AS510B - Aspirateur Viper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AS510B Viper au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Aspirateur à traîneau avec sac, puissance d'aspiration de 800W, filtre HEPA, capacité du sac de 3 litres. |
|---|---|
| Utilisation | Convient pour les surfaces dures et les tapis, équipé de plusieurs accessoires pour un nettoyage polyvalent. |
| Maintenance et réparation | Remplacement du sac tous les 3-4 mois selon l'utilisation, nettoyage régulier du filtre HEPA recommandé. |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, câble d'alimentation de 5 mètres pour une utilisation sécurisée. |
| Informations générales | Poids de 5 kg, niveau sonore de 75 dB, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - AS510B Viper
Questions des utilisateurs sur AS510B Viper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AS510B - Viper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AS510B de la marque Viper.
MODE D'EMPLOI AS510B Viper
Déclaration de conformité
Nilfsk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes.

Ce manuel est destinT A fournir A l'opTrateur les informations nTcessaires pour utiliser cette machine correctement et en toute sTcuritT. Ces informations comprément les donnTes techniques, la sTcuritT, le fonctionnement, le stockage, l'entretien et la mise au rebut de la machine. L'opTrateur et les techniciens disposant des qualifications correspondantes doivent Tstudier attentivement ce manuel avant de commencer A utiliser et A entretenir cette machine. Veuillez contacter VIPER pour toute explication sur ce manuel ou si des informations complTmentaires sont nTcessaires.
NUT
Le but de ce manuel est de permettre A l'opTrateur et aux techniciens qualifiTs d'effectuer la maintenance de cette machine.
L'opTrateur ne doit pas effectuer les opTrations devant uniquement Htre effectuTes par les techniciens.
VIPER ne sera pas responsable des dommages causTs par la violation de cette rAgle.
PAÉIAS KÉTHIPÉAS AT MHANTANHNIA
Toutes les procTdures nTcessaires de mise en service, de maintenance et de rTpparation doivent Htre effectuTes par du personnel qualifiT ou par les centres de service de VIPER
Seules les pi\ces dTtachTes et les accessoires autorisTs doivent Htre utilisTs.
Si une rTpparation ou une commande de piAces dTtachTes ou d'accessoires sont nTcessaires, veuillez contacter VIPER avec le numTro de modAle de la machine et les numTros de sTrie.
MOKΔIAIHTΔONS AT HMÉTΔORHTΔONS
VIPER effectue des amTlorations continues sur ses produits. VIPER se rTserve le droit de modifier et d'amTlorer les machines ainsi que le droit de dTcider de lui-mHme si les avantages apportTs par les modifications sont applicables aux produits dTjA vendus. Tous les changements ou accessoires supplTmentaires doivent Htre acceptTs par VIPER et doivent Htre effectuTs par l'entreprise.
IPHMP K'HPPTΔIHTΔON
Cette autolaveuse est utilisTe dans un environnement domestique et industriel. Elle est adaptTe au nettoyage des sols lisses et durs (lavage et collecte des eaux usTes). Elle doit Htre utilisTe par des opTrateurs qualiTs et dans un environnement sYr. Cette autolaveuse ne peut pas Htre utilisTe pour nettoyer A I'extTrieure, sur les tapis et sur des sols relativement rugueux.
KENHTTHXA/TRHNSPORT
Veuillez suivre attentivement les instructions sur l'emballage lors du dTballage.
Lors de la livraison, veuillez contrrler l'emballage et la machine pour vous assurer qu'aucun dommage ne s'est produit pendant le transport. En cas de dommage apparent, veuillez保守er le formulaire original et demander au transporteur de confirmer et de replir une liste de dommages pour indemnisation.

- ATTANTΔON
TДrs Np NéLITTEO Ot NO NéRIOTrEOAOBt, Du pOBNTBt FO NépFTROAOBt NO IT ATAIOB sur uB sIg TvOR IOs ATrIAOOs, vOuBFTOz vDus TssurOr I'evBtOr NO MrTppOr I'BBtOrrup
ATrROO/Trré réEuTBT FO NéL6T PTr50 HFO
MBEurO IIO NrIbTo.
VTrifiez si la machine est TquipTe des TITments suivants :
-
Documents techniques
-
Manuel utiliseur Autolaveuse
-
Manuel du chargeur embarquT (si TquipT)
-
connecteur pour Chargeur (si non TquiT d'un chargeur embarquT, il se situe sur le chargeur externe spTcifiT)

XUΔKA KA SÉIURATÉ K'ORKRA XÉNERHT
Les points suivants sont des averissements et des avis spTciaux concernant les dommages potentiels (physiques et matTriels):

