EasyCut 45025 - тример за трева GARDENA - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството EasyCut 45025 GARDENA в PDF формат.
Въпроси на потребители за EasyCut 45025 GARDENA
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия тример за трева в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си EasyCut 45025 - GARDENA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. EasyCut 45025 на марката GARDENA.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ EasyCut 45025 GARDENA
Traduction des instructions originales.
Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou un déficit d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. L'âge recommandé pour l'utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins.
Utilisation conforme :
Le Coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon et les surfaces de pelouse dans le jardin familial ou de loisir.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.
DANGER! Risque de blessure!
N'utilise pas le produit pour couper des haies, pour réduire en morceaux du matériel ou pour faire du compostage.
Important!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Symboles sur le produit :

Lisez le mode d'emploi.

Gardez vos distances.

Portez toujours une protection auditive agréée. Portez toujours des lunettes de protection agréées.

Ne pas exposer à la pluie.

DANGER! Risque de blessure des personnes à proximité! Tenir les personnes à distance de la zone où vous travaillez.

Coupez immédiatement la fiche du secteur lorsqu'une ligne électrique a été endommagée ou sectionnée.
Consignes de sécurité générales Sécurité électrique

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure par électrocution.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.

DANGER! Risque de blessure!
Risque de coupures en cas de rotation accidentelle du fil de coupe ou de démarrage du produit.
Débranche le produit du secteur avant d'assurer la maintenance ou de remplacer des pièces. La prise doit pour cela se trouver dans votre champ de vision.
Évitez une position corporelle anormale et maintenez votre équilibre afin de toujours rester bien stable dans les pentes. Déplacez-vous pas à pas, ne marchez pas.
Ne touchez aucune pièce dangereuse en mouvement avant d'avoir débranché la machine du secteur et avant que les pièces dangereuses en mouvement ne soient complètement à l'arrêt.
Lorsque la machine est en service, portez toujours des chaussures robustes et des pantalons longs.
1 Formation
a) Lisez la notice attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation conforme de la machine. b) N'autorisez jamais des personnes qui ne connaissent pas les générales consignes ou des enfants à utiliser la machine. Des prescriptions en vigueur localement peuvent restreindre l'âge de l'utilisateur. c) Il faut noter que l'utilisateur est lui-même responsable des accidents ou mises en danger d'autres personnes ou de ses propres biens.
2 Préparation
a) Avant utilisation, il faut vérifier la présence de signes de dommages ou de vétérissage sur le cordon de branchement et la rallonge. Si le cordon est endommagé en cours d'utilisation, il faut le débrancher immédiatement du secteur. NE PAS TOUCHER LE CORDON AVANT QU'OUIL SOIT DEBRANCHÉ DU SECTEUR. Ne pas utiliser la machine si le cordon est endommagé ou usé. b) Avant utilisation, vérifier visuellement si les dispositifs et capots de sécurité de la machine sont endommagés, absents ou mal installés. c) Ne jamais mettre la machine en marche si des personnes, notamment des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
3 Fonctionnement
a) Tenir le cordon de branchement et la rallonge à distance du dispositif de coupe. b) Il faut porter une protection des yeux et de solides chaussures pendant toute la durée d'utilisation de la machine. c) Il faut éviter d'utiliser la machine dans de mauvaises conditions météorologiques, notamment en cas de risque de foudre. d) N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. e) Ne jamais utiliser la machine avec un couvercle ou un dispositif de sécurité endommagé ou sans couvercle ni dispositifs de sécurité. f) N'allumer le moteur que si les mains et les pieds se trouvent hors des portes du dispositif de coupe. g) Toujours débrancher la machine de l'alimentation électrique (c'est-à-dire débrancher la fiche du secteur, stopper le dispositif de blocage ou la pile amovible):
1) si la machine est laissée sans surveillance; 2) avant de retirer un blocage; 3) avant de contrôler, nettoyer ou traiter la machine; 4) après un contact avec un corps étranger; 5) si la machine commence à vibrer de façon inhabituelle.
h) ATTENTION aux blessures occasionnées aux pieds et aux mains par le dispositif de coupe. Toujours s'assurer que les ouvertures d'aération sont exemptes de corps étrangers.
4 Entretien et rangement
a) La machine doit être débranchée de l'alimentation électrique (c'est-à-dire débrancher la fiche du secteur, retirer le dispositif de verrouillage ou la pile amovible), avant de réaliser les travaux de maintenance et d'entretien. b) Il ne faut utiliser que des pièces de rechange et accessoires recommandés par le fabricant. c) La machine doit être vérifiée et bénéficier d'une maintenance régulière. L'entretien de la machine ne doit être réalisé que dans un atelier agréé. d) Si la machine n'est pas utilisée, elle doit être rangée hors de portée des enfants.
Consignes de sécurité supplémentaires
Sécurité électrique

DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant:
Tension Longueur de câble Section transversale
| 230 - 240 V / 50 Hz Jusqu'à 20 m | 1,5 mm | 2 |
| 230 - 240 V / 50 Hz 20 - 50 m | 2,5 mm | 2 |
N'utilise pas le produit à proximité d'eau ou pour l'entretien du bassin.
Sécurité individuelle

DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s'étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
En cas de fortes vibrations, contrôlez l'état du couvercle de bobine.
Vérifiez avant usage que le témoin d'usure est en bon état.
Transport au niveau de la poignée avant.
Utilisez un équipement de protection individuelle.
Portez des gants de jardin pour nettoyer le dispositif de coupe.
Portez des lunettes de protection.
Des équipements de protection tels que gants de jardin, chaussures de sécurité antidérapantes ou une protection auditive, utilisées pour les circonstances correspondantes, diminuent les risques de blessure.
Soyez prudent lors du réglage du produit afin d’éviter de vous coincer les doigts entre les parties mobiles et fixes de la machine ou lors de l’assemblage du cache de protection.
N'utilisez pas d'eau ni de produits chimiques pour nettoyer la protection ou d'autres pièces du coupe-bordures.
Maintenez tous les écrous, boulons et vis bien serrés afin de garantir que le produit se trouve dans un bon état de fonctionnement. Ne démontez pas le produit au-delà de l'état de livraison.
Avertissement ! Lors du port de la protection auditive et en raison du bruit dégagé par le produit, il se peut que l'utilisateur ne vait pas des personnes qui s'approcient. (Note: "vait" et "s'approcient" ne sont pas corrigés car la correction n'est pas certaine.)
Lors du fonctionnement et du transport, veillez en particulier au danger potentiel pour d'autres personnes.
Restez vigilant, observez ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique.
N'utilisez pas d'outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut causer des blessures graves.
DANGER! Risque de blessure!
DANGER! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Attendez l'arrêt complet du fil de coupe, puis débranchez le produit de l'alimentation électrique avant de monter le produit.
Monter le cache de protection et l'étrier de protection des plantes [fig. A1/A2] :

