Kärcher PSU 418 - Hidrolimpiadora

PSU 418 - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PSU 418 Kärcher en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Kärcher PSU 418 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PSU 418 Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PSU 418 - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PSU 418 de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO PSU 418 Kärcher

Indices de contentsidos

Avisogenerales 24

Uso previsto 24

Protection del medioambiente 24

Accosorios y repuestos 24

Volumen de suministro 24

Simbolos en el equipo. 24

Niveles de peligro. 25

Instrucciones de seguidad 25

Descripción del equipo 26

Montaje. 26

Puesta en configuracion. 26

Funcionamento. 27

Transporte 27

Almacenamento. 27

Conservación y mantenimiento 27

Ayuda en caso de averia. 28

Garantia 28

Datos techniques. 28

Declaración de conformidad UE. 29

Avisos generales

Kärcher PSU 418 - Avisos generales - 1

Antes de utiliser por primera vez el equipo, lea y siga estas instrucciones de seguridad, estemanual de instrucciones, las instrucciones deseguidad adjuntas a la bateria y el manual de

instrucciones adjunto de la batería/cargador estándar. Actue conforme a这些东西 documents. Conserve los manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, deben Respectar las normativas de seguidad y para la prevencion de accidentes del legislador correspondiente.

Uso previsto

El pulverizador a presión inalámbrico está destinado para su uso en el exterior, en una zona bien ventilada. El producto sirve para pulverizar products químicos para el hogar y el jardín, como insecticidas, fungicidas y fertilizantes. El producto también puede utiliser pararegar las plantas. No utilise el producto para finesdistinctos de losmentionados. El producto noDebe serutilizzato por niños ni por personas que no lleven el equipo y la ropa de proteccion personal adecuados.

Observe en todo momento las normativas regionales aplicables.

Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos electricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a dato, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que

suponen un peligro potencial para la salute de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadequada. Sin embargo, dichos componentes son necessarios para un funciona audeado del equipo. Los equipos identificados con este symbolo no peuvent eliminarse con la basura domestica.

Avisos sobre sustancias contents (REACH)

Encontrará informaciónactualiza sobre las sustancias contentidas en: www.kaearcher.de/REACH

Accesorios y repuestos

Utilice únicamente accesos y repuestos originales, );estos garantizan un service seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesos y repuestos en www.kaearcher.com.

Volumen deuministro

El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesos o en caso de daños de transporte.

Simbolos en el equipo

!Signos de advertencia generales
Antes de lapellaa en functionamento,lea elmanualde instrucciones y todaslasindicaciones de seguidad.
Lleve guantes antideslizantes y robustosdurante eltrabajo con el equipo.
Lleve una protección para los ojos du- rante el trabajo con el equipo.
Lleve calzado de seguridad antideslizan- te durante el trabajo con el equipo.
Lleve mascarilla que cubra la boca y la nariz durante el trabajo con el equipo.
No exponga el equipo a la lluvia ni a con- diciones de gran humedad.

Niveles de peligro

△PELIGRO

  • Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte.

△ADVERTENCIA

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales graves o la muerte.

△PRECAUCION

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir lesiones corporales leves.

CUIDADO

  • Aviso de una possible situación peligrosa que pueda producir días materiales.

Instrucciones de seguridad

Instrucciones generales de seguidad

PELIGRO Peligro de quemadura por acido. Nunca apunte con la boquilla hacía una persona o un animal. Nunca deje que el chorro entre en contacto directo con supiel. Peligro de quemaduras. Este equipo no debe utilizes para pulverizar pinturas o disolventes inflamables con un punto de inflamacion < 21^

ADVERTENCIA • Al pulverizar, asegúrese de que la zona de trabajo está adecuadamente ventilada. • Peligro de quemadura por acido. Mantenga la lanza pulverizadora siempre en posión durante su uso.

  • Peligro de explosión. Nunca utilise el equipo en zonas con riesgo de incendio o explosión. Peligro de lesiones. Este atento a cualquier peligro del liquido pulverizado y consulte las MARAS del recipiente o la información suministrada por el fabricante. No pulverice ningún liquido del que no sepa si es peligioso y/o dañino.

Instrucciones generales de seguridad para herramentas electricas

△ADVERTENCIA

  • Consulte todas las instruciones de seguridad e instrucciones de empleo.

No Respectar las instruetiones de seguridad ni las instruetiones de empleo pueda provocar una descarga electrica y/lesiones graves. Conserve las instruetiones decurity y las instruetiones de empleo para el futuro.

El témino "Herramienta electrica" realizado en lasestrucciones de seguridad hace referencia a ferramentaselectricas de alimentacion electrica (con cable de ali

mentación) y herramientos electricas alimentadas por baterías (sin cable de alimentación).

