STIGA SWS 600 G - Souffleur à neige

SWS 600 G - Souffleur à neige STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWS 600 G STIGA au format PDF.

📄 388 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STIGA SWS 600 G - page 159
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STIGA

Modèle : SWS 600 G

Catégorie : Souffleur à neige

Caractéristiques Détails
Type de produit Souffleur à neige
Puissance 600 W
Débit d'air Max 180 m³/h
Largeur de travail 50 cm
Poids 10 kg
Utilisation Idéal pour déneiger les allées, trottoirs et petites surfaces
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des lames et nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, outils de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - SWS 600 G STIGA

Comment démarrer le souffleur à neige STIGA SWS 600 G ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que le commutateur d'alimentation est sur 'ON'. Tirez sur le cordon de démarrage pour lancer le moteur.
Que faire si le souffleur à neige ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, assurez-vous que le filtre à air est propre et que la bougie d'allumage fonctionne correctement. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le STIGA SWS 600 G ?
Utilisez de l'huile moteur 2 temps de haute qualité, conforme aux spécifications du fabricant. Mélangez selon les recommandations indiquées dans le manuel.
Comment entretenir le souffleur à neige STIGA SWS 600 G ?
Après chaque utilisation, nettoyez les lames et le châssis. Vérifiez régulièrement le filtre à air, la bougie d'allumage et le niveau d'huile. Remplacez les pièces usées selon les indications du manuel.
Quelle est la largeur de travail du STIGA SWS 600 G ?
Le STIGA SWS 600 G a une largeur de travail de 60 cm, ce qui permet de couvrir une large surface lors du déneigement.
Comment régler la direction du soufflage de la neige ?
Utilisez la manette de direction située sur le panneau de commande pour ajuster l'angle de soufflage de la neige à gauche ou à droite.
Le STIGA SWS 600 G est-il adapté pour les surfaces inégales ?
Oui, le STIGA SWS 600 G est conçu pour fonctionner sur des surfaces inégales grâce à ses roues robustes et sa conception stable.
Que faire si le souffleur à neige bloque pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement le moteur et débranchez l'appareil. Utilisez une pelle pour enlever la neige coincée, ne jamais insérer vos mains dans la machine.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWS 600 G - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWS 600 G de la marque STIGA.

MODE D'EMPLOI SWS 600 G STIGA

ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.

TECHNIQUES [2] Moteur [3]  Cylindrée [4] Puissance [5]  Tours du moteur [6] Carburant [7]  Capacité du réservoir de carburant [8]  Huile moteur [9]  Capacité du réservoir d’huile moteur [10] Bougie [11]  Bougie, distance électrodes [12] Largeur brosse [13]  Diamètre brosse [14] Angle d’orientation brosse [15]  Diamètre roues [16] Rapports [17] Masse [18]  Dimensions d’encombrement [19] A = Longueur [20] B = Hauteur [21] C = Largeur [22]  Niveau de puissance sonore mesuré [23] Incertitude [24] Niveau de puissance sonore garanti [25] Niveau de pression sonore [26] Incertitude [27]  Vibrations transmises à la main sur la  poignée droite [28]  Vibrations transmises à la main sur la  poignée gauche [29] Incertitude

Dans le texte de ce manuel, certains  paragraphes contenant des informations  très importantes pour la sécurité ou le  fonctionnement sont signalés de diérentes  façons, comme indiqué ci-après : REMARQUE ou IMPORTANT ajoute des précisions ou d'autres éléments à ce qui vient d'être indiqué, an d’éviter d’endommager la machine ou de causer des dommages. Le symbole  attire l'attention sur un danger. Le non-respect de l'avertissement  est susceptible de provoquer des lésions  personnelles ou à des tiers et/ou des dommages. Les paragraphes entourés d'un cadre formé  de points gris indiquent des caractéristiques  en option qui ne sont pas présentes sur  tous les modèles mentionnés dans ce  manuel. Vérier si cette caractéristique  est présente sur son propre modèle. Toutes les indications « avant », « arrière »,  « droite » et « gauche » se réfèrent à la  position de conduite de l’opérateur.

Les gures sur ce mode d’emploi sont  numérotées 1, 2, 3, et ainsi de suite. Les éléments indiqués sur les gures sont  marqués par les lettres A, B, C, et ainsi de suite. Une référence à l’élément C sur la gure  2 est indiquée de cette façon : « Voir g.  2.C » ou simplement « (Fig. (2.C) ». Les gures sont données à titre indicatif.  Les pièces eectives peuvent varier  par rapport aux pièces illustrées.

Le manuel est divisé en chapitres et en  paragraphes. Le titre du paragraphe « 2.1 Formation » est un sous-titre de « 2. Normes  de sécurité ». Les références à des titres ou  ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future.

  6.1  Opérations préliminaires ....................... 7   6.2  Contrôles de sécurité ............................ 7   6.3  Démarrage / fonctionnement ................. 8

6.4 Arrêt ...................................................... 9

6.5 Conseils d'utilisation ............................. 9

  •   7.1  Généralités p. 10
  •   7.2  Approvisionnement en carburant p. 10
  •   7.3  Contrôle / appoint de l'huile moteur p. 10
  •   7.4  Nettoyage p. 11

paragraphes sont signalées par l'abréviation  chap. ou par. suivie du numéro correspondant.  Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ».

Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser la machine. Se familiariser avec les commandes et avec la bonne utilisation de la machine. Apprendre à arrêter rapidement le moteur. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des incendies et/ou de graves lésions. Conserver tous les avertissements et les instructions pour toute consultation future.

  • Ne jamais permettre à des enfants ou  à des personnes ne connaissant pas susamment les instructions d’utiliser la  machine. La réglementation locale peut  xer un âge minimum pour l’utilisateur.
  • Ne jamais utiliser la machine en cas de fatigue  ou de malaise de l'utilisateur, ou en cas de  consommation de médicaments, de drogues,  d’alcool ou de substances dangereuses pour les capacités de réexe et de concentration.
  • Se rappeler que l’opérateur ou l’utilisateur est  responsable des accidents et des imprévus  qui peuvent arriver à d’autres personnes ou  à leurs biens. L'utilisateur est responsable de l'évaluation des risques potentiels du  terrain à travailler et de la mise en place  de toutes les précautions nécessaires  pour assurer sa sécurité et celle d’autrui,  en particulier sur les terrains en pente, les sols accidentés, glissants ou instables.

2.2 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Équipements de protection individuelle (EPI)

  • Ne pas utiliser la balayeuse sans  porter des vêtements adéquats.
  • Porter des chaussures qui permettent une  bonne prise sur les surfaces glissantes.
  • Porter toujours des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, l’entretien  ou la réparation. Le fonctionnement de  machines motorisées pourrait projeter  des corps étrangers dans les yeux.
  • Porter un casque antibruit. Zone de travail / Machine
  • Bien contrôler la zone à nettoyer et  enlever les éventuels corps étrangers  évidents. Par exemple : paillassons,  traîneaux, tables, ls, etc.
  • Avant de lancer le moteur, vérier d'avoir  désactivé toutes les commandes qui  actionnent les organes en mouvement. Moteurs à explosion : carburant
  • Avertissement : le carburant est hautement  inammable. Manipuler avec soin !
  • Conserver toujours le carburant dans des bidons adaptés.
  • Faire le plein ou l'appoint en utilisant un entonnoir, en plein air uniquement et  ne pas fumer durant ces opérations.
  • Faire le plein avant d’allumer le moteur.  Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir  ni faire le plein lorsque le moteur est  allumé ou est encore chaud.
  • En cas de fuite de carburant, ne pas faire démarrer le moteur, mais éloigner  la machine de la zone où il a été versé et  nettoyer immédiatement toute trace de  carburant sur la machine ou sur le terrain
  • Bien visser le bouchon du réservoir  et des conteneurs de carburant.
  • Éviter que les vêtements n'entrent en  contact avec le carburant et, dans un tel cas, changer de vêtements avant  de faire démarrer le moteur.
  • Ne pas utiliser la machine dans des  environnements à risque d’explosion, en  présence de liquides inammables, de gaz  ou de poussières. Des contacts électriques  ou des frottements mécaniques peuvent  provoquer des étincelles susceptibles  d'enammer les poussières ou les vapeurs.
  • Ne pas actionner le moteur dans des  espaces fermés, où de dangereuses  fumées de monoxyde de carbone peuvent  s'accumuler. Les opérations de démarrage  doivent s'eectuer en plein air ou dans un  endroit susamment aéré. Ne pas oublier  que les gaz d’échappement sont toxiques. 
  • Travailler uniquement à la lumière du jour  ou avec une lumière articielle adéquate et  dans des conditions de bonne visibilité. 
  • Tenir les personnes, les enfants et les animaux  éloignés de la zone de travail. Il faut que les  enfants soient surveillés par un autre adulte.
  • Faire particulièrement attention lorsque l'on  utilise la machine sur des allées de gravier,  des trottoirs et des routes ou lorsqu'on les  traversent. Faire attention aux dangers cachés.FR - 3
  • Faire très attention à la circulation  routière lors de l'utilisation de la  machine en bordure de route. Comportements
  • Ne pas orienter la brosse contre le vent, ou vers des personnes, des animaux, des  véhicules, des logements ou tout ce qui  pourrait subir des dommages provoqués  par les matériaux brossés. Ne permettre à  personne de s'arrêter devant la machine.
  • Ne jamais utiliser la machine à proximité  de clôtures, automobiles, fenêtres,  séparations en verre, etc. sans avoir réglé  adéquatement la direction de la brosse.
  • Ne pas approcher les mains et les pieds  des organes rotatifs. Toujours conserver le carter de protection de la brosse propre.
  • Si la machine frappe des corps étrangers  ou présente des vibrations anormales,  éteindre le moteur, attendre que les éléments  en mouvement s'arrêtent et inspecter attentivement la machine pour vérier qu'elle  n'a pas subi de dommages. Normalement  les vibrations sont le symptôme qu’il y  a un problème. Réparer les éventuels  dommages avant de réutiliser la machine.
  • Avant de s'éloigner de la machine, éteindre le  moteur et désactiver toutes les commandes.
  • Avant d'eectuer les opérations de  réparation, de nettoyage, d'inspection, de  réglage, éteindre le moteur et attendre que les éléments en mouvement s'arrêtent (sauf indications contraires explicites dans les instructions). Déconnecter les  câbles du moteur électrique. (En option)
  • Ne pas toucher les pièces du moteur qui  chauent pendant l’usage. Risque de brûlures.
  • Ne pas utiliser la machine à des vitesses  de transport élevées sur des surfaces  glissantes. Faire attention quand on procède  en marche arrière. Regarder derrière soi  avant et pendant la marche arrière pour  s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles.
  • Désactiver la brosse lorsque la machine  est transportée ou n'est pas utilisée.
  • Vérier toujours que l’on est en bonnes  conditions d’équilibre et que l'on empoigne le  guidon fermement. Marcher, ne jamais courir. Limitations d'utilisation
  • Ne pas utiliser la machine transversalement  sur une pente. Se déplacer toujours du haut  vers le bas, puis du bas vers le haut. Faire attention quand on change de direction  sur une pente. Éviter les pentes raides.
  • Ne pas utiliser la machine si les protections  sont insusantes ou si les dispositifs de  sécurité ne sont pas correctement positionnés.
  • Ne pas débrancher ni manipuler les  systèmes de sécurité présents.
  • Ne pas modier les réglages du moteur,  ni le mettre à un régime excessif. Si  on fait fonctionner le moteur à un  nombre de tours excessif, le risque de  lésions personnelles augmente.
  • Ne pas surcharger la machine en la  conduisant à une vitesse trop élevée.
  • Ne pas introduire les mains à l'intérieur du  carter de protection de la brosse sans avoir d'abord éteint le moteur et attendu que les  éléments en mouvement se soient arrêtés.