Le produit ne peut être utilisé que si le cache de protection est monté.
- Poussez la partie avant du cache de protection ③ sur la tête du coupe-bordures ① jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Poussez la partie arrière du cache de protection ② jusqu'en butée sur la tête du coupe-bordures ①.
- Serrez les deux vis (4) avec précaution.
- Poussez l’étrier de protection des plantes ⑤ sur la tête du coupe-bordures ① jusqu’à ce qu’il s’enchéne.
DANGER! Risque de blessure!
DANGER! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de la façon inopinée.
→ Attendez l'arrêt complet du fil de coupe, puis débranchez le produit de l'alimentation électrique avant de raccorder, régler ou transporter le produit.
Raccordement du coupe-bordures [fig. 01]:
Pour éviter que le cordon d'alimentation ne soit endommagé, la rallonge doit être disposée dans le guide-cable. → Insérez la rallonge dans le guide-câble avant d'utiliser le coupe-bordures.
- Formez une boucle avec la rallonge (8), insérez la boucle dans le guide-câble (9) et serrez la boucle.
- Branchez la fiche du coupe-bordures dans le connecteur de la rallonge.
- Raccordez la rallonge ⑧ à l'alimentation électrique.
Position de travail 1 [fig. O2]
Pour l'élagage standard.
Position de travail 2 [fig. o3/o4]:
Elaguer dans une zone comportant des obstacles.
Le montant est inclinable et peut passer de la position standard 1 aux positions basses 2 et 3 pour couper sous les obstacles.
- Posez le coupe-bordures sur le sol.
- Maintenez le coupe-bordures avec les deux mains sur le montant ⑦ de manière à pouvoir actionner le bouton de déverrouillage ⑫ avec un seul doigt.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (2) et abaissez le montant (1) dans la position souhaitée.
- Relâchez le bouton de déverrouillage (2) et réenclenchez le montant (7).
Position de travail 3 (seulement pour ref. 9872/9874) [fig. o5/o6]:
Tailler le long des bordures de pelouse.
Pour que la tête du coupe-bordures ① puisse être à le montant doit être en position standard 1.
- Maintenez le coupe-bordures avec les deux mains sur le montant ⑦ pour pouvoir actionner le bouton de déverrouillage ⑧ avec un seul doigt.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage ⑧ et tournez la tête du coupe-bordures ① de à jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
- Relâchez le bouton de déverrouillage (et réenclenchez le montant)
Régler la longueur du montant [fig. 07]:
![GARDENA EasyCut 45025 - Régler la longueur du montant [fig. 07]: - 1](/content/2026/03/499752/images/dd2679960a22753793c710031569aed9a49bf6f4803a2a9e5a763cc3d74d3445.jpg)
Le produit ne doit pas être utilisé si le montant est entièrement rétracté (position de transport).
- Desserrez la douille de serrage ⑥
- Tirez le montant ⑦ à la longueur désirée.
- Resserrez fermement la douille de serrage 6
Régler la position de la poignée supplémentaire [fig. O8]:
La position de la poignée supplémentaire peut être réglée à votre taille. 1. Soulevez le levier 14 2. Inclinez la poignée supplémentaire ⑥ dans la position souhaitée. 3. Relâchez le levier 18 Si le coupe-bordures est correctement ajusté à la taille du corps, la posture est droite et la tête du coupe-bordures dans la position de travail 1 est légèrement inclinée vers l'avant. Tenez le produit au niveau de la poignée principale ⑧ et de la poignée supplémentaire ⑨ de sorte que la tête du coupe-bordures soit légèrement inclinée vers l'avant.
Régler l'étrier de protection des plantes :
- Position de travail [fig. O9] Position de repos [fig. O10] Dégagez de son logement l'étrier de protection des plantes (5) et disposez-le dans la position souhaitee jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
DANGER! Risque de blessure!
risque de blessures si le produit ne s'arrête pas, lorsque le levier de démarrage est relâché. Ne contoumez pas les dispositifs de sécurité ou inter-rupteurs. Par exemple, ne fixez pas le levier de démarrage à la poignée.
Démarrage :
- Tenez la poignée supplémentaire (15) d'une main.
- Tenez la poignée principale 16 avec l'autre main et tirez le levier de démarrage 17.
Le coupe-bordures démarre.
ATTENTION! Évitez que le fil de coupe n'entre en contact avec des objets durs (mur, pierre, clôture, etc.) afin d’empêcher qu’il ne s'use ou ne casse.
Arrêt:
Relacher le levier de démarrage (1). Le coupe-bordures s'arrête.
Allonger le fil (mécanisme de tapotage) [fig. 012 / 013]:
Le mécanisme de tapotage est activé quand le moteur tourne.
Une coupe propre n'est obtenue que si le fil est à sa longueur maximale.
À la première mise en service, le fil doit éventuellement être allongé plusieurs fois.
Uniquement pour ref. 9872 / 9874 : le fil de coupe ne doit pas être rallongé lorsqu'il est en position de travail 3.
- Démarrer le coupe-bordures.
- Maintenez la tête du coupe-bordures ① parallèlement au sol et tapez brièvement sur un sol dur (évitez toute pression prolongée ininterrompue).
Le fil est automatiquement allongé par un mécanisme audible et coupé à la bonne longueur avec le limiteur de fil. Si nécessaire, frappez légèrement l'appareil plusieurs fois sur le sol.
DANGER! Risque de blessure!
DANGER! Risque de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Attendez l’arrêt complet du fil de coupe, puis débranchez le produit de l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien du produit.
Nettoyage du coupe-bordures [fig. M1]:
DANGER! Risque de blessure!
QUE DE BLESSURE ET DE DOMMAGE AU PRODUIT.
Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression). N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique.
Les fentes d'aération doivent toujours être propres.
- Nettoyer la fente d'aération ② avec un roussse souple (n'utilisez pas de tournevis).
- Nettoyez toutes les pièces mobiles après chaque utilisation. Éliminez du cache de protection (2) en particulier les restes d'herbe et de saleté.
Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
- Débranchez le coupe-bordures de l'alimentation électrique. 2. Nettoyez le coupe-bordures (voir 4. MAINTENANCE).
- Rangez le coupe-bordures dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
Élimination :
(conformément à la directive 2012/19/UE)
Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
Important
Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
DANGER! Risque de blessure!
que de blessure par coupures si le produit démarre de façon inopinée.
Attendez l’arrêt complet du fil de coupe, puis débranchez le produit de l'alimentation électrique avant de dépanner le produit.
Remplacer la bobine de fil de coupe [fig. T1/T2/T3]:

DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessures du aux éléments de coupe métalliques.
Ne jamais utiliser d’éléments de coupe métalliques, de pièces de rechange et accessoires qui ne sont pas autorisés par GARDENA. Utilisez uniquement des bobines de fil de coupe d'origine GARDENA.
Lorsque le témoin d'usure © n'est plus visible, le couvercle de bobine © doit être remplacé. Adressez-vous au service après-vente GARDENA.
Vous obtiendrez les bobines de fil de coupe de rechange chez votre revendeur GARDENA ou directement auprès du service GARDENA.
Bobine de fil de coupe GARDENA pour coupe-bordures ref. 5307
- Appuyez simultanément sur les deux éléments à déclic (2) du couvercle de la bobine (2) et retirez ce dernier.
- Retirez la bobine de fil de coupe 23
- Éliminez toutes les saletés possibles du support de la bobine de fil de coupe (2).
- Tirez environ 15 cm de fil de coupe de la nouvelle bobine de fil de coupe hors de l'éclat de la bague en plastique.
- Passez le fil de coupe 18 au travers de la douille métallique 26.
- Passez le fil de coupe ⑧ autour de la goupille de déviation ②7
- Insérez la bobine de fil de coupe dans le support de bobine de fil de coupe
- Placez le couvercle de bobine ② sur le support de bobine de fil de coupe ④ jusqu'à ce que les deux éléments à déclic ② s'encastrent de façon audible.
Assurez-vous que le fil de coupe ne se soit pas coincé.
Si le couvercle de bobine 21 ne se laisse pas mettre en place, tournez la bobine de fil de coupe 23 d'un côté puis de l'autre jusqu'à ce que la bobine de fil de coupe 25 se trouve entièrement dans le support de bobine de fil de coupe 24. Une bobine de fil de coupe supplémentaire peut être installée dans le logement de bobine de fil de coupe © situé sur le coupe-bordures. Appuyez sur la bobine de fil de coupe jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le logement 20 prévu à cet effet.
Problème Cause possible Remède
| Le coupe-bordures ne coupe pas | Le fil de coupe est usé ou trop court. | → Allongez le fil de coupe (voir 3. UTILISATION « Allonger le fil de coupe (mécanisme de laposte) »). |
| Le fil de coupe est épuisé, → | Changez la bobine de fil de coupe. | |
| Le fil de coupe est rétracté dans la bobine de fil de coupe ou soudé. | → Tirez le fil de coupe hors de la bobine de fil de coupe. | |
| Impossible d'allonger le fil de coupe ou le fil de coupe estrapidement épulsé | Le fil est devenu trop sec et cassant (p. ex. pendant l'hiver). | → Mettez la bobine de fil de coupe dans l'eau pendant environ 10 heures. |
| Contact fréquent du fil avec des objets durs. | → Évitez le contact du fil de coupe avec des objets durs. | |
| Le coupe-bordures ne démarre pas | Le moteur est bloqué, → Retirze l'obstacle. | Démarrez à nouveau. |
| Il n'est pas possible d'arrêté le coupe-bordures | Le levier de démarrage est bloqué. | → Debranchez le coupe-bordures de l' alimentation électrique et déverrouiliez le levier de démarrage. |

CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Coupe-bordures | Unité | Valeur (réf. 9870) | Valeur (réf. 9872) | Valeur (réf. 9874) |
| Pulsance nominale | W | 450 | 550 | 650 |
| Tension du secteur | V (AC) | 230 | 230 | 230 |
| Fréquence du secteur | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Largeur de coupe | cm | 25 | 28 | 28 |
| Coupe-bordures | Unité Valeur | Valeur | ||
| (₹f. 9870) | (₹f. 9872) | (₹f. 9874) | ||
| Vitesse de rotation de la bobine de fil de coupe | trés/min 11800 11500 11500 | |||
| Réserve de fil de coupe m 6 6 6 | ||||
| Allongement du fil | Mécanisme de tapotation | Mécanisme de tapotation | Mécanisme de tapotation | |
| Poids kg 2,6 2,8 3,0 | ||||
| Niveau de pression acoustiqueL1pAincertitude kpa | dB (A) | 80 | 82 | 83 |
| 2,5 | 2,5 | 2,5 | ||
| Niveau de puissance acoustiqueL2pA: mesure/garantiIncertitude kua | dB (A) | 94 / 95 | 95 / 96 | 95 / 96 |
| 1 | 1 | 1 | ||
| Vibration main-bras a1wIncertitude kdw | m/s2 | < 2,5 | 3,2 | 2,5 |
| 1,5 | 1,5 | 1,5 | ||
Procédé de mesure conformément à: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC
CONSEIL: la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut également être utilisée pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émissions de vibrations peut varier pendant l'utilisation effectivement de l'outil électrique.
| Bobine de fil de coupeGARDENA pourcoupe-bordures | Remplacement de bobines de fil de coupeusées. | réf. 5307 |
| Couvercle de bobine rechange GARDENA | Disponible par le service après-venture GARDENA. | |
| KIT de roues GARDENA pour coupe-bordures (seulement pour ref. 9872 / 9874) | Pour tailler facilement les cordures de pelouse. réf. 9880 |
9. Service/garantie
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestement imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entièrement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement ; nous nous réservons le droit de choisir entre ces options. Ce service est soumis aux dispositions suivantes :
- Le produit a été utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommandations du manuel d'utilisation.
- Ni l'acheteur ni un tiers n'a tenté d'ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d'achat.
L'usure normale de pièces et de composants (par exemple sur des lames, pièces de fixation des lames, turbines, éclairages, courroies trapézoïdales et crantées, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pièces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci-dessus. D'autres prétentions à notre égard en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidemment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur / l'acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accompagné d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défaut, suffisamment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.
Pièces d'usure :
La bobine de fil de coupe et le couvercle de bobine sont des pièces d'usure et ne sont donc pas couverts par la garantie.
Symboles sur produits:

sningen.

d alltid godkanda horselskydd. d alltid godkanda ogonskydd.

Utställa apparaten för regn.

FARA! Skaderisk for andar personer! Hall andra personer borta fran omradet du jobbar i.


Les instructions d'utilisation.

Hold avstand.

Utilisez toujours un harnais approuvé. Utilisez toujours un casque approuvé.

skal ikke utsettes for regn.

FARE!


struções.



Problème Télécommande Oka Solution
Toujours activable.
Emukan netovic komc (autopatou ouotnua 5aqpou XumaucoE [Eik.012/013]:
To autoautopatouoTnmaeXaapouxTuHmatoC evpyonoeiatape Tov kInnpOa oE aeitoupyia. Mova otav n nTeVIOA Exe to pEvIATO mKoc eITuyxavetai BcTtnt konT tou yKaov. Karai tv npWtn Aetuopyia npenei n TeVIOA konh va emunkuvseiv avykn noAe c opec.
Movo yia to npoiov μe αiθ. 9872/9874: n netovà konnc δev επtpéπetai va npoektae iσ ηεοη epyαioac 3.
- Équipement Coupe-Teuilk.
- Kparrate Tny koupeutikn Kepaah 1 npapaaanpoc To edapoc Kai akouinote atiyia naaw oe stapeo unotpwua (aonquyete npatetapeyn aikokotn nieon).
Hietovia kortn 8 emiunkveetai autupaia paw iaic diaikaiaac, metaywnkai wou ouotnatoc nepiopiou iToviac aioktao ato aot nokc. Eav xpeiaotei, niote npiooopec opec, tn ia meta tyn aaan.
KANYNO! Pokan Opatiknc Baepc! Kuuvoc Npokanont Pauatwovnac Ae Nepittwn Tuiaic Ekvnon Tou Npoiovtoc.
GARDENA KAPouAI TOVIAIC YKOUPeuitiko TOVIAIC KW5.5307
- IIEOTO KAKI KAPOUAI O 2 KAI OTC DU apnayec 2 TAUToxpovx KAI aippeTe TO. 2. ApaipoeToKapouuIneToviac ② 3. Apaipoe Tc nOavoc aKaapoiC aTn BaoN KApouAIOU NTOVIc 24
- Tpaβηεπρ. 15 cm τησονiας Καπης (8) tou vεου καρολιαύ έτονιας (2) εξω απότον κριοτου πλαστικου δακτυλιού (2).
- Nepaote Tny nTovia Konnc 16 pao Tou pTaAikoXitawio 26
- Page Tunynero Konnc 27
- Télécommande To kapouAI nTeovic 23 60a otyn unofox npouAIOU nTeoviac 24.
- TanaTnate to KaTaki KApouAIOU 21 naW atNv UTOdoxN KApou AIOuNEToviac 26expi va aqapaioouv kai o du apntayec 2mu XapAKTIPIOTIKo
Bbathothe on n metovia konc dev exi paaykwoi.
EAkakai Kapoulio 8ev mopei va tonobteb6ei, npiotpute to kapou ntovic 3paob6e, mepxta kaopou ntovic 2va bpee vteaoc 10eatn baokapouilio toviciac 2. Ev npao8et kapou ntovic mopei va tono8etn0ei otnv unooxn kapouiou nteoviac 8o to koueutiko. →NIOTTOKAPOUAIIETOVIAc, OTNVUOnOoXnKAPOUAIouIETOVIAc, μexpiααφαλiει.
Instructions Avantemon

