GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Cortadora de césped

ComfortCut 2318V P4A - Cortadora de césped GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ComfortCut 2318V P4A GARDENA en formato PDF.

📄 142 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GARDENA ComfortCut 2318V P4A - page 46
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ComfortCut 2318V P4A GARDENA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ComfortCut 2318V P4A - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ComfortCut 2318V P4A de la marca GARDENA.

MANUAL DE USUARIO ComfortCut 2318V P4A GARDENA

ES Instrucciones de empleo

Recortabordes con Accu

ES Recortabordes con Accu

  1. SEGURIDAD. 46
    2.MONTAJE 47
    3.MANEJO 48
    4.MANTENIMIENTO 49
  2. ALMACENAMIENTO 49
    6.SOLUCION DE AVERIAS 49
    7.DATOS TECNICOS 50
    8.ACCESORIOS 50
    9.SERVICIO/GARANTIA 50

Traducción de las instrucciones de empleo originales.

Los niños a partir de los 8 años y en adelante como personas con descapacidad fisica, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos solo puede usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuando alempleo seguro del producto y comprenden los posiblespeligrosresultantes.Los niñosdeferan ser vigilados para asegurarde que no pueda hacer con el producto.Los niños solo peuvent limpiar omantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable.El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años.

Uso adecuado:

El Recortabordes GARDENA的结果idoneo para retestar y cortar el césped y superficies de hierba en el jardín privado y del aficionado. El producto no se ha concebido para un funcionaimiento de larga duración.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Uso adecuado: - 1

PELIGRO! Lesiones corporales!

El producto no se debe utiliser paraURTAR setos, ni para trocear material ni para compostar.

1. SEGURIDAD

jIMPORTANTE!

Lea las instrucciones de uso y guardelas a mano para su consulta posterior.

Explicacion de los symbolos en el producto:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 1

ciones de empeo.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 2

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 3

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 4

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 5

Póngase siempre una protección de los oidos autorizada.
Póngase siempre una protección de los ojos autorizada.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 6

Retire el Accu antes de proceder a la limpieza o mantenimiento.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 7

xponga a la lluvia.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 8

PELIGRO!Riesgo de lesiones paraoras personas! Mantenga alejadas aoras personnes de la zona en la que este trabajando.

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Explicacion de los symbolos en el producto: - 9

Para el cargador: Desenchufelo de inmediato de la red si el cable está dañado o cortado.

Avisos generales de seguidad

Seguridad eletrica

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Seguridad eletrica - 1

PELIGRO! Descarga electrica!

Riesgo de lesion por descarga electrica.

El producto se debe alimentar a trovés de un dispositovo de corrente residual (RCD) con una corrente nominal residual de functiomento no superior a 30mA .

Preste atencion siempre,mieras trabaja con el producto a adoptar una postura segura y firme, asi como también a mantener en todo momento el equilibrio. Camine, no corra.

No toque las piezas pelgrosas en movimiento hasta haber desenchufado laquina de la red electrónica y espere a que todas las piezas pelgrosas moviles se hayan parado por com Plato.

Póngase sempre cuando laquina está en configuraciono calzado fuerte y pantolones largos.

a) Lea detenidamente las instruetiones de empleo. Familiarice con las piezas de ajuste y la utilizacion apropiada de laquina.
b) No permita nunca a personas no familiarizadas con estas instruetiones o a niños la uso de laquina. Las normativas locales可以选择 limitar la calidad del usuario.
c) Se deben considerar que el usuario mismos es responsable de accidentes, o de lasegundadrente aoraspersonas o su propidad.

2 Preparativos antes del uso

a) Antes de cada uso, el cable de connexion y alargador se deben inspeccionar para comprobar que no hay presentes darios o desgaste. Si el cable se daarna durante el uso, se debere desenhucfer de immediato de la red. NO TOCAR EL CABLE HASTA HABERLO DESENCHUFADO DE LA RED. No utiliser laquina si el cable esta danado o desgastado.
b) Antes de cada uso, inspeccionar la造血 visualemente para comprobar si las unidas o cubiertas protectoras estan clnadas, presentes o mal colocadas.
c) No poner nunca en marcha laquina si hay per sonas, particulamente niños, o animales dentro del area pelgrosa.

