STIGA SWS 600 G - Schneefräse

SWS 600 G - Schneefräse STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SWS 600 G STIGA als PDF.

📄 388 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice STIGA SWS 600 G - page 81
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : STIGA

Modell : SWS 600 G

Kategorie : Schneefräse

Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneefräse kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SWS 600 G - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SWS 600 G von der Marke STIGA.

BEDIENUNGSANLEITUNG SWS 600 G STIGA

Kehrmaschine - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.

DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............................................................

[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS

1. Fabrikantens adresse

Abschnitte mit besonders wichtigen  Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb  sind im Text des Handbuchs nach folgenden  Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: HINWEIS oder WICHTIG liefern erläuternde Hinweise oder andere Angaben zu bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden. Das Symbol   weist auf eine Gefahr hin. Die  Nichtberücksichtigung der Warnung kann zu  persönlichen Verletzungen und Verletzungen  an Dritten und/oder Schäden führen. Die Abschnitte, die mit einem Feld mit einem  Rand mit grauem Punkt hervorgehoben  sind, zeigen optionale Eigenschaften an, die nicht bei allen Modellen in diesem  Handbuch vorhanden sind. Prüfen, ob die  Eigenschaft beim eigenen Modell präsent ist. Alle Hinweise “vorne”, “hinten”, “rechts”  und “links” beziehen sich auch die Position  des fahrenden Maschinenbedieners.

Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1, 2, 3, usw. nummeriert. Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten sind mit den Buchstaben  A, B, C, usw. gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in  der Abbildung 2 wird mit folgender  Beschriftung angegeben: “Siehe Abb.  2.C” oder einfach “(Abb. 2.C)”. Die Abbildungen haben Hinweischarakter.  Die tatsächlichen Teile können sich von  den dargestellten unterscheiden.

ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE

DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.

2.4 Wartung, Unterstellung und Transport ... 3

3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ............. 4

3.1 Maschinenbeschreibung und

4.4 Montage der Getriebesteuerung ........... 6

4.5 Montage der Ausrichtungssteuerung der

  5.10 Ausrichtungshebel der Bürste ............... 7   5.11 Schalter für Scheinwerfer ...................... 7

6. GEBRAUCH DER MASCHINE ..................... 7

6.1 Vorbereitende Arbeitsschritte ................ 7

  6.5  Empfehlungen für den Gebrauch .......... 9   6.6  Nach dem Gebrauch ........................... 10

Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”.  Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der  entsprechenden Nummer gekennzeichnet.  Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”.

2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Hinweise und die Anweisungen für zukünftiges Nachschlagen auf.

  • Erlauben Sie niemals Kindern oder  Personen, die nicht über die erforderlichen  Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung  verfügen, die Maschine zu benutzen.  Örtliche Bestimmungen können das  Mindestalter des Benutzers festlegen.
  • Die Maschine niemals verwenden, wenn  der Benutzer müde ist oder sich nicht  wohl fühlt, oder wenn er Arzneimittel oder  Drogen, Alkohol oder andere Stoe zu sich  genommen hat, die seine Aufmerksamkeit  und Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen.
  • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle  und Schäden verantwortlich ist, die anderen  Personen oder deren Eigentum widerfahren  können. Es gehört zum Verantwortungsbereich  des Benutzers, potenzielle Risiken des  Geländes, auf dem gearbeitet wird,  einzuschätzen. Außerdem muss er alle  erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine  eigene Sicherheit und die der andern ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem,  rutschigem oder nicht festem Gelände.

2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA)

