RY48141 - Tondeuse électrique RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY48141 RYOBI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon électrique sans fil, largeur de coupe de 46 cm, moteur de 1800 W, batterie lithium-ion de 40 V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement silencieux et sans émissions, réglage de la hauteur de coupe sur 5 positions. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer la lame après chaque utilisation, affûtage de la lame recommandé au moins une fois par saison. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher la batterie avant toute intervention de maintenance. |
| Informations générales | Poids de 20 kg, garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils de jardinage RYOBI de la même gamme. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RY48141 RYOBI
Questions des utilisateurs sur RY48141 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY48141 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY48141 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RY48141 RYOBI
Suivez toutes les instructions lorsque vous assemblez cette tondeuse électrique autoportée. Si l'une des pièces est endommagée ou manquante, elle devrait être remplacée avant de poursuivre.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de sure, vous devez lire et comprendre ce guide d'assemblage et d'assembler ce produit.
■ Règles à suivre pour un assemblage sécuritaire....2 ■ Symboles....3 ■ Outils nécessaires.... 3 ■ Déballage....4 ■ Liste des pièces lâches.... 5 ■ Assemblage....6-7 ■ Préparation finale....8

Avertissement:
Respectez strictement toutes les spécifications de couplage de la clé dynamométrique. Ne pas le faire pourrait causer de graves blessures corporelles.
Toutes les informations, illustrations, photographies et spécifications contenues dans ce manuel sont basées sur les toutes dernières informations disponibles relativement au produit au moment de la publication. En raison mises à jour ou d'autres changements, il pourrait y avoir certaines différences dans ce manuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des changements au produit en tout temps, sans préavis et sans être obligés de faire les mêmes changements ou des changements similaires aux produits construit ou vendu auparavant.
Toute personne qui essaye d'assembler ce produit doit avoir une formation et une expérience appropriées. Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre toutes les procédures d'assemblage telles que décrites. ■ Tout l'assemblage de l'unité doit être effectué sur une surface à niveau.
Symboles
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION | ||
![]() | DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. |
![]() | AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. |
![]() | ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. |
| AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). | |
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION | ||
| Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. | ||
OUTILS Nécesaires
Les outils suivants (non inclus ou dessinés à l'échelle) sont nécessaires pour l'assemblage et l'alignement :

■ Retirer les boulons fixant les renforts de coin et latéraux au bas du cadre puis soulever les renforts pour les retirer. ■ Couper les courroies en nylon qui retiennent les essieux de roue avant et arrière au cadre. ■ Retirer les boîtes contenant des pièces individuelles, la quincaillerie d'assemblage et la documentation. ■ Retirez tout l'emballage et le matériel d'emballage accessibles de l'unité et des pièces et en disposer. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant que n'ayez inspecté le produit et que vous en soyez satisfait de son utilisation.
Avertissement:
Si, en déballant le produit, vous constatez que des éléments figurant dans la liste des pièces détachées sont déjà assemblés, s'assurer que la pièce est assemblée correctement et serrée adéquatement (le cas échéant) avant de passer à l'étape suivante de l'assemblage. L'utilisation d'un produit pouvant avoir été mal assemblé pourrait entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
■ Inspectez le produit attentivement pour vous assurer qu'aucun bris ou dommage ne s'est produit durant l'expédition. ■ Si l'une des pièces est endommagée ou manquante, veuillez appeler 1-800-525-2579 pour obtenir de l'aide.
NOTE : La tondeuse doit être assemblée lorsque cette dernière repose sur la base de la caisse. Une fois l'assemblage terminé, soulever le plateau de coupe à la position la plus haute puis positionner la rampe près de la base de la caisse, relâcher le frein à main et conduire la tondeuse lentement hors de la caisse.
Avertissement:
Faire très attention lors du déchargement de la tondeuse. Appuyer sur le bouton de basse vitesse et déplacer doucement les leviers de commande ou appuyer sur la pédale de frein au besoin pour contrôler la vitesse. Lors du déchargement de la tondeuse, éviter de dépasser l'angle maximal d'opération de 15° recommandé. Si vous ne suivez pas ces instructions, vous pourriez perdre le contrôle de la machine, ce qui peut causer des blessures graves, des dommages ou même la mort.
Avis:
Si vous n'avez pas de rampes disponibles, conduisez la tondeuse lentement en marche arrière pour l'enlever du cadre tout en regardant vers le bas et à l'arrière. Conduire la tondeuse en marche avant pour l'enlever du cadre sans rampes pourrait endommager le plateau de coupe de la tondeuse.
No. description qté.
1 Assemblage du siège avec câble de verrouillage de sécurité....1 2 Leviers de commande....2 3 Assemblage de plaque de remorquage Plaque de remorquage.... 1
Boulons
4 Chargeur 1 5 Trousse à outils 2 6 Clés 3
No. description qté.
Guide d'assemblage (non illustré)....1
Manuel de l'utilisation (non illustré)....1

Avertissement:
Si l'une des pièces est endommagée ou manquante, n'assemblez pas le produit jusqu'à ce que la pièce soit remplacée par une nouvelle pièce originale du fabricant ou une pièce équivalente. L'assemblage de ce produit avec des pièces endommagées, manquantes ou incorrectes pourrait entraîner des blessures personnelles graves.

Respectez strictement toutes les spécifications de serrage de la clé dynamométrique. Ne pas le faire pourrait causer de graves blessures corporelles.

Avertissement:
N'essayez pas de modifier ce produit ou de créer des accessoires non recommandés pour utilisation avec ce produit. Toute altération ou modification de la sorte est considérée un mauvais usage pouvant donner lieu à une condition dangereuse, laquelle pourrait entraîner des blessures corporelles graves.

