PSU 418 - Nettoyeur haute pressio Kärcher - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSU 418 Kärcher au format PDF.

📄 148 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice Kärcher PSU 418 - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Kärcher

Modèle : PSU 418

Catégorie : Nettoyeur haute pressio

Caractéristiques techniques Pression maximale : 130 bars, Débit : 420 l/h, Puissance : 1800 W
Type de nettoyeur Nettoyeur haute pression électrique
Accessoires inclus Poignée pistolet, Lance, Buse réglable, Brosse rotative
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et meubles de jardin
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre d'eau, nettoyer la lance et les buses après chaque utilisation
Sécurité Équipé d'un système d'arrêt automatique, utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Poids : 12 kg, Dimensions : 30 x 28 x 85 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PSU 418 Kärcher

Comment assembler le Kärcher PSU 418 ?
Pour assembler le Kärcher PSU 418, suivez les instructions dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de fixer correctement les accessoires et de vérifier que les tuyaux sont bien connectés.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Kärcher PSU 418 ?
Utilisez uniquement des détergents recommandés par Kärcher. Ne mélangez pas plusieurs types de détergents pour éviter d'endommager l'appareil.
Que faire si le nettoyeur haute pression ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le filtre d'eau du Kärcher PSU 418 ?
Pour nettoyer le filtre d'eau, dévissez le couvercle du filtre, retirez-le et rincez-le à l'eau claire. Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le remettre en place.
Pourquoi la pression de l'eau est-elle faible ?
La pression de l'eau peut être faible en raison d'un tuyau obstrué, d'un filtre sale ou d'une mauvaise connexion à la source d'eau. Vérifiez ces éléments pour résoudre le problème.
Puis-je utiliser le Kärcher PSU 418 pour nettoyer ma voiture ?
Oui, le Kärcher PSU 418 est idéal pour nettoyer les voitures. Utilisez un accessoire adapté et un détergent sans danger pour la peinture.
Comment entretenir mon Kärcher PSU 418 ?
Pour entretenir votre Kärcher PSU 418, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez les tuyaux et les connexions, et rangez l'appareil dans un endroit sec.
Quel est le débit d'eau maximal du Kärcher PSU 418 ?
Le débit d'eau maximal du Kärcher PSU 418 est de 400 litres par heure.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Si votre Kärcher PSU 418 fuit, vérifiez les joints et les connexions pour des signes d'usure. Remplacez les pièces défectueuses si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSU 418 - Kärcher et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSU 418 de la marque Kärcher.

MODE D'EMPLOI PSU 418 Kärcher

<2,5 Working pressure (max.) bar 3 Flow rate (max.) l/h 30 Dimensions and weights14 Français Subject to technical modifications. EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version placed in cir- culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by us. Product: Plant sprayer battery Type: 1.145-xxx Currently applicable EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU Harmonised standards used EN 60745-1 EN 50580:2014 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 63000: 2018 The signatories act on behalf of and with the authority of the company management. Documentation supervisor: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/09/01 Contenu Remarques générales Veuillez lire ces consignes de sécurité, ce ma- nuel d'instructions original, les consignes de sé- curité jointes au bloc-batterie et le manuel d'instructions original joint à votre bloc-batterie/ chargeur standard avant la première utilisation de votre appareil. Suivez ces instructions. Conservez les docu- ments pour une utilisation ultérieure ou pour le proprié- taire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des acci- dents du législateur. Utilisation conforme Le pulvérisateur à pression sans fil est conçu pour être utilisé à l’extérieur, dans une zone bien ventilée. Ce pro- duit est destiné à la pulvérisation de produits chimiques pour la maison et le jardin, tels que des insecticides, fongicides et engrais. Le produit peut également être utilisé pour arroser des plantes. N’utilisez pas le produit à d’autres fins que celles mentionnées ci-dessus. Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes qui ne portent pas l’équipement de pro- tection individuelle et les vêtements appropriés. Respectez toujours les réglementations en vigueur dans la région. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez éliminer les emballages dans le respect de l'environnement. Les appareils électriques et électroniques contiennent des matériaux précieux recyclables et souvent des composants tels que des piles, batteries ou de l'huile représentant un danger po- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or- dures ménagères. Hose length cm 120 Length of telescopic spray lance cm 45 - 75 Weight (without battery pack) kg 2.4 Length x width x height mm 750 x 185 x