HVARTASSAMANT!
-
La machine ne doit Htre utiliser que sous l'autorit de ce manuel. Seuls les accessoires autorisTs par VIPER doivent Htre utiliser.
-
Cette machine doit uniquement Htre utiliseTe par du personnel d'ment formT ou autorisT. Les enfants ou les personnes non qualifiTes ne doivent pas utiliser cette machine.
-
En utilise nationale, la batterie peut Tmettre des gaz inflammables. La batterie doit Htre maintenue TloignTe des articles rayonnants, lumineux et enflammTs ainsi que des Tince celles. Quand la machine est en cours d'utilisation, veuillez vous assurer que l'environnement est bien ventilT et A I'Tcart des flammes nues. Pendant le chargement, veuillez ne pas fumer A proximitT de la machine.
-
Veuille dTbrancher la batterie avant d'effectuer toute opTration de maintenance/rTparation.
-
Avant d'utiliser le chargeur embarquT, veuillez vous assurer que les valeurs de tension et de frTquence indiquTes sur l'Ttiquette du numTro de sTrie correspondent A celles de l'alimentation secteur.
-
Quand you travaillz A proximitT de piAces Tlectriques, veuillez ne pas porter de bijoux. Veuillez pendre toutes les prTcautions pour Tviter que les cheveux, les bijoux et les vHtements amples ne se prennpent dans les piAces en mouvement de la machine.
-
Veuillez ne pas utiliser cette machine dans des endroits particuliArement sales. Ne lavez pas cette machine directement avec de I'eau. Ne laissez pas cette machine entre en contact avec des liquides corrosifs.
-
La température de stockage et de fonctionnement de la machine doit Htre comprise entre 0 et 40
-
L'humièt de l'air doit Htre comprise entre 30% et 105%.
-
Veuillez ne pas utiliser la machine sur une pente prTsentant une inclinaison de plus de 2 %.
-
En cas d'incendie, yeuillez utiliser des extincteurs A poudre. N'utilisez pas d'extincteurs A eau.
-
Une attention particuliAre doit Htre prHtTe quand la machine est transportTe par une tempTrature infTrieure A O'C. Le rTservoir d'eau et I'eau dans les tuyaux peut geler et causer de graves dommages A la machine.
-
Utilisez lessbrosses et les patins fournis avec la machine et celles indiquTes dans le Manuel utiliseur. L'utilisation d'autres brosses ou patins peut rTduire la sTcuritT.
-
En cas de dysfonctionnement de la machine, veuillez vous assurer qu'il n'est pas causT par un manque d'entretien. S'il est causT par d'autres facteurs, veuillez contacter le personnel autorisT ou le service après-ents.
-
S'il est confirmirT que les piAces de rechange doivent Htre replacTes, veuillez obtenir les piAces d'origine provenant de revendeurs ou d'agents autorisTs.
-
Afin d'assurer le fonctionnement correct et en toute sTcuritT de la machine, veuillez laisser le personnel autorisT ou le centre de service assurer la maintenance planifiTe en fonction du calendrier d'entretien dans les parties correspondantes de ce manuel.
-
Cette machine doit être correctement mise au rebut, car elle peut contenir des TITments toxiques et dangereux (batteries, etc.) et ces TITments doivent Htre jetTs dans des centres spTciaux, conformTment aux lois et rAglements applicables (veuillez consulter la partie mise au rebut de la machine).
KONNEAS TAIPNΔQUAS
| Modèle AS430B AS510B | ||
| Hauteur de la machine 980 mm | ||
| CapacitT du rTservoir de solution 40 litres | ||
| CapacitT du rTservoir de rTcupTration 40 litres | ||
| DiamÂtre de la roue de transport 200 mm | ||
| DiamÂtre de la roue de guidage 76 mm | ||
| Puisance moteur du systÂme d'aspiration 350 W | ||
| Pente maximale en fonctionnement | 2 % (Maxi) | |
| Niveau de pression acoustique sur le poste de travail | 70 dB(A) β3 dB(A) | |
| Batteries standard (2×12 V) 24 V 85 Ah AGM (2×12 V) 24 V 105 Ah AGM | ||
| Dimensions compartment batterie (l xL xH) | 340 x 330 x 260 mm (Maxi) | |
| DTpression | 1200 mm H2O | |
| Largeur de travail | 430 mm 510 mm | |
| Largeur de la raclette | 730 mm 790 mm | |
| longueur maximale de la machine | 1060 mm 1100 mm | |
| Largeur de la machine sans raclette | 480 mm 540 mm | |
| DiamÂtre de la Brosse | 430 mm | 510mm |
| Poids avec batteries et rTservoirs vides | 112 kg | 128 kg |
| Poids brut de la machine prHte A IÉemploi | 152 kg | 168 kg |
| Puisance du moteur de la Brosse | 550 W | 560 W |
| Vitesse de la Brosse | 150 tr/min | |
| Pression maximale Brosse/support du patin | 30 kg (Maxi) | 35 kg (Maxi) |
| Dimensions de l'emballage (L x l x H) | 1200 x 610 x 1170 mm | |
KASIRAPTAON KA TH MHIPANA
STRUITURA KA TH MHIPANA
- Interrupteur de sTcuritT
- Guidon
- Panneau de commande
- Plaque de numTro de sTrie/DonnTest techniques/Certificat de conformitT
- Couvercle de commande
- Portec-cTble (^*)
- Indicateur lumineux de charge de la batterie
- Bouton der TInitialisation
- Connecteur de la batterie
- Couvercle de la batterie
- Flexible d'aspiration
- CΓble de releavage de la raclette
- Couvercle de sTcuritT connecteur de batterie
- PoignTe de releavage de la raclette
- Tuyau de vidange
- Manette de la raclette
- Lame de maintien de la raclette
- Bavetteracleuse
-
Cadre de support de la raclette
-
Molette de rTglage de la raclette
- Cadre de support arriAre de la raclette
- Cadre de support avant de la raclette
-
Portegobealet
-
PoignTe du couvercle du rTservoir de rTcupTration
- Couvercle du rTservoir de rTcupTration
- Corps du rTservoir
- Ouverture pour le replissage d'eau
- Carter Brosse
- Brosse/plateau portedisque
- Moteur d'aspiration
- Moteur de larosse
- Roue de 20,32cm
- Batterie
- Tube d'aspiration
- Chargeur (*)
- Filtre A flotteur
- Tube de niveau d'eau (indique la quantitT d'eau dans le rTservoir de solution)
(*) TppFbTlTO uBbquOAOBt Tux ATRAIOBBOs Néba NITteOs Npu RIOOur OAUTrqué (OB DptBdB)
- Indicateur lumineux de niveau de batterie (verta: batterie pleine)
- Indicateur lumineux de batterie dTcharge (rouge)
- Indicateur lumineux de batterie dTchargTe (rouge)
- Interrupteur marche-arrHt
- Interrupteur de l'aspiration
- Compteur hora (en option, utiliseT pour enregistrer la durTe de fonctionnement de la Brosse)
- Interrupteur de l'Tlectrovanne pour le contrôle de I'arrivTe d'eau


Γ6EurO 2
ΓANETRA K'HΓΔIPHXA KA T'ΔNKΔIHTAUR TUMΔNAUX KU IPHRXaur (ΓBEuR O 3)
(OptБДВ, TppГБАТЦО Tux AДПeΓOs TvOЯ JIOTrEOur BБтЕе)
- Quand le chargement commence, l'indicateur lumineux rouge du chargeur (45) clignote plusieurs fois puis devient rouge fixe, entrant dans la premi\Are phase de chargement;
- AprAs une certaine pTriode de chargement, l'indicateur lumineux rouge du chargeur (45) s'Tteint. Un indicateur lumineux jaune (46) s'allume en permanence, entrant dans la deuxiAme phase de chargement;
- AprAs environ 10 heures de chargement, l'indicateur lumineux orange (46) s'Tteint. (47) L'indicateur lumineux vert reste allumT en permanence, indiquant que la charge est complAte et que le chargement est terminT.


RAMHRQUA
1) TДrs Пu RAIOrEOAOBt, sБ Γ'SBNBArTOur TuAEBOux bTuBO RAIBEBdTo: ΓO typO NO LTB'Ost pTs RAIDApTbLFO TvOAR ΦIOTrEOur Du TT LCTtOrBO B'Ost pTs LrTBaHOe RAIDrOraOAOBt Du uB RAIDurt-RABrRuBt s'Ost prDnBu t à ΓT LDrBO NO sdrBo.
2) S5 Γ'BBNTOur ΓuABBOux rДuEO Γ'BEBDtO: Jdurt-JBrRuBt à Γ'BBerOOur Πu JIOTr (PDir pFus ΠО NétTБΓs, vOuBΓOz JdBsuΓOr ΓOs JIOTpBStrOs JdrrOspBNTBts NTBs BBstruTbBS Πu JIOTrEOur)
XUΔKA K'UTATASHTΔON

VOu5FIOZ ver5M5Or quO IT LtTtOrBO B'O HVARTASSAMANT
KOs sBEOs BBNBtMs sBt JIITres sur ORrTBOS pTrbOS IIO IT ATRIO5BO : - HNXAR
HVARTTIASSAMANT
- HTTANTOIN
- IONSUTTHTADON
Lors de la lecture de ce manuel, l'opTrateur doit prHter une attention particuliAre aux symboles de ces signes.
En aucun cas ces signes ne doivent Htre recouverts. S'ils sont endommagTs, veuillez les remplacer immTdiatement.
ANSTHTTAR AT IONΓΔXURAR TH NHTTARΔA KA TH NOUVATTA MHIPΔNA

HVARTASSAMANT
S5 TT LTTtOrBO Ost BStTTrEo Du LrTBRAIO NO ATBBeR O BBArrOraT, ROs RAApI eFOrBuOs IIO ATAHOBO pOuvOBt etro ErTvOAOBt OBnDAATEes. TT LTTtOrBO pOut etro BStTTrEo quo pTr Pu oRsDBBOR quTTBMBe. SORDB TOf BuAerI NO AINeRO LTTtOrBO utBfSeO (HIAKA Du XAT), AOitrO FO JbRruBT BAprBaE MdBArBBOF C RIOTrEOur OAUTrqué (OB DptEB).
st pTs OBnDAATEeO TvTBt NO 'BStTITOr.
KeUrTBRAOz I O RAIBBOrOur IO IT LITtOrBO Ot IT M6AHOO Npu JIOTrEOur OAUTrque. SdyOz v6E6TBT quTBn vDus tDuRAOOI T LTTOrBO.
Cette machine nTcessite deux (2) batteries 12 V. Veuillez les brancher comme indiquT sur la F6EurO 4 A droite.
Cette machine peut Htre alimentTe par I'un des modAles suivants:
T). NTttOrBOs (HIΔKA ΜιxAT/HXM) Πέba BStTTΓΕOs Ot pДuvTВt utБΓSeOs à tДut AΔAOBt.
- VTrifiez la batterie. À l'aide du connecteur (9), branchez la batterie A la machine.
- (Seulement applicable sur AS430B et AS510B): Appuyez sur

