SWS 600 G - Odśnieżarka STIGA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SWS 600 G STIGA w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odśnieżarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SWS 600 G - STIGA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SWS 600 G marki STIGA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SWS 600 G STIGA
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
W tekście instrukcji, niektóre paragrafy zawierające szczególnie ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa lub funkcjonowania maszyny, są wyszczególnione na różne sposoby, według następujących zasad: UWAGA lub WAŻNE Dostarcza dokładniejszego omówienia lub dodatkowych elementów do podanych poprzednio wskazówek w celu uniknięcia uszkodzenia maszyny lub spowodowania strat. Symbol wskazuje na zagrożenie. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała użytkownika lub osób trzecich i/lub spowodować szkody materialne. Paragrafy oznaczone kwadracikiem z krawędzią z szarych kropek wskazują na opcjonalne funkcje nie występujące we wszystkich modelach opisanych w niniejszej instrukcji. Sprawdzić, czy dana opcja obecna jest w zakupionym modelu. Wszystkie określenia "przedni", "tylny", "prawy" i "lewy" odnoszą się do pozycji operatora obsługującego maszynę.
Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno ponumerowane: 1, 2, 3, itd. Elementy przedstawione na rysunkach zostały oznaczone literami A, B, C, itd. Oznaczenie elementu C na rysunku 2 to: “Patrz rys. 2.C” lub po prostu “(Rys. 2.C)”. Ilustracje mają charakter poglądowy. Części składowe Państwa maszyny mogą nieco różnić się od elementów przedstawionych na rysunkach.
Podręcznik podzielony jest na rozdziały i paragrafy. Tytuł paragrafu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości.
2.4 Konserwacja, przechowywanie i transport ................................................ 3
3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ................... 4
- 3.1 Opis maszyny i przeznaczenie p. 4
- 3.2 Oznakowanie bezpieczeństwa p. 4
- 3.3 Etykieta znamionowa p. 5
- 3.4 Podstawowe części p. 5
- 4. MONTAŻ p. 5
- 4.1 Elementy montażowe p. 5
- 4.2 Montaż linek sterujących jazdą i pracą szczotki p. 6
- 4.3 Montaż uchwytu p. 6
- 4.4 Montaż sterowania skrzyni biegów p. 6
- 4.5 Montaż panelu sterowania szczotką p. 6
5. ELEMENTY STEROWANIA .......................... 6
5.1 Wyłącznik zapłonu ................................ 6 5.2 Sterowanie regulacji obrotów silnika ..... 6
- 6.1 Czynności wstępne p. 7
- 6.2 Kontrole bezpieczeństwa p. 8
- 6.3 Uruchamianie / rozpoczęcie pracy p. 8
- 6.4 Zatrzymanie p. 9
- 6.5 Wskazówki dotyczące użytkowania p. 9
- 6.6 Po zakończeniu użytkowania p. 10
Odniesienia do tytułów lub paragrafów są oznaczone skrótami rozdz. lub par. i odpowiedni numer. Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1".
Należy uważnie przeczytać niniejsze instrukcje przed rozpoczęciem użytkowania maszyny. Należy dokładnie zapoznać się z systemem sterowania i sposobem użytkowania maszyny. Opanować sposób natychmiastowego zatrzymania silnika. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować pożary i/lub ciężkie zranienia. Zachować wszelkie ostrzeżenia i instrukcje do przyszłej konsultacji.
- W żadnym razie nie należy pozwolić, aby urządzenie było użytkowane przez dzieci lub osoby nieposiadające wystarczającej wiedzy na temat instrukcji obsługi. Miejscowe przepisy prawne mogą określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
- Nigdy nie należy użytkować urządzenia jeśli użytkownik jest w stanie przemęczenia, złego samopoczucia lub po zażyciu lekarstw oraz pod wpływem narkotyków, alkoholu lub innych substancji, które mogą zaburzyć jego reeks, czy uwagę.
- Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki i nieoczekiwane wydarzenia, które mogą zaistnieć wobec innych osób lub ich własności. Ocena ryzyka związanego z cechami terenu przeznaczonego do pracy, a także wybór środków ostrożności gwarantujących bezpieczeństwo działania zarówno sobie, jak i osobom postronnym wchodzą w zakres obowiązków osób używających urządzenie i zwłaszcza, jeśli chodzi o pracę na zboczach, terenach nieregularnych, śliskich lub niestabilnych.
2.2 CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Środki ochrony indywidualnej (ŚOI)
- Nigdy nie należy używać zamiatarki bez odpowiedniej odzieży ochronnej.
- Należy nosić obuwie, które zapewnia przyczepność na śliskiej powierzchni.
- Podczas używania, konserwowania i serwisowania należy zawsze nosić okulary ochronne lub osłonę twarzy . Podczas funkcjonowania napędzanych maszyn może nastąpić odrzucenie przedmiotów w kierunku oczu.
- Zakładać ochronniki słuchu. Obszar roboczy / Maszyna
- Skontrolować teren, który będzie odśnieżany i usunąć ewentualnie znajdujące się tam przedmioty. Na przykład wycieraczki, płozy, stoły, druty.
- Przed uruchomieniem silnika należy się upewnić, że wszystkie wszystkie przyciski uruchamiające części w ruchu są wyłączone. Silnik spalinowy: paliwo
- Ostrzeżenie: paliwo jest substancją łatwopalną. Zachować ostrożność!
- Zawsze należy przechowywać paliwo w odpowiednich zbiornikach.
- Paliwo należy wlewać lub uzupełniać przy użyciu lejka, wyłącznie na zewnątrz, a podczas uzupełniania nigdy nie palić.
- Uzupełnić paliwo przed uruchomieniem silnika. Nigdy nie wyjmować korka wlewu i nie uzupełniać paliwa podczas pracy silnika lub, kiedy silnik jest jeszcze ciepły.
