence et l'huile à l'écart de vos yeux. Si de l'essence ou de l'huile venait à entrer en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire. S’ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin. ■ Nettoyez immédiatement toute essence renversée.Français

Voir figure 5. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir. Laissez le moteur et les éléments de l'échappement refroidir avant de refaire le plein de carburant. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir d'essence et n'ajoutez jamais d'essence dans une machine dont le moteur tourne ou est encore chaud. Éloignez-vous d’au moins 9 m de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT Ne remplissez pas trop. Remplir le réservoir de carburant à 25 mm sous le sommet du col de carburant. Après avoir fait le plein, n'inclinez pas la tondeuse à plus de 25 degrés car vous risqueriez de renverser de l'essence et de provoquer un incendie, etc.

1. Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d'éviter

toute contamination du carburant.

2. Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de

relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. Posez le bouchon sur une surface propre.

3. Versez avec soin l'essence dans le réservoir. En évitant

4. Nettoyez et vérifiez le joint, puis remettez bien en place

tous les bouchons d'essence et de réservoir.

5. Essuyez le carburant répandu. Éloignez-vous de 9

m de la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur. REMARQUE: Il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après la première utilisation.

VÉRIFICATION/APPOINT EN HUILE MOTEUR

Voir figure 5. L'huile moteur joue un rôle essentiel dans les performances du moteur et dans sa durée de vie. Pour une utilisation générale sous toutes les températures, il est recommandé d'utiliser de l'huile SAE 10W-30. Toujours utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classifi cation service API SJ. REMARQUE: De l'huile non-détergente ou pour moteur 2-temps endommagerait le moteur et ne doit pas être utilisée. Pour faire l'appoint en huile :

1. Assurez-vous que la tondeuse est de niveau et que les

alentours du bouchon d'huile sont propres.

2. Retirez le bouchon et le joint du bidon d'huile.

3. Ouvrez le bouchon d’huile à jauge par une rotation anti-

horaire de 90°. Retirez le bouchon/jauge d'huile.

4. Ajoutez lentement de l'huile. Remplissez jusqu'au

repère “Full” de la jauge. Ne remplissez pas trop. REMARQUE: Lorsque vous vérifi ez le niveau d'huile, faites reposer la jauge sur l'orifi ce de remplissage sans la visser.

5. Replacez et serrez le bouchon d’huile à jauge par une

rotation dans le sens horaire de 90°. Pour vérifi er l'huile moteur : ■ Assurez-vous que la tondeuse est de niveau et que les alentours du bouchon d'huile sont propres. ■ Retirez le bouchon/jauge d'huile. Essuyez la jauge et faites-la reposer sur l'orifi ce de remplissage mais ne la vissez pas. ■ Retirez à nouveau le bouchon/jauge d'huile et vérifi ez le niveau d'huile. S’il n’y a pas suffi samment d’huile dans le réservoir, ajoutez de l’huile jusqu’à atteindre le niveau requis. DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA TONDEUSE Voir figure 5. AVERTISSEMENT Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échappement pouvant être mortelle. NOTE: Le moteur est fourni avec une vanne de fermeture. Fermez l'admission de carburant à la fin de la tonte. Démarrage du moteur

1. Ouvrez la vanne de carburant.

2. Régler la manette de variation des gaz à la vitesse la

3. Pressez la poire d'amorçage à 3 reprises.

REMARQUE: Cette étape n'est généralement pas nécessaire lorsque vous démarrez un moteur qui a déjà tourné pendant quelques minutes.