I interrupteur marche/arrHt (41). Si levoyant vert est allumT,ILA indique que la batterie est prHte A Htre utiliseTe.
Si levoyant orange ou rouge est allumT, cela indique que la batterie doit Htre chargTe. (Veuillez consulter la partie sur la maintenance pour connaEtre les procTdures correspondantes).
b) Sans batteries
- Achetez une batterie similaire (consultez la partie sur les paramétres techniques). Informations sur le choix des batteries peuvent être obtenues auprès d'agents quali batteries.
- Reglez la machine et le chargeur embarqué (si doté) en fonction du type de batteries (ACIDE ou GEL/AGM). Lisez également le paragraphe suivant sur la façon d'installer la batterie.
Réglage du chargeur de batterie (uniquement pour les chargeurs embarqués, s'ils sont installés)
Chargeur de batterie
Le chargeur de batterie est situé sous le capot arrêté et est connecté directement aux batteries. Le chargeur est commandé par microprocesseur et utilise différentes courbes de chargement pour une performance optimale en fonction des types de batteries.
- Enlever les capots arrriere (capot de commande) décrits à la page 47.
- Debrancher le connecteur du cable (D) menant aux batteries.
- Debrancher les deux cosses (E) menant au panneau de contrôle.
- Enlever les 4 vis (B) qui fixent les traverses (C) sur le capot et enlever le chargeur (A).
Interrupteurs Dip de type batterie (SPE)
La fonction du chargeur est contrôle par 4 interrupteurs Dip (2 paires) dans le capot arrière. Il ne faut jamais toucher aux 2 autres interrupteurs à moins que le chargeur n'ait et remplace et que leur position demande a etre confirmee. Regler alors la tension de la batterie (24V) et l'intensite de courant maximale (9A). Ils doivent always etre en position d'arrêt.
Les 2 premiers interrupteurs sont accessibles par un bouchon en plastique sans ouvrir le chargeur. Ces interrupteurs reglent le type de courbe de charge utilisé pour chaque type de batterie. Le type de courbe indique la maniere et l'amplitude du courant envoyé à la batterie ainsi que son intensité pendant les différentes phases de cycle de charge.
- Si le chargeur est neuf et si la 2e paire d'interrupteurs DIP doit être confirmée, il faut-retirer le capot arrrière.
- Enlever le bouchon en plastique couvrant le trou d'acces (F) à l'interrupteur DIP.
- Regler les 2 premiers interrupteurs DIP selon les données du tableau ci-dessous.
- Remplacer le bouchon en plastique.



| Type/marque de batterie | Type de courbe | SW1 SW2 | |||
| D1 D2 | D1 D2 | ||||
| Batteries à liquide | IUIa-ACD | Branché | Débranché | Débranché | Débranché |
| Batteries au gel d'Exide-Sonnenschein and Haze | IUIa-GEL | Débranché | Débranché | ||
| Batteries AGM Fullriver (par défaut) | IU0U-AGM | Débranché | Branché | ||
| Batteries AGM Discover | IUIa-AGM | Branché | Branché | ||
Interrupteurs Dip de type batterie (Powerfirst)
- Enlever le bouchon en plastique couvrant le trou d'acces (F) à l'interrupteur DIP.
- Regler les 2 premiers interrupteurs DIP selon les données du tableau ci-dessous.
- Remplacer le bouchon en plastique.

| Type/marque de batterie | Type de courbe | SW1 SW2 | |||
| D1 D2 | D1 D2 | ||||
| Batteries à liquide | IUIa-ACD | Branché | Débranché | Débranché | Débranché |
| Batteries au gel d'Exide-Sonnenschein | IUIa | Débranché | Débranché | ||
| Batteries AGM Fullriver (par défaut) | IUIa | Débranché | Branché | ||
| Batteries AGM Discover | IUIa | Branché | Branché | ||
INSTALLATION DES BATTERIES ET RÉGLAGE DU TYPE DE BATTERIE (À LIQUIDE OU GEL/AGM)
Selon le type de batterie (à liquide ou GEL/AGM), régler le circuit imprimé électrique sur le chargeur embarqué. Les procédures sont les suivantes :
- Assurez-vous que le connecteur de la batterie est dTbranchT. batterie « AGM » en sortie d'usine, passez directement A l'Tape 8. Sinon, effectuez les Ttapes 2, 3 et 4.
- Retirez le tuyau de vidange (15)
- Si dotT d'un chargeur embarquT, veuillez retarder le cflble de charge de la bobine.
- Retirez le couvercle de commande (5) et les vis du couvercle de la batterie (10). Retirer les vis du support de la carte A circuits imprimTs. Le commutateur DIP (B) permettant de dTfinir le modAlle de batterie est visible en returnant la carte A circuits imprimTs. (Voir F6EurO 5)
- Ajuster le micro-interrupteur DIP (B) sur la position «WET»(à liquide)
Réglage par défaut : GEL/AGM

Si la machine est dotTe d'une
| DIP1 | DIP2 | Type de | battery | État des LED (Figure A) |
| Débranché | Débranché | Batteries à liquide | LED1, LED2 clignotent deux fois | |
| Branché | Débranché | Batteries AGM Discover | LED3, LED4 clignotent deux fois | |
| Branché | Branché | Autres batteries à GEL/AGM sauf Discover | LED3 clignote deux fois | |


Figure A
- Effectuez les Ttapes 3, 4 et 5 dans l'ordre inverse.
ABstTTTOrTOsLTTtOrBOs
- DTbranchez le connecteur de la batterie (9)
- Ouvrez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (25) et vTrifiez si le rTservoir de rTcupTration est vide ou non. S'il ne I'est pas, videz-le par le tuyau de vidange (15).
- DTvissez la molette de la raclette fixe (16), retirez le connecteur raccordant le flexible d'aspiration (11) A la raclette, puis retirez la raclette.
- Desserrez les vis du couvercle de la batterie (10) et retirez le couvercle.
- DTvissez le connecteur du cordon de tirage de la raclette (12) raccordT au support de la raclette (19) et suspendez le cTble de releavage de la raclette vers le haut.
- Pendez le tuyau de vidange (15) et le tube d'aspiration pour lesdTchets (11) vers le haut.
- En fonction de la taille de la batterie, appuyez sur la platine de fixation dans le compartment de la batterie vers l'intTrieur.

RAMHRQUA
Les dimensions de la batterie ne doivent pas dTpasser : L x I x H : 330 mm x 170 mm x 260 mm. Selon les dimensions variables des batteries, les exigences pour la sTlection des batteries fixe s sont les suivantes :
1 Pour une batterie de longueur infTrieure A 270 mm, utilisez 2 parties de la platine de fixation (N, F6EurO 6) et placez-les cte A cte A l'intTrieur de la batterie du rTservoir d'eau;
2 Pour une batterie avec une longueur comprise entre 270 et 310, utilisez 1 partie de la platine de fixation (N, F6EurO 6) et placez-la A l'intTrieur de la batterie du rTservoir d'eau;
3 Pour une batterie avec une longueur comprise entre 310 et 330mm , il n'y a pas besoin de la platine de fixation pour fixer la position.