- W razie wycieku paliwa, nie uruchamiać silnika, ale oddalić maszynę od strefy, w której nastąpił wyciek i natychmiastowo wyczyścić wszelkie ślady paliwa rozlanego na maszynę lub na podłoże.
- Odpowiednio przykręcić korek wlewu i korki zbiorników paliwa.
- Nie dopuścić do kontaktu paliwa z odzieżą i, jeśli to nastąpi, zmienić odzież przed uruchomieniem silnika.
- Nie używać maszyny na obszarze zagrożonym wybuchem, w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Styki elektryczne lub tarcie mechaniczne mogą generować iskry, które mogą spowodować zapalenie się pyłu lub oparów.
- Nie używać silnika w zamkniętych pomieszczeniach, w których mogą się nagromadzić niebezpieczne spaliny zawierające tlenek węgla. Czynności rozruchu muszą być wykonywane na świeżym powietrzu lub w pomieszczeniu o dobrej wentylacji. Pamiętać, że spaliny silnika są trujące.
- Należy pracować tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu sztucznym oraz przy dobrej widoczności.
- Oddalić z miejsca pracy osoby postronne, dzieci i zwierzęta. Dzieci powinny się znajdować pod opieką drugiej osoby dorosłej.
- Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z maszyny na drogachPL - 3 szutrowych, chodnikach i skrzyżowaniach dróg. Uważać na ukryte zagrożenia.
- Podczas użytkowania maszyny w pobliżu drogi, należy zwracać uwagę na ruch samochodowy. Sposób postępowania
- Nigdy nie kierować szczotki pod wiatr lub też na ludzi, zwierzęta, samochody, domy i wszystko inne przedmioty, które mogłyby zostać uszkodzone przez wyrzucany materiał. Nie zezwalać nikomu na zatrzymywanie się przed maszyną.
- Nigdy nie używać zamiatarki w pobliżu ogrodzenia, samochodów, szyb okiennych, szklanych ogrodzeń, itp. bez odpowiedniej regulacji kierunku szczotki.
- Nie zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części. Należy zawsze utrzymywać w czystościosłonę szczotki.
- Jeśli maszyna uderzy w jakiś przedmiot lub wykazuje nietypowe wibracje, należy wyłączyć silnik, odczekać, aż części w ruchu zatrzymają się i dokonać uważnej inspekcji maszyny w celu sprawdzenia, czy nie została ona uszkodzona. Drgania są zazwyczaj znakiem, że zaistniał jakiś problem. Przed jej ponownym użyciem należy naprawić powstałe uszkodzenia.
- Przed oddaleniem się od maszyny należy wyłączyć silnik oraz wszystkie dźwignie sterowania
- Przed przystąpieniem do napraw, czyszczenia, inspekcji, regulacji, należy wyłączyć silnik i odczekać, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się (chyba, że w instrukcji wyraźnie podane zostały inne wskazówki). Odłączyć kable silnika elektrycznego. (Opcja)
- Nie należy dotykać elementów silnika, ponieważ nagrzewają się one podczas pracy. Niebezpieczeństwo poparzeń
- Nie używać maszyny z dużą prędkością transportu na śliskich powierzchniach. Zachować ostrożność podczas cofania. Przed i w czasie cofania należy oglądać się za siebie, żeby w porę spostrzec ewentualne przeszkody.
- Wyłączyć szczotkę, gdy maszyna jest transportowana lub nieużywana.
- Zawsze należy utrzymywać równowagę i mocno trzymać uchwyt. Chodzić, nigdy nie biegać. Ograniczenia w użytkowaniu
- Nigdy nie należy jeździć w poprzek pochyłości. Zawsze należy poruszać się z góry na dół i z dołu na górę. Należy zachować ostrożność podczas zmiany kierunku na zboczu. Unikać pracy na stromych zboczach.
- Nigdy nie należy użytkować maszyny przy niewystarczającym zabezpieczeniu lub bez prawidłowo założonych urządzeń zabezpieczających.
- Zabrania się odłączać lub przerabiać istniejące urządzenia zabezpieczające.
- Nie wolno zmieniać regulacji silnika, ani nadmiernie zwiększać obrotów silnika. Przy pracy silnika na wysokich obrotach zwiększa się możliwość spowodowania obrażeń ciała.
- Nie należy przeciążać maszyny, jadąc zbyt szybko.
- Nie wkładać rąk do wnętrza obudowy ochronnej szczotki przed wyłączeniem silnika i odczekać, aż ruchome części zatrzymają się.
2.4 KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE
I TRANSPORT Regularna konserwacja i właściwe przechowywanie maszyny pozwalają zapewnić bezpieczeństwo użytkowania. Zużyte lub uszkodzone części muszą być wymienione, nie mogą być nigdy naprawiane. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne: użycie nieoryginalnych i/ lub nieprawidłowo zamontowanych części zamiennych naraża operatora na niebezpieczeństwo, może spowodować wypadki lub obrażenia ciała, zwalniając jednocześnie producenta od wszelkich zobowiązań lub odpowiedzialności. Konserwacja
- W razie konieczności opróżnienia zbiornika należy wykonać o działanie na zewnątrz i przy zimnym silniku.
- W celu ograniczenia ryzyka pożaru, regularnie sprawdzać, czy nie występują wycieki oleju i/lub paliwa. Magazynowanie
- Nigdy nie należy przechowywać maszyny z paliwem w zbiorniku w budynkach, w których może dojść do kontaktu oparów z płomieniami, iskrami lub źródłami ciepła.
- Przed umieszczeniem maszyny w miejscu przechowywania należy zaczekać, aż silnik ostygnie.
- Jeśli maszyna ma być przechowywana przez dłuższy okres czasu, należy zawsze odwołać się do szczegółowych informacji na ten temat zawartych w instrukcji obsługi. Transport
- W razie konieczności transportu maszyny na ciężarówce lub przyczepie, należy zawsze używać ramp dostępu o odpowiedniej wytrzymałości, szerokości i długości.PL - 4
- Załadować maszynę z wyłączonym silnikiem, wykorzystując do tej czynności odpowiednią liczbę osób.