3Funcionamento

a) El cable de connexion y alargador se deben tener fuera del alcance de la unidad de corte.
b) Llevar sempre gatas protectoras y calzado aproplado cuando se utilizes laquina.
c) Se deben estar la'utilisation de laquina bajo conditiones climatologicas desfavorables, particulamente en caso de haber risiego de rayos.
d) Utilizar laquina unicamente a la luz del dia o con una buena illuminacion artificial.
e) No utilizezaruna Ia macquina issub cierra o unidad protectorataan dañas, o bien la cuberta o las unidades protectoratas no estan montadas.
f) Conectar el motorunicamente sles manos y lospiesestanfuera del areade de trabajo al unidad de corte.

g) Desenchufar la maquina del suministro de coriente (es decir, desenchufar la clavja de enchufe de la red elctrica), retrar la unidad de bloqueco o la pila extrailej).

1) siempre cuando lo maquina sedea sin vigilancia;
2)antes de eliminar un bloqueo;
3)antesinspeccionar,limpiarortratarla mequina;
4)tras haber entrado en contacto con un cuerpo extraño;
5) sempre cuando laquina empieza a vibrar de un modo no habitual.

n) Cuidado: ríesgo de lesión en manos y pies a causa de la unidad de corte.
i) Habra que seguarasse sclerosis de que las entradas de aire de ventilacion estan libres de ciuerpos extraños.

4 Conservación y almacenimiento

a) Desenchufar laquina del suministro de corriente (es decide, desenchufar la clavija de enchufe de la red electrica,ailer la unidad de bloqueo o la bateria extraible) antes de realizar loseworkos deostenimiento o limpieza.
b) Utilizar solo las piezas de recambio o accesos recomendados por el fabricante.
c) Laquina sedeferabecomprobar ymantarainvalosregulares de tiempo. Laquina sedeferaberepararunicamente en un taller concertado.
d) Si laquina no se utilizes, se deben guardar fuera del alcance de los niños.

Avisos adiconiales de seguridad

Trato seguro de los Accus

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Trato seguro de los Accus - 1

s los avisos de seguidad e instrucciones.

La falta de observación de los avisés e instruciones de seguridad pourrait resultar en descarga electrónica, incendio y/o heridas graves.

Guarde bien estas instrueriones. Utilice el cargador únicamente si conoceperfectamente todas sus functions y es capaz de aplicarlas sin limitaciones, o si ha recibo las instrueriones correspondentes.

Vigille a los niños durante el uso, la limpieza y elostenimiento. De este modo pueda asegurar de que no juguen con el cargador.
Cargue unicamente baterias de iones de litio delsystema POWER FOR ALL, Modelo PBA de 18 V, con una capacité minima de 1,5 Ah (a partir de 5 celulas de bateria). La tension de la bateria debe corresponde con la tension dearga cargador.No cargue baterias no recargables.De lo contrario hay pellegro de incendio y de explosion.

→ No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad. El agua que penetrate en un aparato electrico hace queurrente el rissoq de descarga electrica.
Mantenga limpio el cargador.

Si esta sueio podria producirse una descarga electrica.

Examine el cargador, el cable y el enchufe antes de cada uso. No utilise el cargador si observa algo daño. No abra ustedismo el cargador. Solamente encargue su reparacion a personalrialificado que utilise exclusivamente piezas de recambio originales. Los cargadores, cables y enchufes daniados augmentan el risco de descarga electrica.
→ No haga funciona el cargador sobre una base fácilmente inflamable (como papel,tera,etc.) o en un entorno inflamable. El cargador se caliente durante el proceso de cargo y por lo tanto hayPEGIRO de incenso.
Si es necessarioCambiar el cable de alimentacion,debera encomendarse su sustitucion a GARDENA o a un punto de service al cliente autorzano para reparar Herramrientas lectricas GARDENA, a fin de evaporar risgados de seguidad.

No haga的功能er el producto,mienes se esta cargando.
Estos avisos de seguidad solo son validos para baterias de iones de litio delistema POWER FOR ALL PBA de 18V
Utilice la bateria uniquamente en produits del fabricante del systema POWER FOR ALL. Solo asie peute protegerse la bateria contra una sobrecarga peligrosa.
Cargue las baterias exclusivamente con cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incidio en caso de usar el carrador con baterias distinctas a las espécificadas.
La bateria seentarega parcialmente cargada. Para garantizar el piento rendimiento de la bateria, carguela por complete en el cargador antes de su的第一utilizacion.
Almacene las baterias fuera del alcance de los niños. No abra la bateria. Hay peligro de cortocircuito.
Si la bateria resulta danada o se utilizes de forma incorrecte podriani salir vapores de la misma. La bateria podria incendiarse o explutar. Ventile el lugar y, en caso de sufrir molestias, consulte a un medico. Los vapores peuvent irritar las vias respiratorias.
En caso de uso incorrecto o de daños en la bateria, poderíaEAR liquido inflamable. Evite todo contacto con el myself. En caso de entrada en contacto casually con el liquido, lavese con abundante agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, se deben consultar además a un medico. El liquido que sale de la bateria pueda causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
Si la bateria está estropeada, podeEAR liquido y mojar los objetivos contiguos. Examine las piezas afectadas. Limpielas o, si es preciso, sustituyalias.
→ N oonga la bateria en cortocircuito. Mrientas no se utilise la bateria, mantengala alejada de sujetapapeles, monedes, llaves, clavos, tornillos u或者其他 objetos metalicoskeeños que poderan provoc un

puenteado. Un cortocircuito entre los contactos de la bateria可以使 quarmaduras o provocar un incidio.