ΓBEuR0 6
- Installez la batterie avec les outils d'installation de batterie spTcialement conKus (H, F6EurO 7). Une fois la batterie installTe, retirez les outils d'installation de la batterie et installez le support de fixation de la batterie (N, F6EurO 7).

Γ6EurO 7
- Mettez le connecteur de la batterie (I, 7EurO 7) dans le trou sur le dessus du couvercle du boXiier de la batterie. Mettez le tuyau de vidange dans le trou croit du couvercle du boXiier de la batterie, fixez le couvercle du boXiier de la batterie avec 4 vis puis installez successivement le cflble de releverage de la raclette, le tuyau de vidange et la raclette.
IOTrEOrTtUttOr50
- Pour charger la batterie (consulter les Ttapes indiquTes dans la partie maintenance).
- (Uniquement applicable sur HS430N et HS510N) : assurez-vous que l'interrupteur (41) est en position arrHt (O).
- Appuyez sur le guidon (2) pour incliner la machine vers I'arriAre (26).
- Placez la Brosse (A) ou le plateau porte disque (B - C) selon le cas.
- Utilisez le guidon (2) pour approcher le carter de la Brosse (26) afin qu'il entre en contact avec la Brosse ou le plateau porte disque.
- Pour installer automatiquement la Brosse/plateau porte disque, placez l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "A" et appuyez sur l'interrupteur de sTcuritT. Pousser doucement la machine vers l'avant afin de permettre A la roue de la courroie au fond du corps du rTservoir de s'aligner avec la Brosse ou le plateau porte disque qui peut ensuite Htre installT. Puis relChez

l'interrupteur de sTcuritT. Si nTcessaire, rTpTtez cette procTdure jusqu'A ce que la Brosse/le plateau porte disque soit installT.
- Si I'Ttape 5 ci-dessus s'avAre dificile, utilisez la mThode manuelle en suivant la flAche (D) pour installer la Brosse/le plateau porte disque (como indiquT dans la F6EurO 8).
- Pour-retirer automatiquement la Brosse/le support du patin, tournez l'interrupteur d'alimentation jusqu'A la position "O". Tenez le guidon avec la main puis appuyez sur la machine vers le bas jusqu'A ce que la roue de guidage touche le sol et que la Brosse/le plateau porte disque soit suspendu dans l'air. Mettez l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "A" et appuyez sur l'interrupteur de sTcuritT pour laisser la Brosse ou le plateau porte disque tourner jusqu'A ce que la Brosse/le plateau tombe au sol.
- Si I'Tape ni 7 ci-dessus s'avAre difficile, utilisez la mTthode manuelle en tournant la brosse/le plateau porte disque dans la direction opposTe au sens normal de rotation, il peut alors Htre retirT. (como indiquT dans la 6 EurO 8)
REXTAR T'ANITANHASON KA TH RHITATTA
- Installez la raclette et serrez les molettes A la main. Puis raccordez le flexible d'aspirationA la raclette.
- RTglez la raclette avec la molette de rTglage (A) de la raclette (voir 6EurO 9).
1) Si la partie mTdiane de la bande arriAre de la raclette, section B, prTsente un Tcart avec le sol ou si la pression descendante est relativement ITgAre, rTglez la poignTe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'A ce que toute la bavette arriAre de la raclette soit bien en contact avec le sol. La bavette avant de la raclette doit ITaRement toucher le sol.
2) Si les deux extrTmitTs de la bavettearriAre de la raclette, sections C et D, prTsentent un Tcart avec le sol ou si la pression descendante est relativement ITgAre, rTglez la molettedans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'A ce que toute la bavette arriAre de la raclette soit bien en contact avec le sol. La bavette avant de la raclette doit IToArement toucher le sol.

Γ6EurO 9
ROApIBr I0 resOrvIbI IIO sIΓutEIB

HTTANTAN! SOuTs IOs NétOrEOBts BdB-ADussTBts Du pOu AIssTBts Ot BBBBMTAATUGOs PdEvOB etrO utbSses. IOs NétOrEOBts PdEvOBt etrO prevus pDur etrO utbSsesTvOra uBOTutITvOusO.
- Ouvrez le couvercle de l'arrivTe d'eau (27) et ajoutez de l'eau dans le rTservoir de solution. Ne remplissez pas trop le rTservoir. Remplir jusqu'A proximitT du bord du porte-filtre de l'arrivTe d'eau est suffisant. Lors de la prTpparation des solutions de nettoyage, veuillez suivre les taux de dilution fournis par le fabricant de produits chimiques. La tempTrature de l'eau ne doit pas dTpasser 40 iC.

RÉXUTAR TA KÉNΔT K'AHU

HVARTASSAMANT! TO réEuTTEO Nru rДцБВOT П'OTu (H, ΓБEurO 10) ПДБт étrO A OMMORtuéo sБ Γ'BtOrruptOur П'TБAOBtБДВ (41) Ost QБEurO 10 pДsБtБДВ "O".
- Le rTglage du dTbit d'eau peut Htre effectuT grTce au robinet (H, F6EurO 10) en fonction de la nature des sols A laver (dTpendant de IETtat de salissures et de la porositT des sols).
- Suivez les Ttapes prTparatoires comme indiquT ci-dessus.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) en position "A".
- Utilisez la poignTe de la raclette (41) pour abaiser la raclette.
- Appuyez sur l'interrupteur du moteur d'aspiration (42) en position "A".
- Appuyez sur l'interrupteur de IETlectrovanne (44) en position "A". (Travailliez en mHme temps avec l'interrupteur de sTcuritT (1) pour contrer le fonctionnement de l'Tlectrovanne.)
- Maintenez l'interrupteur de sTcurit (1) et poussez pour dTplacer la machine. La Brosse (29) commence A tourner et I'appareil commence son travail de nettoyage.

IONSUTTHTON:IAAOBt pDussOr IT ATRAOBQ T'uBO IOs rTrTtTerBstBquOs NO IT ATRAIOB OSt I'5BStTTtBDB NO N0ux BtOrruptOurs NO seraurE sur IOs N0ux Rotes Npu EuBnDb. IOTquo 5BtOrruptOur NO seraurBte Ost rTpTuO NO RAATAIBNOr 6BnepOBNTAAOBt FO MdBtEBBBOAOBT NO IT UcrssO.AB utBSeSttBDB, RoIT MTABrTo FO Npu MdBtEBBOAOBt PO IT ATRAIOBPOTr OxperBoBO,IT AetIONo pDur NepTTOrATRAIOB BO 6BnEqueO sur IT FBeurO 11 a NrdEtO Ost pFus TpprDprBeO, IOs utBSeSttOurs sO sOBtOBpFus a ITbSo TVoR IOs ATBs, OTro reNuBt eETROAOBt IT MtTeEuO TbeO Tu trTvTB. dOst PDAraAATBnpe IIO npTfOr IT ATRAIOBO NO AOtt MO tCdB.

Γ6EurO 11
EtOBBnro IT ATRAIOBO
- Quand you avez fini dutiliser la machine, retrez d'abord la brosse/le plateau porte disque (voir les Ttapes concernant I'installation et le retrait de la brosse/du support du patin)
- RelChez l'interrupteur de sTcuritT (1) pour Tteindre la Brosse/le plateau porte disque et l'Tlectrovanne.
- Appuyez sur l'interrupteur de la pompe d'aspiration (42) sur la position "O" et la pompe d'aspiration s'arrHte de fonctionner après une temporisation de 5 secondes.
- Appuyez sur l'interrupteur de IETlectrovanne(44) sur la position "O" pour arrHter complAtement le fonctionnement de I'Tlectrovanne.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O".
- Utilisez la poignTe de levage de la raclette (14) pour soulever la raclette.
- Saisissez le guidon (2) et inclinez ITgArement la machine vers l'arriAre jusqu'A ce que la roue de guidage (B) touche le sol. Voir F6EurO 12.