4. Maintenez le levier d’alimentation vers le bas en contact

5. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur

démarre. Relâchez lentement la corde du lanceur de façon à éviter tout retour brusque. REMARQUE: Il peut être nécessaire de répéter l'amorçage par temps froid. Par temps chaud, un amorçage trop important peut noyer le du moteur et empêcher qu'il démarre. Si vous noyez le moteur, attendez quelques minutes avant de tenter à nouveau de le démarrer, et ne procédez pas à l'amorçage. Arrêt du moteur

1. Relâchez le levier d'alimentation pour arrêter le produit.

Voir figure 19. ■ Le levier des gaz sur le guidon ne permet que leFrançais

contrôle du régime moteur. Il doit être mis en position de « régime maxi « lors du démarrage de la tondeuse et de la tonte. ■ Le levier des gaz ne permet pas d’arrêter le moteur. La manette de poussée sur la poignée doit être relâchée pour arrêter le moteur.

UTILISER LA TRANSMISSION VARIABLE

Voir figure 20. ■ Le levier de variation de la vitesse de transmission permet à l’utilisateur de régler les variations de vitesse de transmission. ■ Ne changez pas la position du levier si le produit ne fonctionne pas; sinon cela pourrait endommager le levier. ■ Pour l’herbe plus haute, réduisez la vitesse de transmission et augmentez la vitesse du moteur. UTILISATION DE LA TRACTION. Voir figure 6. ■ Pour l'auto-traction : Maintenez la manette de poussée en position basse tout en tirant doucement l'anse d'autopropulsion vers la poignée. Relâchez la caution autotraction à arrêter l'entraînement de la roue. ■ Pour propulser manuellement: Appuyez sur le levier de puissance. Ne pas engager la caution auto-propulsion. REMARQUE: L'appareil démarre lorsque l'anse d'autopropulsion est en prise. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE Voir figure 7. La tondeuse est livrée avec un réglage de hauteur de coupe en position basse. Avant de l’utiliser pour la première fois votre tondeuse, réglez la hauteur de coupe de façon optimale pour votre pelouse. La hauteur du gazon doit être comprise entre 38mm et 50 mm pendant les mois froids et entre 50 mm et 76 mm les mois chauds. Réglage de la hauteur de lame ■ Arrêtez la tondeuse et attendez l'arrêt complet de la lame. ■ Pour augmenter la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage et déplacez-le vers l’arrière de la tondeuse. ■ Pour diminuer la hauteur de coupe, saisissez le levier de réglage et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR ET DE L'ANGLE DE LA POIGNÉE Voir figure 8. La hauteur de la poignée est facile à régler, selon les préférences de l’utilisateur. Pour régler la hauteur de la poignée : ■ Retirez le pommeau à démontage rapide. ■ Ouvrez le levier à libération rapide et réglez la hauteur sur l'autre ouverture. ■ Remettez le fermoir à libération rapide. Serrez le pommeau à démontage rapide. ■ Répétez l’opération de l’autre côté du guidon. Pour régler l'angle de la poignée : ■ Ouvrez les fermoirs à libération rapide inférieurs. ■ Changez l'angle de la poignée selon vos préférences. Assurez-vous que la goupille de verrouillage de la poignée inférieure est insérée dans le trou du support. REMARQUE: L'appareil dispose d'un mécanisme de réglage de l'angle de la poignée à 3 points. ■ Remettez les fermoirs à libération rapide inférieurs.

■ Assurez-vous que la pelouse est exempte de pierres, bâtons, câbles, et autres objets susceptibles d'endommager les lames ou le moteur de la tondeuse. De tels objets pourraient être accidentellement projetés dans n’importe quelle direction et causer de graves blessures à l’opérateur ou à d’autres personnes. ■ Pour de meilleures performances, coupez toujours un tiers de la hauteur totale de l'herbe ou moins. ■ Lorsque vous tondez de l’herbe haute, réduisez votre vitesse de progression pour permettre une meilleure coupe et une éjection plus efficace de l’herbe. ■ Ne tondez pas d’herbe mouillée, elle se collerait à l’intérieur du carter de lame et ne s’éjecterait pas correctement à travers la trappe d’éjection ou dans le bac de ramassage. ■ L'herbe épaisse ou les nouvelles pousses peuvent nécessiter une largeur de coupe moins importante ou une hauteur de coupe plus importante. ■ Nettoyez l’intérieur du carter de lame après chaque utilisation pour en retirer l’herbe coupée, les feuilles, la terre et tout débris agglutiné. Consulter la section « Nettoyage de la partie inférieure du carter de coupe ».