La bateria可以选择 resultar dañada a causa de objetos puntiaguidos como clavos o destornilladores o por efecto de fuerzas mecánicas externas.
Podria producirse un cortocircuito intermo que haría que la bateria ardiera, humera, explotar o se sobecalentara.
Nunca repare baterias dañadas. Cualquier operation de mantenimiento de baterías de ser realizada exclusivamente por el fabricante o por+puntos de servicios al cliente expresamente autorizados.
Resguarde la bateria del calor - también de una irradiación solar continua-y protejala del fuego,la sueidad,el agua y la humedad. Hay rissoq de explosion y cortocircuito.
Para el funciona y el almacenimiento de la bateria se requires una temperatura ambiente compendia entre -20^ y +50^. En verano, por example, no deje la bateria en el interior del vehiculo. En fun tion del aparato, si la temperatura descende por bajo de los 0^ 可以使 verse mermado su rendimiento.
Cargue la bateria solamente a temperatas ambiente comprehendidas entre 0^ y + 45^. Cargar la bateria fuea de este rango de temperatas可以使 provocar daos en la mesma oacular el peligro de incidio.

Seguridad electrica

!PELIGRO! Parada cardiaca!

Este produit genera un Campo electromagnétique durante el funciona.
Este campo可以选择 influr, bajo determinadas circunstancias, en
el mode de lavoraciono de implantes medicos activos o pasivos. Con
el fin de evaporar el risgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones
graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante medico
deberan consultar al medico y fabricante del implante antes de usar este
producto.

Utilice el producto con Accu unicamente a temperatas entre 0^ y 40^ . Retire el Accu en caso de emergencia.

No utilise el producto para mantener estanques, ni tampoco cerca del agua.

Resguarde los contactos de la bateria de la humedad.

Seguridad personal

!PELIGRO! Peligro de asfixia!

Las piezas pequeñas se pueda ingérir con fácil. Los niños(PCueños corren el risgo de asfiarse con la bolsa. Por este motivo,mantenga a los niños(PCueños alejados del lugar de montaje.

Si el recortabordes vibra fuertamente, sustituya la cucilla y examine el portacuchillas por comprabo si esta dañado.

Compruebe anted del uso si el reborde desgastable esta en Buen estado.

Transporte el recortabordes por el mango delantero.

Utilice el equipo de proteccion personal.

Pongase guantes para limiar el dispositivo de corte.

Póngase siempre protección ocular.

El riesgo de lesion se pue reducir utilizing equipoos protectore, como p. ej., guarantes de segundar, calzado antidesilizante o proteccion de los oidos que se utilizen en function de las conditiones respectivas.

Tenga cuidado al ajustar el producto, para evaporar engancharse los dedos entre las piezas moviles y filas de laquina, también al montar la cubierta protectora.

No utilise agua ni susistencias químicas para limiar la protección u otheras piezas del recortabordes.

Mantenga bien apretados todas las tuercas, pernos y tornillos para asegurar de que el producto está enunas conditiones de uso seguras.

No desmonte el producto mas alla del estado en que se le ha entregado.

[Áviso! Es possible que no se dé cuerta de que se acercan personas delaudio del audio. En el audio, el audio se escribe y se vaearce para ser protección de los ádidos.]

Durante elFuncionacion yeltraspoedel producto presteuna atencion especial al peligro que puede representar para otheras personas.

Proceda con cuidado y atencion, asi como use el sentido common吲nras travaja con Herraminantes electricas.

No utilise una herramenta electrica cuando esté cansado(a) o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas.

La falta de atencion por tan solo un momento durante el funcionaamento de una herramiento electricaouldcausetarlesionesgraves.

2. MONTAJE

PELIGRO! Lesiones corporales! Si al produto se pone en march

producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.

Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y retire la bateria antes de montar el producto.

Montaje de la cubierta protectora y el guardaplantas [fig. A1/A2]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - PELIGRO! Lesiones corporales! Si al produto se pone en march - 1

→ El producto solo se pueda usar si la cubierta protectora está montada.

