EasyCut 45025 - Cortadora de césped GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EasyCut 45025 GARDENA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EasyCut 45025 GARDENA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EasyCut 45025 - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EasyCut 45025 de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO EasyCut 45025 GARDENA
ES Instrucciones de empleo
Recortabordes
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Los niños a partir de los 8 años y en adelante como personas con incapacidad fisica, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos solo puede usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuando alempleo seguro del producto y comprenden los posibles peligros resultantes. Los niños deben ser vigilados para asegurar de que no pueda usar con el producto. Los niños solo peuvent limpiar o mantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años.
Uso adecuado:
El Recortabordes GARDENA resulta idoneo para retestar y cortar el césped y superficies de hierba en el jardín privado y del aficionado.
El producto no se ha concebido para un funcionajo de larga duracion. PELIGRO! Lesiones corporales!
El producto no se debe utilizar paraURTar setos, ni para trocear material ni para compostar.
1. SEGURIDAD
IMPORTANTE!
Lea las instrucciones de uso y guardelas a mano para su consulta posterior.
Explicacion de los symbolos en el producto:

ciones de empleo.

Jase sempre una proteccion de los oidos autorizadas. Jase sempre una proteccion de los ojos autorizada.

a a la lluvia.
PELIGRO! Riesgo de lesiones para除外 personas!

Mantenga alejadas a otheraspersonasde la zona enla que esteetrabajando.

Desenchefelo de immediato de la red si el cable está dañado o cortado.
Avisos generales de seguidad
Seguridad electrica

PELIGRO! Descarga electrica!
Riesgo de lesion por descarga electrica.
→ El producto sedealearmentaravrésdeundispositivoedcarriente residual(RCD)conuna corriente nominalresidualdefuncionamento no superior a 30mA

PELIGRO! Riesgo de lesion!
Si el hilo de corte empieza a girar accidentalmente o el producto se pone en marcha de forma involuntaria, se corre el peligro de sufrir lesiones por corte.
Desconnecte el producto de la red eletrica antes de realizareworkos deostenimiento o de sustituir componentes. La toma de corriente debe entrainarse Dentro de su camino visual.
Presto atencion siempre mionras trabajo con el producto a adoptar una postura segura y firme, asi como también a mantener en todo momento el equilibrio. Camine, no corra.
No toque las piezas pelgrosas en movimiento hasta haber desenchufado laquina de la red electrónica y espere a que todas las piezas pelgrosas moviles so hayan parado por com Plato.
Póngase siempremintaslerámaquinaestánfuncionamento calzado fuerte ypantalones largos.
a) Lea detenidamente las instrucciones de empleo. Familiarcese con las piezas de ajuste y la utilizacion apropiada de laquina.
b) No permita nunca a personas no familiarizadas con estas instruetiones o a niños la utilizacion de laquina. Las normativas locales peuvent limitar la edad del usuario.
c) Se deben considerar que el usuario mismos es responsable de accidentes o de la seguridadrente aoras personas o su propidad.
2 Preparativos antes del uso
a) Antes de cada uso, el cable de connexion y alargador se deben inspeccionar para comprobar que no hay presentes daños o desgaste. Si el cable se dañana durante el uso, se deberá desechufar de immediato de la red. NO TOCAR EL CABLE HASTA HABERLO DESENCHUADO DE LA RED. No utilizes laquina si el cable está dañado o desgastado.
b) Antes de cada uso, inspeccionar laquina visualmente para comprobar si las unidades o cubiertas protectoras estan dañadas, presentes o mal colocadas.
c) No poorer nthuna en marcha laquina si hay per sonas, particulamente nífós, o animales Dentro del airepallgrosa.
3Funcionamento
a) El cable de conexión y alargador sedeferánmantenerfuera del alcancoa de la unidad de corte.
b) Llevar siempre gafas protectoras y calzado apropiado cuando se utilizes laquina.
c) Se为此 evitar la Utilizacion de la minaquina bajo conditiones climatologicas desfavorables, particulamente en caso de haber ningso de rayos.
d) Utilizar la这笔a unicolement a la luz del dia o con una buena iluminacion artificial.
e) No utilise nunca la Máquina si la cubierta o la unidad protectora están dàidas, o bien la cubierta o las unidades protectoras no están montadas.
f) Conectar al motor unicamente si las manos y los pies estan fuera del area de trabajo al unidad de corte.
g) Desenchufar laquina del suministro de corrente (es decir, desenchufar la clavija de enchufe de la red electrica),utar la unidad de bloqueo o la pila extraleite).
1) siempre cuando laquina sedea sin vigilancia;
2)antes de eliminar un bloqueo;
3)antes inspeccionar, limpiar o tratar la maquina;
4)tras haber entrada encontacto con un cuerpo extraño;
5) sempre cuando laquina empieza a vibrar de un modo no habitual.
Cuidado: riesgo de lesion en manos y pies a causa de la unidad de corte.
1) Habra que asegurarse sempre de que las entradas de aire de ventilación están libres de cuerpos extranjos.
4 Conservación y almacenimiento
a) Desenchufar laquina del suministro de corriente (es decide, desenchufar la clavija de enchufe de la red electrica, retiring la unidad de bloqueo o la bateria extraible) antes de realizar loseworkos demantimiento o limpieza.
b) Utilizar sólo las piezas de recambio o accesos recomendedos por el fabricante.
c) Laquina sedeferabecompbrayamartinerialoguede tempo. Laquina sedeferabepararunicamente enun taller concerto.
d) Si laquina no se utilizes, se deben guardar fuera del alcance de los niños.
Avisos adiconiales de seguridad
Seguridad eletrica