  • Verwenden Sie die Kehrmaschine  nur mit geeigneter Kleidung.
  • Die Schuhe sollten einen guten Halt auf rutschigen Flächen haben.
  • Tragen Sie stets eine Schutzbrille oder ein Visier während der Verwendung, Wartung  oder Reparatur. Durch den Betrieb von motorisierten Maschinen könnten Fremdkörper  in die Augen geschleudert werden.
  • Ohrenschützer tragen. Arbeitsbereich / Maschine
  • Gut den zu reinigenden Bereich kontrollieren  und eventuelle, oensichtliche Fremdkörper  beseitigen. Zum Beispiel Fußabstreifer,  Schlitten, Tische, Drähte, usw.
  • Vor dem Start des Motors kontrollieren,  dass alle Befehle deaktiviert sind, die  bewegliche Maschinenteile auslösen. Verbrennungsmotor: Kraftsto
  • Warnung: Der Kraftsto ist hoch  entammbar. Vorsichtig handhaben!
  • Den Kraftsto immer in geeigneten  Kanistern aufbewahren.
  • Nur im Freien unter Verwendung  eines Trichters tanken oder nachfüllen  und dabei nicht rauchen.
  • Tanken bevor man den Motor anlässt. Den  Tankdeckel nicht önen oder Benzin auüllen,  wenn der Motor läuft oder noch warm ist.
  • Wenn Kraftsto austritt, den Motor  nicht starten, sondern die Maschine aus dem Bereich entfernen, in dem er  ausgeschüttet wurde. Dabei sofort jede  Kraftstospur reinigen, die auf die Maschine  oder den Boden geschüttet wurde.
  • Den Deckel von Tank und  Kraftstobehältern gut zuschrauben.
  • Den Kontakt von Kraftsto mit Kleidung  vermeiden. Andernfalls die Kleidung  wechseln, bevor der Motor gestartet wird.
  • Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wo  brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub  vorhanden sind, verwendet werden.  Elektrische Kontakte oder mechanische  Reibung können Funken erzeugen, die  Staub oder Dämpfe entzünden.
  • Den Motor nicht in geschlossenen Räumen  starten, wo sich gefährlicher Kohlenmonoxid- Rauch anhäufen kann. Das Anlassen muss  im Freien oder an einem gut belüfteten Ort  erfolgen. Man muss sich immer bewusst sein,  dass die Abgase des Motors giftig sind.
  • Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und mit guten  Sichtverhältnissen arbeiten.DE - 3
  • Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich  fern halten. Kinder müssen von einem  Erwachsenen beaufsichtigt werden.
  • Besonders aufpassen, wenn die Maschine  auf Kieswegen, Gehsteigen nd Straßen  verwendet wird oder wenn diese überquert  werden. Auf versteckte Gefahren achten. 
  • Wenn die Maschine in der Nähe der Straße verwendet wird, auf den Verkehr achten. Verhaltensweisen
  • Die Bürste nicht gegen den Wind oder  gegen Personen, Tiere, Fahrzeuge, Wohnungen und anderes ausrichten, das durch die weggekehrten Materialien  Schaden erleiden könnten. Nicht erlauben, dass vor der Maschine angehalten wird.
  • Wenn die Maschine in der Nähe von Umzäunungen, Fahrzeugen,  Fenstern, Glaszäunen, usw. verwendet  wird, muss die Richtung der Bürste  entsprechend eingestellt sein.
  • Hände und Füße nicht an die rotierenden  Teile annähern. Das Schutzgehäuse der Bürste immer sauber halten.
  • Wenn die Maschine Fremdkörper trit oder  anormale Vibrationen aufweist, den Motor  ausschalten, abwarten, bis die beweglichen  Teile stillstehen und die Maschine aufmerksam  betrachten, um zu überprüfen, ob sie keine  Schäden erlitten hat. Normalerweise sind  Vibrationen ein Zeichen für Probleme.  Eventuelle Schäden reparieren, bevor man die Maschine wieder benutzt.
  • Bevor man sich von der Maschine  entfernt, den Motor ausschalten und alle Befehle deaktivieren.
  • Vor der Ausführung von Reparaturen,  Reinigungsarbeiten, Kontrollen und Einstellungen, den Motor ausschalten und warten bis die beweglichen Teile stillstehen (außer bei andersartigen, speziellen Hinweisen  in der Betriebsanleitung). Die Kabel des Elektromotors abtrennen. (wahlweise)
  • Die Teile des Motors, die während des  Betriebs heiß werden, nicht anfassen.  Es besteht Verbrennungsgefahr.
  • Die Maschine nicht bei hohen Transportgeschwindigkeiten auf glatten  Flächen verwenden. Vorsichtig sein,  wenn man im Rückwärtsgang fährt.  Schauen Sie hinter sich, bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie  zurücksetzen, um sicherzustellen, dass  keine Hindernisse vorhanden sind.
  • Die Bürste deaktivieren, wenn die Maschine  transportiert und nicht verwendet wird.
  • Sich stets vergewissern, dass man ein gutes  Gleichgewicht hat und den Führungsholm  mit festem Gri halten. Gehen, nie laufen. Verwendungseinschränkungen
  • Die Maschine nicht quer zu einem Hang  verwenden. Bewegen Sie sich immer von  oben nach unten und dann von unten nach oben. Besonders vorsichtig sein, wenn am Abhang die Richtung gewechselt  wird. Vermeiden Sie steile Abhänge.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht,  wenn Schutzvorrichtungen beschädigt  oder die Sicherheitseinrichtungen nicht richtig angebracht sind.
  • Die vorhandenen Sicherheitssysteme dürfen  nicht abgeschaltet oder verändert werden.
  • Den Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht überdrehen lassen. Wenn der Motor  mit zu hoher Drehzahl laufen gelassen wird,  erhöht sich das Risiko von Verletzungen.
  • Die Maschine nicht durch zu schnelles Fahren überlasten.
  • Die Hände nicht in das Schutzgehäuse der Bürste einführen, ohne vorher den Motor  ausgeschaltet und gewartet zu haben,  dass die beweglichen Teile stillstehen.

2.4 WARTUNG, UNTERSTELLUNG

UND TRANSPORT Eine regelmäßige Wartung durchführen  und eine korrekte Unterstellung bewahrt  die Sicherheit der Maschine. Die schadhaften oder verschlossenen Teile sind zu ersetzen und dürfen niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, kann Unfälle und Verletzungen an Personen verursachen und befreit den Hersteller von jeder Verpichtung und Haftung. Wartung

  • Wenn der Tank ausgeleert werden  muss, diesen Arbeitsschritt im Freien  ausführen, wenn der Motor kalt ist.
  • Um die Brandgefahr zu verringern,  regelmäßig kontrollieren, dass keine Öl-  und/oder Kraftstoverluste auftreten. Unterstellung
  • Lassen Sie keinen Kraftsto im Tank,  wenn die Maschine in einem Gebäude  untergestellt wird, wo diese Dämpfe  mit oenen Flammen, Funken oder  Wärmequellen in Kontakt kommen können.
  • Lassen Sie den Motor abkühlen,  bevor Sie die Maschine in einem  geschlossenen Raum unterstellen.
  • Wichtige Details immer in den  Gebrauchsanweisungen nachschlagen,DE - 4 wenn die Maschine für einen langen  Zeitraum aufbewahrt wird. Transport
  • Wenn die Maschine auf einem Lastwagen  oder Anhänger transportiert werden muss,  Zugangsrampen verwenden, die die geeignete  Beständigkeit, Breite und Länge besitzen. 
  • Die Maschine mit ausgeschaltetem  Motor durch Schieben laden. Hierfür eine  geeignete Zahl von Personen einsetzen.
  • Während des Transports den Kraftstohahn  schließen (wenn vorgesehen). Außerdem  die Maschine in geeigneter Weise mit dem  Transportmittel über Seile oder Ketten sichern.

Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt,  in der wir leben, muss der Umweltschutz  ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt  bei der Verwendung der Maschine sein. 