  1. Desplace la parte delantera de la cubierta protectora (3) acoplándola al cebazal del recortabordes (1), hasta que quede encajada.
  2. Desplace la parte trasera de la cubierta protectora ② acoplándola al cebazal del recortabordes ①, hasta alcantar el tope.
  3. Apriete con cuidado ambos tomillos ④.
  4. Desplace el guardaplantas ⑤ acoplandolo al cabezal del recortabordes ① , hasta que quede encajado.

Sujetar la cucilla de plastico en el asa [fig. A3]:

El volumen de entrega incluye 5 cuchillas de plastico. De ellas, 4 son de repuestos y se envocaran enunos alojamente practicados en el asa.

Para el montaje de la cucilla de plástico en el dispositivo portacuchillas, consultar el capitulo 6. SOLUCION DE AVERIAS Sustituir la cucilla de plástico.

3. MANEJO

LIGRO! Lesiones corporales!

producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.

Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y retire la bateria antes de ajustar o transporte el producto.

Cargar el Accu [fig. 01/02/03]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - LIGRO! Lesiones corporales! - 1

→ Tenga en cuenta la tension de red! La tension de la fuente electrica debe coincidir con la indicada en el rótulo de modelos del cargador.

Los recortlabordes con Accu GARDENA ref. 14700-55/14701-55 no incluyen la bateria ni el cargador en el volumen de entrega.

El procedimiento inteligente de carga reconoce automatistically el nivel de carga de la bateria y Proceed a cargaria con la corriente optima teniendo en@cunta la temperatura y la tension de la bateria.

Esto preserva la bateria y permite tenerla Completelycargada cuando está guardada en el cargador.

  1. Apriete la tecla de desbloqueo y retire la bateria de su alojamento.

  2. Conecte el cargador 忍 a una toma de red.

  3. Acople el cargador (c) a la bateria (B).

Cuando el indicator de cargo de la bateria qu hay en el cargador parpadea en verde, se está cargando la bateria.

Cuando el indicator de carga de la bateria ⑥ que hay en el carrador permanece encendido en verde, significa que la bateria está Completely cargada (para la duración de la carga, consulte 7. DATOS TECNICOS).

  1. Compruebe a intervalos regulares de tempo el estado de cargaimas y,mastras está carrando.
  2. Cuando la bateria 已 este complemente cargada, ya pueda retirarla del cargador 已 .

Significado de losindicadores:

Indicator del cargador [fig. O3]:

Luz Intermente de carga de la bateria (1)

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Indicator del cargador [fig. O3]: - 1

Luz fija del indicador de carga de la bateria

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Indicator del cargador [fig. O3]: - 2

El proceso de energia se visualiza mediante el parpadeo del indicator de energia de la bateria (2).

Note: solo es possible cargar si la temperatura de la bateria se encontrará bajo el rango admissible de temperaturas, consulte 7. DATOS TECNICOS.

La luz filja del indicator de carga de la bateria ⑥ signaled que la bateria ya está Completely cargada o que la temperatura de la bateria está fuera del rango admissible de temperaturas y, por lo tanto, no es possible cargaria. En cuando se alcanza una temperatura admissible, se procede a cargar la bateria.

Si la bateria no está acoplada, la luz Fiona delindicador de carga de la bateria significa que el enchufe está conectado a la toma de corrente y que el cargador está lista para el funcionaimiento.

Indicator de nivel de energia de la bateria en el producto [fig. O4/O14]:

Tras poder en marcha el producto, el indicator del nivel de carga de la bateria se enciende durante 5 segundos.

Nivel de energia de la bateria Indicador del nivel de energia de la bateria

un 67 a un 100 % de la energia①, ② y ③ se iluminan en verde
un 34 a un 66 % de la energia① y ② se iluminan en verde
un 11 a un 33 % de la energia① se ilumina en verde

un 0 a un 10 % de la energia parpadaea en verde

Si el LED ① parpadea en verde,debecargarse la bateria.

Si el LED de error se enciende o parpadea, consulte 6. SOLUCION DE AVERIAS.

Ajuste de la posicón de trabajo:

Posicion de trabajo 1 [fig.05]:

Para el recorte estandar.

Posicion de trabajo 2 [fig. O6/O7]:

Para recortar Debate de obstáculos.

Se pueda bajo el mango de la posicion estandar 1 a dos posiciones mas bajas, 2 o 3, si se desea recortar hierba por debajo de algoan obstaculo.

  1. Deposite el recortabordes en el sueo.
  2. Sujete el recortabordes por el mango ⑦ con ambas manos de tal manera que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloquecoe ⑩.
  3. Presione la tecla de desbloqueco y bajo el mango 7 hasta alcancar la posicion deseada.
  4. Suelte la tecla de desbloqueo y vuela a encasar el mango ⑦

Posicion de trabajo 3 (solo para ref. 14701) [fig. O8/O9]:

Cortar los cordes del césped.

ATENCLON! El recortabordes solo se pueda usar si el cuestion se encuesta en 0^ o en 90^ .

Para poder girar el cabeza del recortabordes ① a 90^ ,el mango debe encontrarse en la posicion estandar 1.

  1. Sujete el recortabordes por el mango ① con ambas manos de talerable que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloqueo ⑩.

  2. Presione la tecla de desbloqueo (1) y gire el cebazal del recortabor des (1) de 0^ a 90^ , hasta que quede encajado.

  3. Suelte la tecla de desbloqueo y yvelua a encajar el mango ⑦

El producto no debeutilizarse si el mango seencuentra introducido porcompleteo (posicionde transporte).

  1. Suelte el casquillo de apriete 6
  2. Extraiga el mango ⑦ hasta alcanzar la longitud deseada.
  3. Vuelva acretar el casquillo de apriete 6

Ajuste de la posicón de la empūñadura adicional [fig. 011]:

La posicón de la empuiadura adicondional se pueda ajustar a la estatura.

1.Tire de la palanca ②
2. Incline the empuñadura adiconal a la posicón deseada.
3. Vuelva a sostar la palanca 12

Si el recortabordes se ha ajustado correctamente a la talla del usuario, quiere decide que seoulda trabajo de pie y que el cabezal se encontrar en la posicion 1 ligeramente inclinado hacía adelante.
Sujete el recortabordes por la empuñadura principal y la empuñadura adicional de tal modo que el cabezal del recortabordes se encontrar ligeramente inclinado hacía delante.

Ajuste del guardaplantas:

-Posicion de trabajo [fig.012]
- Posición de aparcimiento [fig. O13]
Tire del guardaplantas ⑤ y desplacelo a la posicion deseada, hasta que quede encajado.

Puesta en marcha del recortabordes [fig. 01/014]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Puesta en marcha del recortabordes [fig. 01/014]: - 1

GRO! Lesiones corporales!

sgo de lesion si el producto no se detiene al soltar la palanca de arranque

→ No pueente nunca los dispositivos de seguridad ni los interruptores. Por exemple, no fije la palanca de arranque al asa de lijación.

El producto está equipado con un dispositivo de seguridad de doble interruptor (palanca de arranque con bloqueo de seguridad) que evita una conexión accidental del producto.

Puesta en marcha:

  1. Monte el Accu ⑧ en el alojamento del Accu ⑩ hasta que quede encajado emitiendo un sonido perceptible.
  2. Agarre la empunadura adiconcial con una mano.
  3. Agarre con la otra mano la empuñadura principal 14, empujé el bloqueo de seguidad 15 hacia delante y tire de la palanca de arranque 16. El recortabordes se pone en marcha y el indicator de nivel de carga de la bateria 17 se enciende durante 5segundos.
  4. A continuación, suelte el bloqueo de seguidad (16).

ATENCLION! Evite el contacto de la cucilla de plastic y del dispositivo portacuchillas con objetos duros (muros, piedras, vallas, etc.) para evaporar el desgaste o la rotura de la cucilla de plastic o del dispositivo portacuchillas.

Parada:

  1. Suelte la palanca de arranque (6) El recortabordes se detiene.
  2. Apriete la tecla de desbloqueo A y retire la bateria B de su alojamento D.

4. MANTENIMIENTO

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - MANTENIMIENTO - 1

GRO! Lesiones corporales!

producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.

Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y extraiga la bateria antes de realizar el mantenimiento del producto.

Limpieza del recortabordes [fig. M1]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Limpieza del recortabordes [fig. M1]: - 1

GRO! Lesiones corporales!

gro de lesion y riesgo de danar el producto.

No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizingando alta presión).
No limpie con produits químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos peuvent destruir piezas de plástico importantes.

Las entradas de aire de ventilacion siempre deben estar limpias.

  1. Limpie las entradas de aire de ventilacion ⑦ con un cepillo blanco (no utilise un destornillador).
  2. Después de cada uso, limpie todas las piezas moviles. Ante todo retire los restlos de hierba y sociedad de la cubierta protectora ②.

Limpieza del Accu y del cargador:

Asegúrese de que la superficie y los contactos del Accu y del cargador siempre estén limpios y seccos antes de conectar el cargador.

