GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Coupe-herbe

ComfortCut 2318V P4A - Coupe-herbe GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ComfortCut 2318V P4A GARDENA au format PDF.

📄 142 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice GARDENA ComfortCut 2318V P4A - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, batterie 18V, largeur de coupe 23 cm, poids 2,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des bordures et des petites surfaces, utilisation facile grâce à son design ergonomique
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer après chaque utilisation, batterie remplaçable
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants
Informations générales Garantie 2 ans, compatible avec d'autres outils de la gamme GARDENA 18V

FOIRE AUX QUESTIONS - ComfortCut 2318V P4A GARDENA

Comment démarrer le coupe-herbe GARDENA ComfortCut 2318V P4A ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur le bouton de démarrage. Relâchez le bouton de sécurité pour commencer à couper.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Assurez-vous que tous les boutons de sécurité sont correctement enfoncés. Si le problème persiste, vérifiez le fusible et les connexions de la batterie.
Comment entretenir le coupe-herbe ?
Nettoyez régulièrement la tête de coupe après utilisation pour éviter l'accumulation de débris. Vérifiez l'usure de la lame et remplacez-la si nécessaire. Chargez la batterie après chaque utilisation.
Quelle est l'autonomie de la batterie du GARDENA ComfortCut 2318V P4A ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut fonctionner jusqu'à 40 minutes sur une charge complète.
Comment remplacer la lame du coupe-herbe ?
Débranchez l'appareil et retirez la batterie. Retirez la tête de coupe en suivant les instructions du manuel. Remplacez la lame par une nouvelle et remettez la tête de coupe en place.
Le coupe-herbe est-il adapté pour les jardins en pente ?
Oui, le GARDENA ComfortCut 2318V P4A est conçu pour être léger et maniable, ce qui le rend adapté pour les jardins en pente. Cependant, faites preuve de prudence lors de son utilisation sur des surfaces inclinées.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour mon coupe-herbe ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange directement sur le site de GARDENA ou auprès de revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le numéro de modèle pour obtenir les bonnes pièces.
Comment savoir si la batterie est chargée ?
La batterie est équipée d'un indicateur de charge. Vérifiez l'état de la batterie en appuyant sur le bouton d'indicateur, une lumière verte signifie qu'elle est chargée, tandis qu'une lumière rouge indique qu'elle doit être rechargée.

Questions des utilisateurs sur ComfortCut 2318V P4A GARDENA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ComfortCut 2318V P4A - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ComfortCut 2318V P4A de la marque GARDENA.

MODE D'EMPLOI ComfortCut 2318V P4A GARDENA

Coupe-bordures à batterie

FR Coupe-bordures à batterie

  1. SECURITE 14
    2.MONTAGE 15
  2. UTILISATION 15
    4.MAINTENANCE 16
  3. ENTREPOSAGE 16
  4. DEPANNAGE 17
    7.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 17
    8 ACCESSORIES 18
  5. SERVICE/GARANTIE. 18

Traduction des instructions originales.

Ce produit peut etre utilise par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorelles ou mentales amoindries, ou un deficit d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou sils ont ete instruits sur une utilisation sure de I'appareil ou sur les dangers inherents. Il est interdit aux enfants de jourer avec ce produit. Le nettoyage et I'entretien par I'utiliseur ne doit pas etre effectués par des enfants sans surveillance. L'age recommande pour l'utilisation du produit par des jeunesgens est de 16 ans au moins.

Utilisation conforme :

Le Coupe-bordures GARDENA sert a tailler et couper le gazon et les surfaces de pelouse dans le jardin familial ou de loisir.

Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.

DANGER!Risque de blessure!

N'utilisez pas le produit pour couper des haies, pour réduire en morceaux du matériel ou pour faire du compostage.

1. SECURITE

IMPORTANT!

Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y reférer ultérieurement.

Symboles sur le produit :

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 1

d'emploi.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 2

tances.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 3

Portez toujours une protection auditive agreée.
Portez toujours des lunettes de protection agreées.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 4

Retirez la batterie avant tout nettoyage ou maintenance.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 5

exposer à la pluie.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 6

DANGER! Risque de blessure des personnes à proximate! Tenir les personnes à distance de la zone où vous travailliez.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 7

Pour le chargeur :
Coupe immédiatement la fiche du secteur lorsqu'une ligne électrique à été endommagée ou sectionné.

Consignes de sécurité generales

Sécurité électrique

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - IMPORTANT! - 8

DANGER! Électrocution!

Risque de blessure par electrocution.

Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.

Evitez une position corporelle anomale et maintenez:tous jours I'équilibre afin de tousjours rester bien stable dans les pentes. Déplacez-vous pas a pas, ne marchezpas.

Ne touchez aucune pièce dangereuse en mouvement avant d'avoir débranché la machine du secteur et avant que les pièces dangereuses en mouvement noisient complètement à l'arrêt.

Lorsque la machine est en service, portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs.

Sécurité de fonctionnement

1 Formation

a) Lize la notice attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation conforme de la machine.
b) N'autorisez jamais des personnes qui ne connaissent pas lesprésentes consignés ou des enfants à utiliser la machine. Des pre scritions en vigueur localément pouvant restroindre l'âge l'utilisateur.
c) Il faut noter que l'utilisateur est lui-même responsable des accidents ou mises en danger d'autres personnes ou de ses propres biens.