TONITΔONNAMANT KA TH MHIPΔNA (NATTOAHXA AT SEIPHXA)
- DTmarrez la machine selon la description ci-dessus.
- Maintenez l'interrupteur de sTcuritT (1) (selon la maniAre indiquTe dans la F6EurO 11), appuyez pour dTplacer la machine et commencez le travail de nettoyage.
- Si nTcessaire, Tteignez la machine et rTglez la poignTe de rTgulation de la raclette. (Consultez les Ttapes de rTglage dEinclinaison de la raclette)
- Si nTcessaire, Tteignez la machine et rTglez le volume du dTbit d'eau avec le robinet quart de tour. (Consultez les Ttapes de rTglage du volume du dTbit d'eau.)

HTTANTaON
HM5B I'ev5tOr I'OBnDAATEOr O sДΓ, quTBn IT ATRAIO6BO rOstO à uB OBnrt sTBs LvOu5FToZ AOtrrO F'8tOrruptOur I'TTBAOBtTbD à T'Trrét (41).
KériOTrEOAOBt NO TTUcTtOrBO ΓIrs NO Γ'utBΓБsTtБdB
- Ce n'est que lorsque l'indicateur lumineux vert (38) est allumT en permanence que l'alimentation Tlectrique de la batterie est suffisante pour le fonctionnement normal de la machine.

RAMHRQUA
QuTBn IOs quTtrO vDyTBts vOrts (38) sIbT TTrAes, rOTt s5EBMBo quO TT LcTttOr OBtBerOAOBt rIOTrEeO.
QuTBn sOuΓ FO NOrBbOr vDyTb vOrt (38) Ost TTrTuAé Ot YAAOBBO à YRSEBdToR, rOraATBne IIO RIOTrEOr IT UIttOrBo pDur evBtOr quO IT ATRAIO5BO s'TrrEtOTutATtBuOAOBt Tprès quOGammaOs ABButOs.
Hpres quO I0rBbOr vDyTbTvOr (38) s'Ost etOBt Ot s5 I0 vDyTBt rDuEO (39 OJAAOBRO à RAEBdOr, IT ATRAIOBO s'TrrEtOrT TutATbEquoAOBt Tprss quOTrquOs sOABNOS. (IDBsuToz IOs etTpOs BBINBqueOs ITBs IT pTrtBO OBtOtBOB).

HTTANTAON!
N'utBfSsOz pTs IT ATRAIOBBO sE ITTBAOBtTbIDB eFOItrBquO NO IT LTTtOr5O Ost BBsuM TMEB II'evStOr I'OBnDAATEOr IT LTTtOr5O Ot IO reNuBrO sT NureO NO v50.
VAKAR TA RÉSARVOΔR
Quand le rTservoir de rTcupTration est plein, un flotteur dans le dispositif d'arrHt automatique A flotteur (36) bloque l'admission raccordTe au moteur d'aspiration. Du fait de I'augmentation soudaine du bruit de la pompe d'aspiration, on peut considTrer que la pompe d'aspiration est dTjA en surcharge. Une vidange immTdiate de I'eau usTe est nTcessaire.

HTTANTaON
S5 TT pДApO П'TspBrTtБВ Ost LrusquOAOBt etOEBtO (pTr OxOApTO pTrrO quO TATIIO5BO Ost NépTTReO sDuNTbBOAOBtsuBt à uBO TAtvTtBDb Nu MΓttOur), Ot rOprrsO Npu MdBrtBBOAOBt Ost BéRosStBtO, vUoBΓToZ OMMOrTuOr ΓOs etTpOs suEtvTppuyOz sur Γ6BtOrruptOur NTbAOBtTtB (41 Ot 42) pDur RApOr Γ'TbAOBtTtB EtOEBnro FO AItOur NTSpBrTtBOb Ot DuvrOz FO JdvOrrTO nu resOrvDBr NO réRpuperTtB (25) pDur verMBOr sB FO MΓttOur Npu MBΓtrO à MΓttBuB EotfO SurMTRO NO FO PuBs MOrAOz FO JdvOrrFO Npu resOrvDBr IO réRpuperTtB (25) Ot TppuyOz sur Γ6BtOrruptOur NTbAOBtTtB (41 Ot 42) pDur TITruAOr Γ'TppTrOBr Ot FO AITbNTspBrTtB.
Quand le rTservoir de rTcupTration est entiArement rempli d'eau usTe, effectuez les Ttapes suivantes pour le vidanger complIaoment.
VbIOr IOr résOrvIDbr IIO reRuperTtB
- Iteignez la machine.
- En utilisant la poignTe de la raclette (14), soulevez la raclette.
- DTplacez la machine vers un lieu de vidange dTdiT.
- Saisissez le guidon (2) et inclinez ITgArement la machine vers l'arriAre jusqu'A ce que la roue de guidage touche le sol. (Pour arrimer la machine, veuillez consulter les procTdures de la partie arrHt de la machine.)
- Retirez le tuyau de vidange du clip de fixation, pliez l'extrTmitT supTrieure du tuyau de vidange ( comme indiquen H, 6EurO 13) puis ouvre le bouchon du tuyau de vidange et abaissez le tuyau de vidange en position basse ou au sol pour vidanger I'eau. Vous pouvez Tgaleurment placer directement le tuyau de vidange en position basse

ou au sol pour que la sortie d'eau soit orientTe vers le bas ( comme indiquT en N, F8EurO 13) puis tournez pour ouvrir le bouchon de vidange d'eau afin d'Tvacuer les eaux usTes du rTservoir. Une
fois la vidange effectuTe, utilisez de I'eau propre pour nettoyer l'intTrieur du rTservedr de rTcupTration.

HTTANTON!
TДrs NO IT vБПТBEО IOs OTux useOs, FO MROxБЦFO I'TspBrTtБДВ pДur FOs NéяJOOts ПpIbé Du TtEssé à uBO pДsБtБdB pFus LITSSO (ЯДAAO rOpresOBte PTBs IT F6EurO 13 H Du N) puBs DuvrOz FO UdTuIOBnU MROxБЦFO I'TspBrTtБdB TM6B NO v6PTBEOr I'N'drBoBToz pTs IT sDrt5O NU MROxБЦFO I'TspBrTtБdB pDur FOs NéяJOOts vORS FOIOTut v6PTBEOr I'OTu vOrtБYrTOAOBt. IO8E TM6B N'evBtOr quO FOs OTux useOs sO NévOrsOE
ΓДрэрТоOur.
- Effectuez les Ttapes 1 A 4.
- Comme indiquT dans la r6EurO 14, tournez pour ouvrir le bouchon du rTservoir de solution (A) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans la direction C et vidangez complAtement le rTservoir de solution. Utilisez de I'eau propre pour nettoyer I'intTrieur du rTservoir de solution. Quand le travail est terminT, serrez bien le bouchon du rTservoir de solution (A) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la direction B.
Quand le travail est terminT et avant de quitter la machine, effectuez les Ttapes suivantes:

- Suivez la procTdure dTcrite dans la partie ci-dessus concernant l'installation et le retrait de la brosse/du plateau porte disque et enlevez la brosse/le plateau porte disque.
- En suivant les procTdures dTcrites dans les parties correspondantes, vidangez complAtemnt I'eau du rTservoir de solution et du rTservoir de rTcupTration.
- Effectuez les procTdures d'entretien quotidien (consulter la partie sur l'entretien).
- Entreposez la machine, dont la Brosse/le plateau porte disque et la raclette, dans un endroit propre et sec. La raclette doit Htre soulevTe ou retardTe.
PERΔOKAS K'ΔNHITΔVATE
Si la machine ne va pas Htre utiliseTe pendant plus de 30 jours, veuillez effectuer les opTrations suivantes :
- Effectuez la procTdure nTcessaire devant Htre suivie aprAs l'utilisation de la machine.
- DTbranchez le connecteur (9) raccordant la batterie et la machine.
- Afin de ne pas endommager la batterie, et si la machine ne va pas Htre utiliseTe pendant plus de 3 mois, veuillez charger la batterie une fois tous les 3 mois.
UTATASHTAON POUR TH PRAMÄERA FOAS
AprAs les 9 premiAre heures d'utilisation, veuillez vTrifier toutes les piAces afin de vous assurer que rien ne s'est desserrT ou endommagT lors du fonctionnement et vTrifiez qu'il n'a pas de dommages ou de fuites visibles.
ANTRATAN AT SOAN
La durTe de vie et la sTcuritT de fonctionnement maximale de la machine sont assurTes par un entretien et un sein appropriTs et rTguliers.
Le tableau suivant fournit un programme gTnTral de maintenance pour la machine. Les intervalles d'entretien sont dTterminTs en grande partie par les conditions de fonctionnement de la machine. Ces intervalles doivent Htre dTterminTs par le personnel responsable de la maintenance.

HVARTSSAMANT
IOs prIaIeNurOs IINbVObt etro OMMOraTuEo SuBSeuOAOBt Tprse TvIBr etOBt TT ATRAIOI NcIrTBIAOE rTIArIOAOBt OBtro TT ATRAIOBO Ot TT LTTOrBO. HvTBo NO prIaIeIOr a IOs prIaIeNurOs IIO ATBbOBTBAO, vOuBITGz etuINbOr TttOBtEvAOBt IOs sOraBdROTtBvOs à TT séRaURbTe JdrnOspdBNTBtOs.
Tout l'entretien du programme ou tout entretien supplTmentaire doit Htre effectuT par du personnel qualifiT ou des centres de service agrTTs.
Ce manuel dTcrit uniquement les procTdures de maintenance les plus simples et les plus communes. Pour toute autre procTdure de maintenance que celles indiquTes dans ce tableau d'entretien planifiT, veuillez consulter le manuel de maintenance du centre de service.
THNTAHU K'ANTRATAN PTHNAD
| ProcTdure | Quotidien, Machine aprèsutilisation | Hebdoma daire | Tous les6 mois | Annuellement |
| Charger la batterie | ||||
| Nettoyer la raclette | ||||
| Nettoyer/contrrler la Brosse/le plateau porte de disque | ||||
| Nettoyer le rTservoir d'eau et le filtre A flotteur, contrrler les joints d'TtanchTitT du rTservoir d'eau | ||||
| Contrrler et remplacer la Bavette de la raclette | ||||
| Nettoyer le filtre de solution | ||||
| Nettoyer le filtre avec le flotteur du moteur d'aspirateur | ||||
| VTrifier le niveau de liquide de la batterie ACIDE | ||||
| VTrifier que les Tcrous et les boulons sont bien serrTs | (1) | |||
| Contrrler ou remplacer les charbons du moteur de Brosse/plateau portedisque | (2) | |||
| Contrrler ou remplacer les charbons du moteur d'aspiration | (2) |
(1) Doit Htre effectuT 9 heures aprAs ledTbut de fonctionnement de la machine.
(2) Ces procTdures de maintenance doivent Htre effectuTes par un Centre de service apr\s-vente VIPER agrTT.
IPHRXAR TH NHTTAR

RAMHRQUA
RAIBvBOBt IIO RIOTrEOr IT TtTtOrBO quTBn FO vDyTBT I'TTvOrbSSAOBt DrTBEO Du rO Ost TTTuAe Du Tprès RIOToqu trTvTBF OMMOraTué.

HTTANTAON!
IDBsOrvOz IT LTTtOr5O RAAPetOAOBt RIOTrEeO TM6B IO prIIBBEOr IT Nureo IIO v50 TLTtOr5O.

HTTANTON!
UBO MdBs quO IT puBssTBRO NO IT LITtOr5O N0vBOBt BBSuMMBsTBo, IT LITtOr rOIAOTrEeO Ies quO pDssBuro. VouBTOz verEMBoR IT RIOTrEO Tu ADBBs uBO m sOATBBO.

HTTANTON!
Sb uB RIOrEOur OAUTrqué B'Ost pTs BBstTTTRe, vOuBITGz RIOBSeBr uB RIOrEOur TITpTe pDur RIOrEOr IT LITtOrBO.

HVARTASSAMANT!
UBO TttOBtBd pTrtBraTBeR O IDb t erTo pretEO rds NO TT rOyIOTrE0 IO TT UIttOrBo Rty TvDbr uBO MuBto P'TA6N0 Tdrs Pu prOssus NO HOTReO. T'RA6N0 NOs UTtO RArrdsM. S5 TT pOTu Du FOx yOux OBtOBT TRA6N0BtOTAOBt OB RAdBtT, vOuBTOZ TcBNTAAOBt TvOY NO T'OTu Ot AINBsuTOr uB AeNOAB.
- Ouvrez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (25) et vTrifiez si le rTservoir de rTcupTration est vide ou non. S'il n'est pas vide, videz-le A l'aide du tuyau de vidange. (15).
-
DTplacez la machine dans une zone de chargement spTcifiTe.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
-
Uniquement applicable A la batterie ACIDE (ajout d'eau distillTe)
-
VTrifiez le niveau d'Telectrolyte A l'intTrieur de la batterie. Si nTcessaire, replisssez-la A travers le couvercle.
- Maintenez tous les couvercles ouverts.
-
Si nTcessaire, nettoyez la surface supTrieure de la batterie.
-
STlectionnez l'une des procTdures suivantes pour charger la batterie en fonction du mod'le de batterie utilisT.
PDir RJIOrER uBO LTTOrBO TvOuB JIOrEOur OxtOrBO
- VTrifiez, conformTment au manuel correspondant, si le chargeur exter est adaptT. La tension de sortie doit Htre 24 V CC.
- Branchez le connecteur de la batterie au connecteur externe et branchez le connecteur externe au secteur.
- Quand la charge est terminTe, connectez le connecteur de charge de la batterie A la machine.
Pdur rIOTeOR uBO UTtOrBO TvOuB rIOTeOur OAUTrqué (DptEBBBOr)
- Retirez le couvercle en caoutchouc A l'extrTmitT du connecteur de charge de la batterie.
- Branchez l'extrTmitT du connecteur de charge de la batterie au secteur avec un cTble de connexion de charge. (Veuillez notes que la tension d'entrTe du chargeur embarquT est de 220 V - 240 V et que la tension de sortie de 24V et la frTquence sont conformes aux exigences.) Quand le chargeur est branchT sur le secteur, toutes les autres fonctions sont arrHtEs automatiquement. Si le voyant d'avertissement rouge sur le chargeur embarquT reste allumT, cela indique que le chargeur charge la batterie.
- Quand levoyant d'avertissement vert (47) est allumT,ILA indique que le processus de charge de la batterie est terminT.
- Quand le chargement est terminT, retirez le cflble de connexion de I'extrTmitT du connecteur de charge de la batterie et de IEalimentation Tlectrique puis remettez le couvercle en caoutchouc.
- DTbranche le cGamma du chargeur de IE-alimentation Tlectrique, et enroulez le cGamma sur IE-enrouleur (6).