  • Remarques générales p. 14
  • Utilisation conforme p. 14
  • Protection de l'environnement p. 14
  • Accessoires et pièces de rechange p. 15
  • Etendue de livraison p. 15
  • Symboles sur l’appareil p. 15
  • Niveaux de danger p. 15
  • Consignes de sécurité p. 15
  • Description de l'appareil p. 16
  • Montage p. 16
  • Mise en service p. 17
  • Fonctionnement p. 17
  • Transport p. 17
  • Stockage p. 17
  • Entretien et maintenance p. 17
  • Dépannage en cas de pannes p. 18
  • Garantie p. 18
  • Caractéristiques techniques p. 18
  • Déclaration de conformité UE Français 15 Remarques concernant les matières composantes (REACH) Les informations actuelles concernant les matières composantes sont disponibles sous : www.kaercher.de/ REACH Accessoires et pièces de rechange Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- ment sûr et sans défaut de votre appareil. Des informations sur les accessoires et pièces de re- change sont disponibles sur le site Internet www.kaer- cher.com. Etendue de livraison L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em- ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la livraison est complet. Si un accessoire manque ou en cas de dommage dû au transport, veuillez informer votre distributeur. Symboles sur l’appareil Niveaux de danger DANGER ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 AVERTISSEMENT ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. 몇 PRÉCAUTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales DANGER ● Risque de brûlure chimique. Ne di- rigez jamais la buse vers une personne ou un animal. Ne laissez jamais le jet entrer en contact direct avec votre peau. ● Risque de brûlures. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la pulvérisation de peintures ou de solvants inflammables dont le point d’éclair est < 21 °C. 몇 AVERTISSEMENT ● Lors de la pulvérisa- tion, veillez à ce que la plage de travail soit suffisam- ment ventilée. ● Risque de brûlure chimique. Maintenez toujours la lance de pulvérisation en position pendant l’utilisation. ● Risque d'explosion. N’utilisez jamais l’ap- pareil dans des endroits où il y a un risque d’incendie ou d’explosion. ● Risque de blessures. Soyez conscient(e) de tout danger lié au liquide à pulvériser et consultez les marquages sur le réservoir ou les informations fournies par le fabricant. ● Ne pulvérisez pas de liquide dont vous ignorez la dangerosité et/ou nocivité. Consignes de sécurité générales pour les outils électriques 몇 AVERTISSEMENT ● Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécu- rité et des instructions risque de provoquer une élec- trocution et/ou de graves blessures. Veuillez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions fournies en cas de besoin à l'avenir. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils élec- triques fonctionnant sur batteries (sans cordon secteur). 1 Sécurité de l'espace de travail a Votre plage de travail doit toujours être propre et bien éclairée. Des plages de travail désordonnées ou non éclairées risquent de pro- voquer des accidents. b Ne travaillez pas avec l'outil électrique dans des atmosphères explosibles dans lesquelles se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enflammer la pous- sière ou les vapeurs. c Tenez les enfants et toute autre personne à l'écart lors de l'utilisation de l'outil électrique. Toute distraction risquerait de vous faire perdre le contrôle de l'appareil. 2 Sécurité électrique a Evitez tout contact corporel avec des sur- faces reliées à la terre telles que les tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Risque très élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. b Conservez les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une électrocution. 3 Sécurité des personnes a Soyez vigilants et attentifs à ce que vous faites et travaillez prudemment avec tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de dro- gues, d'alcool ou de médicaments. Un instant Symbole d'avertissement général Veuillez lire le manuel d'utilisation et toutes les consignes de sécurité avant la mise en service. Pendant le travail avec l'appareil, portez des gants anti-dérapants et résistants. Pendant le travail avec l’appareil, portez une protection oculaire. Pendant le travail avec l'appareil, portez des chaussures de sécurité anti-déra- pantes. Pendant le travail avec l’appareil, portez un masque sur la bouche et le nez. N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à des conditions humides.16 Français d'inattention lors de l'utilisation d'un outil élec- trique peut causer de graves blessures. b