2 Preparation

a) Avant utilisation, il faut vérifier la presence de signes de dommages ou de viéillissement sur le cordon de branchement et la rallonge. Si le cordon est endommage en cours d'utilisation, il faut le débrancher immidiement du secteur. NE PAS TOUCHER LE CORDON AVANT OU'IL SOIT DEBRANCHÉ DU SECTEUR. Ne pas utiliser la machine si le cordon est endommaged ou use.
b) Avant utilisation, vérifier visuellement si les disposits et capitaits de sécurité de la machine sont endommagées, absents ou mal installés.
c) Ne jamais mettre la machine en marche si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent a proximite.

3 Fonctionnement

a) Tenir le cordon de branchement et la rallonge à distance du dispositif de coupe.
b) Il faut porter une protection des yeux et de solides chaussures pendant toute la durée d'utilisation de la machine.
c) Il faut evert d'utiliser la machine dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en cas de risque de foudre.
d) N'utiliser la machine qu'a la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
e) Ne jamais utilise la machine avec un couverte ou un dispositif de sécurité endomagé ou sans couverte ni dispositifs de sécurité.
f) N'ailumer le moteur que si les mains et les pieds se trouvent hors de portée du dispositif de coupé.
g) Toujours debrancher la machine de l'alimentation électrique (c'est-à-dire débrancher la fiche du secteur, retirer le dispositif de blocage ou la pile amovible);

1) la machine est laissée sans surveillance;
2) avant de refiner un blocage;
3) avant de contröler, nettoyer ou traiter la machine;
4) après un contact avec un corps étranger;
5) si la machine commence a vibrer de façon inhabituelle.

h) Attention aux blessures occasionnées aux pieds et aux mains par le dispositif de coupe.
Toujours s'assurer que les ouvertures d'aération sont exemples de corps étrangers.

4 Entretien et rangement

a) La machine doit être débranchée de l'alimentation électrique (c'est-à-dire débrancher la fiche du secteur, retrier la dispositif de verrouillage ou la pile armovible), avant de réaliser les travaux de maintenance et d'entretien.
b) Il ne faut utiliser que des pieces de rechange et accessoires recommandés par le fabricant.
c) La machine doit être vérifiée et bénéficier d'une maintenance régulérique. L'entretien de la machine ne doit être réalisé que dans un atelier/agree.
d) Si la machine n'est pas utilisée, elle doit être rangée hors de portée des enfants.

Consignes de sécurité supplémentaires

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Consignes de sécurité supplémentaires - 1

Maniement sur des batteries
tes les consignes de sécurité et instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions pout être la cause d'un chic électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Veuillez bien conserver les Presents instructions. Utilize le chargeur de batterie uniquement si vous pouverez cemer pleinement toutes les fonctions et les executer sans restrictions ou ave reçu les instructions correspondantes.
Surveilliez les enfants lors de l'utilisation, du nettoyage et de la maintenance.
Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batterie.
Chargez uniquement des batteries Li-ion du type POWER FOR ALL System PBA 18V. a partir d'une capacité de 1,5 Ah (a partir de 5 celules de batterie). La tension de batterie doit correspondre à la tension de charge de batterie du chargeur de batterie. Ne recharge pas de batteries non rechargeables. Il y a sinon un risque d'incendie et d'explosion.
Gardez le chargeur de batterie à distance de la pluie et de
l'humidite. De I'eau qui penetre dans un apparériel électrique augmente le risque de chic électrique.
Gardez le chargeur de batterie propre.
L'encrassement entraine un risque de chocolélectrique.
Verifielez le chargeur de batterie,le cable et la fiche avant chaqueutilisation.N'utilisez pas le chargeur de batterie si vous constatestedes dommages.N'ouvre pas le chargeur de batterie vous-meme et faites-le réparer uniquement par du personnel spécialisé et qualifiéet unquipment avec des pieces de rechange d'origine.
Deschargeusdebatterie,cablesetichescendommagesaugmentel risque dechocélectrique.
N'utilispezlechargeurdebatteriesuresurfacefaciliteminflammables(p.ex.papier,textiles,etc.)oudansunenvironnementinflammable.
Risque d'incendie en raison de l'échauffement du chargeur de batterie qui survient en cours de charge.
S'll est nécessaire de replacer le cable de raccordement, l'opération doit etre réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorise pour les outils électricques GARDENA affin d'éviter tout risque lié à la sécurité.
N'utilizez pas le produit quand il est en cours de charge.
Ces consignes de sécurité s'appliquent uniquement pour les batteries Li-ion POWER FOR ALL PBA System 18V.
Utilisez la batterie uniquement dans des produits des fabricants du POWER FOR ALL System.
C'est la seule façon de proteter la batterie d'une surcharge dangereuse.
Chargez les batteries uniquement avec des chargeurs de batterie recommandés par le fabricants.
Un chargeur destiné à un type particulier de batteries est exposé au risque d'incende s'il est utilisé avec d'autres batteries.
La batterie est livrée partiellement chargée.
Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entierement dans le chargeur de batterie avant la première utilisation.
Rangez les batteries hors de portee des enfants.
N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit
Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de dommages et d'utilisation inappropriée de la batterie.
La batterie peut brûrér ou explosor. Respirez de l'air faiss et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Un liquide inflammable peut s'échapper de la batterie si elle est mal utilisée ou endommagée. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous immédiatement à un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut provoquer des démangeaisons ou des brûlures.
Si la batterie est defectueuse, du liquide peut s'en échapper et mouiller les objets attenants. Verifiez les pièces concemées. Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.