- Podczas transportu, zamknąć kurek paliwa (jeśli jest przewidziany) i odpowiednio przymocować maszynę do środka transportu przy użyciu lin lub łańcuchów.
2.5 OCHRONA ŚRODOWISKA
Ochrona środowiska jest ważnym i priorytetowym czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra społeczeństwa i środowiska, w którym żyjemy.
- Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem zakłócającym spokój otoczenia.
- Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów dotyczących utylizacji opakowań, olejów, paliwa, ltrów, zniszczonych części, czy jakichkolwiek innych elementów zanieczyszczających środowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi, ale muszą być segregowane i składowane w odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia odpadów, które zajmą się recyklingiem tych materiałów.
- Po ostatecznym zaniechaniu użytkowania maszyny, nie porzucać jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu selektywnego gromadzenia odpadów, zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
Maszyna ta jest zamiatarką. Maszyna wyposażona jest w zabezpieczoną za pomocą obudowy szczotkę, która obracając się zamiata materiał z przodu . Szczotka napędzana jest przez silnik, który napędza również całe urządzenie. Obsługa maszyny odbywa się przy użyciu dźwigni sterujących znajdujących się na desce rozdzielczej. Operator jest w stanie obsługiwać maszynę i uruchamiać główne funkcje pozostając zawsze w pozycji stojącej, w miejscu kierowcy, za maszyną.
3.1.1 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem Maszyna ta została zaprojektowana do zamiatania, odgarniania, usuwania śmieci z chodników, ogrodów, podjazdów i innych powierzchni na poziomie gruntu. Zamiatarka powinna być stosowana do usuwania materiałów, takich jak liście, śnieg, kurz, żwir i innych zanieczyszczeń.
3.1.2 Niewłaściwe użytkowanie
Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające od powyżej opisanego, może okazać się niebezpieczne i powodować szkody wobec osób i/lub mienia. Niewłaściwe użycie maszyny polega na (przykładowo wykonywaniu poniższych czynności, ale nie tylko):
- Korzystaniu z urządzenia na powierzchniach powyżej poziomu gruntu, takich jak dachy domów, garaże, ganki lub inne obiekty lub budynki.
- Holowaniu lub pchaniu ładunków.
- Transporcie dzieci lub innych pasażerów. WAŻNE Niewłaściwe użytkowanie maszyny prowadzi do utraty gwarancji i zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialności, obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub obrażeń ciała własnych lub wobec osób trzecich.
3.1.3 Typologia użytkowników
Niniejsza maszyna jest przeznaczona do użytkowania przez konsumentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. Niniejsza maszyna jest przeznaczona "do użytku hobbystycznego". WAŻNE Niniejsza maszyna powinna być używana przez jednego operatora.
3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA
Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (rys. 4 ). Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi o konieczności zachowania ostrożności i uwagi podczas korzystania z maszyny. Znaczenie symboli: OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Przed użyciem maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi. ZAGROŻENIE! Wyrzucanie przedmiotów. Nie kierować szczotki w stronę osób trzecich lub zwierząt. ZAGROŻENIE! Upewnić się, że na obszarze roboczym nie ma osób, dzieci lub zwierząt.PL - 5 ZAGROŻENIE! Nie zbliżać dłoni, ani stóp do obracających się części. ZAGROŻENIE! Stosować ochronniki słuchu. ZAGROŻENIE! Nosić okulary ochronne. ZAGROŻENIE! Spaliny wydzielane przez silnik zawierają tlenek węgla. NIE uruchamiać maszyny w pomieszczeniach zamkniętych. ZAGROŻENIE! Paliwo jest łatwopalne i wybuchowe. Przed rozpoczęciem tankowania, należy wyłączyć silnik i odczekać, aż wystygnie. ZAGROŻENIE! Ryzyko pożaru lub wybuchu. Nie palić, nie używać otwartego ognia lub źródeł zapłonu. WAŻNE Uszkodzone lub nieczytelne etykiety należy wymienić. Zwrócić się o nowe etykiety do autoryzowanego serwisu.
3.3 ETYKIETA ZNAMIONOWA
Etykieta znamionowa zawiera następujące dane (rys. 1 ):
3. Poziom mocy akustycznej
7. Pojemność skokowa silnika
Zapisać dane identykacyjne maszyny w odpowiednich polach na etykiecie zamieszczonej z tyłu okładki. WAŻNE Używać nazw identykacyjnych wymienionych na etykiecie produktu. WAŻNE Używać nazw identykacyjnych w przypadku kontaktowania się z autoryzowanym serwisem.
3.4 PODSTAWOWE CZĘŚCI
Maszyna składa się z następujących głównych części (rys. 1 ): A. Rama B. Silnik C. Zbiornik paliwa D. Uchwyt E. Deska rozdzielcza F. Osłona zabezpieczająca szczotkę G. Szczotka H. Kółka
J. Haki na akcesoria K. Reektory (opcja) L. Wtyczka do uruchamiania elektrycznego
W celu ułatwienia magazynowania i transportu, niektóre części składowe maszyny nie są montowane bezpośrednio w fabryce, ale muszą być zamontowane po rozpakowaniu, zgodnie z poniżej podanymi instrukcjami. Rozpakowanie lub zakończenie montażu należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni powierzchni, w miejscu umożliwiającym przemieszczanie maszyny i opakowań, używając zawsze odpowiednich narzędzi. Nie używać maszyny przed zakończeniem działań opisanych w sekcji “MONTAŻ”. WAŻNE Maszyna jest dostarczana bez oleju silnikowego i paliwa.