RAMHRQUA
Pur pTAs TApOs BBMdrAttBdBs sur FO rIOTrEOur OALTrqué (35), vOuBfroz RaBsuTOr FO ATBuOr JaIrrOspBNTBt.
NATTOAHXA KA TH RHITATTA

RAMHRQUA
HM6B NO RAIBsOrvOr FOMMOT AptBATN NO TSpBrTbNB N'OTu, TT rTROttO NDb1 AT6BtOBuO prDprO Ot TT tTvOttNo TT rTARoTT OINb rOstOr OB UcB etTt.

HTTANT ON!
Tds N Bu BOttIyTEO NO TT rTAROTtO, BGT Ost rOAAATBnE NO AOtrNOs ETBts n prTOrBnA TRTT rTAROTTO pOut AIBtOBBr IOs MrTEAOBts JaupTBts.
- Placez la machine sur une surface plane et lisse.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
- DTvissez les molettes (16) de la raclette, dTbranchez le flexible dEaspiration de la raclette puis retirez la raclette.
- Utilisez la poignTe de levage de la raclette (14) pour soulever le cadre de support de la raclette.
- Nettoyez la raclette (Γ6EurO 15). Nettoyez en particulier la rainure (H, Γ6EurO 15) ainsi que les saletTs et les fragments dans le tube d'aspiration. VTrifiez si la bavette avant (C) et la bavette arriAre (D) de la raclette sont intactes et s'il n'y a pas de bords usTs oudTchirTs. Remplacez-les si nTcessaire (voir les Ttapes dans la partie suivante).
- RTinstallez la raclette dans l'ordre inverse de celui indiquT ci-dessus.
VERADIHTAON AT RAMPTHIAMANT KAS NHVATTAS KA RHITATTA
- Suivez les mTthodes indiquTes dans la section prTcTdente pour nettoyer la raclette (F6EurO 15)
-
VTrifiez le bord (A, FBEurO 15) de la bavette avant de la raclette et le bord (F) de la bavette arriAre (D) de la raclette. Sur toute la longueur, ils doivent au mHme niveau. Dans le cas contraire, rTglez leurs hauteurs grFce A la procTdure suivante.
-
Desserrez le clip (G) pour sTparer la Bavette arriAre (D) de la raclette du support (M) afin de rTgler la position de la raclette. AprAs le rTglage, verrouillez A nouveau le clip.
-
Desserrez la vis de la poignTe (I) pour rTgler la bavette avant (C) de la raclette. Serrez la vis de la poignTe après le rTglage.
-
VTrifiez si la Bavette avant (C) et la Bavette arriAre (D) de la raclette sont intactes et s'il n'y a pas de bords usTs ou dTchirTs. Si nTcessaire, remplacez-les selon les mTthodes suivantes. VTrifiez si le bord avant de la Bavette arriAre de la raclette (J) est usT. S'il est usT, la raclette peut Htre installTe A I'envers (le bord supTrieur doit Htre intact). Si le bord supTrieur est Tgalement usT, changez-la en suivant la procTdure ci-dessous :
-
Desserrez le clip (G) pour sTparer la bavette de pression du support (M), retirez la barre de fixation (K) puis remplacez ou returnez la bavette arriAre (D) de la raclette. RTinstallez la bavette arriAre de la raclette dans le sens inverse du retrait.
- Desserrez la vis de la poignTe (I) et retirez la barre de fixation avant (L) puis remplacez la raclette a0vant (C).
RTinstallez la bavette avant de la raclette dans le sens inverse du retrait.
AprAs avoir replacT la lame de la raclette (ou l'avoir returnTe), rTglez le niveau des bavettes avant et arriAre de la raclette comme dTcrit dans les procTdures ci-dessus.
- Raccordez le flexible d'aspiration (11) A la raclette.
- Installez la raclette et utilisez les molettes (16) pour la serrer, puis raccordez le flexible d'aspiration A la raclette.
- Si nTcessaire, rTglez la raclette A l'aide de la molette de rTglage (20) (consultez les procTdures de rTglage d'Einclinaison de la raclette).

Γ6EurO 15
NATTOAAR HVAI TH NROSSA/TA PTHTAHU PORTA KΔSQUA

HTTANT ON
TДrs Np BOttIyTEO NO IT UrIssO/IIu pITTo Tu pIrtO IbsquO, T0 pIrt NO ETBts PrIitOaIb Ost rOJaAATBnE JaTr JoS eIeAOBts pOuvOBt RaIBtOBBr IOs MrTEAOBt RaUpTBts.
- De la maniAre indiquTe dans les parties prTcTdentes, retirez la Brosse/le plateau porte disque.
- Nettoyez la brosse/le plateau porte disque avec de I'eau et des dTergents.
- VTrifier I'Ttat d'usure le plateau porte disque et, si nTcessaire, remplacez le plateau porte disque.
- VTrifiez I'Ttat d'usure du support du patin et, si nTcessaire, remplacez le support du patin.
NATTOAHXA KU RESARVOAR K'AHU AT KU ITOTTAUR
-
DTplacez la machine vers un lieu de vidange dTdiT.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
-
Ouvrez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (H, F6EurO 16) et retirez le dispositif de flotteur (36) du rTservoir de rTcupTration.
-
Utilisez de l'eau propre pour nettoyer le couvercle du rTservoir de rTcupTration (A), le rTservoir (B et C) et le cadre de support du filtre A flotteur (E). À l'aide du flexible de vidange (15), vidangez toute l'eau du rTservoir d'eau sale.
-
Si nTcessaire, en suivant les symboles "Ouvrir" et "Fermer" comme indiquT sur la F6EurO 16, ouvrez le couvercle du fond (F) du filtrte A flotteur et nettoyez le flotteur (D), le cadre de support du filtrte A flotteur (E) et le filtrte Tpongé (I). AprAs le nettoyage, fixez le flotteur sur le cadre de support du filtrte A flotteur (E) puis alignez la rainure de marquage (L) du couvercle du fond (F) du filtrte A flotteur avec la rainure de marquage (L) du cadre de support du filtrte A flotteur (E). Serrez le couvercle du fond (F) du filtrte A flotteur en le tournant et fixez le filtrte Tpongé (I) sur le cadre de support du filtrte A flotteur (E) puis sur le tube d'aspiration (M).
-
VTrifiez la solidit de la bague d'TtanchTit (G) du couvercle du rTservoir d'eau.

RAMHRQUA
TT TTBNO I'etTBaHOeBte (X) Nru resOrvIDBr I'OTu MTbI rReOr uB v6N0 Tu resOrvIDBr I'OTu sTTO. ATr PdEt Etro JaApIeOAOBt sAoITpe pDur pDuVIDBr TspBrOr OMM8rTAOABt ROs useOs Npu sDr.
Si nTcessaire, la bande d'TtanchTitT du rTservoir d'eau (G) peut Htre retardTe de la rainure (H) et replacTe. Lors de l'assemblage d'une nouvelle bande d'TtanchTitT sur le rTservoir d'eau,sake comme indiquT sur la F6EurO 16 ci-dessous, installez le raccord sur la section mTdiane de la partie arriAre.
- VTrifiez si la surface de rTception de la bande d'TtanchTitT (G) est intacte et isole correctement.
- Fermez le couvercle du rTservoir de rTcupTration (A).