Avertissement:
Pour prévenir le démarrage accidentel pouvant causer de graves blessures corporelles, toujours retirer le clé de démarrage de l'outil au moment d'assembler des pièces.
Raccordement de la batterie
Voir la figure 1.
Lorsque la tondeuse est expédiée de l'usine, les batteries ne sont pas raccordées. Pour raccorder :
■ Appuyer sur les languettes du couvercle du compartiment de câblage. Soulever le couvercle pour pouvoir accéder au compartiment situé en dessous. ■ Raccorder la grande fiche à raccord rapide de la batterie. Cette fiche raccorde les batteries à la tondeuse. ■ Réinstaller le couvercle du compartiment de câblage et le pousser jusqu'à ce que les languettes s'enclenchent.

Installation du siège
Voir la figure 2.
■ Retirer les boulons à épaulement et les écrous de blocage des supports de fixation du siège. Placer l'assemblage du siège sur les supports de fixation et aligner les trous, comme illustré. - Installer les boulons à épaulement et les écrous de blocage et serrer fermement.
NOTE : S'assurer que les têtes de boulon se trouvent à l'extérieur et que les écrous de blocage sont à l'intérieur du support d'assemblage, comme illustré, et que l'épaule du boulon est entièrement appuyée dans le support d'assemblage. Cette étape peut être plus facile à accomplir si le siège est levé.
■ Brancher le câble de verrouillage de sécurité sur le siège avec la fiche sur la tondeuse, comme illustré.

Voir la figure 3.
■ Retirer les boulons à tête hex. du support de fixation du levier de commande. ■ Aligner les trous du levier de commande avec ceux du support d'assemblage du levier, comme illustré. ■ Réinstaller les deux boulons et serrer fermement. ■ Répéter pour installer le deuxième levier de commande.
NOTE : S'assurer d'utiliser les mêmes trous pour installer le levier de commande des deux côtés. Les leviers doivent être égaux une fois installés.
Voir la figure 4.
■ Aligner les trous de la plaque de remorquage avec ceux de la traverse arrière. ■ Installer les deux boulons à tête hexagonale, et bien visser.

Vérification de la pression des PNEUS
Vérifiez la pression d'air dans tous les pneus avant utilisation. Une mauvaise pression des pneus affectera la manipulation, la réponse de la direction, la traction, la durée de vie des pneus, la coupe de niveau et le confort de l'opérateur. Assurez-vous que les pneus sont gonflés conformément aux pression illustrées ci-dessous.
NOTE : La pression des pneus devrait être mesurée ou ajustée seulement lorsque les pneus sont froids.
| Pression recommandée | Avant Arrière |
| 19 psi (131 kpa) 18 psi (124,1 kpa) |

Avertissement:
Vérifiez la pression des pneus avec prudence pendant que vous gonflez les pneus. Un pneu qui est trop gonflé pourrait éclater, causant de graves blessures corporelles.
Vérifier l'état de la tondeuse
Inspector au complet le produit afin de s'assurer qu'aucune pièce (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n'est endommagée, manquante ou desserrée. Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées.
Pour charger la tondeuse
Voir la figure 5.
Les batteries de la tondeuse doivent être chargées pendant la nuit avant la première utilisation. Regarder l'indicateur de charge de batteries pour s'assurer que la charge complète des batteries est atteinte.
Pour charger :
■ Insérez la fiche du chargeur dans la prise en les connectant bien la tondeuse. ■ Brancher le chargeur à l'alimentation électrique est du c. a. domestique normal de 120 V, 60 Hz. ■ Ne pas charger dans des endroits où la température est extrêmement chaude ou froide. ■ Retirer le chargeur de la tondeuse dès que la charge est terminée et que la tondeuse est prête à utiliser.

Avertissement:
Pour éviter un démarrage ou un mouvement accidentel de la tondeuse qui pourrait causer la mort ou des blessures graves, toujours retirer la clé de contact et enclencher le frein à main lorsque la tondeuse n'est pas surveillée.
Avis:
Toujours brancher la tondeuse au chargeur lorsque l'appareil n'est pas utilisé. S'il est impossible de laisser la tondeuse branchée au chargeur, s'assurer de charger les batteries au moins une fois par mois.

Vérification du système de verrouillage de sécurité
Voir la figure 6.
Cette tondeuse est équipée d'un système de verrouillage de sécurité pour protéger l'opérateur qui arrête les lames dès que l'opérateur quitte le siège pendant que les lames tournent. Vérifier le système pour s'assurer qu'il fonctionne correctement.
Pour vérifier :
■ Stationner la tondeuse sur une surface à niveau. ■ Enclencher le frein à main. ■ S'assurer que les leviers de commande sont au point mort. et que le bouton d'enclenchement de lame est enfoncé. ■ Insérer la clé de démarrage et tourner à la position « ON » (démarrer). ■ Soulever le bouton d'enclenchement de lame pour activer les lames. ■ Se soulever légèrement du siège sans descendre de la tondeuse.
Les lames doivent s'arrêter en 5 secondes. Si les lames ne s'arrêtent pas, vérifier si le raccordement du câble du système de verrouillage de sécurité a été effectué selon la description de la page 6. Si le câble est raccordé, mais que le système ne fonctionne toujours pas, communiquer avec le service à la clientèle. Ne pas faire fonctionner la tondeuse tant que le système de verrouillage de sécurité n'est pas réparé.

- PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l'achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d'article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D'ARTICLE* ____ NUMÉRO DE FABRICATION ____
Numéro de série
* Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www. ryobitools. com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www. ryobitools. com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.