Portez un équipement de protection indivi- duelle et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection indivi- duelle tel qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque ou une protection auditive, selon le type et l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures. c Evitez toute mise en service involontaire. As- surez-vous que l'outil électrique est éteint avant de le brancher à l'alimentation élec- trique et/ou à la batterie, avant de le prendre ou de le porter. Si votre doigt se trouve sur l'in- terrupteur lorsque vous portez l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil à l'alimentation élec- trique lorsqu'il est allumé, vous risquez de provo- quer un accident. d Retirez les outils de réglage ou la clé de ser- rage avant d'allumer l'outil électrique. Tout ou- til ou toute clé se trouvant sur une pièce de l'appareil en rotation risque de provoquer des blessures. e Evitez toute posture anormale. Garantissez une stabilité et maintenez l'équilibre. Cela vous permet de mieux contrôler l'outil électrique dans des situations inattendues. f Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Les che- veux, vêtements et gants doivent être tenus à l'écart des pièces en mouvement. Les vête- ments larges, les gants, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. 4 Utilisation et traitement de l'outil électrique a Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil électrique spécialement adapté à votre tra- vail. Un outil électrique approprié garantit un meilleur travail en toute sécurité dans la gamme de puissance indiquée. b N'utilisez pas d'outil électrique dont l'inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. c Retirez la fiche de la prise et/ou retirez la bat- terie avant de procéder aux réglages de l'ap- pareil, de remplacer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution permet d'éviter tout démarrage intempestif de l'outil électrique. d Conservez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'appareil ou qui n'ont pas lu les pré- sentes instructions utiliser l'appareil. Les ou- tils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e Prenez soin de vos outils électriques. Vérifiez si les pièces mobiles fonctionnent parfaite- ment et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou tellement endommagées que le fonctionnement de l'outil électrique en est en- travé. Faites réparer toute pièce endommagée avant d'utiliser l'appareil. Nombre d'accidents proviennent d'outils électriques mal entretenus. f Utilisez les outils électriques, les acces- soires, les outils d'insertion, etc. conformé- ment à ces instructions. Tenez alors compte des conditions de travail et de l'opération à exécuter. Tout usage des outils électriques pour des utilisations autres que celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. 5 Utilisation et entretien des blocs-batteries a Chargez le bloc-batterie exclusivement avec les chargeurs autorisés par le fabricant. Les chargeurs qui ne sont pas adaptés pour le bloc- batterie correspondant risquent de provoquer un incendie. b Utilisez l'appareil exclusivement avec un bloc-batterie adapté. Toute utilisation d'un autre bloc-batterie peut entraîner des blessures et des incendies. c Tenez le bloc-batterie non utilisé à l'écart d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou de tout autre petit objet métallique qui risqueraient de provoquer un court-circuit. Un court-circuit peut provoquer un incendie ou une explosion. d Dans certaines circonstances, du liquide peut s'échapper du bloc-batterie. Evitez tout contact avec ce liquide. Si le liquide entre en contact avec votre peau, rincez soigneuse- ment avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez immédiate- ment un médecin. Le liquide de la batterie peut provoquer des éruptions et brûlures cutanées. 6 Service a Faites réparer votre outil électrique unique- ment par un personnel spécialisé qualifié et en utilisant uniquement des pièces de re- change d'origine. Cela permet de garantir le maintien de la sécurité de l'appareil. Description de l'appareil Illustration A 1 Logement du bloc-batterie 2 Interrupteur principal 3 Gâchette de pulvérisation verrouillable 4 Lance de pulvérisation 5 Buse de pulvérisation 6 Tubulure de remplissage avec gobelet gradué 7 Raccordement du flexible 8 Flexible 9 Fixation de la bandoulière 10 Rés. 11 Languette de fermeture 12 *Bloc-batterie Battery Power 18V 13 *Chargeur rapide Battery Power 18V 14 Bandoulière p. 19
  • Non compris dans le contenu de la livraison. Montage Montage de la lance de pulvérisation et du flexible