Ne mettez pas la batterie en court-circuit. Gardez la batterie non utilise a distance des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets metalliques pouvant provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut avoir pour conséquence des brûlures ou un incende.
La batterie peut etre endommagée par des objets pointus, tels que des clous ou un tournevis, ou l'action d'une force exterieure. Cea peut provoquer un court-circuit interne et la batterie peut bruler, fumer, exposer ou surchauffer.
→ Ne procédez jamais à la maintenance de batteries endommagées.
Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par des services après-vente autorisés.
Protégez la batterie de la chaleur mais aussi d'un rayonnement solaire prolongé, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Risque d'éxplosion et de court-circuit.
Utilisez et stockez la batterie uniquement à une température ambiente comprise entre -20^ et +50^ . En été, ne laisssez pas la batterie p. ex. dans la voiture. Pour les temperatures < 0^ , il peut y avoir une restriction de puissance en fonction de l'airériel.
Chargez la batterie uniquement a des températures ambiantes comprises en 0^ et +45^ . La charge en dehors de la plage de températures peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incidie.

Sécurité électrique

DANGER! Arret cardiaque!

Ce produit généra un champ electromagnetique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour excûre le danger de situations pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant Médicinal doivent consulter leur meDECIN et le fabriçant de l'implant avant d'utiliser ce produit.

Utilissez le produit à batterie exclusivement entre 0^ et 40^ .

Dans un cas d'urgence, retirez la batterie.

N'utilise pas le produit a proximite d'eau ou pour l'entretien du bassin.

Protégez les contacts de la batterie contre l'humidité.

Sécurité individuelle

DANGER!Risque d'asphyxie!

Les petites pieces peuvent être avalees. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'ecart pendant le montage.

Si le coupe-bordures vibre fortement, remplacez la lame et vérifie si le support de lame est endommé.

Vérifiez avant usage que le témoin d'usure est en bon état.

Transportez le coupe-bordures par la poignée avant

Utilize un équipement de protection individuelle.

Portez des gants de jardin pour nettoyer le dispositif de coupe.

Portez toujours des lunettes de protection.

Des équipements de protection tels que gants de jardin, chaussures de sécurité antiderapantes ou une protection auditive, utilisées pour les circonstances correspondantes, diminuient les risques de blessure.

Soyez prudent lors du réglage du produit fin à éviditer de vous coincer les doits entre les parties mobiles et fixes de la machine ou lors de l'assemblage du cache de protection.

N'utilise pas d'eau ni de produits chimiques pour nettoyer la protection ou d'autres pièces du coupe-bordures.

Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serres afin de garantir que le produit se trouve dans un bon état de fonctionnement.

Ne démontré pas le produit au-delà de l'etat de livreaison.

Avertissement ! Lors du port de la protection auditive et en raison du bruit dégagé par le produit, il se peut que l'utilisateur ne voit pas des personnes qui s'approchent.

Lors du fonctionnement et du transport, veillez en particulier au danger potentiel pour d'autres personnes.

Restez vigilant, observez ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique.

N'utilissez pas d'outil électrice si vous étés fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.

Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut cause des blessures graves.

2. MONTAGE

DANGER! Risque de blessure!

que de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.

Attendez que la lame en plastique se soit arrêtée et retirez la batterie avant de monter le produit.

Monter le cache de protection et l'étrier de protection des plantes [fig. A1/A2]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Monter le cache de protection et l'étrier de protection des plantes [fig. A1/A2]: - 1

Le produit ne peut etre utiliser que si le cache de protection est monté.

  1. Poussez la partie avant du cache de protection ③ sur la tete du coupe-bordures ① jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
  2. Poussez la partie amérique du cache de protection ② jusqu'en butée sur la tete du coupe-bordures (1).
  3. Serrez les deux vis ④ avec précaution.
  4. Poussez l'étrier de protection des plantes ⑤ sur la tête du coupe-bordures ① jusqu'à ce qu'il s'enclenché.

Fixer la lame en plastique sur la poignee [fig. A3] :

Sont comprises dans la livraison 5 lames en plastique ⑥. Dont 4 lames de rechange en plastique se trouvent dans les logements ⑨ de la poignée.

Pour le montage de la lame en plastique dans le porte-lames, voir 6. DEPANNAGE Remplacer la lame en plastique.

3. UTILISATION

DANGER! Risque de blessure!

Biseque de blesure par coupures si le produit demarre de facon inopinee.

Attendez que la lame en plastique soit arrêtée et retirez la batterie avant de régler ou de transporter le produit.

Charger la batterie [fig. 01/02/03]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Charger la batterie [fig. 01/02/03]: - 1

Respectez la tension de secteur! La tension de la source de courant doit correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.

Avec les coupe-bordures à batterie GARDENA ref. 14700-55/14701-55, aucune batterie ni,aucun chargeur de batterie ne sont compris dans la livraison.

Le procédé de charge intelligent permit de détecter automatiquement le niveau de charge de la batterie et de charger avec le courant de charge optimal, indépendamment de la température et de la tension de labattenie.

La batterie est ainsi preservée et reste toujours pleinement chargée lorsqu'elle est rangée dans le chargeur de batterie.

  1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).
  2. Branchez le chargeur de batterie ⑥ à une prise de courant.
  3. Glissez le chargeur de batterie sur la batterie

Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie clignote en vert, la batterie est chargée.

Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie s'allume en vert de façon permanente, la batterie est entièrement chargée.

(Durée de chargement, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.)
4. Verifiez l'etat de charge à intervalles réguliers pendant la charge.
5. Si la batterie (B) est entierement chargee, vous pouvez debrancher la batterie (B) du chargeur (C).

Signification des éléments d'affichage :

Affichage sur le chargeur de batterie [fig. O3]:

Lumière clignotante témoln de contrôle de charge de batterie ©

La charge est signallée par un clignotement du témoin de contrôle de charge de batterie (5).

Remarque: la charge est uniquement possible si la température de la batterie est dans la plaje de temperature de charge admise, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Signification des éléments d'affichage : - 1

Lumière permanente témoin de contrôle de charge de batterie ©

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Signification des éléments d'affichage : - 2

La lumière permanente du témoin de contrôle de charge vert de batterie signale que la batterie est entièrement chargee ou que la temperature de la batterie est en dehors de la plaque de temperature de charge admise et qu'il est par consuquent impossible de charger. Des que la plaque de temperature admise est atteinte, la batterie est chargee.

Sans batterie enfiche, la lumiere permanente du temein de controle de charge de batterie signale que la fiche est dans la prise et que le chargeur est pret.

Affichage de I'etat de charge de la batterie sur le produit [fig. O4/O14]:

Après le démarrage du produit, l'affichage de l'etat de charge de la batterie est affché pendant 5 secondes.

État de charge de la batterie
Affichage de I'etat de charge de la batterie

chargeé à 67 - 100 %⑩, ⑫ et ⑬ s'allument en vert
chargeé à 34 - 66 %⑪ et ⑫ s'allument en vert
chargeé à 11 - 33 %⑪ s'allume en vert
chargeé à 0 - 10 %⑪ clignote en vert

Si la LED clignote en vert, la batterie doit etre chargée.

Si la LED de début 們 s'allume ou clignote, voir 6. DEPANNAGE.

Réglage de la position de travail :

Position de travail 1 [fig.05]:

Pour l'élagage standard.

Position de travail 2 [fig. O6/O7]:

Elaguer dans une zone compondant des obstacles.

Le montant est incinable et peut passer de la position standard 1 aux positions basses 2 et 3 pour couper sous les obstacles.

  1. Posez le coupe-bordures sur le sol.
  2. Maintenez le coupe-bordures avec les deux mains sur le montant ① de maniere à pouvoir actionner le bouton de déverrouillage ⑩ avec un seul doigt.
  3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et abaissez le montant dans la position souhaitée.
  4. Relâchéz le bouton de déverrouillage ⑩ et réenclenchez le montant ⑦.

Position de travail 3 (seulement pour ref. 14701) [fig. O8/O9]:

Tailer le long des cordures de pelouse.

ATTENTION! Le coupe-bordures ne doit être utilisé que si sa tête est enclenchée sur 0^ ou 90^ .

Pour que la tête du coupe-bordures ① puisse etre a 90^ le montant doit etre en position standard 1.

  1. Maintenez le coupe-bordures avec les deux mains sur le montant ① de manière à pouvoir actionner le bouton de déverrouillage ⑩ avec un seul doigt.
  2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et tournez la tête du coupe-bordures (1) de 0^ à 90^ jusqu'à ce qu'elle s'énclenché.
  3. Relâchéz le bouton de déverrouillage (1) et réenclenchez le montant (2).

Régler la longueur du montant [fig. 010]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Signification des éléments d'affichage : - 3

DANGER!

Le produit ne doit pas etre utilise si le montant est entierement retracte (position de transport).

  1. Desserrez la douille de serrage 6
  2. Tirez le montant ① à la longueur désirée.
  3. Resserrez fermement la douille de serrage ⑥

Régler la position de la poignée supplémentaire [fig. 011]:

La position de la poignée supplémentaire peut etre reglee a toue taile.

  1. Soulevez le levier (2)
  2. Inclinez la poignee supplémentaire 15 dans la position souhaitee.
  3. Relâchez le levier 12

Si le coupe-bordures est correctement ajusté à la taille du corps, la posture est droite et la tête du coupe-bordures dans la position de travail 1 est légersément inclée vers l'avant.

Tenez le produit au niveau de la poignée principale (16) et de la poignée supplémentaire (18) de sorte que la tete du coupe-bordures soit légersement inclinée vers l'avant.

Régler l'étrier de protection des plantes :

Position de travail [fig. O12]
Position de repos [fig. O13]
Dégagez de son logement l'étier de protection des plantes ⑤ et disposez-le dans la position souhaitation jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Demarrer le coupe-bordures [fig. 01/014]:

DANGER! Risque de blessure!