pendant l'utilisation.

| Prerësja e barit | Nësla | Vlera (Art. 9870)Vlera (Art. 9872)Vlera (Art. 9874) | ||
| Fuqia nominale | W | 450 | 550 | 650 |
| Tensioni I rjretit | V (AC) | 230 | 230 | 230 |
Préréchauffage et bariti Njésia Vlera (Art. 9870) Vlera (Art. 9872) Vlera (Art. 9874)
| Frekuenza e rjetit Hz 50 50 50 | ||||
| Gjerësla e prerjes cm 25 28 28 | ||||
| Numri i rotullimit te | ||||
| rotullés sê fles | Xh/min 11800 11500 11500 | |||
| Rezerva e fles prerëse m 6 6 6 | ||||
| Zgajta e fijes | Mekanizmi shtypés | Mekanizmi shtypés | Mekanizmi shtypés | |
| Pesha kg 2,6 2,8 3,0 | ||||
| Niveli i presionit akustik \( L_{pk}^{1)} \)dB (A) | 80 | 82 | 83 | |
| Pasiguria\( k_{ph} \) | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |
| Niveli i fuqisë akustike \( L_{wa}^{2)} \):i matur/i garantuar | dB (A) | 94 / 95 | 95 / 96 | 95 / 96 |
| Pasiguria\( k_{wa} \) | 1 | 1 | 1 | |
| Dridhja dorë-krah\( a_{vth}^{1)} \) | \( m/s^2 \) | < 2,5 | 3,2 | 2,5 |
| Pasiguria\( k_{vth} \) | 1,5 | 1,5 | 1,5 | |
Procédé de mesure en purge avec : EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC

KESHILLE: Vlera e dhené e vibrimt te emetuar u mat ne pereputhle me nle procedure t normnuk controlti the mund t perdoret por krahasin e veglave elektrike me niera-tjetren. Kjo vlere mund t perdoret edhe por vleresimin
paraprahk te ekspozimit. Vlera e vibrimit te emetuar te varion glata perdorimi i veglave elektrike.
GARDENA Fixe prérese pour Pendre nderrimin e fixe prérese. Art. 5307 prérese
Lynelio rités keitimas [pav. T1/T2/T3]:

Pavojus susižeisti metaliniais piovimo elementais.
Nenaudokite GARDENA nepatvirtintu metaliniu piovimo elementu, atsarginiu daliu ar priedy. Naudokite tik originalias GARDENA lynelio rites.
Jei greitai susidevincios briaunos ② nebesimato, reikia pakeisti rites dangteli ②. Kreipkites į GARDENA servisa.
Atsarginiu lynelio riciu galite jsigtyi is GARDENA pardavejo arba tiesiogiai is GARDENA technines prieziuros centro.
- Veuillez mettre en place et extraire les deux fentes du téléviseur 2 fixateurs 2
- Isimekte lynelio rite ③
- Is lynelio rite laikiklio 2 pasalinkite visus galimus ne'svarumus.
- Is plastikinio ziedo 23 kilpos istraukite apie 15 cm naujos lynelio rites 23 pjoimo lynelio 18.
- Préparez les fils 18 pliés à travers la gaine métallique 28
- Paramètres Internet 18. Uzdekitė ant kreipiamojo kaimio 27
- statykitie lynelio rite ② | lynelio rites laikiki ④
- Rites dangtelli 2 uzdédami ant lynelio rites laiklikio 2 turite isgirsti, kaip uzsfiksuja abu fiksatoriai 2. Isitinkitek, kad pjovmo lynels neprispastausts.
Jei nepavyksta uždėti rites dangtėlio (2), pasukite lynelio rites (2) pirmyn ir atgal, kol lynelio rites (2) visiškai užsidengia [lynelio rites laikiklio (24).
Pakistykite lynelio rìte galima kistj lnyelino rites laikiklj 20 salyje.
Spauskite lynelio rite③ j lynelio rites laikiklj ⑧, kol ji uzsifiksuo.
Problème Galima priezastis Sutrikimo / gedimo pašalina mas
| Zollapjové nepjauna Pjovimo lynellis nusidévejo arba yra per trumpas. | → Pailginklite pjovimo lynelj (žr. 3. skyriú NAUDIOJIMAS "Pjovimo lynello pailginimas (automatê pailginimo STUKTELÉJUSistema"). |
| Pjovimo lynellis sunaudotas. → | Pakeiskite lynello rite. |
| Pjovimo lynellis [trauktas i lynelio rite arba jis prisipo. | → ištraukite pjovimo lynell iš lynello rites. |
| Nepavyksta pailginti pjovimo lynello arba pjovimo lynellis grettaipasibalgé | Lynelis išauséjo arba sutru- néjo (pvz., per Žiema). → Lynelio rite maždaug 10 valandu [děkite | vanden]. |
| Pjovimo lynellis per dažnai atsitrenkdavo | kietus daiktus. → Stenkites, kad pjovimo lynelis neatsitrenktu | kietus daiktus. | |
| Zollapjové nejsljungla | Užblokuotas variklis. → Pašalinkite kliūt. Věl paleiskite. |
| Zollapjovés nelna sustabdyti | Užstrigusi paleidimo svirtelè. → Atjunkite Žollapjové nuo maitinimo tinklo ir atleiskite paleidimo svirti. |

PASTABA: Kitu sutrikimu / gedimu atveju kreipkites i GARDENA serviso centra. Remonta gali atlikti tik GARDENA serviso centre be specializuotu priemones, kurias galijo firma GARDENA.
| Žolapjové | Vlenetas Verte(gamlnys 9870) | Verte(gamlnys 9872) | Verte(gamlnys 9874) | |
| Vardiné galia | W | 450 | 550 | 650 |
| Tinklo Jtampa | V (AC) | 230 | 230 | 230 |
| Zollapové | Vienetas Verte(gamlnys 9870) | Verte(gamlnys 9872) | ||
| Tinklo dažnis | Hz | 50 | 50 | 50 |
| Pjovimo plots | cm | 25 | 28 | 28 |
| Lynello rītès sūkli škalīlus | Aps./min. | 11800 | 11500 | 11500 |
| Pjovimo lynello atsarga | m | 6 | 6 | 6 |
| Pjovimo lynello pallginalmas | automatné pall-ginlimo stúktele-jusystema | automatné pall-ginlimo stúktele-jusystema | automatné pall-ginlimo stúktele-jusystema | |
| Svoris | kg | 2,6 | 2,8 | 3,0 |
| Garso sleglo lygis L1MNeapibržtis kpa | dB (A) | 802,5 | 822,5 | 832,5 |
| Garso galios lygis LwIIsmatuotas/garantuotasNeapibržtis kwa | dB (A) | 94/951 | 95/961 | 95/961 |
| Plastakos ir rankosvibracljaaewNeapibržtis kew | m/s2 | <2,51,5 | 3,21,5 | 2,51,5 |
| Matavimo metodali pagal: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC | ||||

9/11 Allée des Pierres Mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
No AZUR:0810007823
(Prix d'un appel local)
Transporter LLC
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
AFOSA
2635-595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Madex International Srl
Séquence Odeurs 117-123
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines. ro
OOO "XyckBaPHa"
141400, MockOBcka 06n.
T. XUMKUN
initialisationpadckar.
Branche 39, ctp.6
Bn3HeC LcHtp
"Bn3HeC NapK".
MOTEUR SEIGNE OB0204
http://www.gardena.ru
Damel d. o. o.
Autoroute pour Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.iejina@domel.rs
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin