STIGA SWS 600 G - снегодувач

SWS 600 G - снегодувач STIGA - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот SWS 600 G STIGA во PDF формат.

📄 388 страници Македонски MK 💬 AI прашање
Notice STIGA SWS 600 G - page 226
Асистент за прирачник
Поддржано од ChatGPT
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : STIGA

Модел : SWS 600 G

Категорија : снегодувач

Преземете ги упатствата за вашиот снегодувач во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник SWS 600 G - STIGA и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. SWS 600 G на марката STIGA.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК SWS 600 G STIGA

- УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.

[10]  Свеќичка [11]  Свеќичка, растојание меѓу  електродите [12]  Ширина на метење [13]  Дијаметар на метење [14]  Агол за насоченост на четката [15]  Дијаметар за вртење [16] Брзини [17]  Тежина [18]  Димензии на пречка [19]  A = Должина [20]  B = Висина [21]  C = Ширина [22]  Измерено ниво на звукот [23]  Отстапка [24]  Загарантирана звучна моќност [25]  Ниво на изложеност на звукот [26]  Отстапка [27]  Вибрации што се пренесуваат на  рацете од десната рачка [28]  Вибрации што се пренесуваат на  рацете од левата рачка [29]  Отстапка

3.1.1 Предвидена употреба

ПРЕВКЛЮЧВАНЕ НА ПРЕДАВКИТЕ

Во ова упатство одредени поглавја  содржат информации со одредена  важност во однос на безбедноста и на  функционалноста и се евидентирани на  различни начини согласно овој критериум: ЗАБЕЛЕШКА или ВАЖНО даваат прецизни или други информации како што е претходно наведено, со цел да не се оштети машината или да не се предизвика штета. Симболот   посочува на опасност.  Непочитувањето на мерките за  претпазливост доведува до можност за лични  или повреди и оштетувања на трети лица. Пасусите означени со квадратче со рамка  и сиви точки посочуваат на изборни одлики  коишто не се присутни кај сите модели  дадени во ова упатство. Проверете дали  таа одлика е присутна кај дадениот модел. Сите индикации „напред“, „назад“, „десно“ и  „лево“ се дадени во однос на позицијата на  операторот којшто управува со машината.

Прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината. Запознајте се со командите и правилното користење на машината. Научете брзо да го запирате моторот. Непридржување кон предупредувањата и кон упатството може да предизвикаат изгореници и/или сериозни повреди. Сочувајте ги предупредувањата заедно со упатството за идна консултација.