  • Vermeiden Sie es, ein Störelement  Ihrer Nachbarschaft darzustellen.
  • Halten Sie sich strikt an die örtlichen  Vorschriften für die Entsorgung von  Verpackungen, Öl, Kraftsto, Filter,  beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren  umweltschädlichen Stoen. Diese Stoe dürfen  nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt  werden, sondern müssen getrennt gesammelt  und zum Wertstohof gebracht werden, der für  die Wiederverwendung des Materials sorgt.
  • Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine  nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden,  sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften  an einen Wertstohof übergeben werden.

3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN

3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG

UND VERWENDUNGSZWECK Diese Maschine ist eine Kehrmaschine. Die Maschine ist mit einer Bürste ausgestattet,  die durch ein Gehäuse geschützt wird.  Durch die Drehung wird das Material frontal  weggekehrt. Die Bürste wird vom Motor  bewegt, der auch die Maschine antreibt. Die Maschine wird durch Befehle gesteuert,  die sich auf dem Armaturenbrett benden. Der Maschinenbediener ist dazu in der Lage, die Maschine am Steuerplatz  stehend von hinter der Maschine zu lenken  und die Hauptbefehle auszulösen.

3.1.1 Vorgesehener Verwendungszweck

Diese Maschine wurde zum Kehren, zur  Entfernung und Ausstoßung von Geröll auf  Gehsteigen, Gärten, Zufahrten und anderen Flächen auf Bodenhöhe geplant und gebaut. Die Kehrmaschine muss ausschließlich  für die Entfernung von Material wie  Blättern, Schnee, Staub, Kies und kleinem Geröll verwendet werden.

3.1.2 Unsachgemäße Verwendung

Jede andere Verwendung, die von der  oben genannten abweicht, kann sich als  gefährlich erweisen und Personen- und/oder  Sachschäden verursachen. Als unsachgemäße  Verwendung gelten (beispielsweise):

  • Die Maschine auf Flächen oberhalb der Bodenebene zu verwenden, wie z. B. auf  Wohnungsdächern, Garagen, Säulengängen oder anderen Strukturen oder Gebäuden.
  • Lasten zu ziehen oder zu schieben
  • Kinder oder andere Passagiere zu transportieren. WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.

Diese Maschine ist für die Benutzung durch  Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist  für den „Hobbygebrauch“ bestimmt. WICHTIG Die Maschine darf nur von einem einzigen Maschinenbediener verwendet werden.

3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG

Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole (Abb. 4 ). Ihre Funktion besteht darin,  dem Bediener an die Verhaltensweisen zu  erinnern, um die Maschine mit der notwendigen  Achtsamkeit und Vorsicht zu verwenden. Bedeutung der Symbole: ACHTUNG! ACHTUNG! Vor dem  Gebrauch der Maschine die Gebrauchsanweisung lesen.DE - 5 GEFAHR! Auswurf von  Gegenständen. Die Bürste nicht auf  Umstehende oder Tiere richten. GEFAHR! Den Arbeitsbereich frei von Personen, Kindern und Tieren halten. GEFAHR! Hände und Füße von  rotierenden Teilen fern halten. GEFAHR! Tragen Sie einen Gehörschutz. GEFAHR! Eine Schutzbrille tragen. GEFAHR! Die Motoren erzeugen Kohlenmonoxid. Die Maschine  NICHT in geschlossenen Räumen anlassen. GEFAHR! Der Kraftsto ist  entammbar und explosiv.  Den Motor vor dem Betanken  ausschalten und abkühlen lassen. GEFAHR! Brand- oder Explosionsgefahr. Nicht rauchen, keine freien Flammen oder  Zündquellen verwenden. WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.

Das Typenschild gibt die folgenden  Daten wieder (Abb. 1 ):

1. Adresse des Herstellers

3. Schallleistungspegel

4. Konformitätszeichen CE 

5. Betriebsdrehzahl des Motors

7. Hubraum des Motors

Die Daten zur Identizierung der Maschine  in die entsprechenden Räume auf der  Etikette schreiben, die auf der Rückseite  des Deckblatts wiedergegeben ist. WICHTIG Die Typennamen verwenden, die auf dem Typenschild des Produkts angegeben sind. WICHTIG Die Typennamen immer dann verwenden, wenn man die autorisierte Werkstatt kontaktiert.

3.4 WESENTLICHE BAUTEILE

Die Maschine besteht aus den folgenden Hauptbauteilen (Abb. 1 ): A. Rahmen B. Motor C. Kraftstotank D. Gri E. Armaturenbrett F. Schutzgehäuse Bürste G. Bürste H. Rädchen

J. Anschlüsse für das Zubehör K. Scheinwerfer (wahlweise) L. Stecker für Elektrostart

Aus Gründen der Lagerung und des Transports  werden einige Bauteile der Maschine nicht  in der Fabrik eingebaut, sondern müssen  nach Entfernung der Verpackung nach den  folgenden Anweisungen montiert werden. Auspacken und Montage müssen auf einer achen und festen Oberäche vorgenommen werden. Dabei ist genügend Platz für die Bewegung der Maschine und Verpackungen notwendig. Es müssen immer geeignete Werkzeuge verwendet werden. Die Maschine nicht verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts “MONTAGE” ausgeführt wurden. WICHTIG Die Maschine wird ohne Motoröl und Kraftsto geliefert.

4.1 MONTAGE-BAUTEILE

In der Verpackung sind Montage- Bauteile enthalten (Abb. 3 ), die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind: Pos. Beschreibung Menge A Gri mit Stangen und  vormontierte Kabel

B Schrauben zur Gribefestigung  4 C Bolzen zur Gribefestigung  4 D Trichter 1 E Verlängerungsrohr Öl 1DE - 6 F Schlüssel zum Ausbau  der Zündkerze

4.1.1 Auspackvorgang

1. Die Verpackung vorsichtig önen. Dabei 

darauf achten, keine Bauteile zu verlieren.

2. Die im Karton enthaltenen 

Unterlagen einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.

4. Die Maschine aus dem Karton entnehmen.

5. Den Karton und die Verpackungen 

unter Beachtung der örtlichen  Vorschriften entsorgen.

Die Öse des Kabels in das entsprechende Loch einhaken (Abb. 5 ). HINWEIS Die Kabel sind bereits auf dem Armaturenbrett vormontiert.

4.3 MONTAGE DES GRIFFS

Der Gri wird mit bereits zusammengebautem  Armaturenbrett geliefert. Die Schrauben für  die Montage des Gris auf der Maschine,  die Schrauben für die Befestigung für die  Getriebesteuerung und die Schrauben für  die Befestigung der Ausrichtungssteuerung der Bürste werden in einer getrennten  Packung geliefert, die sich in der  Verpackung der Maschine bendet. Wie folgt montieren:

1. Die zwei Endrohre des Gris (Abb. 6.A) 

an die Halterung (Abb. 6.B) annähern. Die Distanzstücke (Abb. 6.C) einfügen und  sie mit den Löchern angleichen. Hierzu den  korrekten Durchmesser berücksichtigen.  (Den kleineren Ausschnitt nach außen,  den größeren Ausschnitt nach innen).

2. Die Schrauben und Muttern in die

1. Jeden Gri in die Gewindestange 

des Getriebehebels (Abb. 9.A) und in die Gewindestange des  Hebels zur Ausrichtung der Bürste (Abb. 9.B) schrauben.

2. Die Befestigungsmutter schließen.

Getriebesteuerung die Unterlegscheibe (Abb. 7.B) und den vorher vormontierten  Splint (Abb. 7.C) entfernen.

2. Das Gelenk (Abb. 7.A) der Getriebesteuerung 

in das Loch des Hebels (Abb. 7.D) einführen,  um ihn mit dem Getriebe zu verbinden.

3. Die Unterlegscheibe (Abb. 7.B) und

AUSRICHTUNGSSTEUERUNG

Ausrichtungssteuerung der Bürste  die vorher zusammengebaute Mutter  (Abb. 8.B) entfernen.

2. Das Gelenk (Abb. 8.A) der 

Ausrichtungssteuerung der Bürste in das  Loch des Hebels (Abb. 8.C) einführen.

3. Die Mutter (Abb. 8.B) befestigen.

Mit dem Zündschlüssel kann der Motor  gestartet und angehalten werden. Der  Zündschalter hat zwei Positionen (Abb. 10.A):

1. Auf OFF positionierter Schalter: Der Motor 

stoppt und kann nicht gestartet werden. 

2. Auf ON positionierter Schalter: 

Der Motor kann gestartet und in  Betrieb genommen werden.

5.2 DROSSELKLAPPENSTEUERUNG

Regelt die Drehzahlen des Motors. Die vom Schildchen angegebenen  Positionen entsprechen (Abb. 10.B):DE - 7

1. Vollgas. Immer für den Start 

der Maschine und dessen Betrieb verwenden.

2. Minimum. Wird verwendet, 

wenn der Motor während der  Haltephasen warm genug ist.

Wird beim Starten eines kalten Motors  benutzt. Die Choke-Steuerung weist  zwei Positionen auf (Abb. 10.C): Nach links - der Choke ist  gezogen (für den Kaltstart) Nach rechts - der Choke ist nicht gezogen  (Normalbetrieb und Warmstart).

Beim Druck auf die Gummiblase des Starters  wird zusätzlicher Kraftsto in das Ansaugrohr  des Vergasers gespritzt, damit der Motor  leichter anspringt, wenn er kalt ist (Abb. 10.D).

5.6 STEUERUNG FÜR ELEKTROSTART

Erlaubt den Elektrostart des Motors (Abb.  10.J), wenn die Maschine über den speziellen  geerdeten dreipoligen Stecker mit dem  Stromnetz verbunden ist (Abb. 10.K).

5.7 VORSCHUBSTEUERUNG

Erlaubt den Vorschub der Maschine.

  • Für den Vorschub der Maschine die Steuerung  absenken (Abb. 9.D) bis sie am Gri anliegt. 
  • Beim Loslassen stoppt der Vorschub der  Maschine und der Hebel kehrt automatisch  in seine Anfangsposition zurück.
  • Wenn die Vorschubsteuerung zusammen  mit der Bürstensteuerung (Abb. 9.C)  ausgelöst wird, bleibt diese beim Loslassen  aktiviert. Die Bürstensteuerung wird erst  deaktiviert, wenn auch sie losgelassen wird  (Abb. 9.C) (bei vorgerüsteten Maschinen).

5.8 BÜRSTENSTEUERUNG

Löst die Drehung der Bürste aus.

  • Um die Drehung der Bürste auszulösen,  die Steuerung (Abb. 9.C) absenken,  bis sie am Gri anliegt.
  • Wenn die Bürstensteuerung einzeln ausgelöst  wird, stoppt die Drehung der Bürste beim  Loslassen des Hebels und dieser kehrt  automatisch in seine Anfangsposition zurück.

Die Maschine ist mit einem Getriebe  ausgestattet, das durch einen Hebel auslösbar ist (Abb. 9.A):

  • 5/6 Gänge für die Einstellung der  Vorschubgeschwindigkeit.
  • 2 Gänge für die Einstellung  des Rückwärtsgangs.

5.10 AUSRICHTUNGSHEBEL DER BÜRSTE

Die Ausrichtung der Bürste wird durch einen  Hebel (Abb. 9.B) geregelt, der erlaubt, sie in die gewünschte Richtung zu neigen. Den Hebel in eine der drei verfügbaren  Positionen nach vorne oder zurück  bewegen, um die Bürste abzusenken.

  • Hebel nach vorne = 15° nach rechts.
  • Mittiger Hebel = 0° keine Neigung.
  • Hebel zurück = 15° nach links.

5.11 SCHALTER FÜR SCHEINWERFER

Zum Einschalten der Scheinwerfer den  Schalter in Position I stellen (Abb. 9.E).

  • Scheinwerfer eingeschaltet = Schalter in Position I.

6. GEBRAUCH DER MASCHINE

WICHTIG Die während der Maschinenbenutzung zu befolgenden Sicherheitsnormen werden im Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.

6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE

Vor der Verwendung der Maschine das  Vorhandensein von Kraftsto und den Ölstand  kontrollieren. Für die Nachfüllenmodalitäten und  -vorsichtsmaßnahmen von Kraftsto und das  Nachfüllen von Öl (siehe Abs. 7.2 und Abs. 7.3).DE - 8 Die Rädchen dienen zur Einstellung des Abstands der Bürste vom Boden, damit sie geschützt wird. Vor der Verwendung der Maschine die  Rädchen folgendermaßen einstellen:

1. Die Sicherung abnehmen (Abb. 11.A).

2. Den Stift herausziehen (Abb. 11.B).

3. Die Rädchen anheben /

5. Die Sicherung wieder einführen.

1. Den seitlichen Gri(g. 11.D) lösen.

2. Den oberen Gri(Abb. 11.E) im / 

gegen den Uhrzeigersinn drehen, um  die Rädchen anheben / absenken.

3. Den seitlichen Gri (g. 11.D) befestigen.

6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN

Sicherstellen, dass die Inhalte vor Arbeitsbeginn verstanden wurden. Außerdem  folgende Sicherheitskontrollen ausführen  und überprüfen, dass die Ergebnisse mit  denen der Tabellen übereinstimmen. Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausführen.

6.2.1 Allgemeine Kontrolle

Gegenstand Ergebnis Kraftstoanlage und  Verbindungen. Kein Verlust. Stromkabel. Die gesamte  Isolierung ist intakt.  Kein mechanischer  Schaden. Ölkreislauf Kein Verlust. Kein Schaden. Test-Erprobung Keine anormale Vibration. Kein anormales  Geräusch.

6.2.2 Funktionstest Antrieb und Bürste

Tätigkeit Ergebnis Die Maschine starten (Abs. 6.3). Räder und Bürste  müssen stillstehen. Funktionstest Antrieb Die Vorschubsteuerung drücken (Abb. 9.D). Die Räder schieben die Maschine an. Die Vorschubsteuerung loslassen (Abb. 9.D). Die Räder bleiben stehen. Tätigkeit Ergebnis Funktionstest Bürste Die Bürstensteuerung  drücken (Abb. 9.C). Die Bürste beginnt  sich zu drehen. Die Bürstensteuerung  loslassen. Die Bürste stoppt. Funktionstest Bürste und Räder Während die Bürstensteuerung  gedrückt bleibt (Abb. 9.C),  die Vorschubsteuerung drücken (Abb. 9.D). Die Bürste dreht und  die Räder bewegen die  Maschine nach vorne. Die Vorschubsteuerung loslassen (Abb. 9.D). Die Räder stoppen und die Bürste dreht weiter. Die Bürstensteuerung  loslassen (Abb. 9.C). Die Bürste stoppt. Wenn irgendeines der Ergebnisse von den Angaben der folgenden Tabellen abweicht, kann die Maschine nicht verwendet werden! Die Maschine für die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern.

1. Den Startschalter auf ON stellen (Abb. 10.A).

1. Die Drosselklappensteuerung auf 

Vollgas bringen (Abb. 10.B).

2. Den Choke herausziehen (Abb. 10.C).

3. Den Starterbefehl zwei- oder dreimal 

drücken (Abb. 10.D). Sicherstellen, dass das Loch vom Finger bedeckt wird,  wenn man die Steuerung drückt.

4. Mit der Elektrosteuerung (Abs. 6.3.4) 

oder manuell (Abs. 6.3.3) starten.

5. Den Choke hineinschieben (Abb. 10.C).

WICHTIG Vor der Arbeit mit der Maschine einige Minuten warten, damit sich das Öl aufwärmen kann.

1. Die Drosselklappensteuerung auf 

hineingeschoben ist (Abb. 10.C).

3. Mit Elektrostart anlassen oder manuell 

starten (siehe im Folgenden). WICHTIG Beim Warmstart nicht den Starter drücken.DE - 9

6.3.3 Manueller Start

Für einen manuellen Start des Motors, langsam  den Gri nach außen ziehen (Abb. 10.E), bis man einen gewissen Widerstand spürt.  An diesem Punkt kraftvoll ziehen und  den Gri in die Freigabe begleiten. Den Arbeitsschritt wiederholen,  bis der Motor startet. HINWEIS Nicht mehr als 3/4 Versuche machen, weil der Motor sonst zu viel Kraftsto erhält. Die möglichen Ursachen eines Nichtstarts in der “Störungssuche-Tabelle“ überprüfen.

Sicherstellen, dass die Versorgungsanlage mit Erdung und Lebensrettung versehen ist.

1. Den Stecker des Versorgungskabels (Abb. 

3. Wenn der Motor gestartet wurde, den Stecker 

aus der Versorgungssteckdose nehmen.

Für die Arbeit mit der Maschine wie im  Folgenden beschrieben vorgehen:

  • Mithilfe der entsprechenden Steuerung die Bürste (Abb. 1.G) in die  gewünschte Position ausrichten.
  • Die Geschwindigkeit je nach Verlauf und der  zu kehrenden Materialmenge einstellen.
  • Die Bürstensteuerung drücken (Abb. 9.C),  um die Bürstendrehung zu aktivieren.
  • Die Vorschubsteuerung drücken  (Abb. 9.D), um den Antrieb auszulösen. HINWEIS Immer den Motor während des Maschineneinsatzes mit Vollgas verwenden.

Die Lenkung erfolgt dadurch, dass die Maschine  in die gewünschte Richtung gelenkt wird. 

Der Gangwechsel erfolgt bei  stehender Maschine. Für den Gangwechsel wie folgt vorgehen:

  • Die Maschine stoppen, indem Vorschubsteuerung  (Abb. 12.D) und Bürstensteuerung  (Abb. 12.C) losgelassen werden.
  • Den Getriebehebel in die gewünschte  Position bringen (Abb. 12.A).
  • Wieder mit der normalen Arbeit beginnen. WICHTIG Der Gangwechsel bei bewegter Maschine verursacht Schäden am Getriebesystem.

Zum Anhalten der Maschine  Bürstensteuerung (Abb. 9.C) und  Vorschubsteuerung (Abb. 9.D) stoppen. Zum Ausschalten der Maschine den  Zündschalter auf OFF positionieren (Abb. 10.A). Nicht versuchen, die Maschine auszuschalten, indem die Choke- Steuerung ausgelöst wird. Dies könnte den Motor beschädigen. Der Motor könnte nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Weder Auspu noch die angrenzenden Teile berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.

6.5 EMPFEHLUNGEN FÜR

DEN GEBRAUCH Diese Maschine kann verwendet werden,  um verschiedene Materialtypen bei  verschiedenen Arbeitsbereichen zu kehren. Hinweise für alle Bodentypen

  • Immer die Vorschub- und  Bürstengeschwindigkeit auf die Bedingungen  und zu kehrende Materialmenge anpassen.  Hierzu so einstellen, dass das Material in einem ständigen Fluss gebürstet wird.
  • Nicht zu viel Druck auf die Bürste  ausüben. Für eine passende Kehrung  genügen bei den meisten Arbeitsschritten  5 - 10 cm Tiefe der Bürste.
  • Die Umdrehungen des Motors vor  seinem Stopp verringern. Große Bereiche
  • Im Fall von unregelmäßigem oder grobem  Boden, die Vorschubgeschwindigkeit  verringern, damit die Bürste nicht  hochschlägt und beschädigt wird.
  • Kehren und dabei in der Mitte einen Durchgang schaen, um den Bereich in 2 Teile aufzuteilen.  Danach die übrigen Bereiche kehren. Dies  verringert die Arbeitslast auf die Bürste. Schnee
  • Der Schnee lässt sich am besten räumen,  wenn er noch frisch ist. Auf den bereitsDE - 10 gereinigten Bereichen erneut vorbeigehen, um Schneereste zu entfernen.
  • Wenn möglich, den Schnee immer in  Windrichtung auswerfen. Den Abstand  und die Richtung des ausgeworfenen  Schneestrahls kontrollieren.
  • Die Umdrehungen des Motors vor  seinem Stopp verringern. Schmutz und Kies
  • Um die während des Kehrens aufgewirbelte  Staubmenge zu verringern, mit einer  geringen Geschwindigkeit der Bürste  arbeiten. Außerdem, wenn möglich  an feuchten oder wolkigen Tagen  oder nach dem Regen arbeiten.
  • Im Fall von Kiesboden, die Bürstenhöhe so  einstellen, dass die Steine berührt werden,  wobei aber vermieden wird, sie zu schleudern  und folglich mögliche Schäden zu verursachen. Schweres Geröll
  • Die Vorschubgeschwindigkeit verringern  und arbeiten, ohne die Gesamtarbeitsbreite  der Maschine zu verwenden..

6.6 NACH DEM GEBRAUCH

  • Die Reinigung durchführen (Abs. 7.4).
  • Alle Hebel einige Male vor- und zurückschieben.
  • Prüfen, ob der Choke gezogen ist.
  • Den Schneeräumer auf lose oder  beschädigte Teile kontrollieren. Wenn  notwendig, die beschädigten Bauteile  austauschen und eventuell gelockerte  Schrauben und Bolzen festziehen. Die Maschine nicht abdecken, solange Motor und Auspu noch heiß sind.

WICHTIG Die während der Wartungsarbeiten zu befolgenden Sicherheitsnormen sind beschrieben im Abs. 2.4. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Alle Kontrollen und Wartungseingrie müssen bei stillstehender Maschine und abgeschaltetem Motor erfolgen. Vor jedem Reinigungs- und Wartungseingri den Schlüssel entfernen und die entsprechenden Anweisungen lesen. Geeignete Kleidungsstücke, Handschuhe und Schutzbrille tragen, bevor Wartungsarbeiten ausgeführt werden.

  • In der “Wartungstabelle” sind Häugkeit  und Art des Eingris zusammengefasst. Die  Tabelle soll Ihnen zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingrie und die  jeweils vorgesehenen Intervalle angegeben.  Die entsprechende Arbeit zur ersten Fälligkeit ausführen, die sich ergibt.
  • Die Verwendung von Nicht-Original- Ersatzteilen und Zubehör könnte sich  negativ auf das Funktionieren und die  Sicherheit der Maschine auswirken. Der  Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn  es zu Schäden oder Verletzungen durch diese genannten Produkte kommt.
  • Originalersatzteile werden von  Kundendienstwerkstätten und  autorisierten Händlern geliefert. WICHTIG Alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und Einstellungsarbeitsschritte müssen von Ihrem Händler oder von einem Fachzentrum ausgeführt werden.

7.2 NACHFÜLLEN DES KRAFTSTOFFS

Zum Nachfüllen des Kraftstos:

1. Den Verschlussdeckel des Tanks 

abschrauben und entfernen (Abb. 10.F).

2. Den Trichter einführen (Abb. 10.G).

3. Mit Kraftsto betanken und den Trichter 

herausnehmen (Abb. 10.G).