4.1 ELEMENTY MONTAŻOWE
W opakowaniu zawarte są elementy montażowe (rys. 3 ) wyszczególnione w poniższej tabeli: Poz. Opis Il. A Uchwyt z prętami i linkami sterującymi 1 B Śruby do mocowania uchwytu 4 C Nakrętki do mocowania uchwytu 4 D Lejek 1 E Przedłużacz do oleju 1 F Klucz do demontażu świecy 1 G Śruby 1
1. Otworzyć opakowanie zachowując
ostrożność, by nie zgubić znajdujących się w nim elementów.PL - 6
2. Zapoznać się z dokumentacją znajdującą się
w opakowaniu, np. z niniejszymi instrukcjami.
3. Wyjąć wszystkie luźne elementy z kartonu.
4. Wyjąć maszynę z opakowania.
5. Usunąć karton i inne elementy opakowania
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Zaczepić pętlę linki w odpowiednim oczku (rys. 5 ). UWAGA Linki sterujące są wstępnie zamontowane na desce rozdzielczej.
Uchwyt jest dostarczany z zamontowaną deską rozdzielczą. Uchwyt jest dostarczany z zamontowaną deską rozdzielczą. Śruby do montażu uchwytu na maszynie, śruby do mocowania skrzyni biegów i śruby do mocowania panelu sterowania zamiatarką dostarczane są w oddzielnym pudełku znajdującym się w opakowaniu urządzenia. Zamontować w następujący sposób:
1. Zbliżyć dwie zewnętrzne rury uchwytu
(rys. 6.A) do wspornika (rys. 6.B). Włożyć elementy dystansowe (rys. 6.C) i wyrównać je z otworami, pamiętając o prawidłowej średnicy (mniejsze zagłębienie na zewnątrz, większe zagłębienie do wewnątrz).
2. Włożyć do otworów śruby i
nakrętki i je zablokować.
4.3.1 Montaż uchwytów dźwigni
1. Przykręcić każdy z uchwytów do
gwintowanego drążka dźwigni zmiany biegów (rys. 9.A) i do gwintowanego drążka dźwigni sterowania szczotką (rys. 9.B).
2. Dokręcić nakrętkę mocującą.
1. Zdemontować z pręta (rys. 7.A)
podkładkę centrowania skrzyni biegów (rys. 7.B) i zawleczkę (rys. 7.C) uprzednio wstępnie zmontowane.
2. Umieścić pręt (rys. 7.A) sterowania
skrzyni biegów w otworze dźwigni (rys. 7.D) w celu połączenia z napędem.
3. Przymocować podkładkę (rys.
7.B) do zawleczki (rys. 7.C).
1. Zdemontować z pręta (rys. 8.A) sterowania
szczotką nakrętkę (rys. 8.B) uprzednio wstępnie zmontowaną.
2. Umieścić złącze obrotowe (rys. 8.A) napędu
szczotki w otworze dźwigni (rys. 8.C).
3. Dokręcić nakrętkę (rys. 8.B).
Umożliwia zatrzymanie i uruchomienie silnika. Klucz zapłonu ma dwie pozycje (rys. 10.A):
1. Klucz w pozycji OFF - silnik zatrzymuje
się i nie może być uruchomiony.
2. Klucz w pozycji - ON - silnik może
być uruchomiony, umożliwiając funkcjonowanie maszyny.
Reguluje liczbę obrotów silnika. Pozycje wskazane na tabliczce określają (rys. 10.B):
1. Obroty maksymalne. Do użycia
zawsze w celu uruchomienia maszyny i podczas jej funkcjonowania.
2. Obroty minimalne. Do użycia,
gdy silnik jest wystarczająco ciepły podczas faz postoju.
Używane przy uruchamianiu zimnego silnika. Sterowanie ssaniem ma dwie pozycje (rys. 10.C): W lewo - ssanie jest włączone (przy uruchamianiu zimnego silnika) W prawo - ssanie jest wyłączone (przy uruchamianiu ciepłego silnika)PL - 7
Naciśnięcie gumowego przycisku pompki powoduje wtryśnięcie paliwa do kolektora ssącego gaźnika, ułatwiając w ten sposób uruchomienie zimnego silnika (rys. 10.D).
5.5 UCHWYT DO URUCHAMIANIA
RĘCZNEGO Umożliwia ręczne uruchomienie silnika (rys. 10.E).
5.6 PRZYCISK URUCHAMIANIA
AUTOMATYCZNEGO Umożliwia elektryczne uruchomienie silnika (rys. 10.J), gdy maszyna jest podłączona do sieci elektrycznej, za pomocą odpowiedniej trzybolcowej wtyczki z uziemieniem (rys. 10.K).
5.7 DŹWIGNIA NAPĘDU JAZDY
Umożliwia jazdę maszyny.
- W celu dokonania przesuwu, nacisnąć dźwignię (rys. 9.D) aż do dociśnięcia jej do uchwytu.
- Po jej zwolnieniu zatrzymuje się jazda maszyny i dźwignia automatycznie powraca do pozycji wyjściowej.
- Jeśli przycisk napędu jazdy zostanie włączony wraz z przyciskiem napędu szczotki, (rys. 9.C), po jego zwolnieniu pozostanie wciśnięty. Jego wyłączenie nastąpi wyłącznie po zwolnieniu przycisku napędu szczotki (rys. 9.C) (w przystosowanych do tego maszynach).
5.8 STEROWANIE SZCZOTKĄ
Włącza obroty szczotki.
- W celu włączenia obrotów szczotki należy opuścić dźwignię (rys. 9.C) aż do dociśnięcia jej do uchwytu.
- Jeśli przycisk napędu szczotki zostanie włączony pojedynczo, po jego zwolnieniu obrót szczotki zostanie zatrzymany i dźwignia powróci automatycznie do pozycji wyjściowej.
5.9 DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW
Maszyna posiada skrzynię biegów obsługiwaną przy użyciu dźwigni (rys. 9.A):
- 5/6 biegów do regulacji prędkości jazdy do przodu.
- 2 biegi do regulacji prędkości jazdy do tyłu.
5.10 KĄT PRACY SZCZOTKI
Kierunek pracy szczotki regulowany jest przy pomocy dźwigni (rys. 9.B) która pozwala na skierowanie jej w pożądanym kierunku Przesunąć dźwignię do przodu lub do tyłu do jednej z trzech dostępnych pozycji, aby skierować szczotkę.
- Dźwignia do przodu = 15° stopni w prawo.
- Dźwignia na środku = 0° praca na wprost
- Dźwignia do tyłu = 15° stopni w lewo.
5.11 PRZEŁĄCZNIKI REFLEKTORÓW
Aby włączyć reektory przesunąć przełącznik do pozycji I (rys. 9.E).
- Reektory włączone = przełącznik w pozycji I.
6. UŻYTKOWANIE MASZYNY
WAŻNE Zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać podczas korzystania z maszyny opisane są w rozdz. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw.
6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE
Przed użyciem maszyny należy sprawdzić obecność paliwa i poziom oleju. W celu uzyskania informacji na temat uzupełniania paliwa i napełniania olejem (patrz par. 7.2 i par. 7.3). Kółka służą do regulacji odległości szczotki od podłoża w sposób umożliwiający jej bezpieczną pracę. Przed użyciem maszyny należy wyregulować kółka w następujący sposób:
1. Odczepić zabezpieczenie (rys. 11.A).
2. Wyciągnąć wtyczkę (rys. 11.B).
3. Podnieść / opuścić kółka (rys. 11.C).
4. Włożyć ponownie wtyczkę.
5. Założyć ponownie zabezpieczenie.
1. Poluzować pokrętło boczne (rys. 11.D).
2. Obrócić pokrętło górne (rys. 11.E) w
prawo / lewo, aby opuścić kółka.
3. Przymocować pokrętło boczne (rys. 11.D).PL - 8
6.2 KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem należy się upewnić, że zrozumiano zawartość niniejszej instrukcji. Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają zawartości tabel. Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zawsze przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa.
6.2.1 Kontrola ogólna
Część Wynik Obwód paliwa i połączenia. Brak wycieków. Kable elektryczne. Cała izolacja w stanie nienaruszonym. Brak uszkodzeń mechanicznych. Obwód oleju. Brak wycieków. Brak uszkodzeń. Test pacy Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych dźwięków.
6.2.2 Test funkcjonowania napędu szczotki
Działanie Wynik Włączyć maszynę (par. 6.3) Koła i szczotka muszą pozostać nieruchome. Test funkcjonowania napędu Nacisnąć dźwignię jazdy (rys. 9.D). Maszyna przemieszcza się. Zwolnić dźwignię jazdy (rys. 9.D) Następuje zatrzymanie kół. Test funkcjonowania szczotki Nacisnąć dźwignię pracy szczotki (rys. 9.C). Szczotka zaczyna się obracać. Zwolnić dźwignię pracy szczotki. Następuje zatrzymanie szczotki. Test funkcjonowania szczotki i kół Przytrzymując naciśniętą dźwignię pracy szczotki (rys. 9.C), nacisnąć dźwignię jazdy (rys. 9.D). Szczotka obraca się i zamiatarka przemieszcza się. Zwolnić dźwignię jazdy (rys. 9.D) Zamiatarka zatrzymuje i szczotka nadal się obraca. Zwolnić dźwignię pracy szczotki (rys. 9.C). Następuje zatrzymanie szczotki. Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskazanych w powyższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Dostarczyć maszynę do centrum serwisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy.
1. Umieścić przełącznik zasilania
w pozycji ON ( (rys. 10.A).
6.3.1 Uruchamianie na zimno
1. Przesunąć dźwignię regulacji obrotów
na maksymalne obroty (rys. 10.B).
2. Włączyć ssanie (rys. 10.C).
3. Nacisnąć przycisk pompki (rys. 10.D) dwa lub
trzy razy. Upewnić się, że otwór jest zakryty palcem, podczas naciskania przycisku.
4. Uruchomić przy użyciu sterowania
elektrycznego (par. 6.3.4) lub ręcznego (par. 6.3.3).
5. Włączyć ssanie (rys. 10.C).
WAŻNE Przed rozpoczęciem działań z użyciem maszyny, odczekać kilka minut na rozgrzanie silnika.
6.3.2 Uruchamianie gorącego silnika
1. Przesunąć dźwignię regulacji obrotów
na maksymalne obroty (rys. 10.B).
2. Sprawdzić, czy ssanie jest
wyłączone (rys. 10.C).
3. Uruchomić przy użyciu sterowania
elektrycznego lub ręcznego (patrz poniżej). WAŻNE Podczas uruchamiania ciepłego silnika nie naciskać pompki.
6.3.3 Uruchomianie ręczne
W celu uruchomienia ręcznego silnika, pociągnąć delikatnie uchwyt (rys. 10.E) na zewnątrz, aż do wyczucia oporu, po czym pociągnąć zdecydowanie aż do usłyszenia odgłosów zapłonu. Powtarzać działanie aż do uruchomienia silnika. UWAGA Nie wykonywać więcej niż 3/4 prób, w przeciwnym razie może dojść do zalania silnika. Sprawdzić możliwe przyczyny braku uruchomienia w "Tabeli identykacji usterek".PL - 9
6.3.4 Rozruch elektryczny
Upewnić się, że instalacja zasilająca posiada uziemienie i zabezpieczenie różnicowo-prądowe.
1. Włożyć wtyczkę kabla zasilającego (rys.
10.K) do gniazda zasilania 230V.
2. Nacisnąć przycisk uruchamiający
w celu uruchomienia silnika.
3. Po uruchomieniu silnika, wyjąć
W celu rozpoczęcia pracy, należy działać w następujący sposób:
- Za pomocą odpowiedniej dźwigni skierować szczotkę (rys. 1.G) do żądanej pozycji.
- Ustawić bieg w zależności od trasy i ilości materiału do odgarnięcia.
- Nacisnąć przycisk szczotki (rys. 9.C) w celu włączenia jej obrotów.
- Nacisnąć dźwignię jazdy (rys. 9.D) w celu włączenia napędu kół. UWAGA Podczas obsługi maszyny silnik powinien pracować zawsze na maksymalnych obrotach.
Skręcanie maszyną odbywa się zawsze bezpośrednio przez operatora poprzez zmianę toru jazdy w wybranym kierunku.
Zmiany biegu należy dokonać przy zatrzymanej maszynie. W celu zmiany biegu należy postępować w sposób opisany poniżej:
- Zatrzymać maszynę, zwalniając dźwignię jazdy (rys. 12.D) i dźwignię pracy szczotki (rys. 12.C).
- Ustawić dźwignię zmiany biegów na żądanej pozycji (rys. 12.A).
- Rozpocząć nową pracę. WAŻNE Zmiana biegów z maszyną w ruchu powoduje uszkodzenie układu napędowego.
W celu zatrzymania maszyny, zwolnić dźwignię pracy szczotki (rys. 9.C) i przycisk dźwignię jazdy (rys. 9.D). Aby wyłączyć maszynę przestawić wyłącznik zapłonu na OFF (rys. 10.A). Nie próbować wyłączać urządzenia poprzez włączanie ssania. Czynność ta może to spowodować uszkodzenie silnika. Po wyłączeniu silnik może być bardzo gorący. Nie dotykać tłumika lub przylegających części. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia.
6.5 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
UŻYTKOWANIA Po wyłączeniu silnik może być bardzo gorący. Nie dotykać tłumika oraz przylegających części. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia. Informacje dotyczące wszystkich rodzajów terenu
- Zawsze utrzymywać prędkość jazdy dostosowaną do warunków i ilości materiału do uprzątnięcia, regulując ją tak, aby materiał był zmiatany ze stałą prędkością.
- Nie stosować zbyt dużego nacisku na szczotkę. Do prawidłowego wykonania operacji zamiatania, w większości przypadków wystarcza 5-10 cm głębokości szczotki.
- Przed zatrzymaniem silnika, zmniejszyć liczbę obrotów. Duże obszary
- Jeśli teren jest nierówny lub szorstki, zmniejszyć szybkość jazdy, aby uniknąć podskoków szczotki i jej uszkodzenia.
- Zamiatać tworząc centralny kanał, dzieląc powierzchnię na 2 części, a następnie zamieść pozostałe obszary. Zmniejsza to obciążenie pracy szczotki. Śnieg
- Najłatwiej jest usuwać świeży śnieg. Przemieszczać urządzenie po obszarach już oczyszczonych ze śniegu, aby usunąć resztki śniegu.
- W miarę możliwości, należy zawsze wyrzucać śnieg z wiatrem. Sprawdzić odległość i kierunek wyrzucania śniegu.
- Przed zatrzymaniem silnika, zmniejszyć liczbę obrotów. Brud i żwir
- Aby zmniejszyć ilość wznoszonego kurzu podczas zamiatania, należy pracować przy niskiej prędkości szczotki. Ponadto, najlepiej jest wykonywać pracę w wilgotnych lub pochmurnych dniach, albo też po opadach deszczu.
- W przypadku żwirowego terenu, należy wyregulować wysokość szczotki, tak abyPL - 10 zaledwie dotykała kamieni, zapobiegając ich wyrzutowi i powodowaniu szkód. Ciężkie śmieci
- Zmniejszyć prędkość jazdy i wykonywać pracę tak, aby nie użytkować całej szerokości roboczej szczotki.
6.6 PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA
- Dokonać czyszczenia (par. 7.4).
- Klika razy poruszać wszystkimi elementami sterowania w przód i w tył.
- Sprawdzić, czy ssanie jest włączone.
- Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszkodzonych części. W razie konieczności, wymienić uszkodzone części i dokręcić ewentualnie obluzowane śruby i nakrętki. Nie należy przykrywać maszyny, kiedy silnik i tłumik nadal są ciepłe.
WAŻNE Zasady bezpieczeństwa podczas czynności konserwacyjnych opisane są w par. 2.4. Postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby uniknąć poważnych zagrożeń i niebezpieczeństw . Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne powinny być wykonywane wówczas, gdy maszyna jest unieruchomiona, a silnik wyłączony. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem lub konserwacją należy wyjąć klucz i przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi. Przed przystąpieniem do konserwacji należy założyć odpowiednie ubranie robocze, rękawice i okulary ochronne.
- Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyjnych są przedstawione w "Tabeli konserwacji". Niniejsza tabela została opracowana w celu ułatwienia czynności zmierzających do utrzymania wydajności maszyny i zapewnienia warunków bezpiecznego jej eksploatowania. Są w niej podane najważniejsze czynności oraz częstotliwość ich wykonywania. Wykonać odpowiednie czynności konserwacyjne, przestrzegając terminu przeglądu.
- Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może mieć negatywny wpływ na działanie i bezpieczeństwo maszyny. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane przez tego typu produkty.
- Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i autoryzowanych dealerów. WAŻNE Wszystkie czynności konserwacyjne i regulacyjne maszyny nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonywane przez sprzedawcę lub w autoryzowanym Centrum Serwisowym.
7.2 UZUPEŁNIANIE PALIWA
W celu uzupełnienia paliwa:
1. Odkręcić korek wlewu i wyjąć go(rys. 10.F).
2. Włożyć lejek (rys. 10.G).
3. Uzupełnić paliwem i wyjąć lejek (rys. 10.G).
4. Po zakończeniu uzupełniania paliwem
należy do oporu dokręcić korek wlewu i wytrzeć ewentualne wycieki (rys. 10.F). UWAGA Nie napełniać zbiornika do samego wlewu. UWAGA Używać wyłącznie paliwa wskazane w tabeli danych technicznych. Nie używać innego rodzaju paliwa. Możliwe jest użycie paliw ekologicznych, jak benzyna alkilowa. Skład tej benzyny ma mniej negatywny wpływ na ludzi i środowisko. Podczas jej użycia nie odnotowano negatywnych skutków. W każdym razie, w handlu występują rodzaje benzyny alkilowej, co do których nie można jednoznacznie wskazać precyzyjnych skutków użycia. W celu uzyskania dodatkowych informacji, należy się zapoznać z instrukcją i danymi producenta benzyny alkilowej. UWAGA Paliwo jest substancją psującą się i nie powinno pozostawać w zbiorniku przez okres dłuższy niż 30 dni. Przed rozpoczęciem magazynowania długookresowego należy wlać do zbiornika odpowiednią ilość paliwa umożliwiającą zakończenie pracy bez pozostawiania paliwa w zbiorniku (rozdz. 8).
7.3 KONTROLA / UZUPEŁNIANIE
OLEJU SILNIKOWEGO Przed każdorazowym użyciem sprawdzić poziom oleju. UWAGA Maszyna jest dostarczana użytkownikowi bez oleju silnikowego.PL - 11
7.3.1 Kontrola / uzupełnianie
- Ustawić maszynę na płaskiej powierzchni w celu dokonania kontroli.
- Wyczyścić obszar wokół bagnetu. Odkręcić i wyjąć bagnet. Wyczyścić bagnet (rys. 10.H).
- Wsunąć bagnet całkowicie, bez dokręcania.
- Ponownie wyjąć bagnet. Sprawdzić poziom oleju.
- Dolać za pomocą rurki przedłużającej (rys. 3.E), jeśli poziom jest niższy od "MAX" (rys. 12)
- Opis prawidłowej procedury wymiany znajduje się w par. 7.3.2 Nie przepełniać, gdyż może to spowodować przegrzanie silnika. Jeśli poziom oleju w silniku przekracza poziom “MAX”, usunąć nadmiar oleju z silnika, aż do osiągnięcia prawidłowego poziomu. UWAGA Aby poznać typy oleju, które można stosować patrz “Tabela danych technicznych”.
Olej silnikowy może być bardzo gorący, jeśli jest usuwany bezpośrednio po wyłączeniu silnika. W związku z tym, przed usunięciem oleju należy pozostawić silnik na kilka minut, umożliwiając jego ostygnięcie. Wymieniać olej silnikowy z częstotliwością wskazaną w “Tabeli konserwacji”. Wymieniać olej częściej, jeśli silnik pracuje w trudnych warunkach. Postępować w następujący sposób:
1. Ustawić maszynę na płaskim
2. Ustawić pojemnik na zużyty olej
na wysokości rury spustowej.
3. Odkręcić korek wlewu oleju (rys. 10.H).
4. Odkręcić korek spustowy oleju (rys. 10.I).
5. Spuścić olej do zbiornika.
6. Zakręcić korek spustowy oleju.
7. Wyczyścić ewentualne wycieki oleju.
8. Wlać nowy olej. Aby poznać ilości oleju,
patrz“Tabela danych technicznych”.
9. Po każdym uzupełnieniu, uruchomić
silnik i pozostawić go na minimalnych obrotach przez 30 sekund.
10. Sprawdzić, czy nie występują wycieki.
11. Wyłączyć silnik. Odczekać 30 sekund
i ponownie sprawdzić poziom oleju. W razie konieczności, patrz również “kontrola/uzupełnienie” (par. 7.3.1). WAŻNE Przekazać olej do utylizacji zgodnie z miejscowymi przepisami.
Czynności czyszczenia należy wykonywać przy wyłączonym silniku. Nigdy nie próbować usuwać zaklinowanego w szczotce materiału przed:
- Zwolnieniem dźwigni pracy szczotki i jazdy zamiatarki.
- Wyłączeniem silnika. Zawsze czyścić maszynę po zakończeniu użytkowania. W celu wykonania czyszczenia maszyny, należy wykonać następujące czynności:
- Wyczyścić silnik przy użyciu szczotki i/lub sprężonego powietrza.
- Nie rozpylać wody bezpośrednio na silnik.
- Po zakończeniu czyszczenia wodą, włączyć maszynę i szczotkę w celu usunięcia wody, która, w przeciwnym razie, mogłaby wniknąć w łożyska i spowodować uszkodzenia. WAŻNE Nigdy nie używać wody pod wysokim ciśnieniem. Może to spowodować uszkodzenie części elektrycznych.
7.5 ŚWIECA ZAPŁONOWA
W celu wykonania działań przy świecy zapłonowej, należy się zwrócić do Sprzedawcy lub autoryzowanego Centrum Serwisowego. W celu wykonania działań przy świecy należy się zapoznać z tabelą konserwacji i tabelą identykacyjną usterek.
Gaźnik jest ustawiony fabrycznie przez producenta. Zapoznać się z tabelą identykacyjną usterek w celu sprawdzenia, kiedy konieczne jest wykonanie działań przy gaźniku (rozdz. 12).
7.7 CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA
1. Odkręć pokrętło pokrywy ltra
(rys. 13.A) i zdjąć pokrywę (rys. 13.B).
2. Odkręcić pokrętło (rys. 13.C)
i wyjąć ltr (rys. 13.D).
3. Wyczyść ltr poprzez dmuchanie sprężonym
powietrzem wewnątrz i na zewnątrz.
4. Sprawdzić, czy ltr nie jest uszkodzony, w
przeciwnym razie należy wymienić go.
5. Założyć ponownie ltr (rys. 13.D),
pokrętło (rys. 13.C), pokrywę (rys. 13.B) i pokrętło(rys. 13.A).PL - 12
7.8 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE
- Utrzymywać dokręcone śruby i nakrętki, aby się upewnić, że maszyna znajduje się zawsze w stanie gotowym do bezpiecznej eksploatacji.
Gdy maszyna ma być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni:
1. Jeśli olej w silniku nie był wymieniany przez
ostatnie trzy miesiące, należy go wymienić.