2.4 ENTRETIEN, STOCKAGE

ET TRANSPORT Le fait d'eectuer un entretien  régulier et de stocker correctement la  machine préserve sa sécurité. Les pièces défectueuses ou détériorées doivent être remplacées et ne doivent jamais être réparées. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine : l’utilisation de pièces de rechange non originales et/ou montées de manière incorrecte compromet la sécurité de la machine, peut provoquer des accidents ou des lésions personnelles et dégage le constructeur de toute obligation ou responsabilité. Entretien

  • S'il faut vider le réservoir, eectuer  cette opération en plein air et  lorsque le moteur est froid.
  • Pour réduire le risque d'incendies,  contrôler régulièrement qu'il n'y a pas  de pertes d'huile et/ou de carburant. Stockage
  • Ne pas laisser de carburant dans le réservoir  si la machine est entreposée dans un édice  où les vapeurs de carburant risquent d’entrer  en contact avec des ammes nues, des  étincelles ou des sources de chaleur.
  • Laisser refroidir le moteur avant d’entreposer  la machine dans un local fermé.
  • Toujours se référer aux instructions d'utilisation  pour les détails importants si la machine doit  être conservée pendant une période prolongée Transport
  • Si la machine doit être transportée sur  un camion ou une remorque, utiliser  des rampes d'accès résistantes, d'une  largeur et d'une longueur adéquates. 
  • Charger la machine avec le moteur  éteint, en la faisant pousser par un  nombre approprié de personnes.FR - 4

La protection de l’environnement doit être un  aspect important et prioritaire pour l’emploi  de la machine, au prot de la société civile  et de l’environnement où nous vivons. 

  • Éviter de déranger le voisinage.
  • Suivre scrupuleusement les normes  locales pour l'élimination des emballages,  des huiles, du carburant, des pièces  détériorées ou de tout élément ayant un  eet important sur l’environnement ; ces  déchets ne doivent pas être jetés à la  poubelle, mais doivent être séparés et  conés aux centres de collecte prévus, qui  procèderont au recyclage des matériaux.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas  abandonner la machine dans l’environnement,  mais la livrer à un centre de collecte,  suivant les normes locales en vigueur.

Cette machine est une balayeuse. La machine est équipée d'une brosse,  protégée par un carter, qui balaie le matériel  frontalement lorsqu'elle tourne. La brosse  est mise en mouvement par le moteur qui  fournit aussi la traction à la machine. Pour conduire la machine, il faut utiliser les  commandes situées sur le tableau de bord. L'opérateur est en mesure de conduire  la machine et d'actionner les principales  commandes en se tenant toujours debout,  au poste de conduite, derrière la machine.

Cette machine est conçue et fabriquée pour  le déblayage et l'expulsion de détritus des  trottoirs, jardins, passages pour véhicules et  autres surfaces situées au niveau du sol. La balayeuse doit exclusivement être  utilisée pour retirer des matériaux tels que  des feuilles, de la neige, de la poussière,  des graviers et de petits détritus.

3.1.2 Usage impropre

Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut  se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ ou aux choses. Font partie de l’usage impropre  (à titre d’exemple, mais pas seulement) :

  • Utiliser la machine sur des surfaces situées  au-dessus du niveau du sol, telles que  des toits de résidence, des garages, des  portiques ou autres structures et bâtiments.
  • Traîner ou pousser des charges
  • Transporter des enfants ou d'autres passagers. IMPORTANT L'usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et soulève le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l'utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l'utilisateur ou à des tiers.

3.1.3 Typologie d'utilisateur

Cette machine est destinée à être utilisée  par des particuliers, à savoir des opérateurs  non professionnels. Cette machine est  destinée à un « usage amateur ». IMPORTANT La machine doit être utilisée par un seul opérateur.