TONTE D’UN TERRAIN EN PENTE

Voir figure 10. ■ Les terrains en pente sont source de glissades, de chutes, et d’accidents pouvant provoquer de graves blessures. La tonte d’un terrain pentu demande des précautions supplémentaires. Si vous ne vous sentez pas en confiance sur un terrain en pente, ne le tondez pas. Pour votre sécurité, ne tentez pas de tondre un terrain présentant une pente supérieure à 15 degrés. Le fabricant recommande de ne pas utiliser la traction lorsque vous tondez dans une pente. ■ Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en la remontant ou en la descendant. Redoublez de vigilance lorsque vous changez de direction sur une pente.Français

■ Prenez garde aux trous, racines, pierres, objets cachés, ou buttes qui peuvent vous faire glisser ou trébucher. Les herbes hautes peuvent masquer les obstacles. Retirez tous les objets tels que pierres, branches, etc. qui pourraient vous faire trébucher ou être projetés par la lame. ■ Gardez toujours un bon appui sur vos jambes. Une glissade suivie d’une chute peut être la cause de graves blessures. Si vous sentez que vous perdez l'équilibre, relâchez immédiatement le levier d'alimentation. ■ Ne tondez-pas à proximité de contrebas, de caniveaux ou de digues. Vous pourriez perdre votre appui et votre équilibre.

1. Arrêtez la tondeuse et attendez l'arrêt complet de la

2. Soulevez la trappe arrière d’éjection.

3. Saisissez le bac de ramassage d'herbe par sa poignée

et soulevez-le pour le retirer de la tondeuse.

4. Videz l’herbe du bac.

5. Soulevez la trappe arrière d'éjection et remettez le bac

en place. AVERTISSEMENT Soyez particulièrement prudent lorsque vous inclinez ou soulevez la machine pour l'entretenir, la nettoyer, la ranger ou la transporter. La lame est coupante et peut entrer en mouvement même si le moteur est coupé. Gardez toutes les parties du corps éloignées de la lame lorsque celle-ci est à découvert. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Après avoir relâché le levier de puissance, vérifier régulièrement si la lame arrête en 3 secondes. AVERTISSEMENT Si le produit est pas maintenu correctement, la durée de vie du produit peut être réduite, et intégré dans les dispositifs de sécurité peuvent ne pas fonctionner correctement, augmentant ainsi le risque de blessures graves. Gardez toujours le produit en bon état de fonctionnement. AVERTISSEMENT Avant toute opération d'entretien, arrêtez le produit, laissez la lame s'arrêter totalement, et débranchez l'antiparasite de la bougie. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT N'effectuez les réparations qu'en utilisant des pièces détachées agréées. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse et entrainer des dommages matériels.

Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé. ■ Evitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par un grand nombre de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l'huile, la graisse, etc. ■ Vérifi ez régulièrement le bon serrage des boulons et écrous pour assurer la sécurité d’utilisation de la tondeuse. ■ Retirez toute accumulation d'herbe et de feuilles sur ou aux alentours du moteur et de son carter. Nettoyez de temps en temps la tondeuse à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas d’eau. ■ Vérifi ez que régulièrement que le bac de ramassage n’est ni usé ni endommagé. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures. NETTOYAGE DU DESSOUS DU CARTER DE COUPE

1. Réglez la hauteur de coupe à son maximum.

2. Branchez le raccord femelle d'un tuyau d'arrosage (non

fourni) au raccord mâle du carter de coupe.

3. Ouvrez l'alimentation en eau.

4. Démarrez la tondeuse et faites-la tourner plein-gaz,

mais n'actionnez pas le levier de traction.