2. Dokładnie wyczyścić maszynę.
3. Sprawdzić maszynę pod kątem
uszkodzeń. W razie potrzeby, przeprowadzić niezbędne naprawy.
4. Jeśli lakier jest uszkodzony, należy
go zabezpieczyć przed korozją.
5. Odkryte powierzchnie metalowe
zabezpieczyć przed korozją.
6. Jeśli to możliwe, przechować maszynę
w zamkniętym pomieszczeniu.
7. Nie należy umieszczać ciężkich ładunków
na szczotce i obudowie szczotki. Obciążenie może zdeformować szczotkę i sprawić, że nie będzie nadawała się do użytku.
Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje niezbędne do posługiwania się maszyną i poprawnego wykonania podstawowych czynności z zakresu konserwacji dokonywanych przez samego użytkownika. Wszystkie czynności regulacyjne i konserwacyjne nieopisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonane przez Państwa sprzedawcę lub w autoryzowanym punkcie serwisowym, które dysponuje wiedzą i sprzętem umożliwiającym właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych przy zapewnieniu odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa maszyny. Czynności wykonane przez nieodpowiednie serwisy lub osoby niekompetentne powodują utratę wszystkich praw konsumenta udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej.
- Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowane centra serwisowe.
- Autoryzowane centra serwisowe korzystają jedynie z oryginalnych części zamiennych. Części zamienne i oryginalne akcesoria zostały opracowane specjalnie do maszyn.
- Nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie są zatwierdzone przez producenta, ich stosowanie powoduje utratę gwarancji.
- Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie maszyny w autoryzowanym centrum serwisowym w celu jej konserwacji, napraw serwisowych i kontroli urządzeń zabezpieczających.
10. ZAKRES GWARANCJI
Wady produkcyjne i materiałowe są objęte pełną gwarancją. Użytkownik powinien dokładnie przestrzegać instrukcji podanych w załączonej dokumentacji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych w wyniku:
- Niezapoznania się użytkowników z załączoną dokumentacją.
- Nieprawidłowego lub niedozwolonego użytkowania maszyny lub montażu.
- Używania nieoryginalnych części zamiennych.
- Używania akcesoriów niedostarczonych lub niezatwierdzonych przez producenta.. Gwarancja nie obejmuje:
- Naturalnego zużycia części eksploatacyjnych, takich jak paski napędowe, szczotki zamiatające, reektory, opony, śruby bezpieczeństwa i linki.
- Silników. Elementy te są objęte gwarancją producenta silnika, zawierającą oddzielne warunki i postanowienia. Kupujący podlega przepisom prawa danego kraju. Niniejsza gwarancja w żaden sposób nie ogranicza praw, które przysługują kupującemu w ramach tych przepisów.PL - 13
11. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH
Czynność Częstotliwość Paragraf Pierwszy raz Następnie co MASZYNA Kontrola wszystkich mocowań - Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania.
Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd urządzeń sterowniczych - Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania.
Generalne czyszczenie i kontrola - Po każdym użyciu. 7.4 SILNIK Czyszczenie świecy zapłonowej - 25 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
Wymiana świecy zapłonowej - 100 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
Kontrola/uzupełnianie poziomu oleju silnikowego - 5 godzin / po zakończeniu każdego użycia
Wymiana oleju silnikowego 5 godzin 50 godzin / po zakończeniu każdego sezonu
Czyszczenie ltra powietrza gaźnika - 10 godzin / po zakończeniu każdego użycia
*** Czynności, które muszą być wykonane przez Sprzedawcę lub autoryzowane Centrum Serwisowe
uruchamia się. Wyłącznik zapłonu jest w pozycji OFF. Ustawić przełącznik zapłonu w pozycji ON. Brak paliwa. Napełnić zbiornik czystym paliwem. Wyłączone ssanie. Włączyć ssanie. Niewciśnięta pompka. Nacisnąć pompkę. Zalany silnik. Przed uruchomieniem odczekać kilka minut. Nie naciskać pompki i wyłączyć ssanie. Uszkodzona świeca zapłonowa. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Stare paliwo Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Woda w paliwie. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Wyrzut zbyt dużej ilości materiału. Zmniejszyć prędkość. Korek zbiornika paliwa pokryty jest lodem lub śniegiem. Usunąć brud, lód lub śnieg z powierzchni i wokół korka zbiornika. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.PL - 14 USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA
3. Silnik obraca się na
minimalnych obrotach lub funkcjonuje w sposób nieregularny Ssanie jest włączone Wyłączyć ssanie. Stare paliwo Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Woda w paliwie. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Gaźnik wymaga wymiany. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym
4. Nadmierne wibracje
Części są poluzowane lub szczotka uszkodzona. Dokręć wszystkie elementy mocujące. Wymienić uszkodzone części w autoryzowanym centrum serwisowym. Uchwyt nie ustawiony prawidłowo. Upewnić się, że uchwyt jest zamontowany na swoim miejscu.
5. Brak lub spowolnione
wyrzucanie materiału. Szczotka zacięła się. Usunąć zanieczyszczenia lub ciała obce ze szczotki. Szczotka znajduje się zbyt daleko od terenu. Wyregulować wysokość kółek.
6. Nie działa napęd.
Nieprawidłowo wyregulowane linki sterowania napędem. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Jeżeli po wykonaniu czynności opisanych powyżej, usterki nie zostaną zlikwidowane, należy skontaktować się z Państwa sprzedawcą.PT - 1
n) Osoba autorizovaná pro vytvoření Technického spisu: o) Místo a Datum PL ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Deklaracja zgodności WE (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, Załącznik II, część A)
2. Oświadcza na własną
odpowiedzialność, że maszyna: Zamiatarka a) Typ / Model podstawowy c) Numer seryjny d) silnik o zapłonie iskrowym
3. Spełnia podstawowe wymogi
następujących Dyrektyw:
4. Odniesienie do Norm zharmonizowanych
g) Zmierzony poziom mocy akustycznej h) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
Notice-Facile