No实用性 of the water.

Cargador: Limpie los contactos y las piezas de plástico con un pañosuave y seco.
Batería: Limpie de vez en cuando las entradas de aire de ventilación y los contactos de la batería con un pincel suave, limpio y seco.

5. ALMACENAMIENTO

Puesta fauna de service:

El producto se deben guardar fuera del alcance de los niños.

  1. Retiree el Accu.
  2. Cargue el Accu.
  3. Limpie el recortabordes, el Accu y el cargador (consulte 4. MANTENIMIENTO).

  4. Guarde el recortabordes, el Accu y el cargador en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.

como eliminar el producto uso:

segun normata Direcva 2012/19/UE

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - como eliminar el producto uso: - 1

El producto no debera eliminarse con la basura domestica normal. Se debera eliminar segun las normativas medicoambienteas vigilentes locales.

IMPORTANT!

→ Elimine el producto a工程技术 o por medio del=puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.

como eliminar el Accu uso:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - como eliminar el Accu uso: - 1

El Accu GARDENA contiene celulas de iones de litio que no se pueden jintar con las basuras domesticas normales al final de su vidaCTL.

Li-ion

IMPORTANT!

→ Elimine los Accus atrampos por medio del guesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.

  1. Descargue las celulas de iones de litio por completo (dinjase al Servicio Tecnico de GARDENA).
  2. Aseguire los contactos de las celulas de iones de litio contra cortocircuito.
  3. Elimine adecuadamente las celulas de ions de litio.

6. SOLUCIOn DE AVERIAS

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - SOLUCIOn DE AVERIAS - 1

GRO! Lesiones corporales!

producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.

Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y extraiga la bateria antes de SOLUTIONAR las averias del producto.

Sustituir la cachilla de plastico [fig. T1/T2]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Sustituir la cachilla de plastico [fig. T1/T2]: - 1

PELIGRO! Heridas por corte!

No utilise jamás elementos de corte metálicos ni recambios o accesorios no previstos por GARDENA.

Cuando ya no se ve el reborde desgastable, debe cambiarse el dispositivo portacuchillas. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.

Las cucillas de plástico peuvent estar desgastadas como máximo hasta la mitad de su longitud. Só se pueda usar cucillas de repuesto RotorCut de GARDENA. Las cucillas de plástico de repuesto se;puen Solicitar a un distribuidor de productos GARDENA o directamente al service positiva de GARDENA.

Cuchilla de repuesto RotorCut de GARDENA para recortabordes ref. 5368

Desmontaje de la cucilla de plastico:

  1. Gire el recortabordes.
  2. Presione la punta de la cucilla de plástico ligeramente hacer bajo (A), desplace la cucilla de plastico 已 hac adentro a trovés del dispositivo portacuchillas 已 (B) y extragala.

Montaje de la cucilla de plastico:

Introduzca la nuova cucilla de plastico (4) por la ranura metalica del dispositivo portacuchillas (8) hasta que encaje de forma perceptible (clic). Si la nuova cucilla de plastico está colocada correctamente, es possible moverla hacía los lados con calidad.

Problema Posible causa Solucion

El recortabordes noURTa o corte malLa cucilla deplástico está desgastada o esdemasiado corta.→Sustituya la cucilla deplástico.
La cucilla deplástico está rota.→Sustituya la cucilla deplástico.
El recortabordes vibra fuertamenteLa cucilla deplástico está muy desgastada ycausa un desequilibrio.→Sustituya la cucilla deplástico.