5. Laissez le moteur tourner sur place pendant environ 30

6. Arrêtez le moteur.

7. Coupez l'alimentation en eau.

8. Vérifiez l'état de propreté du dessous du carter de

coupe, et répétez le nettoyage au besoin. LUBRIFICATION Tous les roulements de cette appareil sont déjà lubrifi és à l’aide d’une quantité de graisse suffi sante pour toute sa durée de vie dans des conditions normales d’utilisation. Aucune autre lubrifi cation des roulements n’est donc nécessaire.Français

AVERTISSEMENT Protégez-vous toujours les mains à l’aide de gants épais et/ou en enroulant les bords coupants de la lame dans des chiffons ou autres matériaux de protection lorsque vous entretenez la lame. Le contact avec la lame peut entraîner de graves blessures.

REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE

Voir figure 12. Lors des réglages, veillez à ne pas piéger vos doigts entre les lames en mouvement et les pièces fi xes du produit. Pour de meilleurs résultats, la lame de la tondeuse doit rester affûtée. Remplacez immédiatement toute lame tordue ou endommagée. AVERTISSEMENT N'utilisez que les lames de rechange agréées par le fabricant de votre tondeuse. L'utilisation d'une lame non agréée par le fabricant de votre tondeuse est dangereuse et susceptible d'entraîner de graves blessures, d'endommager votre tondeuse, et d'annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Vidangez l'essence avant de basculer la tondeuse pour en remplacer la lame.

1. Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. Laissez

la lame s'arrêter complètement.

2. Mettez l'appareil sur le flanc (filtre à air orienté vers le

3. Coincez un bloc de bois entre la lame et son carter pour

l’empêcher de tourner. ● Installation : Voir figure 12a. ● Retrait : Voir figure 12b. REMARQUE: Ne calez pas le morceau de bois entre la lame et la protection en plastique.

4. À l’aide d’une douille de 16 mm (non fournie), desserrez

le boulon de lame en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vu du dessous de la tondeuse).

5. Retirez le boulon de la lame, la rondelle élastique, et

6. Placez la lame neuve sur l’arbre d’entraînement.

Assurez-vous qu’elle est orientée de façon que ses extrémités recourbées pointent vers le carter et non vers le sol.

7. Remplacez la rondelle à ressort, et le boulon de la lame

sur l'arbre. Serrez le boulon à la main en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vu du dessous de la tondeuse). REMARQUE: Assurez-vous que toutes les pièces ont bien été remontées dans l’ordre inverse du démontage.

8. Serrez l'écrou de lame à l'aide d'une clé dynamométrique

(non fournie) afin de vous assurer que l'écrou est serré de façon correcte.

9. Le couple de serrage recommandé pour le boulon de

lame est de 40–45 Nm. REMARQUE: N'affûtez pas les lames, remplacez-les. Les lames doivent être correctement équilibrées pour éviter tout dommage et toute blessure.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir figure 13. Pour de meilleures performances et une longue durée de vie, gardez le fi ltre à air propre.

1. Retirez le couvercle du filtre à air en appuyant

doucement sur son loquet tout en tirant doucement sur le couvercle.

2. Retirez le filtre à air et nettoyez-le à l'eau tiède

savonneuse. Rincez et laissez sécher complètement.

3. Appliquez une fine couche d'huile moteur sur le filtre à

air, puis essorez-le à l'aide d'un chiffon absorbant ou d'une feuille d'essuie-tout.

4. Remettez le filtre à air en place sur son socle.

5. Remettez le couvercle de filtre à air en place et serrez-

le. REMARQUE: Pour de meilleures performances, le filtre à air doit être remplacé tous les ans. BOUCHON D'ESSENCE AVERTISSEMENT Un bouchon d'essence qui fuit entraîne un risque d'incendie et doit être remplacé immédiatement. Le bouchon d'essence comporte un fi ltre non remplaçable et un clapet anti-retour. Un bouchon d'essence bouché entraînera de mauvaises performances du moteur. Si les performances s'améliorent lorsque le bouchon de réservoir est dévissé, le clapet anti-retour est peut-être défectueux ou bouché. Remplacez le bouchon d'essence au besoin.

VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR

Voir figure 14. Assurez-vous que le réservoir d'essence est complètement vide avant de basculer l'appareil, sinon de l'essence pourrait fuir. L'huile moteur doit être changée toutes les 25 heures de fonctionnement. Procédez à la vidange alors que le moteur est encore tiède, mais pas chaud. L'huile s'écoulera ainsi plus rapidement et complètement.

1. Retirez le bouchon/jauge d'huile.

2. Basculez la tondeuse sur le côté et laissez l'huile

s'écouler par le trou de remplissage, dans un récipient adapté.

3. Mettez la tondeuse à plat et refaites le plein d'huile

en suivant les instructions du chapitre concernant la Vérification/l'appoint en huile.Français

REMARQUE: L'huile de vidange doit être apportée à un centre de collecte agréé. Consultez votre revendeur local d'huile pour de plus amples informations.

ENTRETIEN DE LA BOUGIE

Voir figure 15. La bougie ne doit pas être encrassée et l'écartement de ses électrodes doit être correct pour que le moteur fonctionne correctement. Vérifi cation :

1. Débranchez l'antiparasite.

2. Nettoyez toute saleté présente autour de la base de la

3. Démontez la bougie à l'aide d'une clé à bougie de 13/16

4. Vérifiez que la bougie n'est pas endommagée, et

nettoyez-la à l'aide d'une brosse métallique avant de la remettre en place. Si l'isolant de la bougie est fêlé ou ébréché, elle doit être remplacée. REMARQUE: Utilisez les bougies d'allumage recommandées E6RTC.

5. Mesure de l'écartement des électrodes de la bougie.

L’écartement correct est de 0,71 mm − 0,79 mm. Pour augmenter l’écartement, au besoin, tordez l’électrode de masse (supérieure) précautionneusement. Pour diminuer l'écartement, tapotez doucement l'électrode de masse sur une surface dure.

6. Mettez la bougie en position, et serrez-la à la main pour

éviter de la visser de travers et d'endommager les filets.

7. Serrez avec la clé à bougie pour compresser le joint.

Pour une bougie neuve, serrez la bougie de 1/2 tour afin de compresser le joint correctement. Si vous réutilisez une bougie ancienne, serrez-la de 1/8 à 1/4 tour pour assurer une bonne compression du joint. REMARQUE: Une bougie mal serrée deviendra très chaude et pourra endommager le moteur.

Voir figure 16. Pour que l’entraînement des roues se fasse en douceur, il est nécessaire de nettoyer leur mécanisme avant le remisage de l'appareil.

1. Retirez l'enjoliveur de roue.

2. Retirez l'écrou et la roue et mettez-les de côté.

3. Retirez le cache-poussière, l’anneau de retenue, les

goupilles, et le pignon de la roue. Nettoyez toute saleté présente sur ces éléments et sur l’extrémité de l’arbre d’entraînement à l’aide d’un chiffon sec. Au besoin, utilisez un peu d’alcool à brûler pour retirer les saletés tenaces. AVERTISSEMENT Ne lubrifiez aucun élément des roues. La lubrification peut provoquer les composantes de la roue à l'échec lors de l'utilisation, ce qui pourrait entraîner la détérioration du produit et / ou des blessures graves à l'opérateur.

4. Remontez le pignon de la roue en orientant les flèches

vers l’avant de la tondeuse. Remettez en place les goupilles, la rondelle, l’anneau de retenue, et le cache- poussière. REMARQUE: Assurez-vous que l'engrenage de gauche et l'engrenage de droite sont bien à leur place.

5. Remettez en place la roue et son écrou. Serrez l'écrou

6. Remettez le cache-moyeu.

REMPLACEMENT DES ROUES

Voir figure 17. AVERTISSEMENT N'utilisez que des roues de rechange agréées par le fabricant de votre tondeuse. L'utilisation de roues non agréées est risqué et pourrait entraîner de graves blessures.

