SWS 600 G - Schneefräse STIGA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SWS 600 G STIGA als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schneefräse kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SWS 600 G - STIGA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SWS 600 G von der Marke STIGA.
BEDIENUNGSANLEITUNG SWS 600 G STIGA
Kehrmaschine - GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..............................................................
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
1. Fabrikantens adresse
Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Sicherheit und zum Betrieb sind im Text des Handbuchs nach folgenden Kriterien unterschiedlich hervorgehoben: HINWEIS oder WICHTIG liefern erläuternde Hinweise oder andere Angaben zu bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden zu vermeiden. Das Symbol weist auf eine Gefahr hin. Die Nichtberücksichtigung der Warnung kann zu persönlichen Verletzungen und Verletzungen an Dritten und/oder Schäden führen. Die Abschnitte, die mit einem Feld mit einem Rand mit grauem Punkt hervorgehoben sind, zeigen optionale Eigenschaften an, die nicht bei allen Modellen in diesem Handbuch vorhanden sind. Prüfen, ob die Eigenschaft beim eigenen Modell präsent ist. Alle Hinweise “vorne”, “hinten”, “rechts” und “links” beziehen sich auch die Position des fahrenden Maschinenbedieners.
Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung sind mit 1, 2, 3, usw. nummeriert. Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten sind mit den Buchstaben A, B, C, usw. gekennzeichnet. Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung 2 wird mit folgender Beschriftung angegeben: “Siehe Abb. 2.C” oder einfach “(Abb. 2.C)”. Die Abbildungen haben Hinweischarakter. Die tatsächlichen Teile können sich von den dargestellten unterscheiden.
ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE
DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren.
2.4 Wartung, Unterstellung und Transport ... 3
3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ............. 4
3.1 Maschinenbeschreibung und
4.4 Montage der Getriebesteuerung ........... 6
4.5 Montage der Ausrichtungssteuerung der
5.10 Ausrichtungshebel der Bürste ............... 7 5.11 Schalter für Scheinwerfer ...................... 7
6. GEBRAUCH DER MASCHINE ..................... 7
6.1 Vorbereitende Arbeitsschritte ................ 7
6.5 Empfehlungen für den Gebrauch .......... 9 6.6 Nach dem Gebrauch ........................... 10
Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der entsprechenden Nummer gekennzeichnet. Beispiel: “Kap. 2” oder “Abs. 2.1”.
2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Gebrauchsanweisungen aufmerksam durch. Machen Sie sich mit den Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Hinweise und die Anweisungen für zukünftiges Nachschlagen auf.
- Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die nicht über die erforderlichen Kenntnisse dieser Gebrauchsanweisung verfügen, die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
- Die Maschine niemals verwenden, wenn der Benutzer müde ist oder sich nicht wohl fühlt, oder wenn er Arzneimittel oder Drogen, Alkohol oder andere Stoe zu sich genommen hat, die seine Aufmerksamkeit und Reaktionsfähigkeit beeinträchtigen.
- Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder deren Eigentum widerfahren können. Es gehört zum Verantwortungsbereich des Benutzers, potenzielle Risiken des Geländes, auf dem gearbeitet wird, einzuschätzen. Außerdem muss er alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit und die der andern ergreifen, insbesondere an Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände.
2.2 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA)
- Verwenden Sie die Kehrmaschine nur mit geeigneter Kleidung.
- Die Schuhe sollten einen guten Halt auf rutschigen Flächen haben.
- Tragen Sie stets eine Schutzbrille oder ein Visier während der Verwendung, Wartung oder Reparatur. Durch den Betrieb von motorisierten Maschinen könnten Fremdkörper in die Augen geschleudert werden.
- Ohrenschützer tragen. Arbeitsbereich / Maschine
- Gut den zu reinigenden Bereich kontrollieren und eventuelle, oensichtliche Fremdkörper beseitigen. Zum Beispiel Fußabstreifer, Schlitten, Tische, Drähte, usw.
- Vor dem Start des Motors kontrollieren, dass alle Befehle deaktiviert sind, die bewegliche Maschinenteile auslösen. Verbrennungsmotor: Kraftsto
- Warnung: Der Kraftsto ist hoch entammbar. Vorsichtig handhaben!
- Den Kraftsto immer in geeigneten Kanistern aufbewahren.
- Nur im Freien unter Verwendung eines Trichters tanken oder nachfüllen und dabei nicht rauchen.
- Tanken bevor man den Motor anlässt. Den Tankdeckel nicht önen oder Benzin auüllen, wenn der Motor läuft oder noch warm ist.
- Wenn Kraftsto austritt, den Motor nicht starten, sondern die Maschine aus dem Bereich entfernen, in dem er ausgeschüttet wurde. Dabei sofort jede Kraftstospur reinigen, die auf die Maschine oder den Boden geschüttet wurde.
- Den Deckel von Tank und Kraftstobehältern gut zuschrauben.
- Den Kontakt von Kraftsto mit Kleidung vermeiden. Andernfalls die Kleidung wechseln, bevor der Motor gestartet wird.
- Die Maschine darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wo brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub vorhanden sind, verwendet werden. Elektrische Kontakte oder mechanische Reibung können Funken erzeugen, die Staub oder Dämpfe entzünden.
- Den Motor nicht in geschlossenen Räumen starten, wo sich gefährlicher Kohlenmonoxid- Rauch anhäufen kann. Das Anlassen muss im Freien oder an einem gut belüfteten Ort erfolgen. Man muss sich immer bewusst sein, dass die Abgase des Motors giftig sind.
- Nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung und mit guten Sichtverhältnissen arbeiten.DE - 3
- Personen, Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fern halten. Kinder müssen von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Besonders aufpassen, wenn die Maschine auf Kieswegen, Gehsteigen nd Straßen verwendet wird oder wenn diese überquert werden. Auf versteckte Gefahren achten.
- Wenn die Maschine in der Nähe der Straße verwendet wird, auf den Verkehr achten. Verhaltensweisen
- Die Bürste nicht gegen den Wind oder gegen Personen, Tiere, Fahrzeuge, Wohnungen und anderes ausrichten, das durch die weggekehrten Materialien Schaden erleiden könnten. Nicht erlauben, dass vor der Maschine angehalten wird.
- Wenn die Maschine in der Nähe von Umzäunungen, Fahrzeugen, Fenstern, Glaszäunen, usw. verwendet wird, muss die Richtung der Bürste entsprechend eingestellt sein.
- Hände und Füße nicht an die rotierenden Teile annähern. Das Schutzgehäuse der Bürste immer sauber halten.
- Wenn die Maschine Fremdkörper trit oder anormale Vibrationen aufweist, den Motor ausschalten, abwarten, bis die beweglichen Teile stillstehen und die Maschine aufmerksam betrachten, um zu überprüfen, ob sie keine Schäden erlitten hat. Normalerweise sind Vibrationen ein Zeichen für Probleme. Eventuelle Schäden reparieren, bevor man die Maschine wieder benutzt.
- Bevor man sich von der Maschine entfernt, den Motor ausschalten und alle Befehle deaktivieren.
- Vor der Ausführung von Reparaturen, Reinigungsarbeiten, Kontrollen und Einstellungen, den Motor ausschalten und warten bis die beweglichen Teile stillstehen (außer bei andersartigen, speziellen Hinweisen in der Betriebsanleitung). Die Kabel des Elektromotors abtrennen. (wahlweise)
- Die Teile des Motors, die während des Betriebs heiß werden, nicht anfassen. Es besteht Verbrennungsgefahr.
- Die Maschine nicht bei hohen Transportgeschwindigkeiten auf glatten Flächen verwenden. Vorsichtig sein, wenn man im Rückwärtsgang fährt. Schauen Sie hinter sich, bevor Sie in den Rückwärtsgang schalten und während Sie zurücksetzen, um sicherzustellen, dass keine Hindernisse vorhanden sind.
- Die Bürste deaktivieren, wenn die Maschine transportiert und nicht verwendet wird.
- Sich stets vergewissern, dass man ein gutes Gleichgewicht hat und den Führungsholm mit festem Gri halten. Gehen, nie laufen. Verwendungseinschränkungen
- Die Maschine nicht quer zu einem Hang verwenden. Bewegen Sie sich immer von oben nach unten und dann von unten nach oben. Besonders vorsichtig sein, wenn am Abhang die Richtung gewechselt wird. Vermeiden Sie steile Abhänge.
- Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Schutzvorrichtungen beschädigt oder die Sicherheitseinrichtungen nicht richtig angebracht sind.
- Die vorhandenen Sicherheitssysteme dürfen nicht abgeschaltet oder verändert werden.
- Den Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht überdrehen lassen. Wenn der Motor mit zu hoher Drehzahl laufen gelassen wird, erhöht sich das Risiko von Verletzungen.
- Die Maschine nicht durch zu schnelles Fahren überlasten.
- Die Hände nicht in das Schutzgehäuse der Bürste einführen, ohne vorher den Motor ausgeschaltet und gewartet zu haben, dass die beweglichen Teile stillstehen.
2.4 WARTUNG, UNTERSTELLUNG
UND TRANSPORT Eine regelmäßige Wartung durchführen und eine korrekte Unterstellung bewahrt die Sicherheit der Maschine. Die schadhaften oder verschlossenen Teile sind zu ersetzen und dürfen niemals repariert werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden: Die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, kann Unfälle und Verletzungen an Personen verursachen und befreit den Hersteller von jeder Verpichtung und Haftung. Wartung
- Wenn der Tank ausgeleert werden muss, diesen Arbeitsschritt im Freien ausführen, wenn der Motor kalt ist.
- Um die Brandgefahr zu verringern, regelmäßig kontrollieren, dass keine Öl- und/oder Kraftstoverluste auftreten. Unterstellung
- Lassen Sie keinen Kraftsto im Tank, wenn die Maschine in einem Gebäude untergestellt wird, wo diese Dämpfe mit oenen Flammen, Funken oder Wärmequellen in Kontakt kommen können.
- Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum unterstellen.
- Wichtige Details immer in den Gebrauchsanweisungen nachschlagen,DE - 4 wenn die Maschine für einen langen Zeitraum aufbewahrt wird. Transport
- Wenn die Maschine auf einem Lastwagen oder Anhänger transportiert werden muss, Zugangsrampen verwenden, die die geeignete Beständigkeit, Breite und Länge besitzen.
- Die Maschine mit ausgeschaltetem Motor durch Schieben laden. Hierfür eine geeignete Zahl von Personen einsetzen.
- Während des Transports den Kraftstohahn schließen (wenn vorgesehen). Außerdem die Maschine in geeigneter Weise mit dem Transportmittel über Seile oder Ketten sichern.
Für ein ziviles Zusammenleben und die Umwelt, in der wir leben, muss der Umweltschutz ein maßgeblicher und vorrangiger Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein.
- Vermeiden Sie es, ein Störelement Ihrer Nachbarschaft darzustellen.
- Halten Sie sich strikt an die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungen, Öl, Kraftsto, Filter, beschädigten Teilen oder sämtlichen weiteren umweltschädlichen Stoen. Diese Stoe dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt und zum Wertstohof gebracht werden, der für die Wiederverwendung des Materials sorgt.
- Bei der Außerbetriebnahme darf die Maschine nicht einfach in der Umwelt abgestellt werden, sondern muss gemäß der örtlichen Vorschriften an einen Wertstohof übergeben werden.
3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN
3.1 MASCHINENBESCHREIBUNG
UND VERWENDUNGSZWECK Diese Maschine ist eine Kehrmaschine. Die Maschine ist mit einer Bürste ausgestattet, die durch ein Gehäuse geschützt wird. Durch die Drehung wird das Material frontal weggekehrt. Die Bürste wird vom Motor bewegt, der auch die Maschine antreibt. Die Maschine wird durch Befehle gesteuert, die sich auf dem Armaturenbrett benden. Der Maschinenbediener ist dazu in der Lage, die Maschine am Steuerplatz stehend von hinter der Maschine zu lenken und die Hauptbefehle auszulösen.
3.1.1 Vorgesehener Verwendungszweck
Diese Maschine wurde zum Kehren, zur Entfernung und Ausstoßung von Geröll auf Gehsteigen, Gärten, Zufahrten und anderen Flächen auf Bodenhöhe geplant und gebaut. Die Kehrmaschine muss ausschließlich für die Entfernung von Material wie Blättern, Schnee, Staub, Kies und kleinem Geröll verwendet werden.
3.1.2 Unsachgemäße Verwendung
Jede andere Verwendung, die von der oben genannten abweicht, kann sich als gefährlich erweisen und Personen- und/oder Sachschäden verursachen. Als unsachgemäße Verwendung gelten (beispielsweise):
- Die Maschine auf Flächen oberhalb der Bodenebene zu verwenden, wie z. B. auf Wohnungsdächern, Garagen, Säulengängen oder anderen Strukturen oder Gebäuden.
- Lasten zu ziehen oder zu schieben
- Kinder oder andere Passagiere zu transportieren. WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung der Maschine hat den Verfall der Garantie und die Ablehnung jeder Haftung seitens des Herstellers zur Folge. Dem Benutzer selbst dadurch entstandene oder Dritten zugefügte Schäden oder Verletzungen gehen zu Lasten des Benutzers.
Diese Maschine ist für die Benutzung durch Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist für den „Hobbygebrauch“ bestimmt. WICHTIG Die Maschine darf nur von einem einzigen Maschinenbediener verwendet werden.
3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG
Auf der Maschine erscheinen verschiedene Symbole (Abb. 4 ). Ihre Funktion besteht darin, dem Bediener an die Verhaltensweisen zu erinnern, um die Maschine mit der notwendigen Achtsamkeit und Vorsicht zu verwenden. Bedeutung der Symbole: ACHTUNG! ACHTUNG! Vor dem Gebrauch der Maschine die Gebrauchsanweisung lesen.DE - 5 GEFAHR! Auswurf von Gegenständen. Die Bürste nicht auf Umstehende oder Tiere richten. GEFAHR! Den Arbeitsbereich frei von Personen, Kindern und Tieren halten. GEFAHR! Hände und Füße von rotierenden Teilen fern halten. GEFAHR! Tragen Sie einen Gehörschutz. GEFAHR! Eine Schutzbrille tragen. GEFAHR! Die Motoren erzeugen Kohlenmonoxid. Die Maschine NICHT in geschlossenen Räumen anlassen. GEFAHR! Der Kraftsto ist entammbar und explosiv. Den Motor vor dem Betanken ausschalten und abkühlen lassen. GEFAHR! Brand- oder Explosionsgefahr. Nicht rauchen, keine freien Flammen oder Zündquellen verwenden. WICHTIG Beschädigte oder unleserlich gewordene Etiketten müssen ausgetauscht werden. Die neuen Etiketten beim eigenen autorisierten Kundendienstzentrum anfordern.
Das Typenschild gibt die folgenden Daten wieder (Abb. 1 ):
1. Adresse des Herstellers
3. Schallleistungspegel
4. Konformitätszeichen CE
5. Betriebsdrehzahl des Motors
7. Hubraum des Motors
Die Daten zur Identizierung der Maschine in die entsprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist. WICHTIG Die Typennamen verwenden, die auf dem Typenschild des Produkts angegeben sind. WICHTIG Die Typennamen immer dann verwenden, wenn man die autorisierte Werkstatt kontaktiert.
3.4 WESENTLICHE BAUTEILE
Die Maschine besteht aus den folgenden Hauptbauteilen (Abb. 1 ): A. Rahmen B. Motor C. Kraftstotank D. Gri E. Armaturenbrett F. Schutzgehäuse Bürste G. Bürste H. Rädchen
J. Anschlüsse für das Zubehör K. Scheinwerfer (wahlweise) L. Stecker für Elektrostart
Aus Gründen der Lagerung und des Transports werden einige Bauteile der Maschine nicht in der Fabrik eingebaut, sondern müssen nach Entfernung der Verpackung nach den folgenden Anweisungen montiert werden. Auspacken und Montage müssen auf einer achen und festen Oberäche vorgenommen werden. Dabei ist genügend Platz für die Bewegung der Maschine und Verpackungen notwendig. Es müssen immer geeignete Werkzeuge verwendet werden. Die Maschine nicht verwenden, bevor die Anweisungen des Abschnitts “MONTAGE” ausgeführt wurden. WICHTIG Die Maschine wird ohne Motoröl und Kraftsto geliefert.
4.1 MONTAGE-BAUTEILE
In der Verpackung sind Montage- Bauteile enthalten (Abb. 3 ), die in der folgenden Tabelle aufgeführt sind: Pos. Beschreibung Menge A Gri mit Stangen und vormontierte Kabel
B Schrauben zur Gribefestigung 4 C Bolzen zur Gribefestigung 4 D Trichter 1 E Verlängerungsrohr Öl 1DE - 6 F Schlüssel zum Ausbau der Zündkerze
4.1.1 Auspackvorgang
1. Die Verpackung vorsichtig önen. Dabei
darauf achten, keine Bauteile zu verlieren.
2. Die im Karton enthaltenen
Unterlagen einschließlich dieser Gebrauchsanweisung durchlesen.
4. Die Maschine aus dem Karton entnehmen.
5. Den Karton und die Verpackungen
unter Beachtung der örtlichen Vorschriften entsorgen.
Die Öse des Kabels in das entsprechende Loch einhaken (Abb. 5 ). HINWEIS Die Kabel sind bereits auf dem Armaturenbrett vormontiert.
4.3 MONTAGE DES GRIFFS
Der Gri wird mit bereits zusammengebautem Armaturenbrett geliefert. Die Schrauben für die Montage des Gris auf der Maschine, die Schrauben für die Befestigung für die Getriebesteuerung und die Schrauben für die Befestigung der Ausrichtungssteuerung der Bürste werden in einer getrennten Packung geliefert, die sich in der Verpackung der Maschine bendet. Wie folgt montieren:
1. Die zwei Endrohre des Gris (Abb. 6.A)
an die Halterung (Abb. 6.B) annähern. Die Distanzstücke (Abb. 6.C) einfügen und sie mit den Löchern angleichen. Hierzu den korrekten Durchmesser berücksichtigen. (Den kleineren Ausschnitt nach außen, den größeren Ausschnitt nach innen).
2. Die Schrauben und Muttern in die
1. Jeden Gri in die Gewindestange
des Getriebehebels (Abb. 9.A) und in die Gewindestange des Hebels zur Ausrichtung der Bürste (Abb. 9.B) schrauben.
2. Die Befestigungsmutter schließen.
Getriebesteuerung die Unterlegscheibe (Abb. 7.B) und den vorher vormontierten Splint (Abb. 7.C) entfernen.
2. Das Gelenk (Abb. 7.A) der Getriebesteuerung
in das Loch des Hebels (Abb. 7.D) einführen, um ihn mit dem Getriebe zu verbinden.
3. Die Unterlegscheibe (Abb. 7.B) und
AUSRICHTUNGSSTEUERUNG
Ausrichtungssteuerung der Bürste die vorher zusammengebaute Mutter (Abb. 8.B) entfernen.
2. Das Gelenk (Abb. 8.A) der
Ausrichtungssteuerung der Bürste in das Loch des Hebels (Abb. 8.C) einführen.
3. Die Mutter (Abb. 8.B) befestigen.
Mit dem Zündschlüssel kann der Motor gestartet und angehalten werden. Der Zündschalter hat zwei Positionen (Abb. 10.A):
1. Auf OFF positionierter Schalter: Der Motor
stoppt und kann nicht gestartet werden.
2. Auf ON positionierter Schalter:
Der Motor kann gestartet und in Betrieb genommen werden.
5.2 DROSSELKLAPPENSTEUERUNG
Regelt die Drehzahlen des Motors. Die vom Schildchen angegebenen Positionen entsprechen (Abb. 10.B):DE - 7
1. Vollgas. Immer für den Start
der Maschine und dessen Betrieb verwenden.
2. Minimum. Wird verwendet,
wenn der Motor während der Haltephasen warm genug ist.
Wird beim Starten eines kalten Motors benutzt. Die Choke-Steuerung weist zwei Positionen auf (Abb. 10.C): Nach links - der Choke ist gezogen (für den Kaltstart) Nach rechts - der Choke ist nicht gezogen (Normalbetrieb und Warmstart).
Beim Druck auf die Gummiblase des Starters wird zusätzlicher Kraftsto in das Ansaugrohr des Vergasers gespritzt, damit der Motor leichter anspringt, wenn er kalt ist (Abb. 10.D).
5.6 STEUERUNG FÜR ELEKTROSTART
Erlaubt den Elektrostart des Motors (Abb. 10.J), wenn die Maschine über den speziellen geerdeten dreipoligen Stecker mit dem Stromnetz verbunden ist (Abb. 10.K).
5.7 VORSCHUBSTEUERUNG
Erlaubt den Vorschub der Maschine.
- Für den Vorschub der Maschine die Steuerung absenken (Abb. 9.D) bis sie am Gri anliegt.
- Beim Loslassen stoppt der Vorschub der Maschine und der Hebel kehrt automatisch in seine Anfangsposition zurück.
- Wenn die Vorschubsteuerung zusammen mit der Bürstensteuerung (Abb. 9.C) ausgelöst wird, bleibt diese beim Loslassen aktiviert. Die Bürstensteuerung wird erst deaktiviert, wenn auch sie losgelassen wird (Abb. 9.C) (bei vorgerüsteten Maschinen).
5.8 BÜRSTENSTEUERUNG
Löst die Drehung der Bürste aus.
- Um die Drehung der Bürste auszulösen, die Steuerung (Abb. 9.C) absenken, bis sie am Gri anliegt.
- Wenn die Bürstensteuerung einzeln ausgelöst wird, stoppt die Drehung der Bürste beim Loslassen des Hebels und dieser kehrt automatisch in seine Anfangsposition zurück.
Die Maschine ist mit einem Getriebe ausgestattet, das durch einen Hebel auslösbar ist (Abb. 9.A):
- 5/6 Gänge für die Einstellung der Vorschubgeschwindigkeit.
- 2 Gänge für die Einstellung des Rückwärtsgangs.
5.10 AUSRICHTUNGSHEBEL DER BÜRSTE
Die Ausrichtung der Bürste wird durch einen Hebel (Abb. 9.B) geregelt, der erlaubt, sie in die gewünschte Richtung zu neigen. Den Hebel in eine der drei verfügbaren Positionen nach vorne oder zurück bewegen, um die Bürste abzusenken.
- Hebel nach vorne = 15° nach rechts.
- Mittiger Hebel = 0° keine Neigung.
- Hebel zurück = 15° nach links.
5.11 SCHALTER FÜR SCHEINWERFER
Zum Einschalten der Scheinwerfer den Schalter in Position I stellen (Abb. 9.E).
- Scheinwerfer eingeschaltet = Schalter in Position I.
6. GEBRAUCH DER MASCHINE
WICHTIG Die während der Maschinenbenutzung zu befolgenden Sicherheitsnormen werden im Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen.
6.1 VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE
Vor der Verwendung der Maschine das Vorhandensein von Kraftsto und den Ölstand kontrollieren. Für die Nachfüllenmodalitäten und -vorsichtsmaßnahmen von Kraftsto und das Nachfüllen von Öl (siehe Abs. 7.2 und Abs. 7.3).DE - 8 Die Rädchen dienen zur Einstellung des Abstands der Bürste vom Boden, damit sie geschützt wird. Vor der Verwendung der Maschine die Rädchen folgendermaßen einstellen:
1. Die Sicherung abnehmen (Abb. 11.A).
2. Den Stift herausziehen (Abb. 11.B).
3. Die Rädchen anheben /
5. Die Sicherung wieder einführen.
1. Den seitlichen Gri(g. 11.D) lösen.
2. Den oberen Gri(Abb. 11.E) im /
gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Rädchen anheben / absenken.
3. Den seitlichen Gri (g. 11.D) befestigen.
6.2 SICHERHEITSKONTROLLEN
Sicherstellen, dass die Inhalte vor Arbeitsbeginn verstanden wurden. Außerdem folgende Sicherheitskontrollen ausführen und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der Tabellen übereinstimmen. Immer die Sicherheitskontrollen vor der Verwendung ausführen.
6.2.1 Allgemeine Kontrolle
Gegenstand Ergebnis Kraftstoanlage und Verbindungen. Kein Verlust. Stromkabel. Die gesamte Isolierung ist intakt. Kein mechanischer Schaden. Ölkreislauf Kein Verlust. Kein Schaden. Test-Erprobung Keine anormale Vibration. Kein anormales Geräusch.
6.2.2 Funktionstest Antrieb und Bürste
Tätigkeit Ergebnis Die Maschine starten (Abs. 6.3). Räder und Bürste müssen stillstehen. Funktionstest Antrieb Die Vorschubsteuerung drücken (Abb. 9.D). Die Räder schieben die Maschine an. Die Vorschubsteuerung loslassen (Abb. 9.D). Die Räder bleiben stehen. Tätigkeit Ergebnis Funktionstest Bürste Die Bürstensteuerung drücken (Abb. 9.C). Die Bürste beginnt sich zu drehen. Die Bürstensteuerung loslassen. Die Bürste stoppt. Funktionstest Bürste und Räder Während die Bürstensteuerung gedrückt bleibt (Abb. 9.C), die Vorschubsteuerung drücken (Abb. 9.D). Die Bürste dreht und die Räder bewegen die Maschine nach vorne. Die Vorschubsteuerung loslassen (Abb. 9.D). Die Räder stoppen und die Bürste dreht weiter. Die Bürstensteuerung loslassen (Abb. 9.C). Die Bürste stoppt. Wenn irgendeines der Ergebnisse von den Angaben der folgenden Tabellen abweicht, kann die Maschine nicht verwendet werden! Die Maschine für die erforderlichen Kontrollen und die Reparatur an ein Kundendienstzentrum liefern.
1. Den Startschalter auf ON stellen (Abb. 10.A).
1. Die Drosselklappensteuerung auf
Vollgas bringen (Abb. 10.B).
2. Den Choke herausziehen (Abb. 10.C).
3. Den Starterbefehl zwei- oder dreimal
drücken (Abb. 10.D). Sicherstellen, dass das Loch vom Finger bedeckt wird, wenn man die Steuerung drückt.
4. Mit der Elektrosteuerung (Abs. 6.3.4)
oder manuell (Abs. 6.3.3) starten.
5. Den Choke hineinschieben (Abb. 10.C).
WICHTIG Vor der Arbeit mit der Maschine einige Minuten warten, damit sich das Öl aufwärmen kann.
1. Die Drosselklappensteuerung auf
hineingeschoben ist (Abb. 10.C).
3. Mit Elektrostart anlassen oder manuell
starten (siehe im Folgenden). WICHTIG Beim Warmstart nicht den Starter drücken.DE - 9
6.3.3 Manueller Start
Für einen manuellen Start des Motors, langsam den Gri nach außen ziehen (Abb. 10.E), bis man einen gewissen Widerstand spürt. An diesem Punkt kraftvoll ziehen und den Gri in die Freigabe begleiten. Den Arbeitsschritt wiederholen, bis der Motor startet. HINWEIS Nicht mehr als 3/4 Versuche machen, weil der Motor sonst zu viel Kraftsto erhält. Die möglichen Ursachen eines Nichtstarts in der “Störungssuche-Tabelle“ überprüfen.
Sicherstellen, dass die Versorgungsanlage mit Erdung und Lebensrettung versehen ist.
1. Den Stecker des Versorgungskabels (Abb.
3. Wenn der Motor gestartet wurde, den Stecker
aus der Versorgungssteckdose nehmen.
Für die Arbeit mit der Maschine wie im Folgenden beschrieben vorgehen:
- Mithilfe der entsprechenden Steuerung die Bürste (Abb. 1.G) in die gewünschte Position ausrichten.
- Die Geschwindigkeit je nach Verlauf und der zu kehrenden Materialmenge einstellen.
- Die Bürstensteuerung drücken (Abb. 9.C), um die Bürstendrehung zu aktivieren.
- Die Vorschubsteuerung drücken (Abb. 9.D), um den Antrieb auszulösen. HINWEIS Immer den Motor während des Maschineneinsatzes mit Vollgas verwenden.
Die Lenkung erfolgt dadurch, dass die Maschine in die gewünschte Richtung gelenkt wird.
Der Gangwechsel erfolgt bei stehender Maschine. Für den Gangwechsel wie folgt vorgehen:
- Die Maschine stoppen, indem Vorschubsteuerung (Abb. 12.D) und Bürstensteuerung (Abb. 12.C) losgelassen werden.
- Den Getriebehebel in die gewünschte Position bringen (Abb. 12.A).
- Wieder mit der normalen Arbeit beginnen. WICHTIG Der Gangwechsel bei bewegter Maschine verursacht Schäden am Getriebesystem.
Zum Anhalten der Maschine Bürstensteuerung (Abb. 9.C) und Vorschubsteuerung (Abb. 9.D) stoppen. Zum Ausschalten der Maschine den Zündschalter auf OFF positionieren (Abb. 10.A). Nicht versuchen, die Maschine auszuschalten, indem die Choke- Steuerung ausgelöst wird. Dies könnte den Motor beschädigen. Der Motor könnte nach dem Ausschalten sehr heiß sein. Weder Auspu noch die angrenzenden Teile berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.
6.5 EMPFEHLUNGEN FÜR
DEN GEBRAUCH Diese Maschine kann verwendet werden, um verschiedene Materialtypen bei verschiedenen Arbeitsbereichen zu kehren. Hinweise für alle Bodentypen
- Immer die Vorschub- und Bürstengeschwindigkeit auf die Bedingungen und zu kehrende Materialmenge anpassen. Hierzu so einstellen, dass das Material in einem ständigen Fluss gebürstet wird.
- Nicht zu viel Druck auf die Bürste ausüben. Für eine passende Kehrung genügen bei den meisten Arbeitsschritten 5 - 10 cm Tiefe der Bürste.
- Die Umdrehungen des Motors vor seinem Stopp verringern. Große Bereiche
- Im Fall von unregelmäßigem oder grobem Boden, die Vorschubgeschwindigkeit verringern, damit die Bürste nicht hochschlägt und beschädigt wird.
- Kehren und dabei in der Mitte einen Durchgang schaen, um den Bereich in 2 Teile aufzuteilen. Danach die übrigen Bereiche kehren. Dies verringert die Arbeitslast auf die Bürste. Schnee
- Der Schnee lässt sich am besten räumen, wenn er noch frisch ist. Auf den bereitsDE - 10 gereinigten Bereichen erneut vorbeigehen, um Schneereste zu entfernen.
- Wenn möglich, den Schnee immer in Windrichtung auswerfen. Den Abstand und die Richtung des ausgeworfenen Schneestrahls kontrollieren.
- Die Umdrehungen des Motors vor seinem Stopp verringern. Schmutz und Kies
- Um die während des Kehrens aufgewirbelte Staubmenge zu verringern, mit einer geringen Geschwindigkeit der Bürste arbeiten. Außerdem, wenn möglich an feuchten oder wolkigen Tagen oder nach dem Regen arbeiten.
- Im Fall von Kiesboden, die Bürstenhöhe so einstellen, dass die Steine berührt werden, wobei aber vermieden wird, sie zu schleudern und folglich mögliche Schäden zu verursachen. Schweres Geröll
- Die Vorschubgeschwindigkeit verringern und arbeiten, ohne die Gesamtarbeitsbreite der Maschine zu verwenden..
6.6 NACH DEM GEBRAUCH
- Die Reinigung durchführen (Abs. 7.4).
- Alle Hebel einige Male vor- und zurückschieben.
- Prüfen, ob der Choke gezogen ist.
- Den Schneeräumer auf lose oder beschädigte Teile kontrollieren. Wenn notwendig, die beschädigten Bauteile austauschen und eventuell gelockerte Schrauben und Bolzen festziehen. Die Maschine nicht abdecken, solange Motor und Auspu noch heiß sind.
WICHTIG Die während der Wartungsarbeiten zu befolgenden Sicherheitsnormen sind beschrieben im Abs. 2.4. Diese Hinweise sehr genau berücksichtigen, um keine schweren Risiken oder Gefahren einzugehen. Alle Kontrollen und Wartungseingrie müssen bei stillstehender Maschine und abgeschaltetem Motor erfolgen. Vor jedem Reinigungs- und Wartungseingri den Schlüssel entfernen und die entsprechenden Anweisungen lesen. Geeignete Kleidungsstücke, Handschuhe und Schutzbrille tragen, bevor Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
- In der “Wartungstabelle” sind Häugkeit und Art des Eingris zusammengefasst. Die Tabelle soll Ihnen zu helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingrie und die jeweils vorgesehenen Intervalle angegeben. Die entsprechende Arbeit zur ersten Fälligkeit ausführen, die sich ergibt.
- Die Verwendung von Nicht-Original- Ersatzteilen und Zubehör könnte sich negativ auf das Funktionieren und die Sicherheit der Maschine auswirken. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn es zu Schäden oder Verletzungen durch diese genannten Produkte kommt.
- Originalersatzteile werden von Kundendienstwerkstätten und autorisierten Händlern geliefert. WICHTIG Alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Wartungs- und Einstellungsarbeitsschritte müssen von Ihrem Händler oder von einem Fachzentrum ausgeführt werden.
7.2 NACHFÜLLEN DES KRAFTSTOFFS
Zum Nachfüllen des Kraftstos:
1. Den Verschlussdeckel des Tanks
abschrauben und entfernen (Abb. 10.F).
2. Den Trichter einführen (Abb. 10.G).
3. Mit Kraftsto betanken und den Trichter
herausnehmen (Abb. 10.G).
4. Nach dem Auftanken den Tankdeckel fest
zuschrauben und eventuell ausgetretenen Kraftsto reinigen (Abb. 10.F). HINWEIS Den Kraftstotank nicht bis zum Rand füllen. HINWEIS Nur den Kraftsto verwenden, der in der Tabelle der Technischen Daten angegeben ist. Keine anderen Kraftstotypen einsetzen. Man kann Biokraftstoe, wie Alkylatbenzin benutzen. Die Zusammensetzung dieses Benzins hat einen geringeren Einuss auf Menschen und Umwelt. Es wurden keine negativen Auswirkungen angezeigt, die mit deren Verwendung in Verbindung stehen. Allerdings gibt es im Handel Typen von Alkylatbenzin für die man keine präzisen Hinweise hinsichtlich ihrer Verwendung machen kann. Für weitere Informationen empehlt es sich, die Hinweise und Daten zu Rate zu ziehen, die vom Hersteller des Alkylatbenzins geliefert werden.DE - 11 HINWEIS Der Kraftsto ist verderblich und darf nicht länger als 30 Tage im Tank verbleiben. Vor einer längeren Unterstellung den Tank mit einer Menge Kraftsto auüllen, der für die Beendung der letzten Verwendung ausreicht (Kap. 8).
7.3 KONTROLLE / NACHFÜLLEN
MOTORÖL Den Ölstand vor jeder Verwendung kontrollieren. HINWEIS Die Maschine wird dem Benutzer ohne Motoröl geliefert.
7.3.1 Kontrolle / Nachfüllen
- Die Maschine für die Kontrolle eben abstellen.
- Um den Stab herum reinigen. Ihn abschrauben und herausziehen. Den Stab reinigen (Abb. 10.H).
- Den Stab vollständig hineinstecken ohne ihn in seiner Position festzuschrauben.
- Den Stab erneut herausziehen. Den Ölstand prüfen.
- Unter Verwendung des Verlängerungsrohrs (Abb. 3.E) nachfüllen, wenn der Ölstand unter dem Zeichen “MAX” (Abb. 12) liegt.
- Für das korrekte Austauschverfahren siehe Abs. 7.3.2. Nicht zu viel einfüllen. Dies könnte zum Überhitzen des Motors führen. Wenn der Ölstand höher als “MAX” ist, Öl ablassen, bis der korrekte Stand erreicht ist. HINWEIS Für den zu verwendenden Öltyp siehe „Tabelle technische Daten“.
Das Motoröl kann sehr heiß sein, wenn es direkt nach dem Abstellen des Motors abgelassen wird. Daher den Motor vor Ablassen des Öls einige Minuten abkühlen lassen. Das Motoröl so oft austauschen, wie dies in der “Wartungstabelle” angegeben ist. Das Öl öfter wechseln, wenn der Motor unter schwierigen Bedingungen arbeiten muss. Wie im Folgenden beschrieben vorgehen:
1. Die Maschine auf eine ebene Fläche stellen.
2. Einen Sammelbehälter auf Höhe
des Ablassrohrs positionieren.
3. Den Nachfülldeckel abnehmen (Abb. 10.H).
4. Den Auslassdeckel abnehmen (Abb. 10.I).
5. Das Öl im Behälter sammeln.
6. Die Ölablassschraube wieder eindrehen.
7. Eventuell ausgetretenes Öl aufwischen.
8. Neues Öl einfüllen. Für die Ölmenge
siehe “Tabelle technische Daten”.
9. Bei jedem Nachfüllvorgang den Motor
starten und 30 Sekunden lang auf dem Minimum laufen lassen.
10. Kontrollieren, dass kein Ölverlust auftritt.
11. Den Motor abstellen. 30 Sekunden warten
und erneut den Ölstand kontrollieren. Wenn notwendig auch “Kontrolle/ Nachfüllen” einsehen (Abs. 7.3.1). WICHTIG Das Öl für die Entsorgung in Übereinstimmung mit den lokalen Normen abliefern.
Reinigungsarbeiten ausführen, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. Nicht versuchen, eventuell in der Bürste fest hängendes Material zu entfernen, ohne vorher:
- Die Bürsten- und Vorschubsteuerung losgelassen zu haben.
- Den Motor ausgeschaltet zu haben. Die Maschine immer nach der Verwendung reinigen. Für die Reinigung folgende Hinweise berücksichtigen:
- Den Motor mit einer Bürste und/ oder Druckluft reinigen.
- Kein Wasser direkt auf den Motor spritzen.
- Nach der Reinigung mit Wasser, Maschine und Bürste starten, um Wasser zu entfernen, das andernfalls in die Lager eindringen und Schäden verursachen könnte. WICHTIG Nie Hochdruckwasser verwenden. Es könnte die elektrischen Bauteile beschädigen.
Für Arbeitsschritte an der Zündkerze einen Händler oder ein autorisiertes Kundendienstzentrum kontaktieren. Die Wartungstabelle und die Störungsfalltabelle für Eingrie bezüglich der Zündkerze zu Rate ziehen.
Der Vergaser ist vom Hersteller voreingestellt. Die Störungsfalltabelle zu Rate ziehen, um zu überprüfen, wann beim Kraftsto eingegrien werden muss (Kap. 12).DE - 12
abschrauben (Abb. 13.A) und den Deckel entfernen (Abb. 13.B).
2. Den Gri abschrauben (Abb. 13.C) und
den Filter entfernen (Abb. 13.D).
3. Den Filter reinigen und innen und
außen mit Druckluft blasen.
4. Überprüfen, dass der Filter keine
Schäden erlitten hat. Andernfalls muss er ausgetauscht werden.
5. Es erfolgt die erneute Montage von Filter
(Abb. 13.D), Gri (Abb. 13.C), Deckel (Abb. 13.B) und Gri (Abb. 13.A).
7.8 BEFESTIGUNGSMUTTER
- Muttern und Schrauben festgezogen belassen, um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
Wenn die Maschine für einen Zeitraum von mehr als 30 Tagen eingelagert werden muss:
1. Das Motoröl wechseln, wenn dies nicht
in den letzten drei Monaten erfolgt ist.
2. Die Maschine sehr genau reinigen.
3. Sicherstellen, dass die Maschine keine
Schäden aufweist. Falls notwendig sind Schäden zu reparieren.
4. Wenn der Lack beschädigt ist, ihn
ausbessern, um Rost vorzubeugen.
5. Unlackierte Metallächen mit
Rostschutzmittel behandeln.
6. Die Maschine nach Möglichkeit in einem
geschlossenen Raum unterstellen.
7. Vermeiden, schwere Lasten auf die Bürste
und das Schutzgehäuse der Bürste zu stellen. Das Gewicht könnte die Bürste deformieren und sie könnte nutzlos werden.
9. SERVICE UND REPARATUREN
Dieses Handbuch liefert alle notwendigen Anweisungen für die Maschinenführung und für eine korrekte Basiswartung, die vom Benutzer ausgeführt werden kann. Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen von Ihrem Händler oder einem Fachbetrieb ausgeführt werden, die über das Wissen und die erforderlichen Werkzeuge für eine korrekte Arbeitsausführung verfügen, um die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen der Maschine beizubehalten. Eingrie, die nicht von einer Fachstelle oder von unqualiziertem Personal ausgeführt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Folge.
- Nur autorisierte Servicewerkstätten können Reparaturen und Wartung in Garantie ausführen.
- Die autorisierten Kundendienstwerkstätten verwenden ausschließlich Originalersatzteile. Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden speziell für die Maschinen entwickelt.
- Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör werden nicht gebillligt. Der Einsatz von Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör führt zum Verfall der Garantie.
- Es wird empfohlen, die Maschine einmal jährlich einer autorisierten Kundendienstwerkstatt zu Wartung, Kundendienst und Kontrolle der Sicherheitsvorrichtungen anzuvertrauen.
10. DECKUNG DER GARANTIE
Die Garantie deckt alle Material- und Fabrikationsfehler. Der Benutzer muss alle in den beigefügten Unterlagen enthaltenen Anleitungen genau beachten. Die Garantie deckt keine Schäden bei:
- Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen.
- Unsachgemäße oder unzulässiger Nutzung oder Montage.
- Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
- Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller geliefert oder genehmigt ist. Folgende Schäden sind nicht von der Garantie gedeckt:
- Der normale Verschleiß von Verbrauchsmaterialien wie Antriebsriemen, Schneeschrauben, Scheinwerfer, Reifen, Sicherheitsbolzen und Seilzüge.
- Normaler Verschleiß.
- Motoren. Für diese gelten die Garantiebedingungen der jeweiligen Hersteller. Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vorschriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.DE - 13
Eingri Häugkeit Abschnitt Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen - Vor jeder Verwendung 7.7 Sicherheitskontrollen / Überprüfung der Befehle - Vor jeder Verwendung 6.2 Allgemeine Reinigung und Kontrolle - Bei jedem Verwendungsende 7.4 MOTOR Reinigung der Zündkerze - 25 Stunden / nach jeder Saison
Auswechseln Zündkerze - 100 Stunden / nach jeder Saison
Kontrolle/Nachfüllen Motorölstand - 5 Stunden / nach jeder Verwendung
Austausch Motoröl 5 Stunden 50 Stunden / nach jeder Saison
Reinigung Luftlter Vergaser - 10 Stunden / nach jeder Verwendung
*** Eingrie, die von Ihrem Händler oder von einem autorisierten Kundendienstzentrum ausgeführt werden müssen.
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
1. Nicht erfolgter Start.
Zündschalter auf Position OFF. Zündschalter auf ON positionieren. Fehlen von Kraftsto Tank mit sauberem und reinem Kraftsto füllen. Choke nicht gezogen Choke ziehen. Starter nicht gedrückt Starter drücken Motor mit zu viel Kraftsto versorgt Einige Minuten vor dem Start warten. Nicht den Starter drücken und den Choke hineinschieben. Zündkerze defekt Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. Alter Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. Wasser im Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.
2. Leistungsverlust.
Auswurf von zu viel Material. Geschwindigkeit verringern. Kraftstotankdeckel schmutzig oder mit Eis und Schnee bedeckt. Schmutz, Eis oder Schnee von oben und um den Tankdeckel entfernen. Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingrien anhalten, Ihren Händler kontaktieren.DE - 14
STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE
Minimum oder funktioniert unregelmäßig. Der Choke ist gezogen. Den Choke hineinschieben. Alter Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. Wasser im Kraftsto Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. Kraftsto muss ausgetauscht werden. Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren.
4. Übermäßige Vibrationen
Gelockerte Teile oder Bürste defekt. Alle Befestigungsvorrichtungen festziehen. Die beschädigten Teile bei einem autorisierten Kundendienstzentrum auswechseln. Gri nicht korrekt positioniert. Sicherstellen, dass der Gri in seiner Position befestigt ist.
Verlangsamung des Materialausstoßes. Bürste verklemmt. Eventuelles Geröll oder Fremdkörper aus der Bürste entfernen. Bürste zu weit vom Boden entfernt. Die Höhe der Rädchen einstellen.
6. Antrieb funktioniert
nicht. Steuerkabel für die Antriebsauslösung nicht korrekt eingestellt. Das autorisierte Kundendienstzentrum kontaktieren. Wenn die Störungen nach den beschriebenen Eingrien anhalten, Ihren Händler kontaktieren.EL - 1
2.3 TIJDENS HET GEBRUIK
1. Adres van de fabrikant
5.10 HENDEL RICHTING BORSTEL
5.8 BORSTENS REGLAGE
n) Person authorised to create the technical Folder: o) Place and Date DE ( Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
EG-Konformitätserklärung (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil A)
2. Erklärt auf eigene Verantwortung, dass die
Maschine: Kehrmaschine a) Typ / Basismodell c) Seriennummer d) Verbrennungsmotor
3. Den Anforderungen der folgenden
Richtlinien entspricht:
4. Bezugnahme auf die harmonisierten
Normen g) Gemessener Schallleistungspegel h) Garantierter Schallleistungspegel
Notice-Facile