Iya risque de blessures si le produit ne s'arrête pas lorsque le levier de demarrage est relaché.

Ne contourez pas les dispositifs de sécurité ou inter - rupteurs. Par exemple, ne fixez pas le levier de demarrage à la poignée.

Le produit est équipé d'un dispositif de sécurité à deux interrupteurs (levier de démarriage avec touche de blocage) qui empêche toute mise en marche accidentelle du produit.

Demarrage :

  1. Mettez la batterie (B) dans le récepteur de la batterie (D) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
  2. Tenez la poignee supplémentaire ⑬ d'une main.
  3. Tenez la poignée principale14 avec l'autre main et poussez la touche de blocage15 lors avant, puis tirez le levier de démarriage16. Le coupe-bordures démarre et l'affichage de l'etat de charge de la batterie (P) est affchéé pendant 5 secondes.
  4. Relâchéz la touche de blocage 16.

ATTENTION! Évitez que la lame en plastique et le porte-lames n'entrent en contact avec des objets durs (mur, pierre, clôture, etc.) afin d'empecher que ceux-ci ne s'utilent ou ne casset.

Arrêt :

  1. Relacher le levier de demarrage ⑧. Le coupe-bordures s'arrete.
  2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).

4. MAINTENANCE

DANGER! Risque de blessure!
Bisque de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.
Attendez que la lame en plastique se soit arrêtée et retirez la batterie avant de procesder à la maintenance du produit.

Nettoyage du coupe-bordures [fig. M1]:

DANGER! Risque de blessure!

Bisque de blessure et de dommage au produit.

Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression).
N'utilise pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pieces importantes en plastique.

Les fentes d'aération doivent toujours être propres.

  1. Nettoyer la fente d'aération ① avec une Brosse souple (n'utilisez pas de tournevis).
  2. Nettoyez toutes les pièces mobiles après chaque utilisation. Élimínez du cache de protection (2) en particulier les restes d'herbe et de saleté.

Nettoyage de la batterie et du chargeur de batterie :

Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs avant de brancher le chargeur de batterie.

N'utilisez pas d'eau courante.

Chargeur de batterie: Nettoyez les contacts et les parties en plastique avec un chiffon doux et sec.

Batterie: Nettoyez occasionnellement la fente d'airation et les branchements de la batterie avec un pinceau doux, propre et sec.

5. ENTREPOSAGE

Mise hors service :

Le produit doit être rango hors de portée des enfants.

  1. Retirez la batterie.
  2. Chargez la batterie.
  3. Nettoyez le coupe-bordures, la batterie et le chargeur de batterie (voir 4. MAINTENANCE).

  4. Rangez le coupe-bordures, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.

Élimination :

(conformément à la directive 2012/19/UE)

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Élimination : - 1

Le produit ne doit pas etre jete avec les dechets menagers normaux. Il doit etre elimine conformement aux prescriptions locales de protection de I'environnement en vigueur.

IMPORTANT!

→ Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.

Élimination de la batterie :

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Élimination de la batterie : - 1

La batterie GARDENA contient des piles au lithium-ion qui doivent être éliminées séparément des déchets menagers normaux quand elles arrivent en fin de vie.

Li-ion

IMPORTANT!

→ Eliminéz les batteries par le biais de votre point de collecte et de recyclagelocal.

  1. Déchargez entierement les piles au lithium-ion (adressez-vous à toute service après vente GARDENA).
  2. Protegez les contacts des piles au lithium-ion contre tout court-circuit.
  3. Élimínez les piles au lithium-ion de façon appropriée.

6. DÉPANNAGE

DANGER! Risque de blessure!

Bisque de blessure par coupures si le produit demarre de façon inopinée.

Attendez que la lame en plastique se soit arrêtée et retirez la batterie avant d'éliminer les défauts du produit.

Remplacer la lame en plastique [fig. T1 / T2]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Remplacer la lame en plastique [fig. T1 / T2]: - 1

DANGER! Risque de coupures!

N'utilisez aucun élément de coupe métallique, aucune pièce de rechange et accessoires qui ne sont pas prévus par GARDENA.

Lorsque le témoin d'usure n'est plus visible, le porte-lames doit être remplaced. Adressez-vous au service après-vente GARDENA.

Les lames en plastique doivent être usées au maximum à milli-longueur. Seules des lames de rechange originales GARDENA RotorCut doivent être utilisées. Les lames de rechange en plastique sont disponibles auprès de votre revendeur GARDENA ou directement auprès du service GARDENA.

Lame de rechange GARDENA RotorCut pour coupe-bordures ref. 5368

Retirer la lame en plastique :

  1. Retoumez le coupe-bordures.
  2. Appuyez l'extrémité de la lame en plastique légarement vers le bas (A), poussa que la lame en plastique ⑧ vers l'intérieur au-travers du port-lames (B) et l'extraire.

Insérer la lame en plastique :

Poussez la nouvelle lame en plastique ⑧ au-travers de la fente métallique du porte-lames ⑩ jusqu'à ce que la liaison s'encclenché de façon audible (click).

La nouvelle lame en plastique se laisse facilement pivoter si elle est correctementinsere.

Problème Cause possible Remède

Le coupe-bordures ne coupe pas ou coupe malLa lame en plastique est usée ou trop courte.→ Remplacez la lame en plastique.
La lame en plastique est cassée.→ Remplacez la lame en plastique.
Le coupe-bordures vibre fortementLa lame en plastique est trop usée et produit un déséquilibre.→ Remplacez la lame en plastique.
Le portes-lames est usé. → Remplacez le porte-lames.
Il n'est pas possible d'arrêté le coupe-borduresLe levier de démarrage est bloqué.→ Retirez la batterie et dégaze le levier de démarrage.

Problème Cause possible Remède

Le coupe-bordures ne démarre pas ou s'arrête. La LED① clignote en vert [fig. 04]La batterie est vide. → Chargez la batterie.
Le coupe-bordures ne démarre pas ou s'arrête. La LED de défaut s'allume en rouge [fig. 04]La température de la batterie est en dehors de la plage admise.→ Attendez jusqu'à ce que la température de la batterie soit à nouveau comprise entre 0 °C – + 45 °C.
Il y a des gouttes d'eau ou de l'humidité entre les contacts de la batterie du coupe-bordures.→ Enlevez les gouttes d'eau / l'humidité à l'aide d'un chiffon sec.
Le moteur est bloqué.→ Retirrez l'obstacle. Démarrez à nouveau.
Le coupe-bordures ne démarre pas ou s'arrête. La LED de défaut clignote en rouge [fig. 04]Le produit est défectueux.→ Adressez-vous au service après-venteGARDENA.
Le coupe-bordures ne démarre pas ou s'arrête. La LED de défaut ne s'allume pas [fig. 04]La batterie n'est pas complètement enfillée dans le récepteur de la batterie.→ Mettez la batterie complètement dans le récepteur de la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenché de façon audible.
La batterie est défectueuse.→ Remplacez la batterie.
Le produit est défectueux.→ Adressez-vous au service après-venteGARDENA.
La charge n'est pas possible. Le témoin de contrôle de charge de batterie② s'allume durablement [fig. 03]La batterie n'est pas mise en place (correctement).→ Mettez la batterie correctement en place dans le char-geur de batterie.
Les contacts de la batterie sont encrassés.→ Nettoyez les contacts de la batterie (p. ex. en mettant et enlevant la batterie plusieurs fois. Le cas échéant, remplacez la batterie).
La température de la batterie est en dehors de la plage de température de charge admise.→ Attendez jusqu'à ce que la température de la batterie soit à nouveau compris entre 0 °C – + 45 °C.
La batterie est défectueuse.→ Remplacez la batterie.
Le témoin de contrôle de charge de batterie ne s'allume pas [fig. 03]La fiche du chargeur de batterie n'est pas (correctement) enfilchéée.→ Enfichez la fiche (entillèrement) dans la prise.
La prise, le cordon d'almen-tation ou le chargeur de batterie est défectueux.→ Vérifiez la tension de secteur. Faibles vérifier le cas échéant le chargeur de batterie par un concessionnaire agréé ou par le service GARDENA.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Insérer la lame en plastique : - 1

CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.

7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Coupe-bordures à batterieUnitéValeur (réf. 14700)Valeur (réf. 14701)
Courant nominalA2,32,3
Tension nominaleV (DC)1818
Largeur de coupecm2323
Vitesse de rotation du portelamestr/mn95009500
Poids (sans batterie)kg2,02,1
Niveau de pressionacoustiqueLpa1Incertitude kvadB (A)742,5742,5
Niveau de puissanceacoustiqueLpa2:mesuré/garantidB (A)83 / 851,686 / 881,8
Incertitude kva
Vibration main-bras athw1m/s2< 2,5< 2,5
Incertitude kthw1,51,5

Procédé de mesure conformément à: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - 1

CONSEIL: la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un contrôle de contrôle normalisé et peut être utilisé pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut et être utilisé pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émissions, donts peut varier pendant l'utilisation effectivement de l'oulti électrique.

Batterie du systèmeUnite Valeur (réf. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-BValeur (réf. 14903)PBA 18V 2,5Ah W-B
Tension de la batterie V (DC) 18 18
Capacité de la batterie Ah 2,0 2,5
Nombre de cellules (Li-Ion) 5 5
Chargeurs de batterie adéquats POWER FOR ALL System : AL 18..CV.
Chargeur de batterieUnité Valeur (réf. 14900)AL 1810 CV P4A
Tension du secteur V (AC) 220 - 240
Fréquence du secteur Hz 50 - 60
Puissance nominale W 26
Tension de charge de la batterieV (DC) 18
Courant de charge max. de la batteriemA 1000
Temps de charge de la batterie 80%/97 - 100% (env.)
PBA 18V 2,0Ah W-Bmin.96/124
PBA 18V 2,5Ah W-Bmin.120/154
PBA 18V 4,0Ah W-Cmin.192/244
Plage de température de charge admise°C 0 - 45
Polds conformément à EPTA-Procedure 01:2014kg 0,17
Classe de protection☐ / ☐
Batteries adéquates POWER FOR ALL : PBA 18V.
  1. ACCESSORIES
Lame de rechangeGARDENA RotorCutpour coupe-borduresPour le remplacement de lames enplastique usées.réf. 5368
Porte-lame de rechangeGARDENADisponible par le service après-vente GARDENA
Kit de roues GARDENAPour coupe-bordures(seulement pour réf. 14701)Pour tailler facilement les cordures de pelouse.réf. 9880
Batterie du systèmeGARDENABatterie pour durée de fonctionnementsupplémentaire ou pour l'échange.
PBA 18V/45 P4APBA 18V/72 P4Aréf. 14903réf. 14905
Chargeur rapide de batterieGARDENA AL 1830 CV P4APour la charge rapide de la batteriePOWER FOR ALL System PBA 18V..W..réf. 14901

9. SERVICE/GARANTIE

Service :

Veuillez contacter I'adresse au verso.