3.2 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ

Sur la machine gurent plusieurs  symboles (g. 4 ). Ils ont pour fonction de  rappeler à l’opérateur les comportements  à suivre pour l'utiliser avec l’attention et les précautions nécessaires. Signication des symboles : ATTENTION ! ATTENTION ! Lire les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER ! Projection d'objets. Ne pas orienter la brosse vers les personnes ou les animaux. DANGER ! S’assurer qu’il n’y  a pas de personnes, enfants et animaux dans la zone de travail. DANGER ! Tenir les mains et les  pieds à l’écart des organes rotatifs. DANGER ! Porter un casque anti-bruit.FR - 5 DANGER ! Porter des lunettes de protection. DANGER ! Les moteurs émettent  du monoxyde de carbone. NE  PAS faire démarrer la machine  dans un espace fermé. DANGER ! Le carburant est inammable et explosif. Éteindre  le moteur et le laisser refroidir  avant de faire le plein DANGER ! Risque d'incendie  ou d'explosion. Ne pas fumer,  ne pas utiliser de ammes nues  ou de sources d'allumage IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes au centre d'assistance agréé.

3.3 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION

L'étiquette d'identication reprend  les données suivantes (g. 1 ) :

1. Adresse du fabricant

3. Niveau de puissance acoustique 

6. Puissance du moteur

7. Cylindrée du moteur

8. Année de fabrication 

Transcrire les données d'identication de la  machine dans les espaces prévus à cet eet sur  l'étiquette apposée à l'arrière de la couverture. IMPORTANT Utiliser les noms d'identication gurant sur l'étiquette d'identication du produit. IMPORTANT Utiliser les noms d'identication chaque fois que vous contactez l'atelier autorisé

3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS

La machine est constituée des principaux  composants suivants (g. 1 ) : A. Châssis B. Moteur C. Réservoir de carburant D. Guidon E. Tableau de bord F. Carter de protection de la brosse G. Brosse H. Roulettes

J. Crochets pour les accessoires K. Phares (en option) L. Fiche pour le démarrage électrique

Pour des raisons de stockage et de transport,  certains éléments de la machine ne sont  pas assemblés directement en usine mais  doivent être montés après déballage. Pour  leur montage, suivre ces consignes : Le déballage et la n du montage doivent avoir lieu sur une surface plate et solide, avec un espace susant pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d'avoir terminé les opérations indiquées à la section « MONTAGE ». IMPORTANT La machine est fournie sans huile moteur et sans carburant.

4.1 COMPOSANTS POUR LE MONTAGE

L'emballage comprend les composants  pour le montage (g. 3 ) mentionnés  dans le tableau suivant : Pos. Description Qté A Guidon avec les tiges et les câbles prémontés

1. Ouvrir l'emballage avec attention en 

boîte, y compris le présent mode d’emploi.

3. Extraire de la boîte tous les éléments 

5. Éliminer la boîte et les emballages en 

Accrocher l'œillet du câble dans la boutonnière prévue à cet eet (g. 5 ). REMARQUE Les câbles sont déjà prémontés sur le tableau de bord.

4.3 MONTAGE DU GUIDON

Le guidon est livré avec le tableau de bord  déjà assemblé. Les vis pour le montage du  guidon sur la machine, les vis de xation de la  commande de la boîte de vitesses et la visserie  de xation de la commande d'orientation de la  brosse sont fournies dans un emballage séparé  à l'intérieur de l'emballage de la machine. Procéder au montage de la façon suivante :

1. Rapprocher les deux tubes d'extrémité du 

guidon (g. 6.A) du support (g. 6.B). Introduire les entretoises (g. 6.C) et  les aligner sur les orices en tenant  compte du diamètre correct (la plus  petite entaille vers l'extérieur, la plus  grande entaille vers l'intérieur).

2. Introduire les vis et les écrous dans 

les orices et les bloquer.

4.3.1 Montage des poignées des leviers

2. Fermer l'écrou de xation.

commande de la boîte de vitesses la  rondelle (g. 7.B) et la goupille (g. 7.C)  précédemment pré-assemblées.

commande d'orientation de la brosse l'écrou  (g. 8.B) précédemment pré-assemblé.

3. Fixer l'écrou (g. 8.B).

Permet d’arrêter et de mettre en marche  le moteur. L'interrupteur d'allumage  a deux positions (g. 10.A) :

1. Interrupteur placé sur OFF – le 

moteur s’arrête et ne peut pas  se remettre en marche. 

2. Interrupteur placé sur ON – le moteur 

peut être mis en marche et en fonction.

1. Plein régime. À toujours utiliser

pour faire démarrer la machine  et pendant le fonctionnement.

2. Ralenti. À utiliser lorsque le moteur 

est susamment chaud pendant  les phases de stationnement.

On l’utilise pour allumer le moteur à  froid. La commande choke présente  deux positions (g. 10.C) : À gauche – le choke est activé  (pour le démarrage à froid). À droite - le choke est désactivé  (fonctionnement normal et  démarrage à chaud).

ÉLECTRIQUE Elle permet le démarrage électrique du moteur  (g. 10.J) lorsque la machine est reliée au  réseau électrique à l'aide de la che trois  pôles pourvue de mise à la terre (g. 10.K).