PELIGRO! Parada cardiaca!
Este produit genera un Campo electromagnétique durante elFunciamento. Este Campo peut influr, bajo determinadas circunstancias, en el mode de funciona el medicoactivos o pasivos. Con el fin de evaporar el riego de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o Incluso mortales, las personas que lleven un Implante medicodeferan consultar al medico y fabricante del implante antes de usar este producto.
Cable
En el caso de utiliser cables de prolongación, se deben tener en cuerta las secciones transversales minimas de lasuma table:
Tension Longitud del cable Seccion transversal
230-240V/50HzHasta 20m1,5mm
No utilise el producto para mantener estanques, ni tampoco circa del agua.
Seguridad personal

PELIGRO! PELIGro de asfixia!
Las piezas pequeñas se pueda ingerir con fácilidad. Los niños pequeños corren el ríeggo de asfiarse con la bella. Por este motivo, mantenenga a los niñosottageos alejados del lugar de montaje.
Si se producen fuertes vibraciones, compruebe si la tapa del carrete presenta daños.
Compruebe antes del uso si el reborde desgastable esta en buena estado.
Utilizar el asa delantera para el transporte.
Utilice el equipo de proteccion personal.
Póngase guantes para limpiar el dispositivo de corte.
Pongase sempre proteccion ocular.
El riego de lesion se peut reduir utilizing equipo protectores, como p. ej., quantes de segurid, calzado antideslizante o proteccion de los oidos que se utilizen en funci de las condionesres respectivas.
Tenga cuidado al ajustar el producto, para evitar organcharse los+dados entre laspiezas,moviles y filias de laquinaa, también al montar la cubierta protectora.
No实用性 agua ni susistencias químicas para limpar la protección u otheras piezas del recortabordes.
Mantenga bien apretados todas las tuercas, pernos y tornillos para asegurar de que el producto está en una condiciones de uso seguros.
No desmonte el producto mas alla del estado en que se le ha entregado.
Aviso! Es posable que no se decke uenta de que se acercan personas debledo al rudo producido por el aparato y por lluevar proteccion de los oidos.
Durante el configuracion y el transporte del producto preste una atencion especial al peligro que pueda representar paraoras personas.
Proceda con cuidado y atencion, asi como use el sentido common哪些?
No utilise une hermaintiente électrique cuando esté cansado(a) o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas.
La falta de atencion por tan solo unmomento durante el funcionaamento de una herramientos electrlica pueda causar lesiones graves.
2. MONTAJE