Problema Posible causa Solucion

El recortabordes vibra fuertamenteEl dispositivo portacuchillas está desgastado.→ Sustituya el dispositivo portacuchillas.
El recortabordes no se pueda detenerLa palanca de arranque se agarrota.→ Retire el Accu y suelta la palanca de arranque.
El recortabordes no se pone en marcha o se detiene repentinamente. El LED (1) parpadae en verde [fig. 04]La bateria está descargada. → Cargue la bateria.
El recortabordes no se pone en marcha o se detiene repentinamente. El LED de error (2) se illumina en rojo [fig. 04]La temperatura de la bateriaaskauesta fusera del rango admissible.→ Espere hasta que la temperatura de la bateriase enquirynte entre 0 °Cy +45 °C.
Entre los contactos de la batería → Quite las gotas de agua / la humedad con un pañó seco.
El motor está bloqueado. → Retire el obstáculo. Vuela aponerlo en marcha.
El recortabordes no se pone en marcha o se detie-nerpentinamente. El LED de error (3) parpada en rojo [fig. 04]El producto está averiado. → Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.
El recortabordes no se pone en marcha o se detiene repentinamente. El LED de error (4) no se enciende [fig. 04]La bateria no se ha montado correctamente en su alojamento.→ Coloque la bateria correcanta-mente en su alojamento hasta que quede enchajada emtiendo un sonido percep-tible.
La bateria está estropeada. → Sustituya la bateria.
El producto está averiado. → Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.
No se pueda cargar la bateria. El indicator de carga de la bateria (5) permanece encendido [fig. 03]La bateria no está en su lugar o no está bien colocada.→ Acople correctamente la bateria al carrador.
Los contactos de la bateriaestán sucios.→ Limpie los contactos de la bateria (p. ej., acoplando y desacoplando varias vezes la bateria. Si es preciso, sostituya la bateria).
La temperatura de la bateriaquejauesta del rango de temperaturas admisibles para la carga.→ Espere hasta que la temperatura de la bateriase enquirynte entre 0 °Cy +45 °C.
La bateria está estropeada. → Sustituya la bateria.
El indicator de cargade la bateria (6) no se enciende [fig. 03]El enchufe del carrador no está (correctamente) enchufado.→ Inserte Completely el enchufe en la toma de corriente.
La toma de corriente, el cable de red o el carradorestán estropeados.→ Verifique la tensión de red.Si es preciso, Solicte la ins-pección del carrador a un concesionario autorizzato o al service de atencion al cliente de GARDENA.
  1. DATOS TECNICOS
Recortabordes con AccuUnidad Valor (ref. 14700) Valor (ref. 14701)
Intensidad nominal A 2,3 2,3
Tensión nominal V (DC)1818
Ancho de cortecm 2323
Velocidad del soporte de la cucchiarpm95009500
Peso (sin Accu)kg2,0 2,1
Nivel de presión acústica \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{PA}}}{}^{1)} \)dB (A)7474
Inseguidad \( {\mathrm{k}}_{\mathrm{{PA}}} \)2,52,5
Nivel de potencia acústica \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}{}^{2)} \)medido/garantizadodB (A)83 / 8586 / 88
Inseguidad \( {\mathrm{k}}_{\mathrm{{WA}}} \)1,61,8

Recortabordes con Accu Unidad Valor (ref. 14700) Valor (ref. 14701)

Vibración brazo-mano atm1 m/s2< 2,5< 2,5
Inseguridad kthw1,51,5
Método de medicación: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC

NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha sido según un procedimiento de verificación estandarizado y se pueda utiliser para comparar una herramlienta electrónica con otra. Este valor peut utiliser para realizar una evaluación preliminar de la exposión. El valor de emisión de vibracionesuede variar durante el uso efectivo de la herramlienta electrónica.

Bateria delsystemsUnidad Valor (ref. 14902)Valor (ref. 14903)
PBA 18V 2,0Ah W-BPBA 18V 2,5Ah W-B
Tensión del AccuV (DC)1818
Capacidad del AccuAh2,0 2,5
Número de celdas (lones de litio)55

Cargadores adequados para baterias del sistema POWER FOR ALL: AL 18..CV.

Cargador AL 1810 CV P4AUnidad Valor (ref. 14900)
Tensión a la redV (AC) 220 – 240
Frecuencia de la redHz50 – 60
Potencia nominalW26
Tensión dearga de la bateriaV (DC)18
Corriente max. dearga de la bateriamA1000
Duración delarga dela bateria 80%/97 – 100%(aprox.)
PBA 18V 2,0Ah W-Bmin.96 / 124
PBA 18V 2,5Ah W-Bmin.120 / 154
PBA 18V 4,0Ah W-Cmin.192 / 244
Rango admissible de temperataspara laarga°C0 – 45
Pago del procedimiento EPTA 01:2014kg0,17
Nivel de protección☐/ ☐

Baterias adecuadas para elsystema POWER FOR ALL:PBA 18V.

  1. ACCESSORIES
Cuchilla de requesto RotorCut de GARDENA para recortabordesParaCambiarcuchillas deplástico desgastadas. ref.5368
Dispositivo portacuchillas de recambio GARDENAA laventa através del service de asistencia al cliente GARDENA.
Juego de ruedas GARDENA para recortabordes (solo para ref. 14701)Para recortar confacilitylos bordés del césped.ref.9880
Baterialedistema GARDENA PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4AAccu para unaautonomia prolongada y paralel intercambio.ref.14903 ref.14905
Cargadorrapido de batería GARDENA AL 1830 CV P4APara cargarrapidamente la batería del sistemas POWER FOR ALL PBA 18V..W--ref.14901

9.SERVICIO/GARANTIA

Servicio:

Póngase en contacto por favor con la direccion postal indicada en el dorso.