4. Nach dem Auftanken den Tankdeckel fest 

zuschrauben und eventuell ausgetretenen Kraftsto reinigen (Abb. 10.F). HINWEIS Den Kraftstotank nicht bis zum Rand füllen. HINWEIS Nur den Kraftsto verwenden, der in der Tabelle der Technischen Daten angegeben ist. Keine anderen Kraftstotypen einsetzen. Man kann Biokraftstoe, wie Alkylatbenzin benutzen. Die Zusammensetzung dieses Benzins hat einen geringeren Einuss auf Menschen und Umwelt. Es wurden keine negativen Auswirkungen angezeigt, die mit deren Verwendung in Verbindung stehen. Allerdings gibt es im Handel Typen von Alkylatbenzin für die man keine präzisen Hinweise hinsichtlich ihrer Verwendung machen kann. Für weitere Informationen empehlt es sich, die Hinweise und Daten zu Rate zu ziehen, die vom Hersteller des Alkylatbenzins geliefert werden.DE - 11 HINWEIS Der Kraftsto ist verderblich und darf nicht länger als 30 Tage im Tank verbleiben. Vor einer längeren Unterstellung den Tank mit einer Menge Kraftsto auüllen, der für die Beendung der letzten Verwendung ausreicht (Kap. 8).

7.3 KONTROLLE / NACHFÜLLEN

MOTORÖL Den Ölstand vor jeder Verwendung kontrollieren. HINWEIS Die Maschine wird dem Benutzer ohne Motoröl geliefert.

7.3.1 Kontrolle / Nachfüllen

  • Die Maschine für die Kontrolle eben abstellen.
  • Um den Stab herum reinigen. Ihn  abschrauben und herausziehen. Den Stab reinigen (Abb. 10.H).
  • Den Stab vollständig hineinstecken ohne  ihn in seiner Position festzuschrauben.
  • Den Stab erneut herausziehen. Den Ölstand prüfen.
  • Unter Verwendung des Verlängerungsrohrs  (Abb. 3.E) nachfüllen, wenn der Ölstand  unter dem Zeichen “MAX” (Abb. 12) liegt.
  • Für das korrekte Austauschverfahren  siehe Abs. 7.3.2. Nicht zu viel einfüllen. Dies könnte zum Überhitzen des Motors führen. Wenn der Ölstand höher als “MAX” ist, Öl ablassen, bis der korrekte Stand erreicht ist. HINWEIS Für den zu verwendenden Öltyp siehe „Tabelle technische Daten“.

Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach dem Abstellen des Motors abgelassen wird. Daher den Motor vor Ablassen des Öls einige Minuten abkühlen lassen. Das Motoröl so oft austauschen, wie dies in  der “Wartungstabelle” angegeben ist. Das Öl öfter wechseln, wenn der Motor unter  schwierigen Bedingungen arbeiten muss. Wie im Folgenden beschrieben vorgehen:

1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen.

2. Einen Sammelbehälter auf Höhe 

des Ablassrohrs positionieren.

3. Den Nachfülldeckel abnehmen (Abb. 10.H).

4. Den Auslassdeckel abnehmen (Abb. 10.I).

5. Das Öl im Behälter sammeln.

6. Die Ölablassschraube wieder eindrehen.

7. Eventuell ausgetretenes Öl aufwischen.

8. Neues Öl einfüllen. Für die Ölmenge 

siehe “Tabelle technische Daten”.

9. Bei jedem Nachfüllvorgang den Motor 

starten und 30 Sekunden lang auf  dem Minimum laufen lassen.

10. Kontrollieren, dass kein Ölverlust auftritt.

11. Den Motor abstellen. 30 Sekunden warten 

und erneut den Ölstand kontrollieren.  Wenn notwendig auch “Kontrolle/ Nachfüllen” einsehen (Abs. 7.3.1). WICHTIG Das Öl für die Entsorgung in Übereinstimmung mit den lokalen Normen abliefern.

Reinigungsarbeiten ausführen, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. Nicht versuchen, eventuell in der Bürste fest hängendes Material zu entfernen, ohne vorher:

  • Die Bürsten- und Vorschubsteuerung losgelassen zu haben.
  • Den Motor ausgeschaltet zu haben. Die Maschine immer nach der  Verwendung reinigen. Für die Reinigung  folgende Hinweise berücksichtigen:
  • Den Motor mit einer Bürste und/ oder Druckluft reinigen.
  • Kein Wasser direkt auf den Motor spritzen.
  • Nach der Reinigung mit Wasser, Maschine  und Bürste starten, um Wasser zu entfernen,  das andernfalls in die Lager eindringen und Schäden verursachen könnte. WICHTIG Nie Hochdruckwasser verwenden. Es könnte die elektrischen Bauteile beschädigen.

Für Arbeitsschritte an der Zündkerze  einen Händler oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. Die  Wartungstabelle und die Störungsfalltabelle für  Eingrie bezüglich der Zündkerze zu Rate ziehen.

Der Vergaser ist vom Hersteller voreingestellt.  Die Störungsfalltabelle zu Rate ziehen,  um zu überprüfen, wann beim Kraftsto  eingegrien werden muss (Kap. 12).DE - 12

abschrauben (Abb. 13.A) und den Deckel entfernen (Abb. 13.B).

2. Den Gri abschrauben (Abb. 13.C) und

den Filter entfernen (Abb. 13.D).

3. Den Filter reinigen und innen und

außen mit Druckluft blasen.

4. Überprüfen, dass der Filter keine 

Schäden erlitten hat. Andernfalls muss er ausgetauscht werden.

5. Es erfolgt die erneute Montage von Filter

(Abb. 13.D), Gri (Abb. 13.C), Deckel  (Abb. 13.B) und Gri (Abb. 13.A).

7.8 BEFESTIGUNGSMUTTER

  • Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer  in sicheren Betriebsbedingungen ist.