GRO! ;Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere a que el hilo de corte se haya detenido y desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de montar el producto.
Montaje de la cubierta protectora y el guardaplantas [fig.A1/A2]:
![GARDENA EasyCut 45025 - Montaje de la cubierta protectora y el guardaplantas [fig.A1/A2]: - 1](/content/2026/03/499752/images/47210597bf06d4ec0a5a4eb0fa8ab7fc4cf04b16396d506cb7932731164a0a94.jpg)
→ El producto solo se pueda usar si la cubierta protectora está montada.
- Desplace la parte delantera de la cubierta protectora ③ acoplándola al cebazal del recortabordes ①, hasta que quede encajada.
- Desplace la parte trasera de la cubierta protectora (2) acoplándola al cebazal del recortabordes (1), hasta alcanzar el tope.
- Apriete con cuidado ambos tornillos ④.
- Desplace el guardaplantas (5) acoplándolo al cabeza del recortabordes (1), hasta que quede encajado.
3.MANEJO

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere a que el hilo de corte se haya detenido y descenthuce el producto del suministro de corrente electrica antes de conectar, ajustar o transportar el producto.
Conexión del trimmer [fig. 01]:
![GARDENA EasyCut 45025 - Conexión del trimmer [fig. 01]: - 1](/content/2026/03/499752/images/d00b163d277bf804630306f27eca4d0308efcc896484ecef7850a0666223912d.jpg)
GRO! Descarga eletrical
Para prevenir danios en el cable a la red debe introducirse el cable de prolongacion en el sujetacables.
Introduzca el cable de prolongacion en el sujetacables antes de manejar el recortabordes.
- Pase el cable de prolongacion ⑥ por el sujetacables ⑨ demania que forme un bucle y ténso.
- Inserte el enchufe del recortabordes en el empalme del cable de prolongacion E.
- Conecte el cable de prolongacion 已 con la alimentacion de corriente.
Ajuste de la posicón de trabajo:
Posicion de trabajo 1 [fig. O2]:
Para el recorte estandar.
Posicion de trabajo 2 [fig. O3/O4]:
Para recortar debajo de obstáculos.
Se pueda bajo el mango de la posicón estandar 1 a dos posiciones más bajas, 2 o 3, si se desea recortar hierba por debajo de algoñubostáculo.
- Deposite el recortabordes en el suejo.
- Sujete el recortabordes por el mango ① con ambas manos de talmania que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloqueo ②
- Presione la tecla de desbloqueo y baje el mango y hasta alcanzar la posicion deseada.
- Suelte la tecla de desbloqueo y vuelva a encajar el mango?
Posicion de trabajo 3 (solo para ref. 9872/9874) [fig.05/06]:
Cortar los cordes del césped.
ATENCLION! El recortabordes solo se pueda utiliser si el cebazal se encontrar en 0^ o en 90^ .
Para poder girar el cabezal del recortabordes ① a 90^ ,el mango debe encontrarse en la posicion estandar 1.
- Sujete el recortabordes por el mango ① con ambas manos de tal manera que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloqueo (13).
- Presione la tecla de desbloqueo (y gire el cabezal del recortabor des) de 0^ a 90^ , hasta que quede encajado.
- Suelte la tecla de desbloqueco y vuela a encajar el mango ⑦.
El producto no debeutilizarse si el mango seencuentra introducido porcomplete (posicion de transporte).
- Suelte el casquillo de apriete 6
- Extraiga el mango ⑦ hasta alcanzar la longitud deseada.
- Vuelva a apretar el casquillo de apriete 6
Ajuste de la posicion de la empunadura adiconal [fig. 08]:
La posicón de la empūñadura adicondional se pueda ajustar a la estatura.
- Tire de la palanca 14
- Incline la empudiada adiconal 15 a la posicjion deseada.
- Vuelva a sostar la palanca (4)
Si el recortabordes se ha ajustado correctamente a la talla del usuario, quiere decir que se podra trabajo de pie y que el casingzal se enquirytra en la posicion 1 ligeramente inclinado hacía adelante.
Sujete el recortabordes por la empuñadura principal y la empuña dura adicional de tal modo que el cabezal del recortabordes se encontrar ligeramente inclinado hacía delante.
Ajuste del guardaplantas:
-Posicón de trabajo [fig.09]
- Posicion de aparcamento [fig. O10]
Tire del guardaplantas ⑤ y desplacelo a la posicion deseada, hasta que quede encajado.
Puesta en marcha del recortabordes [fig. 011]:

GRO!; Lesiones corporales!
go de lesion si el producto no se detiene al soltar la palanca de arranque
→ No puente nunca los dispositivos de seguridad ni los interruptores. Por exemple, no fije la palanca de arranque al asa de fieccion.
Puesta en marcha:
- Agarre la empunadura adiconal con una mano.
- Con la otra mano agarre la empuñadura principal y tire de la palanca de arranque.
El recortabordes se pone en marcha.
ATENCLION! Evite el contacto del hilde corte con objetos duros (muros, piedras, vallas, etc.) para que el hilde de corte no se desgaste o se rompa.
Parada:
Suelte la palanca de arranque ①
El recortabordes se detiene.
Prolongación del hiló de corte (golpeo en el sueño) [fig. 012 / 013]: El golpeo en el sueño seonia con el motor en marcha.
Sóla longitud de hiló máximo garantiza un corte limpio. Es posible que el hiló de corte seonga que prolongar varias vezes con la puesta primera en marcha.
Solo para Art. 9872/9874: no debe alargarse el hilo de corte en la posicion de trabajo 3.
- Ponga en marcha el recortabordes.
- Mantenga el cabezal del recortabordes ① paralelo al sueyo y pulse brevemente sobre el sueyo firme (evite ejercar una presion constante y prolongada).
El hilo de corte se alarga automatistically mediante un sistema automático audible y se ajusta a la longituduidecuadamediante ellimitador de hilo. Si fuera necessario,deferab pulsar brevamente sobre el suelo firme varias varces sucesivamente.
4. MANTENIMIENTO

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere a que el hilo de corte se haya detenido y descenthucele el producto del suministro de corrente electrica antes de efectuar el mantenimiento del producto.
Limpieza del recortabordes [fig. M1]:
ALIGRO! Lesiones corporales!
gro de lesion y riesgo de dajar el producto.
No limpie el producto con agua ni tampoco con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizinga alta presión).
No limpie con produits químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos peuvent destruir piezas de plástico importantes.
Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar limpias.
- Limpie las entradas de aire de ventilacion ② con un cepillo blanco (no utilise un destornillador).
- Después de cada uso, limpie todas las piezas míviles. Ante todo retire los restos de hierba y sueidad de la cubierta protectora (2).
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicios:
El producto se deben guardar fuera del alcance de los niños.
- Desenchufe el recortabordes del suministro de corriente electrica.
- Limpie el recortabordes (consulte 4. MANTENIMIENTO).
- Guarde el recortabordes en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.
como eliminar el producto uso:
según normativa Direcva 2012/19/UE)

El produit no deben eliminarse con la basura domestica normal. Se deben eliminar segun las normativas medioambienteales vigentes locales.
;IMPORTANT!
→ Elimine el producto a工程技术 o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
6. SOLUCIOn DE AVERIAS

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
→ Espere hasta que el hilo de corte se haya detenido y desenchufe el producto del suministro de corriente electrica antes de SOLUTIONAR las averias del producto.
Cambio del carrete de hilo de corte [fig. T1/T2/T3]:

PELIGRO! Lesiones corporales!
Peligro de lesiones por elementos de corte metálicos.
No utilise jamás elementos de corte metálicos ni recambios o accesorios no autorizados por GARDENA.
Utilice solo carretes de hilo de corte originales GARDENA.
Cuando ya no se ve el reborde desgastable ©, debe cambiarse la tapa del carrete ©. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.
Los carretes de hilo de corte de recambio se pueda Solicitar a un distribuidor de produits GARDENA o directamente al service de GARDENA.
-
Carrete de hilo de corte para recortabordes GARDENA ref. 5307
-
Presione la tapa del carrete en los dos cierras de resorte y levante la misma tiempo.
- Retire el carrete de hilde corte ②
- Retire toda la susiedad que se ha podido acumular en la toma de carrete de hilo de corte 24.
- Tire aprox. 15 cm del hilo de corte ⑱ del carrete nuevo ② para SACARLO del ojal del anillo de plástico ③
- Pase el hilo de corte ⑧ primero por el casquillo metalico ⑨
- El hil de corte ⑧ Tiene que estar colocado alrededor del pasador de inversionion (27).
-
Coloque el carrete de hilo de corte en la toma de carrete de hilo de corte.
-
Coloque la tapa del carrete @ sobre la toma de carrete de hilo de corte 29, de forma que se oiga como encajan los dos cierras de resorte 22.
Asegürese de que el hilo de corte no ha quedado aplastado.
Si no se pueda colocar la tapa del carrete ② , gire el carrete de hilo de corte ③ en algunos sentidos hasta que quede correctamente colocado en su soporte ④ .
Se pueda colocar un carrete de hilo de corte adicional en el alojamento correspondiente del recortabordes.
Coloque el carrete de hilo de corte (2) presionandolo en su alojamento (3) hasta hacerlo encajar.
Problema Posible causa Soluccion
| El recortabordes no corte El hilde de corte está desgastado o es demasiado corte. | → Alargue el hilde de corte (consulte 3. MANEJO "Prolongación del hilde de corte - (Golpeo en el sueño)"). |
| El hilde de corte se ha gastado. → | Cambio el carrete de hilde de corte. |
| El hilde de corte está atascado en el carrete o está soldado. | → Saque el hilde de corte del carrete de hilde de corte. |
| El hilde de corte no se pueda prolongar o el hilde de corte se gasta rápidamente | El hilde se ha secado y resquebrajado (p. ej. durante el invierno). → Ponga el carrete de hilde de corte porunas 10 horas en agua. |
| Contacto(PC)(PC) | → Evite el contacto(PC)(PC)del hilde de corte con objectos demasiado duros. |
| El recortabordes no se pone en marcha | El motor está bloqueado. → Retire el obstáculo. Vuelva a poncerlo en marcha. |
| El recortabordes no se pueda detener | La palanca de arranque se agarrota. → Desenchufe el recortabordes del suministro de corriente electrónica y suelta la palanca de arranque. |

NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Unicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, asi como los distribuidores autorizados por GARDENA,SEOenables realizar reparaciones en sus productos.
7. DATOS TECNICOS
| Recortabordes | Unidad Valor (ref. 9870) Valor (ref. 9872) Valor (ref. 9874) | |||
| Potencia nominal W 450 550 650 | ||||
| Tensión a la red V (AC) | 230 230 230 | |||
| Frecuencia de la red | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Ancho de corte | cm | 25 | 28 | 28 |
| Velocidad del carrete de hilto de corte | rpm | 11800 | 11500 | 11500 |
| Reserva de hilto de corte | m | 6 | 6 | 6 |
| Prolongación del hilo de corte | Golpeo en el sueño | Golpeo en el sueño | Golpeo en el sueño | |
| Peso | kg | 2,6 | 2,8 | 3,0 |
| Nivel de presión acústica \( L_{pa}^{1)} \) | dB (A) | 80 | 82 | 83 |
| Inseguidad \( k_{ha} \) | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |
| Nivel de potencia acústica \( L_{wa}^{2)} \) | ||||
| mediado/garantizzato | dB (A) | 94 / 95 | 95 / 96 | 95 / 96 |
| Inseguidad \( k_{wa} \) | 1 | 1 | 1 | |
| Vibración brazo-mano \( a_{dw}^{1)} \) | \( m/s^2 \) | < 2,5 | 3,2 | 2,5 |
| Inseguidad \( k_{hw} \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
Métrode medicción EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC

NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha medico según un procedimiento de verficación estandarizado y se pueda usar para comparar a una herramipta eletrica con other. Este valor peut utiliser para realizar una prenilmarina de la exposión. El valor de emisión de vibracionesuedevariel uso efectivo de la herramipta eletrica.
8. ACCESSORIES
| Carrete de hilo de corte para recortabordes GARDENA | Para pagar carretes de hilo de corte gastados. | ref. 5307 |
| Tapa de carrete de recambio GARDENA | A la vente a工程技术 del service de atencion al cliente de GARDENA. |
Juego de ruedas GARDENA Para recortar con calidad los bordes del césped. ref. 9880 para recortabordes (solo para ref. 9872/9874)
9. SERVICIO/GARANTÍA
Servicio:
Póngase en contacto por favor con la direccion postal indicada en el dorso.
Declaración de garantía:
En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados.
GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos cuales originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de lacke de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido realizados exclusivamente para usos particulares.Esta garantía de fabrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo.Esta garantía cubre todos los defectos esencias del producto que hayan sido originados de manera demostrable por defectos de materiales o de fabricacion.Esta garantía se cumple suministrando un producto de sustitución totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envie de forma gratuite, nos reservamos el decrecho a elegir entre estas dos OPCIONES. Este service está sujeto a las siguientes dispositions:
- El producto se ha utilisé para el propósito previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
- Ni el cliente ni terceros han intentado abrir o reparar el producto.
-
Para el funciona lo se han utilized exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA.
-
Se presenta el tique de compra.
El deterioro gradual por effet del uso de las piezas y componentes (por exemple, cuchillas, piezas de sujeccion de las cucillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujas), los cam-bios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quedan excluidas de la garantia.
Esta garantía de fabraca se limita al suministro de recambos y a la reparación conforme a las conditionesmentionadas anteriorsmente. La garantía de fabraca no pueda utilizar como base para reclamarothers扣除os al fabricante, como una indemnizacion por daños y perjuicios. esta garantía de fabraca no afecta los扣除os de garantia legal y contractual existentesrente al distribuidor/vendedor.
La garantia de fabricula está susjeta a la leyislación de la Republica Federal de Alemania.
Si su caso queda cubierto por la garantía, envé en un paquete debidamente franqueado el producto defectuoso, jusqu'à una copia del tique de compra y una descripción del defecto, à la direction del service de atencion al cliente de GARDENA.
Piezas de desgaste:
El carrete de hilo de corte y la tapa del carrete son piezas de desgaste y, por lo tanto, estan excluidas de la garantia.
PT
Bisco de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.
Aguarde que o fio cortante se imobilize e deslige o produits da corrente antes de montar o produits.
Perigo de ferimentos devido a elementos de corte metálicos.
4 Karbantartas es megorzes
ayuite pósobeni dàzda.

NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zranenia in'ych osob! Zabrante pristupu in'ych osob do oblasti, v ktorj pracujete.

V pripe, ze jevedne poškodené alebo preruséné, odpoje okamžite zastrču od siete.
Ludzu, griezieties pec adreses, kas noradita otraja puse.
Av.del Libertador 5954
Piso 11-Torre B
Los Colegios, Moravia
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San Jose
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101-485
service.gardena @
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O.Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Cesko s.r.o.
Turkova 2319/5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Bezplatná infolinka:
800100425
servis@cz.husqvama.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 VaeIose
TIf.: (+45) 70264770
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L.
Carretera Santiago Licey
Km. 5%
Esquina Copal II
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa @claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v
Verlengde Hogestraa
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox:2006
Paramaribo
Suriname-South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvama
gardenaorder@husqvama.se
Switzerland / Schweiz
Corporación Casa y Jardin C.A.
Av. Caroni, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
TIf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
9870-20,960.03/1019
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com