Declaración de garantía:

En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados.

GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productosuales originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la Fecha de compral distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido realizados exclusivamente para uses particulares.Esta garantía de fabricula no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo.Esta garantía cubre todos los defectos esencias del producto que hayan sido originados de manners demonstrable por defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía se cumple suministrando un producto

de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envie de forma gratuite, nos reservamos el decrecho a elegir entre estas dos OPCIONES. Este service está sujeto a las siguientes dispositions:

  • El producto se ha utilisé para el propósito previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
  • Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
  • Para el funciona y piezas de desgaste originales de GARDENA.
  • Se presenta el tique de compra.

El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeccion de las cuchillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtres de aire, bujias), los camidos de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quaedan excluidas de la garantia.

Esta garantía de fabraca se limita al suministro de recambos y a la reparación conforme à las conditiones Mentionadas anteriorsmente. La garantía de fabraca no pueda usarase como base para reclamar Others decheros al fabricante, como una indemnización por daños y perjuicios.Esta garantía de fabraca no afecta los derechos de garantía legal y contractual existentesrente al distribuidor/ vendedor.

La garantía de fabrica está susjeta a la leyislación de la Republica Federal de Alemania.

Si su caso queda cubierto por la garantia, envie en un paquete debida-mente franqueado el producto defectuoso, unto con una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la direccion del service de atencion al cliente de CARDENA.

Piezas de desgaste:

La cucilla de plastico y el dispositivo portacuchillas son piezas de desgaste y, por lo tanto, está excluidos de la garantía.

PT Aparador a bateria

Nunca repare baterias danificadas.

o de ferimentos por corte caso o produit arranque acidentalmente.

Aguarde até que a lamina de plástico pare e remove a bateria antes de montar o produits.

Bisco de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.

→ Aguarde até que a lámina de plástico pare e retire a bateria antes de ajustar ou transporte o produits.

Carregarabateria [fig.01/02/03]:

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - Carregarabateria [fig.01/02/03]: - 1

de a alavanca de arranque ser solta.

o de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.

VskladzDir.2012/19/EU)

GARDENA ComfortCut 2318V P4A - de a alavanca de arranque ser solta. - 1

ventas@rumbosrl.com.ar

Armenia

Garden Land Ltd.

61 Tigran Mets

0005 Yerevan

Australia

Av. Del Valle Norte 857,

Piso 4

Santiago RM

Phone: (+56) 2 24142560

contacto@jce.cl

China

Husqvarna (Shanghai)

Management Co., Ltd.

富世华(上海)管理有限公司

3F.Beng Square B

Los Colegios, Moravia

200 metros al Sur del Colegi

Saint Francis - San Jose

Phone: (+506) 297 68 83

exim_euro@racsa.co.cn

Croatia

Husqvarma Austria GmbH

Industriezeile 36

4010 Linz

Tel.: (+43) 732 77 01 01-485

service.gardena @

husqvarnagroup.com

Cyprus

Med Marketing

17 Digeni Akritta Ave

P.O.Box 27017

1641 Nicosia

Czech Republic

Husqvarma Cesko s.r.o.

Türkova 2319/5b

149 00 Praha 4 - Chodov

Bezplatná infolinka:

800100425

servis@cz.husqvarna.com

Denmark

GARDENA DANMARK

Lejvei 19, st.

3500 VaeIose

TIf.: (+45) 70264770

husqvarna@husqvarna.dk

www.gardena.com

Dominican Republic

BOSQUESA, S.R.L

Carretera Santiago Licey

Km. 512

Esquina Copal II.

Santiago

Dominican Republic

Phone: (+809) 736-0333

joserbosquesa@claro.net.

Ecuador

Husqvama Ecuador S.A.

Arupos E1-181 y 10 de

Av. Lopez Mateos Sur # 5019

Col. La Calma 45070

Zapopan, Jalisco

Mexico

Phone: (+52) 33 3818-3434

icornejo@afosa.com.mx

Moldova

Convel S.R.L.

290A Muncesti Str

2002 Chisinau

Netherlands

alencioncliente@gardena.es

Suriname

Corporación Casa y Jardín C.A.

Av. Caroni, Edif. Trezmen, PB.

Colinas de Bello Monte.

1050 Caracas.

TIF: (+58) 212 992 33 22
+1 (4)

info@casayjardin.net.ve

14700-20.960.01/0820

GARDENA Manufacturing GmbH

D-890/70 UIm

http://www.gardena.com

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARDENA

Modelo : ComfortCut 2318V P4A

Categoría : Cortadora de césped