Déclaration de garantie :

Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.

GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabrant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvreet tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entierement opérationnel ou la réparation du produit défectieux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de besoin entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes:

  • Le produit a eté utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommendations du manuel d'utilisation.
  • Ni I'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
  • Seules des pieces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
  • Présentation de la preuve d'achat.

L'usure normale de pieces et de composants (par exemple sur des lames, pieces de fixation des lames, turbines, éclairages, courrières trapézoidales et crantées, turbines, filtres à air, bouygues d'allumage), des modifications

d'aspect ainsi que les pièces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.

Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-à-vant. D'autres présentions à notre envrecnt en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondees par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien evidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur//l'acheteur.

La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.

En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectieux associé à une copie de la preuve d'achat et d'une description du début, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.

Pieces d'usure :

La lame en plastique et le porte-lames sont des pieces d'usure et ne sont donc pas couvertes par la garantie.

NL Accu-trimmer

1.VEILIGHEID 18
2.MONTAGE. 20
3.BEDIENING 20
4. ONDERHOUD 21
5. OPBERGEN 21
6.STORINGENVERHELPEN 22
7. TECHNISCHE GEGEVENS 22
8.TOEBEHOREN. 23
9. SERVICE/GARANTIE 23

Symboler pa produiten:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Symboler pa produiten: - 1
Easbruksanvishingen.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Symboler pa produiten: - 2

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Symboler pa produiten: - 3

Simbolos no produits:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Simbolos no produits: - 1

de instruções.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Simbolos no produits: - 2

Pogo de ferimentos e risco de danos no produits.

KaopiooKoupeutkoEiK.M1:

KANYNO! Ppokknon owatiknc Bαβnca!

uvoctpaupatiooukai npoknanc nmuac oTo npoiov.

→MnyKaαβiεTeTo npoiov με vepo n pinnvpeou (Iδiwc pinn vepou uynncn
→Mn xpnnoiopoieitxnnkia npoiovra, aunepiiaaiaovouevnc TNC BeVlcNc hiautc. Oioeva ano auta Tnpovta mopouv va kataopoyuov naovtiknaatokia eKpntmaata.

Ta oToia aepioou npenei va biatnpouvtai navtoke kaopda.

  1. KaBapoiTe Tc oxiaouc aepa ①pe pia paAakn Bouptao (un xpnoiopoioite katoaβiδ).
  2. Kaepiote Ta Kvouva Mepn ta aro Kae xpon. Auaipoe tiaetpa unalemuata ypaaiou kai kaepaiov an to npoata Teutiko KaAmua

KaopiooocunatopiaKaipoptnntunatopias

Ioupeute n eipveia kai o tapac Tnc matapiaoc kai tou poptiTn Tc matapiaec ivai Kaepec kai oteyv, npotou auoedeote toptiTn Tc matapiae.

MynxnpoioiteTrexpouevo vepo.

→Φoptntncmuataopac:KaθapicTe TIC επαφεc kai Ta nλaotika eaptnμatα μαλακ, ateyvnoavi.
→Mntatapic:Kaθaipote Ta otómu εεaepioou kai tic ouvδoic tnc μπatapiac μe μalakó, kaθapo kai ateyw πivλo.

5.ANOOHKEYsH

Oean ektoC λeIoupyia:

To npoiov npenei va qualaaoetai eepoc oTo onolo ev exouv npo- 0baon niaia.

  1. ByaTe Tny unatapia.
    2.ΦopriotéTnμntapia.
  2. Kaαpioté To Koupuutko, Tny ματapia Kai Tov φopTIOI ματapiac (βλ. 4. ΣYNTHPHZH).
    4.ФUAETE TO KOUPEUTIKO, TIV μATAPIA KAI TAV poptiHTIaTAPIAC OE Inpo, KAEIOTo KAI aopaaH anr nayeto xwpo.

Anoppipn:

(cuupwua pa mV oynia 2012/19/EE)

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Anoppipn: - 1

To npoiov npiTETa va anopipTTetra o Kaivaioka anoppmuata. Pnepi va anopppntatoupwoe touc iayuovtec tonikoukavoviauoc npoataiocou TnpiaAvovtoc.

ZHMANTIKO!

→△iaoTeTo npoiov poeowTnc, unnpoeiaoc avakukwong; TNC, npioxnC oac.

Anoppiyn nC nataipac:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Anoppiyn nC  nataipac: - 1

H nata pia GARDENA nepiexei otoxieia ovtw liou ta onoia npenei vaonoppinroTovai exomegaia tao kovai okiakia anoppilmuota oTe TEOAC Tdiapkeiac wchc touc.