  • Не дозволувајте никогаш деца да ја  употребуваат машината, или други лица што  не се запознаени со основните упатствата.  Локалните законски прописи ја одредуваат  минималната возраст на корисникот.
  • Никогаш не користете ја машината  доколку корисникот е во состојба на  замор или изнемоштеност, или користел  лекови, дрога, алкохол или други штетни  супстанци што влијаат врз капацитетот  за навремено реагирање или внимание,
  • Имајте на ум дека корисникот е одговорен  за незгодите или опасноста по други  лица или нивниот имот. Во опсегот на  одговорности на операторот спаѓа и  проценката на можните ризици на теренот  каде треба да се работи и затоа преземете  ги сите неопходни безбедносни мерки за  да ја гарантирате својата, но и безбедноста  на другите особено на закосени, нерамни,  лизгави или нестабилни терени.
  • Носете обувки коишто овозможуваат  добро стоење на лизгави површини. 
  • Секогаш носете заштитни очила или  визир во текот на работата, одржувањето  или поправката. Работата на машината  може да исфрли страни тела кон очите.
  • Носете заштита за слухот. Област за работа/машина
  • Проверете ја убаво средината за работа  и исчистете и тргнете ги можните  страни тела. На пример простирки,  санки, масички, јажиња и сл.
  • Пред да го запалите моторот, проверете  дали сте ги исклучиле сите команди коишто  ги вклучуваат деловите да се движат. Мотор со согорување: гориво
  • Внимание: горивото е лесно запаливо.  Ракувајте со него внимателно!
  • Секогаш чувајте го горивото  во соодветни садови.
  • Избегнувајте контакт на горивото  со делови од облеката и, доколку  тоа се случи, пресоблечете се  пред да го запалите моторот.
  • Внимавајте на сообраќајот кога машината  се користи во близина на пат.MK - 3
  • Не насочувајте ја четката кон себе или  кон лица, животни, возила, објекти и  друго што може да доведе до повреди и  оштетувања од сметените предмети. Не  дозволувајте никој да стои пред машината.
  • Никогаш не користете ја машината во  близина на огради, автомобили, прозори,  плочници и слично без да го регулирате  соодветно правецот на четката.
  • Не приближувајте ги нозете и рацете до  ротирачките делови. Одржувајте го секогаш  чист картерот за заштита на четката.
  • Ако машината исфрли страни тела  или пројавува ненормални вибрации,  изгасете го моторот, почекајте да се  смират деловите што се движат и темелно  проверете ја машината за да утврдите  дека нема оштетувања. Нормално,  вибрациите се симптом за присуство на  проблем. Поправете ги можните дефекти  пред да ја употребите машината.
  • Исклучете ја четката кога ја транспортирате  машината или кога не ја користите.
  • Секогаш проверувајте дали добри  услови за рамнотежа и цврсто држете  ја рачката. Одете, не трчајте. Ограничување при употреба
  • Не користете ја машината попреку на  закосен терен. Секогаш движете се  одгоре надолу, а потоа оддолу нагоре.  Обрнете внимание кога го менувате  правецот на закосен терен. Избегнувајте  голем степен на закосени терени.
  • Не користете ја машината ако заштитата  не е задоволителна и ако безбедносните  уреди не се правилно поставени.
  • Не исклучувајте ги манометарот  и безбедносните системи.
  • Не менувајте ги регулациите на моторот  и не доведувајте го моторот во голем  режим на работа. Ако моторот почне да  работи со прекумерен број на вртежи,  ризикот од лични повреди се зголемува.
  • Не прегревајте ја машината  управувајќи ја со голема брзина.
  • Не ставајте ги рацете во картерот за  заштита на четката без да го изгаснете  моторот и да почекате да застанат  сите делови што се движат.

2.4 ОДРЖУВАЊЕ, ОДЛАГАЊЕ

И ТРАНСПОРТ Редовно одржувајте и правилно  одложете ја машината за да ја одржите  безбедноста на машината. Оштетените или дефектните делови треба да се заменат, никогаш да не се поправаат. Користете само оригинални резервни делови: употребата на делови коишто не се оригинални и/или несоодветно поставени може да доведат до инциденти или лични повреди, а со тоа се ослободува производителот од секоја обврска или одговорност.

  • Секогаш осврнете се на упатствата  за употреба за важните детали  ако машинататреба да се  конзервира на подолг период.

Заштитата на животната средина  треба да се извршува релевантно и  приоритетно при употреба на машината  во корист на граѓанските погодности  и на просторот во кој живееме. 

  • Избегнувајте појава на елементи што го  нарушуваат непосредното опкружување.
  • Доследно следете ги локалните закони  за фрлање на амбалажата, маслата,  горивото, акумулаторот, филтрите, делови  во распаѓање или какви било елементи со  штетно влијание врз животната средина.  Овие отпадоци не смее да се фрлаат во  ѓубре туку треба да се селектираат и  однесат во соодветни собирни центри  кои рециклираат материјали.

ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА Оваа машина е чистач. Машината е опремена со четка заштитена  со картер којашто вртејќи се чисти  пред себе. Моторот ја движи четката  којшто ја придвижува и машината. Управувањето со машината се прави со  командите поставени на контролната табла. Операторот е во позиција да управува  со машината и да ги вклучува главните  команди со нозе, во позиција на  управување, одзади на машината.

3.1.1 Предвидена употреба

Оваа машина е проектирана и  конструирана за чистење, расчистување и  исфрлање на ѓубре од тротоари, градини,  патеки и други рамни површини. Чистачот треба да се користи само за  отстранување материјали како лисја,  снег, прашина, камчиња и ситно ѓубре.