1. Enficher la lance de pulvérisation sur la poignée et

la visser.Français 17

2. Tourner la lance de pulvérisation jusqu’à ce qu’elle

soit alignée avec la poignée dirigée vers le bas. Illustration B

3. Faire glisser l’écrou du flexible sur l’appareil et le

serrer. Illustration C Remarque Vérifiez la bonne fixation de la lance de pulvérisation. Remarque Lors de la mise en place du boîtier, veillez à ce que le flexible court de l’appareil soit inséré dans le trou du ré- servoir. Mise en service Remplir le réservoir

1. Dévisser le gobelet gradué.

2. Remplir le réservoir avec la quantité d’eau souhai-

tée (jusqu’à 4 litres).

3. À l’aide du gobelet gradué, mesurer la quantité sou-

haitée de liquide/additif (jusqu’à 120 ml) et la verser avec précaution dans le réservoir. Illustration G

4. Rincer le gobelet gradué à l’eau claire et le revisser.

Remarque Lorsque le réservoir est complètement rempli, tenez l’appareil horizontalement pour éviter toute fuite par l’orifice d’aspiration. Encliquetage de la bandoulière

1. Encliqueter la bandoulière dans les clips du boîtier.

Remarque Veillez à ce que la bandoulière soit correctement encli- quetée. Montage du bloc-batterie

1. Pousser le bloc-batterie dans le logement de l’appa-

reil jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Illustration J Purger la pompe

1. Dévisser la lance du pistolet.

2. Actionner l’interrupteur principal.

3. Appuyer sur la gâchette de pulvérisation pendant au

moins 10 secondes jusqu’à ce que le système soit purgé.

4. Eteindre l'appareil.

5. Remontage de la lance

Fonctionnement Remarque Pendant le fonctionnement de l'appareil, la batterie est déchargée par des courants mineurs. C'est pourquoi il peut y avoir des imprécisions dans l'affichage de l'auto- nomie restante sur la batterie. Pour déterminer la capa- cité de la batterie, interrompre brièvement la consommation de courant et utiliser la capacité de bat- terie affichée en %. Fonctionnement

1. Retirer la lance de pulvérisation.

2. Appuyer sur l'interrupteur principal.

Illustration D L'appareil démarre.

3. Appuyer sur la gâchette de pulvérisation pour va-

poriser ou la pousser vers l’avant pour le fonctionne- ment en continu. Illustration E Remarque La touche d’actionnement de la pulvérisation est main- tenant verrouillée. Remarque Assurez-vous que la touche d’actionnement de la pul- vérisation n’est pas verrouillée avant de monter le bloc- batterie.

4. Pour arrêter le processus de pulvérisation, relâcher

la touche d’actionnement de la pulvérisation ou, lors du fonctionnement en continu, la pousser vers l’ar- rière pour le terminer. Réglage du jet de pulvérisation

1. Tourner la buse pour régler le jet ponctuel ou le jet

de pulvérisation Illustration F Transport 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Observer le poids de l’appareil pour le transport. ATTENTION Démarrage incontrôlé Risque de blessure et d'endommagement Retirez la batterie de l'appareil avant le transport. Vidangez complètement l’appareil avant le transport. En cas de transport de l'appareil dans des véhi- cules, le bloquer contre le glissement et le bascule- ment. Stockage 몇 PRÉCAUTION Non-observation du poids Risque de blessure et d'endommagement Tenir compte du poids de l’appareil pour lestockage. 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Risque de blessure et d'endommagement Retirer la batterie de l'appareil avant le stockage. ATTENTION Stockez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré, en interdire l’entrée aux enfants. Eloignez l’appareil des matières à effet corrosifs, telles que les produits chimiques du jardin.