  • Pour faire avancer la machine, abaisser  la commande (g. 9.D) jusqu'à ce  qu'elle adhère à la poignée. 
  • À son relâchement, l'avancement de  la machine s'arrête et le levier retourne  automatiquement dans la position initiale.
  • Si la commande d'avancement est  actionnée en même temps que la  commande de la brosse (g. 9.C), elle  reste activée à son relâchement. Elle n'est  désactivée que lorsque l'on relâche aussi la  commande de la brosse (g. 9.C) (pour les machines équipées).

5.8 COMMANDE DE LA BROSSE

Elle actionne la rotation de la brosse.

  • Pour actionner la rotation de la brosse, abaisser la commande (g. 9.C) jusqu'à  ce qu'elle adhère à la poignée.
  • Si la commande de la brosse est actionnée  séparément, à son relâchement la rotation  de la brosse s'arrête et le levier retourne automatiquement dans sa position initiale.

5.9 LEVIER DE VITESSES

La machine est équipée d'une boîte de  vitesses actionnable par un levier (g. 9.A) :

  • 5/6 rapports pour le réglage de  la vitesse d'avancement.
  • 2 rapports pour le réglage de la  vitesse en marche arrière.

L’orientation de la brosse est réglée à  l'aide d'un levier (g. 9.B) qui permet de  l'incliner dans la direction souhaitée. Déplacer le levier vers l'avant ou vers  l'arrière dans l'une des 3 positions  disponibles pour faire incliner la brosse.

  • Levier vers l'avant = 15° à droite.
  • Levier central = 0° aucune inclinaison.
  • Levier vers l'arrière = 15° à gauche.
  • Phares allumés = interrupteur en position I.

6. UTILISATION DE LA MACHINE

IMPORTANT Les normes de sécurité à suivre pendant l'utilisation de la machine sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.

6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

Avant d'utiliser la machine, contrôler la  présence de carburant et le niveau d'huile.  Au sujet des modalités et des précautions  pour faire le plein de carburant ou l'appoint d'huile (voir par. 7.2 et par. 7.3). Les roulettes permettent de régler la distance  entre la brosse et le terrain de façon à la protéger. Avant d'utiliser la machine, régler les  roulettes de la façon suivante :

1. Décrocher la sûreté (g. 11.A).

4. Introduire à nouveau le goujon.

5. Remettre la sûreté.

1. Desserrer la manette latérale (g. 11.D).

2. Tourner la manette supérieure 

(g. 11.E) dans le sens des aiguilles  d'une montre / dans le sens inverse  pour lever / abaisser les roulettes.

S'assurer d'avoir appris les contenus avant de procéder. Exécuter en outre les contrôles  suivants de sécurité et vérier que les résultats  correspondent aux indications des tableaux. Toujours eectuer les contrôles de sécurité avant l'utilisation.

6.2.1 Contrôle général

Objet Résultat Circuit du carburant et raccordements. Aucune fuite. Câbles électriques. Toute l'isolation intacte. Aucun dommage  mécanique. Circuit de l'huile Aucune fuite. Aucun dommage. Conduite d'essai Aucune vibration anormale. Aucun bruit anormal.

6.2.2 Test de fonctionnement de la

traction et de la brosse Action Résultat Faire démarrer la  machine (par. 6.3) Les roues et la brosse doivent rester immobiles. Test de fonctionnement de la traction Appuyer sur la commande  d'avancement (g. 9.D). Les roues font avancer la machine. Relâcher la commande  d'avancement (g. 9.D) Les roues s'arrêtent. Test de fonctionnement de la brosse Appuyer sur la commande  de la brosse (g. 9.C) La brosse commence  à tourner. Relâcher la commande  de la brosse. La brosse s'arrête Test de fonctionnement de la brosse et des roues En maintenant la  commande de la brosse  enfoncée (g. 9.C),  appuyer sur la commande  d'avancement (g. 9.D). La brosse tourne et les roues font avancer la machine. Relâcher la commande  d'avancement (g. 9.D) Les roues s'arrêtent et la brosse continue à tourner. Relâcher la commande  de la brosse (g. 9.C). La brosse s'arrête. Si l'un des résultats dière de ce qui est indiqué dans les tableaux suivants, il n'est pas possible d'utiliser la machine ! Remettre la machine à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.

6.3 DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT

1. Placer l'interrupteur d'allumage 

6.3.1 Démarrage à froid

1. Placer l'accélérateur sur plein 

(g. 10.D) deux ou trois fois. S'assurer que le doigt recouvre l'orice lorsque  l'on appuie sur la commande.

4. Faire démarrer avec la commande électrique 

IMPORTANT Avant d'opérer avec la machine, attendre quelques minutes pour permettre à l'huile de se réchauer.

6.3.2 Démarrage à chaud

1. Placer l'accélérateur sur plein 

3. Faire démarrer avec la commande 

électrique ou manuelle (voir ci-après). IMPORTANT Lors du démarrage à chaud, ne pas appuyer sur l'amorceur.

6.3.3 Démarrage manuel

Pour faire démarrer manuellement le moteur,  tirer lentement la poignée (g. 10.E) vers l'extérieur jusqu'à ce que l'on perçoive une  certaine résistance. Ensuite tirer avec force et  accompagner la poignée lors du relâchement. Répéter l'opération jusqu'au  démarrage du moteur. REMARQUE Ne pas eectuer plus de 3/4 tentatives autrement on risque de noyer le moteur. Vérier les causes possibles du démarrage manqué dans le « Tableau d'identication des anomalies ».