3.1.2 Несоодветна употреба

Која и да е друга употреба,поинаква од  горенаведените, може да претставува  опасност и да предизвика повреди и штети  за лица и/или предмети. Се отфрлаат  при неправилна употреба (како пример,  но не се ограничува на следното):

  • Користете ја машината на површини над  земјата, како што се кровови на згради,  гаражи, тераси и други градби и згради.
  • Повлечете или завртете ги кариките
  • Пренос на деца или други патници ВАЖНО Несоодветната употреба на машината доведува до отфрлање на гаранцијата и ја отфрла секоја одговорност на производителот, префрлувајќи ги на корисникот произлезените обврски предизвикани од повреди или оштетувањата лично или на трети лица.

3.1.3 Вид на корисник

Оваа машина е наменета да ја користат  корисници, т.е. оператори коишто  не се професионалци. Наменета  е за „домашна употреба“. ВАЖНО Машината може да се користи само со оператор.

3.2 ОЗНАКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ

На машината има симболи (сл. 4 ). Нивната  задача е да го потсетуваат операторот на  постапките што треба да ги следи внимателно  и со задолжителни мерки за предострожност. Значење на симболите:

ВНИМАНИЕ! Прочитајте  го упатството пред да ја  користите машината. ОПАСНОСТ! Исфрлање  предмети. Не насочувајте  ја четката кон присутните  или кон животните. ОПАСНОСТ! Одржувајте ја  средината за работа чиста од  возрасни лица, деца и животни. ОПАСНОСТ! Држете ги  рацете и нозете подалеку  од ротирачките делови. ОПАСНОСТ! Ставајте  заштита за уши. ОПАСНОСТ! Ставајте  заштитни очила.MK - 5 ОПАСНОСТ! Моторот емитува  јаглерод моноксид. НЕ палете ја  машината во затворен простор. ОПАСНОСТ! Горивото е  запаливо и експлозивно.  Изгаснете го моторот и  оставете го да се излади пред  да дополнувате гориво ОПАСНОСТ! Постои ризик  од пожар или експлозија. Не  пушете и не оставајте отворен  оган или извори на палење. ВАЖНО Дадените етикети што се скинале или не се читливи, треба да се заменат. Побарајте нови етикети од соодветен центар или од овластениот сервисер.

3.3 ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА

Етикетата за идентификација ги  содржи следните податоци (сл. 1 ):

Запишете ги податоците за  идентификација за машината на  соодветните места на дадената етикета  од внатрешната страна на капакот. ВАЖНО Користете ги имињата за идентификација на дадената етикета за идентификација на машината. ВАЖНО Користете ги имињата за идентификација секојпат кога контактирате со овластен центар.

J. Куки за додатоци K. Светла (по избор) L. Приклучок за електрично палење

За потребите на складирање и транспорт,  одредени компоненти на машината не се  монтирани во фабриката, туку треба да  се монтираат по вадење на амбалажата  следејќи ги следните упатства. Распакувањето и целата монтажа треба да се извршат на цврста и рамна површина со доволно простор за поместување на машината и на амбалажата користејќи секогаш соодветни алати. Не користете ја машината пред да завршите со сите постапки наведени во поглавјето „МОНТИРАЊЕ“. ВАЖНО Машината се доставува без масло во моторот и без гориво.

4.1 ДЕЛОВИ ЗА МОНТИРАЊЕ

Во амбалажата има и делови за монтирање  (сл. 3 ) наведени на следната табела: Позиција. Опис Количина A Рачка со оска и веќе  поставени кабли

B Шрафови за фиксирање  на рачката 

C Навртки за фиксирање  на рачката 

D Инка 1 E Цевка за  разнесување 

1. Отворете го пакувањето внимателно 

за да не ги расфрлите деловите.

2. Прочитајте ја документацијата во кутијата 

каде се наведени овие упатства.

3. Извадете ги од кутијата сите 

делови што не се монтирани.

4. Извадете ја машината од кутијата.

5. Фрлете ги кутијата и амбалажата 

согласно локалните одредби.MK - 6

4.2 МОНТАЖА НА КАБЛИТЕ НА

КОМАНДАТА ЗА ПАЛЕЊЕ И ЗА ЧЕТКАТА Закачете ја оската за кабелот во  соодветниот отвор (сл. 5 ). ЗАБЕЛЕШКА Каблите се веќе поставени на контролната табла.

4.3 ПОСТАВУВАЊЕ НА РАЧКАТА

Рачката се доставува веќе составена  на контролната табла. Шрафовите за  монтирање на рачката на машината,  шрафовите за фиксирање на командите  за менувачот и завртките за фиксирање  на командата за насочување на четката  се ставени со засебна вреќичка ставена  во пакувањето за машината. Составете како што следи:

1. Доближете ги двете цевки на краевите на 

рачката (сл. 6.A) кон потпората (сл. 6.B). Вметнете ги дистанцерите (сл. 6.С)  и порамнете ги отворите одржувајќи  правилен дијаметар (внатрешното  наспроти надворешното растојание,  поголемото наспроти внатрешното).

4.3.1 Поставување на

ракофатите на рачките

1. Зашрафете ги ракофатите на оската 

на рачката за менувачот (сл. 9.A) и  на оската на рачката за насочување  на дефлекторот (сл. 9.B).

2. Затегнете со навртката за фиксирање.

командата за менувачот мутерот  (сл. 7.B) и клинот (сл. 7.C)  коишто се веќе поставени.

2. Вметнете ја спојката (сл. 7.A) за командата 

на менувачот во отворот на рачката  (сл. 7.D) за да ја поврзете со преносот.

ЗА НАСОЧУВАЊЕ НА ЧЕТКАТА

1. Извадете ја од спојката 

(сл. 8.A) на командата за  насочување на четката навртката  (сл. 8.B) којашто е веќе поставена.

2. Вметнете ја спојката (сл. 8.A) во 

командата за насочување на четката  во отворот на рачката (сл. 8.C).

Овозможува застанување и палење  на моторот. Копчето за палење  има две позиции (сл. 10.A):

5.2 КОМАНДА ЗА ЗАБРЗУВАЊЕ

Го регулира бројот на вртежи на моторот. Позициите, посочени на табличката,  соодветствуваат на (сл. 10.В):

5.3 КОМАНДА ЗА ПРИДУШУВАЊЕ

Притискајќи ја гумената команда на  забрзувачот се иницира карбураторотMK - 7 во колекторот за повлекување на  горивото со што се олеснува палењето  на студен мотор (сл. 10.D).

Овозможува електрично палење на моторот  (сл. 10.Ј) кога машината е поврзана во струја  преку дадениот приклучок на три пола каде  што е предвидено заземјување (сл. 10.K).

5.7 КОМАНДА ЗА ДВИЖЕЊЕ

Овозможува движење на машината.

  • За да ја придвижите машината, спуштете  ја командата (сл. 9.D) за да може да ги  притиснете ракофатите за движење. 
  • Со отпуштање застанува движењето  на машината и рачката автоматски  се враќа во првичната позиција.

Го активира вртењето на четката.

  • Спуштете ја командата за да активирате  вртење на четката, (сл. 9.C) така што  ќе може да ја притиснете рачката.
  • Ако ја активирате само командата за  лопатката, кога ќе ја отпуштите, вртењето  на лопатката застанува и рачката се враќа  автоматски во првичната положба.

5.9 РАЧКА НА МЕНУВАЧОТ

Машината се доставува со менувач којшто  работи преку една рачка (сл. 9.A):

  • 5/6 брзини за регулирање на  брзината на движење.

Насочувањето на четката се регулира со  помош на рачка (сл. 9.B) којашто дозволува  закосување во саканиот правец. Поставете ја рачката напред или  назад во една од трите позиции на  располагање за да ја закосите четката.

  • Рачка напред = 15° надесно.
  • Рачка во средина = 0°, нема закосување.
  • Запалени светла = прекинувач во позиција I.

6. УПОТРЕБА НА МАШИНАТА

ВАЖНО Безбедносните одредби што треба да ги следите додека ја користите машината се дадени во погл. 2. Строго придржувајте се до тие упатства за да избегнете сериозни ризици или опасности.

6.1 ВОВЕДНИ ОПЕРАЦИИ

Пред да ја користите машината, проверете  дали има гориво и проверете го нивото  на маслото. За начинот и мерките  за претпазливост при полнењето  на горивото и дополнување масло  (видете пасус. 7.2 и пасус 7.3). Тркалцата служат за регулирање  на растојанието на четката од  теренот подигајќи ја. Пред да ја користите машината, регулирајте  ги тркалцата како што следи:

1. Разлабавете го страничниот 

регулатор (сл. 11.D).

2. Вртете го предниот регулатор 

(сл. 11.E) во правецот / обратно од  правецот на стрелките на часовникот  / за да ги спуштите тркалцата.

3. Фиксирајте го страничниот 

Следете ги дадените упатства пред да  продолжите. Спроведете ги следните  безбедносни контроли и проверете  дали резултатите соодветствуваат  со даденото во табелата. Секогаш проверувајте ги безбедносните контроли пред работа.

6.2.1 Општа контрола

Предмет Резултат Инсталација за горивото  и поврзувања Нема загуба. Електрични кабли. Целата изолација  не е оштетена.  Нема механички  оштетувања. Коло на маслото Нема загуба.  Нема оштетувања. Пробно возење Нема чудни вибрации. Нема чудни звуци.

6.2.2 Тест за функцијата на

погонот и четката Дејство Резултат Запалете ја машината  (пасус 6.3) Тркалата и четката  треба да останат мирни. Тест за функцијата на погонот Притиснете ја  командата за  движење (сл. 9.D). Тркалата ја движат 

Пуштете ја командата  за движење (сл. 9.D). Тркалата застануваат. Тест за функцијата на четката Притиснете ја  командата за  четката (сл. 9.С). Четката почнува  да се врти. Пуштете ја командата  за четката. Четката застанува. Тест за функцијата на четката и тркалата Држејќи ја притисната  командата за четката  (сл. 9.C), притиснете  ја командата за  движење (сл. 9.D). Четката се врти и  тркалата ја движат 

Пуштете ја командата  за движење (сл. 9.D). Тркалата застануваат  и четката продолжува  да се врти. Пуштете ја командата  за четката (сл. 9.С). Четката застанува. Ако некој од резултатите не е ист како што е посочено во табелата, не смеете да ја користите машината! Однесете ја во овластен сервис на проверка и поправка.

1. Поставете го копчето за палење во 

1. Донесете го забрзувачот во 

ВАЖНО Пред да работите со машината, почекајте неколку минути да се загрее маслото.

6.3.2 Тргање на топло

1. Донесете го забрзувачот во 

3. Запалете со електричниот прекинувач 

или рачно (видете подолу). ВАЖНО Не притискајте го поттикнувачот кога тргате со топол мотор.

За да го запалите рачно моторот,  повлечете ја малку рачката (сл. 10.Е)  нанадвор. Треба да осетите извесен  отпор. Тогаш, повлечете енергично и  оставете ја рачката да се ослободи. Повторувајте ја постапката додека  не се запали моторот. ЗАБЕЛЕШКА Не обидувајте се повеќе од 3/4 пати. Во спротивно, може да го задушите моторот. Проверете ги можните причини ако не може да ја запалите машината во „Табелата за несоодветна работа“.MK - 9

6.3.4 Електрично палење

Проверете дали инсталацијата за напојување е на предвиденото место и без дефекти.

1. Вметнете го приклучокот на 

кабелот за напојување (сл. 10.K)  во извор на струја од 230V.

2. Притиснете го копчето за палење 

приклучокот од извор на напојување.

  • Насочете ја четката  со соодветната рачка  (сл. 1.G) ставена во саканата позиција.
  • Поставете го движењето во  функција на прегледот и количината  материјал за чистење
  • Притиснете ја командата за четката (сл. 9.C)  за да го активирате вртењето на четката.
  • Притиснете ја командата за движење  (сл. 9.D) за да го активирате погонот. ЗАБЕЛЕШКА Секогаш користете го моторот во целосен режим додека работите со машината.

Вртењето се насочува машината  во саканиот правец. 