Li-ion

EHMANTIKO!

→△iaθετεπιματαρεις μεωτης unπρελίας αυακύκλωσις της περοχήσας.
1. Ekpoptiote nAipoc ta oToxieia iovTuV Aoiou (aneuOuvTeir e OTo 2epBic TcGARDENA).
2. PpOaTeUoTe Tc EAnpeC Twv OToXeIw IovTuV AIO BpaXuKU Kwua.
3.AnoppiTe eov evdeiyepoTo a oioeia ivotw Ahiou.

6.ANTIMETΩΠIeH ΣΦΑΜΑTΩN

KNDYNO! Ipokknon oomegaic Bαβnc!

uvoc npokannc tpaupatwovkntc e nepittwn Tuxiaac kkvnonc Tou pioovtoc.

Simbolet mbi produit:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Simbolet mbi produit: - 1

e perdorimit.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Simbolet mbi produit: - 2

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Simbolet mbi produit: - 3

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Simbolet mbi produit: - 4

7. TÉ DHÉNAT TEKNIKE

Prerësi me bateriNjësia Vlera (Art. 14700) Vlera (Art. 14701)
Rryma nominale A2,3 2,3

Preresi me bateri Njesia Vlera (Art. 14700) Vlera (Art. 14701)

Tensioni nominalV (DC)1818
Gjerëslæ e prerjlescm 2323
Numri irrotullimit te mbajtëses SSE thlësXh/min95009500
Pesha (pa baterl)kg2,0 2,1
Niveli i presionit akustik \( L_{pA}^{1)} \)dB (A)7474
Pasiguria \( k_{pA} \)2,52,5
Niveli i fuqisë akustike \( L_{WA}^{2)} \): i matur/i garantuardB (A)83 / 8586 / 88
Pasiguria \( k_{WA} \)1,61,8
Dridhja dorë-krah \( a_{vth}^{1)} \)\( m/s^2 \)< 2,5< 2,5
Pasiguria \( k_{vth} \)1,51,5

Procesl matjes nepurputhje me: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - TÉ DHÉNAT TEKNIKE - 1

KESHILLE: Vlora e dhené e vibriment te emetuar u mat ne pérputhje me njé procedure te normuar kontrolld he mund te perdoret per krahasinin e veglave elektrike me njera-tjetren. Kjo vleré mund te perdoret edhe per vleréslmtn ekspozimlt. Vlora e vibriment te emetuar mund te varlojge glate perdorimit vegles elektrike.

Bateria e sistemitNjësia Vlera (Art. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-BVlera (Art. 14903)PBA 18V 2,5Ah W-B
Tensioni I baterisēV (DC)1818
Kapacitell I baterisēAh2,0 2,5
Numri i pilave (Li-jon)55

Karkkues baterle t pershtatshem POWER FOR ALL System: AL 18.CV.

Karikues i baterise Njesia Viera (Art. 14900) AL 1810 CV P4A

Tensionl I r rjetitV (AC)220 – 240
Frekuenca e r rjetitHz50 – 60
Fugla nominaleW26
Tensionl I karlikimit të baterësseV (DC)18
Korrentl maks. I karlikimit të baterëssemA1000
Koha e karikimit të baterësse80%/97 – 100% (rreth)PBA 18V 2,0Ah W-Bmin96 / 124
PBA 18V 2,5Ah W-Bmin120 / 154
PBA 18V 4,0Ah W-Cmin192 / 244
Dlapazonl I lejuar i tempe-raturesse karikimit°C0 – 45
Pesha sllas procedurës EPTA 01:2014kg0,17
Klasa e mbrojtjes☐/ ☐

Bateri tepershtatshme POWER FOR ALL System: PBA 18V.

8. AKSESORE

9/11 Allée des pierres mayettes

92635 Gennevilliers Cedex

France

http://www.gardena.com/fr

N° AZUR: 0810007823

(Prix d'un appel local)

Georgia

Transporter LLC

39, rue Jacques Stas

Luxembourg-Gasperich 2549

Case Postale No. 12

Luxembourg 2010

Phone: (+352) 40 14 01

api@neuberg.lu

Mexico

AFOSA

2635-595 Rio de Mourro

Tel.: (+351) 21 922 85 30

Fax: (+351) 21 922 85 36

info@gardena.pl

Romania

Madex International Srl

Soseaua Odaii 117-123

RO 013603 Bucuresti, S1

Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@lines.ro

Russia/Pocma

OOO, XyckBapHa

141400,Mockobckaa6n.

T. XIMKIN

yniuaJIeHHHrpadckar,

Blaaene 39, ctp.6

Bm3HeC LcHtp

"XIMKINBn3Hec NapK

nomeeHne OB02_04

http://www.gardena.ru

Serbia

Domel d.o.o.

Autoput za Novi Sad bb

11273 Belgrade

Phone: (+381) 118 48 88 12

miroslav.jejina@domel.rs

Singapore

Hy-Ray PRIVATE LIMITED

40 Jalan Pemimpin

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GARDENA

Modèle : ComfortCut 2318V P4A

Catégorie : Coupe-herbe