1. Arrêtez le moteur et débranchez l'antiparasite. Laissez

la lame s'arrêter complètement.

2. Retirez l'enjoliveur de roue.

3. Retirez l'écrou de l'axe de la roue, puis déposez la roue.

4. Remettez en place une roue neuve puis l'écrou afin de

30 jours ou plus ■ Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, suivez les instructions du fabricant de stabilisateur à ajouter un stabilisateur à l'essence dans le réservoir de carburant. Faire tourner le moteur au moins 10 minutes après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre le stabilisateur d'atteindre le carburateur. AVERTISSEMENT Ne pas stocker le produit avec de l'essence dans le réservoir, dans un bâtiment où les vapeurs peuvent atteindre une flamme ou d'une étincelle. ■ Si vous ne utilisez un stabilisateur de carburant, permet au moteur de fonctionner jusqu'à ce que le produit est complètement en panne d'essence. ■ Une fois le moteur arrêté, laissez la lame s'arrêter totalement et débranchez l'antiparasite. ■ Mettez le robinet d'essence en position fermée ■ Basculez la tondeuse sur le côté (carburateur vers le haut) et retirez l'herbe accumulée sous son carter. ■ Nettoyez le dessous du carter de coupe. ■ Nettoyez la tondeuse en l'essuyant à l'aide d'un chiffon humide. ■ Vérifiez le bon serrage de tous les écrous, tous les boulons, toutes les fixations, etc.Français

■ Vérifiez qu’aucune partie mobile n’a été endommagée, cassée, ou usée. Faites réparer tous les éléments endommagés ou manquants. ■ Rangez la tondeuse dans un lieu propre, sec, bien ventilé et hors de portée des enfants. ■ Ne la rangez-pas à proximité de produits corrosives tels que des engrais ou du sel de déneigement. Pliage du guidon avant remisage: Voir figure 18. ■ Retirez la corde du lanceur du guide et laissez-la s'enrouler dans le moteur. ■ Retirez le bac à herbe. ■ Relâchez les attaches de dégagement rapide supérieurs de la poignée supérieure et pliez la poignée supérieure vers le bas. ■ Ouvrez le fermoir à libération rapide inférieur. ■ Repliez la poignée inférieure vers l'avant, au-delà du bord des supports de montage de la poignée et assurez-vous que le support maintient la poignée ; sinon, le filtre à air risque d'être endommagé. ■ Fermez le blocage rapide attaches inférieurs et laisser le support supporte la poignée, en veillant à ne pas plier ou plier les câbles de commande. TRANSPORT ■ Arrêtez la machine, débranchez l'antiparasite, attendez l'arrêt complet de la lame et laissez refroidir le moteur. Laissez le moteur refroidir. ■ Vidangez le réservoir d'essence en faisant tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Vidangez l'huile en suivant les instructions concernant le changement d'huile. ■ Attachez la machine pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.Français

Périodicité d’entretien Avant chaque utilisation Après 1 mois ou 20 heures de fonctionne- ment Tous les 3 mois ou toutes les 50 heures de fonctionnement Tous les 6 mois ou toutes les 100 heures de fonc- tionnement Tous les 12 mois ou toutes les 300 heures de fonc- tionnement Vidange de l'huile moteur

Vidange de l'huile moteur

Vérifi ez fi ltre à air

Nettoyez le fi ltre à air

Changer fi ltre à air

Remettez le fi ltre à essence en place

Vérifi ez/réglez la bougie

Remplacement de la bougie

Vérifi ez/réglez le régime de ralenti

Vérifi ez/réglez le jeu aux soupapes*

Nettoyez le réservoir d'essence et son fi ltre*

Vérifi ez l'absence d'élé- ments usés ou endom- magés.