6.3.7 Менување на движењето

Менувањето на движењето се  прави кога машината стои. За да го смените движењето,  постапете како што следи:

  • Застанете ја машината пуштајќи ги  командата за движење (сл. 12.D) и  командата за четката (сл. 12.C).
  • Преместете ја рачката за менувачот  во саканата положба (сл. 12.A).
  • Продолжете со нормална работа. ВАЖНО Менувањето на правецот додека машината се движи доведува до оштетување на системот за пренос.

За да ја застанете машината, пуштете  ги командите за четката, (сл. 9.C) и  командата за движење (сл. 9.D). За да ја изгасите машината,поставете  го прекинувачот за палење на  OFF (исклучено) (сл. 10.A). Не обидувајте се да ја изгасите машината активирајќи ја командата за придушувачот. Ова дејство може да го оштети моторот. Моторот може да е многу врел веднаш по гаснење. Не допирајте ги издувната цевка и околните делови. Постои опасност од опекотини.

6.5 СОВЕТИ ЗА РАБОТА

Оваа машина може да се користи за  чистење разни видови материјали  и да работи во разни области. Индикации за сите видови терени

  • Секогаш одржувајте ја брзината за  движење и за работа на четката во услови  соодветни за материјалите за чистење и  регулирајте на начин што материјалите  ќе се чистат на рамномерен начин.
  • Не нанесувајте голем притисок врз  четката. За правилно чистење доволни  се 5-10 см спуштеност на четката  за поголемиот дел од работата.
  • Намалете ги вртежите на моторот  пред да го изгаснете. Големи области
  • Ако теренот не е рамен или груб,  намалете ја брзината на движење  за да избегнете потскокнување на  четката и нејзино оштетување.
  • Чистете централно, делејќи ја областа  на 2 дела, а потоа исчистете ги  останатите делови. Така се намалува  обемот на работа на четката.
  • Расчистувањето на снегот е поефикасно  кога тој е уште свеж. Поминете неколку  пати по зоните што веќе сте ги исчистиле  за да ги расчистите остатоците од снег.
  • Ако е можно, исфрлајте го снегот  во правецот на ветрот. Проверете  ги растојанието и правецот на  расфрлање на снегот.
  • Намалете ги вртежите на моторот  пред да го изгаснете. Ѓубре и камчиња
  • За да ја намалите количината на прашина  што ќе се подига со четката, работете  со мала брзина на вртење на четката.MK - 10 Или работете кога времето е влажно  или врне снег, или откако врнело.
  • Ако на теренот има камчиња, регулирајте  ја висината на четката лесно да ги  чисти камењата избегнувајќи нивно  отфрлање со што може да доведе до  можни повреди или оштетувања. Неодреден отпад
  • Проверете дали деловите се разлабавени  или оштетени. Ако е потребно, заменете  ги оштетените делови и затегнете ги  разлабавените шрафови и навртки. Не покривајте ја машината додека не се изладат моторот и придушувачот.

ВАЖНО Безбедосните мерки што треба да се следат во текот на одржувањето се наведени во пас. 2.4. Строго придржувајте се до тие упатства за да избегнете сериозни ризици или опасности. сите постапки за интервенција и одржување треба да се извршат кога машината е застаната и моторот е изгаснат. Извадете го клучот и прочитајте го соодветното упатство пред да започнете какви било дејства за одржување или поправка. носете соодветни обувки, ракавици и очила пред да работите на одржување.

  • Зачестеноста и висот на интервенција  се дадени во „Табелата за одржување“.  Табелата го прикажува опсегот што ќе ви  помогне при одржување на ефикасноста  и безбедноста на машината. Во неа  се прикажани главните интервенции  и предвидените интервали за секоја  од ставките. Извршете ја соодветната  постапка пред првата појава.
  • Употребата на резервни делови и  дополнителна опрема коишто не се  оригинални, може да доведе до несакани  ефекти врз работата и безбедноста на  машината. Производителот ја отфрла  сета одговорност во случај на штети или  поврди предизвикани од такви производи.
  • Оригиналните резервни делови се  набавуваат во сервисните центри или  кај авторизираните застапници. ВАЖНО Сите работи за одржување и регулација коишто несе опишани во ова упатство треба да се извршат кај застапникот или во овластен сервис.