6.3.4 Démarrage électrique

S'assurer que le circuit d'alimentation est muni de mise à la terre et de disjoncteur.FR - 9

pour lancer le moteur.

3. Après le démarrage du moteur, retirer 

la che de la prise d'alimentation.

6.3.5 Fonctionnement

Pour opérer avec la machine,  procéder de la façon suivante :

  • En utilisant la commande ad hoc , orienter la  brosse (g. 1.G) dans la position souhaitée.
  • Régler la vitesse en fonction du parcours  et de la quantité de matériaux à balayer.
  • Appuyer sur la commande de la brosse  (g. 9.C) pour lancer la rotation de la brosse.
  • Appuyer sur la commande d'avancement  (g. 9.D) pour actionner la traction. REMARQUE Toujours utiliser le moteur à plein régime pendant l'utilisation de la machine.

Le braquage se fait en orientant la  machine vers la direction souhaitée. 

6.3.7 Changement de vitesse

Le changement de vitesse doit avoir  lieu lorsque la machine est arrêtée. Pour changer de vitesse, procéder  de la façon décrite ci-après :

  • Arrêter la machine en relâchant la  commande d'avancement (g. 12.D) et  la commande de la brosse (g. 12.C).
  • Déplacer le levier de vitesses dans  la position souhaitée (g. 12.A).
  • Reprendre le travail normal. IMPORTANT Le changement de vitesse lorsque la machine est en mouvement endommage le système de transmission.

Pour arrêter la machine, relâcher la  commande de la brosse (g. 9.C) et la  commande d'avancement (g. 9.D). Pour éteindre la machine, placer l’interrupteur  d'allumage sur OFF (g. 10.A). Ne pas essayer d'éteindre la machine en actionnant la commande choke. Cette action risquerait d'endommager le moteur. Le moteur risque d'être très chaud juste après son extinction. Ne pas toucher le pot d'échappement ou les pièces adjacentes. Il y a un danger de brûlures.

6.5 CONSEILS D'UTILISATION

Cette machine peut être utilisée pour  balayer diérents types de matériaux,  dans diérents domaines d'activité. Indications pour tous les types de terrain

  • Toujours maintenir les vitesses d'avancement  et de la brosse adaptées aux conditions  et à la quantité de matériaux à balayer, en  les réglant de façon à ce que les matériaux  soient balayés avec un ux constant.
  • Ne pas appliquer trop de pression sur la  brosse. Pour un balayage adéquat, une  profondeur de la brosse de 5-10 cm est  susante dans la plupart des opérations.
  • Réduire les tours du moteur avant de l'arrêter. Grandes surfaces
  • Le déblayage de la neige est plus ecace  lorsque celle-ci est encore fraîche.  Repasser sur les zones déjà déblayées  pour éliminer les résidus de neige
  • Si possible, éjecter la neige dans la  direction du vent. Contrôler la distance  et la direction de la neige éjectée.
  • Réduire les tours du moteur avant de l'arrêter. Saleté et gravier
  • Pour diminuer la quantité de poussière  soulevée pendant le balayage, travailler  avec une brosse réglée sur une vitesse  réduite. Par ailleurs, dans la mesure du  possible, travailler lors des journées humides  ou nuageuses, ou après qu'il a plu.
  • En cas de terrain graveleux, régler la hauteur  de la brosse de façon à eeurer les cailloux,  en évitant ainsi de les lancer et donc de  provoquer de possibles dommages. Détritus lourds
  • Diminuer la vitesse d'avancement et  opérer sans utiliser toute la largeur  de travail de la machine.FR - 10

6.6 APRÈS L'UTILISATION

  • Eectuer le nettoyage (par. 7.4).
  • Déplacer toutes les commandes en  avant et en arrière plusieurs fois.
  • Vérier que le choke est désactivé.
  • Contrôler qu’il n’y a pas d’éléments desserrés  ou endommagés. Le cas échéant, remplacer  les composants endommagés et serrer les  vis et les boulons éventuellement desserrés. Ne pas recouvrir la machine tant que le moteur et le pot d’échappement sont encore chauds.

IMPORTANT Les normes de sécurité à respecter lors des opérations d'entretien sont décrites au par. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Tous les contrôles et toutes les interventions d'entretien doivent être eectués lorsque la machine est arrêtée et le moteur éteint. Retirer la clé et lire les instructions correspondantes avant d'entamer toute opération de nettoyage ou d'entretien. Porter des vêtements adéquats, des gants et des lunettes avant d'eectuer les opérations d'entretien.

  • Les intervalles et les types d'intervention  sont résumés dans le « Tableau opérations  d'entretien ». Le but du tableau est de  vous aider à maintenir votre machine en  conditions d'ecacité et de sécurité. Il  rappelle les principales interventions et la périodicité prévue pour chacune d’elles.  Eectuer l'action correspondante en fonction  de la première échéance qui se produit.
  • L'utilisation de pièces de rechange et  d'accessoires qui ne sont pas d'origine  pourrait avoir des conséquences négatives  sur le fonctionnement et sur la sécurité  de la machine. Le fabricant décline toute  responsabilité en cas de dommages ou  de lésions causés par ces produits.
  • Les pièces de rechange d'origine sont  fournies par les ateliers d'assistance et par les revendeurs agréés. IMPORTANT Toutes les opérations d'entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par votre revendeur ou par un centre spécialisé.

réservoir et le retirer (g. 10.F).