Cochez toutes levier de verrouillage et de la puis- sance de départ pour la fonctionnalité adéquate

Vérifi ez si la lame arrête dans les 3 secondes après avoir relâché le levier de puissance

*Ces opérations ne doivent être effectuées que par un service après-vente agréé REMARQUE: L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le produit est utilisé en environnement poussiéreux. Lorsque le moteur a dépassé les valeurs maximales indiquées dans le tableau, vous devez continuer l’entretien en reportant la périodicité précédente en nombre d’heures présente dans le tableau.Français

Problème Cause possible Solution Guidon en position incorrecte. Guidon non positionné correctement. Vérifi ez pour être sûr que la goupille de la poignée inférieure cassé dans la bonne position. Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. Serrez la poignée de dégagement rapide boutons. La tondeuse ne démarre pas. Pas d'étincelle. Utilisez testeur d'allumage pour vérifi er le bon fonctionnement de la bougie. Pas d'essence. Vérifi ez que le robinet d'essence est bien en position ouverte Faites le plein d'essence. Si la tondeuse ne démarre toujours pas, contactez un service après-vente. Le moteur est noyé. Attendez 15 minutes, puis essayez à nouveau de démarrer la tondeuse. Ne pressez pas la poire d'amorçage avant de tenter de démarrer. Corde de démarrage plus diffi cile à tirer que lorsque de nouvelles. Contactez un service après-vente. La tondeuse est diffi cile à pousser. Herbes hautes, arrière du carter de la tondeuse et lame agglutinés d’herbe, ou hauteur de coupe trop faible. Augmentez la hauteur de coupe. L'ensemble de roue doit être nettoyé. Nettoyez l'ensemble de roue. La tondeuse vibre à haut régime. La lame est déséquilibrée. Remplacez la lame. Arbre moteur tordu. Arrêtez le moteur, débranchez l'antiparasite et vérifi ez les dommages. Faites effectuer les réparations par un service après-vente agréé avant de vous resservir de la tondeuse. Le paillage se fait mal. De l'herbe humide coupée s'est agglutinée sous le carter. Attendez que l'herbe ait séché avant de la tondre. Nettoyez le dessous du carter de coupe. Le ramassage de fait mal. Hauteur de coupe réglée trop bas. Augmentez la hauteur de coupe.Deutsch

12. Tagumine puisteava

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.

2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité

d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www. ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage et la documentation. L'utilisateur nal doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions. La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. La garantie couvre pendant la période de garantie les défauts des produits liés

à la fabrication et aux matériaux à la date d’achat. La garantie est limitée à la réparation et/ou au remplacement et n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque, numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme (ampérage, voltage, fréquence) – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques, physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – Tout réglage périodique ou tout nettoyage de maintenance des carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, incluant de façon non exhaustive les têtes de fil à frapper, les courroies de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies d'allumage, les filtres à air, les filtres à essence, etc.

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI

dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de

la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agentsDE RYOBI

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Tondeuse à gazon thermique Marque: RYOBI Numéro de modèle: RLM53190YV Étendue des numéros de série: 46255902000001 - 46255902999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2016/1628/EU, 2011/65/EU, 2014/30/ EU, EN ISO 5395-1:2013+A1:2018, EN ISO 5395-2:2013 +A1:2016+A2:2017,

EN ISO 14982:2009, EN 50581:2012

Niveau de puissance sonore mesuré: 94,39 dB (A) Niveau de puissance sonore garanti: 98,0 dB (A) Méthode d’évaluation de conformité de l’annexe VI Directive 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC. Nom de l’organisme notifié :

SOCIETE NATIONALE DE CERTIFICATION ET

D’HOMOLOGATION S.À.R.L. (SNCH) Adresse de l’organisme notifié : 11, Route de Luxembourg, L-5230 Sandweiler Sven Eschrich Directeur Principal de l’ingénierie - TTI Outdoor Power Division Jan. 01, 2018 Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur exécutif Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, GermanyIT