1. Одвртете го капачето за затворање на 

капачето за горивото и исчистете ако  ви се пролеало од него (сл. 10.F). ЗАБЕЛЕШКА Не полнете го резервоарот со гориво до грлото. ЗАБЕЛЕШКА Користете само гориво што е посочено во табелата со технички податоци. Не користете други типови гориво. Може да користите еколошко гориво, како што е зелен бензин. составот на овој бензин има мало влијание врз луѓето и животната средина. Не се познати негативни ефекти за употрбата на овој бензин. Во продажбата има разни видови зелен бнзин и за нив немаме прецизни податови во однос на нивната употреба. Најдобро е да ги проверите информациите што ги доставува производителот на зелениот бензин. ЗАБЕЛЕШКА Горивото испарува и не треба да се остава во резервоарот повеќе од 30 дена. Пред одложување на подолг период, оставете малку гориво во резервоарот со што ќе го завршите користењето (поглавје 8).

7.3 КОНТРОЛА / ДОПОЛНУВАЊЕ

МАСЛО ВО МОТОРОТ Проверете го нивото на масло пред секоја употреба. ЗАБЕЛЕШКА Машината се доставува без масло за моторот.MK - 11

7.3.1 Контрола / надополнување

  • Ставете ја машината на  рамно за контролата.
  • Исчистете околу оската. Одвртете и  извадете ја. Исчистете ја оската (сл. 10.H).
  • За правилната постапка за  замена, видете пасус 7.3.2 Не преполнувајте бидејќи тоа може да доведе до прегревање на моторот. Ако нивото е над знакот за „МАХ“, испуштете масло додека не го достигнете точното ниво. ЗАБЕЛЕШКА Видете ја „Табелата со технички податоци“ за типот на маслото.

Моторното масло може да биде многу врело ако се дојде во контакт со него веднаш по застанување на моторот. Затоа, оставете го моторот да се лади неколку минути пред да го извадите маслото. Менувајте го маслото согласно периодите  дадени во „Табелата за одржување“.  Менувајте го маслото почесто ако  моторот работи во тешки услови. Постапете како што следи:

„Табела со технички податоци“ за количината на маслото.

Вршете ги постапките за чистење со изгасната машина. Не обидувајте се да го извадите заглавениот материјал во четката пред:

  • Да ги пуштите командите за четката и движење.
  • Да го изгасите моторот. Секогаш чистете ја машината по  употребата. За чистење, придржувајте  се до следните упатства:
  • По чистењето со вода, запалете ја  машината и свртете ја четката за да ја  отстраните водата којашто може да навлезе  во перничињата и да предизвика дефект. ВАЖНО никогаш не користете вода под висок притисок. Може да ги оштети електричните делови.

Однесете ја машината кај овластен сервисер  ако треба да се работи на свеќичката.  Погледнете ги табелата за одржување  и табелата за несоодветна работа за  соодветни интервенции на свеќичката.

Горивото е одредено од произведувачот.  Погледнете ја табелата за несоодветна  работа за да проверите дали е неопходно да  интервенирате кај горивото (поглавје 12).

1. Одвртете го копчето на 

3. Исчистете го филтерот издувувајќи го со 

знаци на оштетување бидејќи  така треба да се замени.

  • Сите завртки, навртки и лостови одржувајте  ги соодветно зацврстени за да сте сигурни  дека косачката е безбедна за работа.

2. Темелно исчистете ја машината.

3. Проверете дали на машината има 

оштетувања Ако е неопходно,  извршете ги поправките

4. Ако лакот е оштетен, премачкајте 

за да спречите ’рѓосување.

5. Заштитете ги металните површини 

подложни на ’рѓосување.

7. Избегнувајте да поставувате тешки 

предмети врз четката и картерот за  да ја заштитите четката. Тежината  може да ја деформира четката со  што ќе стане неупотреблива.

Ова упатство ги претставува сите  неопходни индикации за управување со  машината и за правилно одржување што ги  извршува корисникот. Сите интервенции  за регулација и одржување што не се  опишани во ова упатство треба да ги  спроведе застапникот или специјализиран  сервисен центар бидејќи знаат како и  ги имаат неопходните инструменти со  коишто работата ќе се заврши правилно,  земајќи го во предвид првобитниот степен  на безбедност и условите на машината. Сите операции што се изведени на  несоодветен начин и од неквалификувани  лица придонесуваат да се изгуби секоја  форма на гаранција и секој облик  на обврска на производителот.