2. Installer l'entonnoir (g. 10.G).

3. Faire le plein de carburant et

retirer l'entonnoir (g. 10.G).

4. Après avoir fait le plein, bien visser le 

bouchon du réservoir de carburant et nettoyer  tout déversement éventuel (g. 10.F). REMARQUE Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu’à ras bord. REMARQUE N'utiliser que le carburant indiqué dans le tableau des données techniques. Ne pas utiliser d'autres types de carburant. Il est possible d'utiliser des carburants écologiques tels que de l'essence alkylée. La composition de cette essence a un impact plus réduit sur les personnes et sur l'environnement. Aucun eet négatif imputable à leur utilisation n'est signalé. Cependant il existe dans le commerce des types d'essence alkylée pour lesquelles il n'est pas possible de fournir des indications précises quant à leur utilisation. Pour de plus amples informations, nous conseillons de consulter les instructions et les données fournies par le fabricant d'essence alkylée. REMARQUE Le carburant est périssable et ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus de 30 jours. Avant le stockage de la machine pendant une période prolongée, remplir le réservoir avec une quantité susante de carburant pour terminer la dernière utilisation (chap. 8).

7.3 CONTRÔLE / APPOINT DE

L'HUILE MOTEUR Contrôler le niveau de l'huile avant toute utilisation. REMARQUE La machine est livrée à l'utilisateur sans huile moteur.

7.3.1 Contrôle / appoint

  • Mettre la machine à plat pour le contrôle.FR - 11
  • Extraire à nouveau la jauge. Contrôler le niveau d'huile.
  • Faire l'appoint en utilisant le tuyau  de rallonge (g. 3.E), si le niveau est inférieur au signe « MAX » (g. 12)
  • Au sujet de la procédure correcte de  vidange, consulter le par. 7.3.2 Ne pas excéder dans le remplissage, ceci pourrait provoquer la surchaue du moteur. Si le niveau dépasse le niveau « MAX », drainer jusqu'à obtenir le niveau correct. REMARQUE Pour savoir quel type d’huile utiliser, consulter le « Tableau des données techniques ».

Si l'on enlève l’huile moteur juste après avoir éteint le moteur, elle pourrait être très chaude. Il faut donc laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes avant d’enlever l’huile. Vidanger l'huile moteur aux fréquences indiquées  dans le « Tableau des opérations d'entretien ».  Vidanger l'huile plus souvent si le moteur doit  fonctionner dans des conditions diciles. Procéder de la façon décrit ci-après :

5. Recueillir l'huile dans le récipient.

6. Revisser le bouchon de vidange de l’huile.

7. Nettoyer les éventuels déversements d’huile.

8. Remplir avec de l’huile neuve. Au sujet 

de la quantité d'huile, consulter le « Tableau des données techniques ».

9. À chaque remplissage, faire 

démarrer le moteur et procéder au  ralenti pendant 30 secondes.

10. Contrôler qu'il n'y a pas de fuites d'huile.

11. Éteindre le moteur. Attendre 30 secondes 

et contrôler à nouveau le niveau de  l'huile. Si nécessaire, consulter aussi  « contrôle/appoint » (par. 7.3.1). IMPORTANT Remettre l'huile pour son élimination conformément aux réglementations locales.

Eectuer les opérations de nettoyage lorsque la machine est éteinte. Ne pas essayer de retirer les matériaux éventuellement encastrés dans la brosse sans avoir d'abord :

  • Relâché les commandes de la brosse et d'avancement.
  • Éteint le moteur. Toujours nettoyer la machine après  son utilisation. Pour le nettoyage,  suivre les instructions ci-après :
  • Nettoyer le moteur avec une brosse  et/ou de l'air comprimé.
  • Ne pas pulvériser de l'eau  directement sur le moteur.
  • Après le nettoyage à l'eau, faire démarrer  la machine et la brosse pour éliminer l'eau  qui risquerait sinon de pénétrer dans les  roulements et de provoquer des dommages. IMPORTANT Ne jamais utiliser d'eau à haute pression. Elle risquerait d'endommager les composants électriques.

Pour toute opération sur la bougie, s'adresser à  un revendeur ou à un centre d'assistance agréé.  Consulter le tableau des opérations d'entretien  et le tableau d'identication des anomalies  pour les interventions concernant la bougie.

Le carburateur est préréglé par le producteur.  Consulter le tableau d'identication des  anomalies pour vérier lorsqu'il faut  intervenir sur le carburateur (chap. 12).

comprimé à l'intérieur et à l'extérieur.

4. Contrôler que le ltre n'a pas 

subi de dommages ; dans le cas  contraire, il doit être remplacé.

  • Maintenir les écrous et les vis bien  serrés, de façon à ce que la machine  fonctionne toujours en toute sécurité.

Lorsque la machine doit être stockée  pendant plus de 30 jours :

1. Vidanger l’huile moteur si cette 

opération n’a pas déjà été faite au  cours des trois mois précédents.

2. Nettoyer soigneusement la machine.

3. Vérier que la machine n'est 

pas endommagée. Au besoin  exécuter des réparations.