F6Euro 16
NATTOAAR TA ΓΔTTRA KA SOTUTΔON
- Vidangez toute l'eau du rTservoir de solution comme indiquT dans les parties correspondantes.
- Placez la machine sur un sol plat et lisse.
- Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (41) sur la position "O" pour Tteindre la machine.
- Fermez le robinet d'arrivTe d'Eau (H, F6EurO 17) (situTe au bas de la machine, derriAre les roues). Position B: robinet ouvert et position C: robinet fermT.
- Retirez le couvercle transparent (D) puis retirez le filtré (E) et installez-les sur le boÉtier du filtré (F) après le nettoyage.

RAMHRQUA
TO M6TRO (A) NtE t eTRO BStTTRe Tvo prE8sBDB sur TT pAsBtBNO IT prDBoRtEB
- Ouvrez le robinet (A).

Γ6EurO 17
SIPÉMH KU IΔRIUΔT HS430N AT HS510N

| BAT | Batterie |
| CH | Chargeur |
| EB1 | Carte A circuits imprimTs |
| EB2 | Carte LED |
| ES | Contacteur |
| EV | Ilectrovanne |
| F1 | Fusible du moteur de la Brosse |
| F2 | Fusible du moteur de IÉaspirateur |
| F3 | Fusible de la carte A circuits imprimTs |
| F4 | Fusible de IÉTlectrovanne |
| M1 | Moteur de la Brosse |
| M2 | Moteur d'aspiration |
| SW1 | Interrupteur marche/arrHt |
| SW2 | Interrupteur du moteur de la Brosse |
| SW3 | Interrupteur du moteur de IÉaspirateur |
| SW4 | Interrupteur de IÉTlectrovanne |
| HM | Minuterie (Uniquement pour AS510B) |
| CODES COULEUR | ||
| RD=Rouge | BN=Marron | BU/BK=Bleu/Noir |
| BU=Bleu | YE=Jaune | GN/BK=Vert/Noir |
| BK=Noir WH=Blanc BN/BK=Marron/Noir | ||
KÉPHNNHXA
| Panne Causes possibles Rem/Ades | ||
| La machine ne fonctionnépas :Indicateur lumineux Tteint | Le connecteur de la batterie (9) n'est pas branchT. | Branchez le connecteur de la batterie |
| Batterie dTjA dTchargeTe Chargez la batterie | ||
| Avertisseur lumineux (39 et 40) clignotant | Surcharge du moteur de la Brosse | Changer pour unerosseSouple afin de s'adapter au solen cours de nettoyage |
| D'autres TITments bloquent la rotation de la Brosse | Nettoyez la Brosse | |
| La Brosse ne fonctionnépas | DTclenchement du fusible de la Brosse RTinitialisation | |
| Gissement de la couroie | VTrifiez la couroie, rTglez la tension de la poulie. | |
| Le moteur d'aspiration ne fonctionnépas | DTclenchement du fusible de IEaspirateur RTinitialisation | |
| Aspiration insuffisante | Le rTservoir d'eau usTes est plein. Videz le | rTservoir d'eau |
| Le tube d'aspiration pour les dTchets et la raclette ne sont pas raccordTs correctement | Raccodez le tube d'aspiration pour les dTchets et la raclette | |
| Filtre A flotteur bouchT ou admission bloquTe | Nettoyez le filtre A flotteur, vTrifiez le flotteur | |
| Raclette sale ou Bavette de raclette usTe et endommagTe | Nettoyez et vTrifiez la raclette | |
| Le couvercle du rTservoir de rTcupTration n'est pas positionnT correctement ou la bande d'TtanchTitT du rTservoir d'eau est endommagTe | Remettez le couvercle correctement ou remplacez la bande d'TtanchTitT du rTservoir d'eau | |
| Approvisionnement de la Brosse en eau pure insuffisant | Filtre sale. | Nettoyez le filtre |
| La raclette laisse des marques | Des dTbris tels que des fragments se trouvent sous la lame de la raclette | Retirez les fragments |
| Bavette de la raclette dTjA usTe, fissurTe, cassant. | Remplacez la Bavette de la raclette | |
| Mauvaise inclinaison de la raclette pas rTglTe | RTglez l'inclinaison A l'aide de la molette(16) | |

RAMHRQUA
S5 IT ATRAIOBO Ost IITteO NO ITptBDB JIOTReOUR OAUTrque Ot s5 FO RIOTrEOur OAU' Ost NEMORtuOux, IT ATRAIOBO BO pOut pTs MDBrBDBBOr.
S5 FO JIOTReOur OAUTrqué Ost NéMOrTuOux, vOuBΓOz RABtTAtOr FO ROBtr ATbBtOBTBRO TErée.
Pur pFus TApFOs BBMdrATtBDbvOuBfToz RaBsuTOr FO ATBuOf I'OBt (INspDBBUFO ITBs tUs FOs ROBtrOs NO AT6BtOBTBRO NO VAPAR)
Utilisez une machine A broyer homologuTe pour dTtruire cette machine.
Avant de dTtruire cette machine, veuillez retireer et sTparer les TITments suivants qui, conformTment aux lois et aux rAglements applicables, doivent Htre correctement traitTs.
Batterie
Brosse/plateau portedisque
Tuyaux en plastique et composants en plastique
Composants Tlectriques et Tlectroniques (^*)
(*): Veuillez contacter le Centre VIPER le plus proche (en particulier si la mise au rebut de composants Tlectriques et Tlectroniques est nTcessaire).
ANPOUKs OPXHVA
ANTROKUITA 61
INHOUD 61
DOEL 61
ONDERDELEN EN ONDERHOUD 61
WIJZIGEN EN VERBETERINGEN 61
TOEPASSINGSGEBIED 61
UITPAKKEN/TRANSPORT 61
ALGEMENE VEILIGHEID GIDSEN 62
TECHNISCHE GEGEVENS 63
| Typ/značka batérié Typ krivky | SW1 SW2 | ||||
| D1 D2 | D1 D2 | ||||
| Mokré (WET) batérié | IUIa-ACD | Zap. | Vyp. | Vyp. | Vyp. |
| Gélové batérié značiek Exide-Sonnenschein a Haze | IUIa-GEL Vyp. | Vyp. | |||
| Batérié AGM Fullriver (predvolené) | IU0U-AGM | Vyp. | Zap. | ||
| Batérié AGM Discover | IUIa-AGM | Zap. | Zap. | ||
DIP - prepinače typov batérii (Powerfisrt)
- Odstrante plastovy uzaver zakryvajuci pristupovy otvor pre prepinae DIP (F).
- Pré 2 DIP prepínače nastavte podla nizsie uvedenych udajov v tabu'ke.
- Namontujte spat'plastovy uzaver.

| Typ/značka batérié Typ krivky | SW1 SW2 | ||||
| D1 D2 | D1 D2 | ||||
| Mokró (WET) batérié | IUIa-ACD | Zap. | Vyp. | Vyp. | Vyp. |
| Gélové batérié značiek Exide-Sonnenschein | IUIa | Vyp. | Vyp. | ||
| Batérié AGM Fullriver (predvolené) | IUIa | Vyp. | Zap. | ||
| Batérié AGM Discover | IUIa | Zap. | Zap. | ||
MONTAZ BATERIE A NASTAVENI TYPU BATERIE (KAPALNE NEBO GELOVE/AGM)
SPTOSNH VHRNOSTNH VOKATH
Sledijo posebna opozorila in obvestila glede możniḥ pośkodb (osebja in naprave):