  • Само овластените сервиси за помош  може да ги извршуваат поправките и  одржувањето што се под гаранција. 
  • Овластените сервисни центри користат  само оригинални резервни делови.  Оригиналните резервни делови и  дополнителна опрема се специјално  дизајнирани за машината.
  • Резервните делови и дополнителна  опрема коишто не се оригинални, не се  одобрени. Употребата на неоригинални  резервни делови и дополнителна  опрема ја отфрла гаранцијата.
  • Препорачуваме да ја однесете машината  во овластен сервисен центар секојпат кога  треба да се работи на одржување, поправка  или проверка на безбедносните уреди.

10. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА

Гаранцијата ги покрива сите штети на  материјалите и производството. Корисникот  треба внимателно да ги следи сите упатства  кои се дадени до приложената документација. Гаранцијата не ги покрива штетите  настанати затоа што:

  • Употребата и монтирањето не се  правилни или конзистентни.
  • Се користат резервни делови  коишто не се оригинални.
  • Се користи дополнителна  опрема која не е одобрена ниту  доставена од производителот. Гаранцијата не покрива и:
  • нормално абење на потрошните материјали  како што се ремените на преносот,  светлата, тркалата, навртките и јажињата.
  • Мотори. Опфатени се со гаранцијата  на производителот на моторот под  одредени услови и состојби. Купувачот е заштитен со соодветните  државни закони. Правата на купувачот  кои се предвидени во дадените  државни закони на ниеден начин не  ја лимитираат оваа гаранција.MK - 13

11. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ

Интервенција Период Пасус Првпат Последователно

Контрола на сите спојки - Пред секоја употреба 7.7 Безбедносни контроли / проверка на командите - Пред секоја употреба 6.2 Општо чистење и контрола  - На крајот на секоја 

Чистење на свеќичката - 25 часа / по секоја сезона *** Замена на свеќичката - 100 часа / по секоја сезона *** Контрола/дополнување на маслото за моторот - 5 часа / по секоја употреба 7.3.1 Замена на маслото за моторот 5 часа 50 часа / по секоја сезона 7.3.2 Чистење на филтерот за воздух - 10 часа / по секоја употреба 7.4 *** Интервенции што треба да се спроведат кај застапникот или во овластен сервисен центар.

Се исфрла многу материјал Намалете ја брзината  Капачето на резервоарот со гориво  е покриено со ѓубре или снег. Исчистете ги ѓубрето, снегот  или камчињата одгоре и околу  капачето на резервоарот. Контактирајте  со  застапникот  за помош  ако  проблемите  опстојуваат  откако сте ги  направиле  горепосочените операции.MK - 14 НАЈДЕНА МОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ

Придушувачот е вклучен Исклучете го придушувачот. Горивото е старо Контактирајте со овластен  сервисен центар Има вода во горивото Контактирајте со овластен  сервисен центар Горивото треба да се смени Контактирајте со овластен  сервисен центар

4. Прекумерни вибрации 

Разлабавени делови или  оштетена четка. Затегнете ги сите уреди за фиксирање  Заменете ги оштетените делови  во овластен сервисен центар Рачката не е поставена правилно Проверете дали рачката е  фиксирана во својата положба

5. Загуба или бавно 

исфрлање на  материјалите Заглавена четка Отстранете ги евентуалните остатоци  и страни предмети од четката. Четката е многу оддалечена  од теренот. Регулирајте ја висината на тркалцата.

функционира Кабелот од командата за  активирање на погонот не  е регулиран правилно. Контактирајте со овластен  сервисен центар Контактирајте  со  застапникот  за  помош  ако  проблемите  опстојуваат  откако сте  ги  направиле  горепосочените операции.NL - 1

извлеките вилку из розетки.

2. изјавува со целосна лична одговорност

дека следната машина: Чистач а) Тип / основен модел c) етикета d) мотор: мотор со согорување

3. Усогласено со спецификациите според