1. Nettoyer l’appareil.

2. Pour un stockage peu encombrant, dévisser la

lance de pulvérisation et l’enfoncer dans le clip de la lance sur le logement de la batterie. Illustration H

3. Enfoncer la poignée de la lance dans la poignée de

l’appareil. Entretien et maintenance 몇 PRÉCAUTION Démarrage incontrôlé Risque de blessure et d'endommagement Retirez la batterie de l’appareil avant tous travaux. ATTENTION N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique, car ces produits attaquent les matériaux utili- sés dans l'appareil. Retirez les impuretés telles que la poussière, l'huile et les lubrifiants à l'aide d'un chiffon propre.18 Français Nettoyage du réservoir

1. Enlever le bloc-batterie.

2. Ouvrir les languettes de fermeture et retirer le réser-

voir. Illustration I

3. Vidanger le contenu du réservoir.

4. Nettoyer l’extérieur du réservoir avec un chiffon

5. Remplir le réservoir au tiers avec de l’eau propre.

6. Raccorder le réservoir au carter du moteur.

7. Remonter la batterie.

8. Pulvériser le contenu du réservoir jusqu’à ce que

celui-ci soit complètement vide.

9. Répéter ce processus plusieurs fois.

Vidange du réservoir

1. Enlever le bloc-batterie.

2. Ouvrir les languettes de fermeture et retirer le réser-

voir. Illustration I

3. Vidanger le contenu du réservoir

1. Enlever le bloc-batterie.

2. Dévisser la buse de la lance de pulvérisation.

3. Passer un fil de fer étroit dans les trous oblongs pour

enlever les résidus. Illustration K

4. Rincer la buse à l’eau claire.

5. Sécher la buse avec un chiffon propre et sec et re-

monter la buse. Dépannage en cas de pannes Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. Garantie Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s’appliquent dans chaque pays. Nous remédions gratuitement aux défauts pos- sibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d’achat. (Voir l'adresse au dos) Vous trouverez d'autres informations de garantie (le cas échéant) dans la zone de service de votre site Internet Kärcher local sous « Téléchargements ». Caractéristiques techniques Erreur Cause Solution L’appareil ne pulvérise pas La buse est bouchée 1. Nettoyer la buse Le flexible est bouché 1. Nettoyer le flexible Le réservoir est vide 1. Remplir le réservoir Air dans le système 1. Purger la pompe (voir chapitre « Purge de la pompe ») Le moteur ne tourne pas L’accumulateur est vide 1. Charger la batterie Batterie manquante ou mal installée 1. Insérer correctement la batterie La batterie est trop froide ou trop chaude 1. Stocker la batterie à l’intérieur ou la laisser refroidir L’appareil s’éteint Le disjoncteur s’est déclenché 1. Attendre que le disjoncteur remette l’appa- reil en marche La batterie ne peut pas être chargée Les contacts de la batterie sont encras- sés

1. Nettoyer les contacts de la batterie

La batterie ou le chargeur est défec- tueux/défectueuse

1. Remplacer la pièce nécessaire (utiliser uni-

quement l’accessoire d’origine du fabri- cant) La batterie est trop chaude 1. Laisser refroidir la batterie La durée de fonctionne- ment de la batterie dimi- nue considérablement La batterie est déchargée, car elle n’a pas été utilisée pendant une longue pé- riode

1. Charger la batterie

La batterie est épuisée 1. Remplacer la batterie (utiliser uniquement l’accessoire d’origine du fabricant) PSU 4-

Caractéristiques de puissance de l’appareil Tension de service V 18 Valeurs déterminées selon EN 60745-1 Niveau de pression acoustique

dB(A) 77 Niveau de puissance acoustique