Wenn die Maschine für einen Zeitraum von  mehr als 30 Tagen eingelagert werden muss:

1. Das Motoröl wechseln, wenn dies nicht 

in den letzten drei Monaten erfolgt ist.

2. Die Maschine sehr genau reinigen.

3. Sicherstellen, dass die Maschine keine 

Schäden aufweist. Falls notwendig  sind Schäden zu reparieren.

4. Wenn der Lack beschädigt ist, ihn 

ausbessern, um Rost vorzubeugen.

5. Unlackierte Metallächen mit 

Rostschutzmittel behandeln.

6. Die Maschine nach Möglichkeit in einem 

geschlossenen Raum unterstellen.

7. Vermeiden, schwere Lasten auf die Bürste 

und das Schutzgehäuse der Bürste zu  stellen. Das Gewicht könnte die Bürste  deformieren und sie könnte nutzlos werden.

9. SERVICE UND REPARATUREN

Dieses Handbuch liefert alle notwendigen  Anweisungen für die Maschinenführung  und für eine korrekte Basiswartung, die  vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle  Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen  von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb  ausgeführt werden, die über das Wissen  und die erforderlichen Werkzeuge für eine  korrekte Arbeitsausführung verfügen, um  die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen  der Maschine beizubehalten. Eingrie, die nicht von einer Fachstelle oder  von unqualiziertem Personal ausgeführt  werden, haben grundsätzlich den Verfall  der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.

  • Nur autorisierte Servicewerkstätten  können Reparaturen und Wartung  in Garantie ausführen. 
  • Die autorisierten Kundendienstwerkstätten  verwenden ausschließlich Originalersatzteile.  Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden  speziell für die Maschinen entwickelt.
  • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör  werden nicht gebillligt. Der Einsatz von  Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör  führt zum Verfall der Garantie.
  • Es wird empfohlen, die Maschine  einmal jährlich einer autorisierten  Kundendienstwerkstatt zu Wartung,  Kundendienst und Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.

10. DECKUNG DER GARANTIE

Die Garantie deckt alle Material- und  Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle  in den beigefügten Unterlagen enthaltenen  Anleitungen genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei:

  • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen.
  • Unsachgemäße oder unzulässiger  Nutzung oder Montage.
  • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
  • Verwendung von Zubehör, das nicht vom  Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:
  • Der normale Verschleiß von  Verbrauchsmaterialien wie Antriebsriemen,  Schneeschrauben, Scheinwerfer, Reifen,  Sicherheitsbolzen und Seilzüge.
  • Normaler Verschleiß.
  • Motoren. Für diese gelten die  Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller. Es gelten die im Land des Käufers gültigen  gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden  durch diese Garantie nicht eingeschränkt.DE - 13

Eingri Häugkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen - Vor jeder Verwendung 7.7 Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle - Vor jeder Verwendung 6.2 Allgemeine Reinigung und Kontrolle  - Bei jedem Verwendungsende 7.4 MOTOR Reinigung der Zündkerze - 25 Stunden / nach jeder Saison

Auswechseln Zündkerze - 100 Stunden / nach jeder Saison

Kontrolle/Nachfüllen Motorölstand - 5 Stunden / nach jeder Verwendung

Austausch Motoröl 5 Stunden 50 Stunden / nach jeder Saison

Reinigung Luftlter Vergaser - 10 Stunden / nach jeder Verwendung

*** Eingrie, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten  Kundendienstzentrum ausgeführt werden müssen.

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE

1. Nicht erfolgter Start.

Zündschalter auf Position OFF. Zündschalter auf ON positionieren. Fehlen von Kraftsto Tank mit sauberem und  reinem Kraftsto füllen. Choke nicht gezogen Choke ziehen. Starter nicht gedrückt Starter drücken Motor mit zu viel Kraftsto versorgt Einige Minuten vor dem Start  warten. Nicht den Starter drücken  und den Choke hineinschieben. Zündkerze defekt Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren. Alter Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren. Wasser im Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren.

2. Leistungsverlust.

Auswurf von zu viel Material. Geschwindigkeit verringern.  Kraftstotankdeckel schmutzig oder  mit Eis und Schnee bedeckt. Schmutz, Eis oder Schnee von oben  und um den Tankdeckel entfernen. Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingrien anhalten, Ihren Händler kontaktieren.DE - 14

STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE

Minimum oder  funktioniert  unregelmäßig. Der Choke ist gezogen. Den Choke hineinschieben. Alter Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren. Wasser im Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren. Kraftsto muss ausgetauscht werden. Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren.

4. Übermäßige Vibrationen 

Gelockerte Teile oder Bürste defekt. Alle Befestigungsvorrichtungen festziehen. Die beschädigten Teile bei einem autorisierten  Kundendienstzentrum auswechseln. Gri nicht korrekt positioniert. Sicherstellen, dass der Gri in  seiner Position befestigt ist.

Verlangsamung des  Materialausstoßes. Bürste verklemmt. Eventuelles Geröll oder Fremdkörper  aus der Bürste entfernen. Bürste zu weit vom Boden entfernt. Die Höhe der Rädchen einstellen.

6. Antrieb funktioniert 

nicht. Steuerkabel für die Antriebsauslösung  nicht korrekt eingestellt. Das autorisierte Kundendienstzentrum  kontaktieren. Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingrien anhalten, Ihren Händler kontaktieren.EL - 1

2.3 TIJDENS HET GEBRUIK

1. Adres van de fabrikant

5.10 HENDEL RICHTING BORSTEL

5.8 BORSTENS REGLAGE

n) Person authorised to create the technical Folder: o) Place and Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A)

2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die

Maschine: Kehrmaschine a) Typ / Basismodell c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor

3. Den Anforderungen der folgenden

Richtlinien entspricht:

4. Bezugnahme auf die harmonisierten

Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel

i) Installierte Nettoleistung