4. Si la peinture est détériorée, la retoucher 

pour prévenir la formation de rouille.

5. Protéger les surfaces métalliques 

exposées à la rouille.

7. Éviter de placer des charges lourdes sur

la brosse et sur le carter de protection de la brosse. Le poids risquerait de déformer  la brosse et de la rendre inutilisable.

9. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS

Ce manuel fournit toutes les indications  nécessaires pour utiliser la machine et pour  eectuer correctement l'entretien de base  incombant à l'utilisateur. Toutes les interventions  de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites  dans ce manuel doivent être exécutées par votre  revendeur ou un centre spécialisé disposant  des connaissances et des équipements  nécessaires pour que le travail soit exécuté  correctement, en maintenant le niveau de  sécurité et les conditions de la machine d’origine. Les opérations exécutées dans des structures  inadéquates ou par des personnes non  qualiées entraînent la caducité de toute  forme de garantie que ce soit et de toute  obligation ou responsabilité du fabricant.

  • Seules les ateliers d’assistance agréés  peuvent eectuer les réparations  et l’entretien sous garantie.
  • Les ateliers d'assistance agréés utilisent  exclusivement des pièces de rechange  d'origine. Les pièces de rechange et les  accessoires d'origine ont été développés  spécialement pour les machines.
  • Les pièces de rechange et les accessoires non  originaux ne sont pas approuvés, leur utilisation  entraîne la perte de validité de la garantie.
  • Nous conseillons de coner la machine  une fois par an à un atelier d'assistance agréé pour l'entretien, l'assistance et le  contrôle des dispositifs de sécurité.
  • Manque de connaissance des  documents d’accompagnement.
  • Emploi et montage impropres ou non autorisés.
  • Les moteurs. Ils sont couverts par les  garanties du producteur du moteur selon  les termes et les conditions spéciés. L’acheteur est protégé par ses propres lois  nationales. Les droits de l’acheteur prévus  par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.FR - 13

11. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN

Intervention Périodicité Paragraphe Première fois Ensuite tous les MACHINE Contrôle de toutes les xations - Avant chaque utilisation 7.7 Contrôles de sécurité / Vérication des commandes - Avant chaque utilisation 6.2 Nettoyage général et contrôle  - À la n de chaque  utilisation

MOTEUR Nettoyage de la bougie - 25 heures / après  chaque saison

Remplacement de la bougie - 100 heures / après  chaque saison

Contrôle/appoint niveau de l’huile moteur - 5 heures / après  chaque utilisation

Vidange de l'huile moteur 5 heures 50 heures / après  chaque saison

Nettoyage du ltre à air carburateur - 10 heures / après  chaque utilisation

*** Interventions qui doivent être eectuées par votre revendeur ou par un centre d'assistance agréé

Interrupteur d'allumage sur OFF. Placer l'interrupteur d'allumage sur ON. Manque de carburant Remplir le réservoir avec du  carburant propre et pur. Choke désactivé Activer le choke. Amorceur non enfoncé Appuyer sur l'amorceur Moteur noyé Attendre quelques minutes avant  de démarrer. Ne pas appuyer sur  l'amorceur et désactiver le choke. Bougie détériorée Contacter le centre d'assistance agréé. Carburant dégradé Contacter le centre d'assistance agréé. Eau dans le carburant Contacter le centre d'assistance agréé.

2. Perte de puissance.

Expulsion de trop de matériaux Réduire la vitesse  Bouchon du réservoir de carburant  sale ou couvert de glace ou de neige. Éliminer la saleté, la glace ou la  neige se trouvant sur le bouchon du réservoir et autour.

3. Le moteur tourne au 

ralenti ou fonctionne de façon irrégulière Le choke est activé Désactiver le choke. Carburant dégradé Contacter le centre d'assistance agréé. Eau dans le carburant Contacter le centre d'assistance agréé. Le carburateur doit être remplacé Contacter le centre d'assistance agréé Si les anomalies persistent après avoir appliqué le solutions décrites ci-dessus, contacter votre revendeur.FR - 14

Éléments desserrés ou  brosse détériorée. Serrer tous les dispositifs de xation.  Faire remplacer les éléments détériorés  par un centre d’assistance agrée. Guidon positionné de façon incorrecte. S'assurer que le guidon est  xé dans sa position.

5. Perte ou ralentissement 

lors de l'expulsion des matériaux Brosse coincée. Retirer les éventuels détritus ou  objets étrangers de la brosse. Brosse trop éloignée du terrain. Régler la hauteur des roulettes.

fonctionne pas Câble de commande d'actionnement  de la traction réglé de façon incorrecte. Contacter le centre d'assistance agréé. Si les anomalies persistent après avoir appliqué le solutions décrites ci-dessus, contacter votre revendeur.HR – 1

1. Produsentens adresse

2. Déclare sous sa propre responsabilité que

la machine : Balayeuse a) Type / Modèle de Base c) Série d) Moteur essence

4. Renvoi aux Normes harmonisées

g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti

i) Puissance nette installée

n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date EN ( Translation of the original instruction) EC Declaration of Conformity (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)

Type: .................. -s/n ........................................ Art.N ....................................................... Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE Cet appareil,ses accessoires,piles et cordonsse recyclent