1 Seguidad en el lugar de trabajo

a Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas y mal iluminadas peuventacular la probabilidad de que se produzan accidentes.
b No utilise la herramienta electrica en entornos potencialmente explosivos,onde haya liquidos,gases o polvos inflamables.Las herramentes electricas producen chispas que pueden provocar la combustion del polvo o los gases.
c Mantenga a los niños y a另一边 personas alejadas durante el uso de la herramienta electrifica. Si se distrae, pueda perdier el control del equipo.

2 Seguridad electrica

a Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra, como tubos, calefacion, hornillos o frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si el cuerpo está conectado a tierra.
b Mantenga las herramrientas electricas alejas de la lluvia o la humedad. La penetracion de agua en una herramipta electricaurrenta el riesgo de descarga electrica.

3 Seguidad de personas

a Preste atencion a lo que haga y proceda con sentido comun a la hora de trabajo con una herramienta electrica. No utilise herramientos electricas si está cansado o si se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido a la hora de utiliser la herramienta electrica puede provocar heridas graves.
b Lleve siempre su equipo de proteccion personal yunas gafas de proteccion. Llevar puesto el equipo de proteccion personal (como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de proteccion o proteccion para oidos), en funcion del tipo y del uso de la herramienta electrica, reduce el riesgo de lesiones.
c Evite una puesta en funciona involuntaria. Asegúrese de que la herramipta electrica está apagada antes de portar, colocar o usar la alimentación de corriente y/o la bateria. Puede producirse accidentes si, al portar la herramipta electrica,iene un dedo en el interceptor o conecta el equipo encendido a la alimentación de corriente.
d Retire la herramienta de ajuste o la llave ajustable antes de conectar la herramenta electrica. Una herramenta o llave que se encuentre en un componente giratorio puede produir lesiones.
e Evite una postura corporal poco natural. Permanezca siempre en una postura segura y mantenga siempre el equilibrio. De esta forma, pueda controlar mejor la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f Lleve ropa adecuada. No use joyas ni ropa holgada. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los componentes moviles. Los componentes moviles peuvent atrapar la ropa holgada, los guantes, las joyas o el cabello长大o.

4 Uso y Manipulacion de la herrimenta electrica

a No sobrecargue el equipo. Utilice la herramienta electrica adecuada para su trabajo. La herramienta electrica adecuada permiteeworkar mejor y de forma mas segura en el rango de potencia indicado.
b No utilise herramientos electricas con interruptores defectuosos. Una herramienta elec- trica que ya no se enciende ni se apaga supone un riesgo y deben repararse.
c Extraiga el conductor del enchufe y/o retire la batería antes de realizar ajustes en el equipo, cambio accesorios o guardar el equipo. Las medidas de precaución evitan una conexión involuntaria de la herramienta electrica.
d Almacene las herramrientas electricas sin uso fuera del alcance de los niños. No permita que personas no familiarizadas con el equipo o que no hayan leido las instrucciones deempleo usilicen dicho equipo. Las herramrientas electricas suponen un peligro en manos de personas sin experiencia.
e Manipule las herramrientas electricas con cuidado. Compruebe que los componentes moviles funciona correctamente y no se atasquen, y que los componentes no estén rotos ni danados de forma que el funciona al Herreracta electrica se va aperjudido. Repare los componentes danados antes de utiliser el equipo. Muchos accidentes se producen por herramrientas electricas con un mal mantenimiento.
f Utilice las herramientos electricas, accesos, herramientos de insertion, etc. conforme a las presentes instrucciones de empleo. Para ello,onga enIELDas las conditiones de trabajo y laareaa realizar. Utilizar herramientes electricas para usos differentes a los usos previstos peuvent producir situaciones peligrosas.

5 Uso y conservacion de baterias

a Cargue la bateria solo con cargadores autorizados por el fabricante. Los cargadores no adecuados para la bateria correspondiente pue- den causar un incendio.
b Únicamente utilise el equipo con una bateria adequueda. El uso de otheras bacterias可以使 producir lesiones o incendios.
c Mantenga las baterias sin usar lejos de objetos metálicos, como clips, monedes, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos≦queños que pueda causar un cortocircuito. Un cortocircuito puede causar un incendio o una explosión.
d En determinadas circunstancias,可以更好earvas fugas de liquido de la bateria. Evite elcontacto.Si entra en contacto con el liquido,limpielo en profundidad con agua.Si el liquidoenta en contacto con los ojos,solicite inmediamente asistencia medica.El liquido dela bateriauedecausarsarpullidosoquemaduras.

6 Servicio

a Solo personalístico综合素质 puede reparar la herramienta electrica y únicamente con recambios originales. Paraarlo, asegúrese de que se mantiene la seguridad del equipo.

Descripción del equipo

Figura A

1 Alojamento de la batería
2Interruptordelequipo
③ Gatillo de pulverización bloqueable
4. lanza pulverizadora
5 Boquilla de pulverizacion
⑥ Tubuladura de llenado con vaso medidor
⑦ Conexión de manguera
Manguera
9 Sujeccion de las correas para llvar sobre los hom-bros
Deposito
11Lengueta de cierre
Batería Battery Power 18V
13*Cargador rápido Battery Power 18 V
Correa paraningeros hombros

  • No incluido en el alcance de suministro.

Montaje

Monte la lanza pulverizadora y la manguera

  1. Enchufe la lanza pulverizadora en la empuñadura y enrosquela.
  2. Gire la lanza pulverizadora hasta que está alineada con la empuñadura apuntando hacía bajo. Figura B
  3. Deslice la tuercade la manguera por el equipo y
    aprietela.
    Figura C

Nota

Compruebe que la lanza pulverizadora este bien apretada.

Nota

Al colocar la carcasa, asegúrese de que la manguera corta del equipo se introduce en el orificio del deposito.

Puesta en funciona

Llenado del deposito

  1. Desenrosque el vaso medidor.
  2. Llene el deposito con lacantidad de agua deseada (hasta 4 litros).
  3. Con el vaso medidor, mida lacantidad deseada de liquido/aditivo (hasta 120ml ) y viertalo con cuidado en el deposto.

Figura G

  1. Enjuague el vaso medidor con agua limpia y vuelva a enroscarlo.

Nota

Mantenga el equipo en posicion horizontal con el deposto Completely lleno para evacar fugas a工程技术 de la abertura de aspiracion.

Enclipsar la correa paraninger sobre los hombros

  1. Enclipsar la correa paraellar sobre los+hombres en los clips de la carcasa.

Nota

Asegürese de que la correa paraninger sobre los hom-bros estácorrectamenteenclipsada.

Montaje de la bateria

  1. Introducir la batería en el alojimiento del equipo hasta que encaje.

Figura J

Purgar la bomba

  1. Desenroscar el tubo pulverizador de la pistola.
  2. Accione el interruptor del equipo.
  3. Accione el gatillo de pulverizacion durante al menos 10segundos hasta que elsystema quede purgado.
  4. Desconectar el equipo.
  5. Volver a montar el tubo pulverizador

Funcionamento

Nota

Durante el funciona del aparato, la bateria se descarga con pequeñas corrientes. Esto peutecar impreciones en el tiempo restante en la pantalla de la bateria. Para determinar la capacité de la bateria, interruprir brevemente el Consumo de corriente y leer la capacité de la bateriaasnada en %.

Funcionamento

  1. Retire la lanza pulverizadora.
  2. Pulse el interruptor del equipo.

Figura D

El equipo se pone en marcha.

  1. Accione el gatillo de pulverizacion para rociar o empujelo hacer adelante cuando estáccionado para el funcionaatorio continuo.

Figura E

Nota

El botón de acontecimiento del pulverizador está ahorabloqueado.

Nota

Asegürese de que el botón de acontecimiento del pulverizrADOR no está bloqueado antes de montar la bateria.

  1. Para detener el proceso de pulverización, suele el botón de actioncimiento del pulverizador o, en func- cioncimiento continuo, empuje el botón hacía extras), mientras está pulsado para finalizar el func- imiento continuo.

Ajuste delchorro de pulverizacion

  1. Gire la boquilla paraaabstar elchorro punctual o depulverizacion

Figura F

Transporte

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el transporte.

CUIDADO

ArranqueCONTROLADO

Peligro de lesiones y daños

Retire la bateria del equipo antes del transporte.

Vacia el equipo por completo antes de transporte.

  • Al transporte el equipo en vehículos, fijelo para evitar que resbale o vuelque.

Almacenamento

△PRECAUCION

Inobservancia del peso

Peligro de lesiones y daños

Tenga en cuenta el peso del equipo para sualmacenimiento.

△PRECAUCION

Arranque descontrolado

Peligro de lesiones y daños

Retire la bateria del equipo antes de almacarrio.

CUIDADO

Almacene el equipo en un lugar seco y bien ventilado al que los niños no tengan acceso. Mantenga el equipo alejado de sustancias corrosivas como productos químicos de jardineria.

  1. Limpie el equipo.
  2. Para ahorrar espacio de almacenimiento, desenosque la lanza pulverizadora y ejerza presión para encajjarla en el clip para la lanza situado en la entrada de la bateria.

Figura H

  1. Presione la empuñadura de la lanza a la empuñadura del equipo.

Conservación y mantenimiento

△PRECAUCION

Arrangue descontrolado

Peligro de lesiones y daños

Retire la bateria del equipo antes de realizar cualquier trabajo.

CUIDADO

Para limpar las piezas plácicas, no utilise disolventes, ya que pueda darar los materiales realizados en el equipo. Elimine@suciedad como polvo, aceite y lubricante con un paño limpio.

Limpieza del deposito

  1. Retire la bateria.
  2. Abra las lengüetas de cierre y retire el depóstito.

Figura I

  1. Vaciae el contenido del deposito.
  2. Limpie el exterior del deposito con un paño limpio y seco.
  3. Llene el deposito hasta un tercio con agua limpia.
  4. Conecte el deposito con la carcasa del motor.
  5. Vuelva a montar la bateria.
  6. Pulverice el contenido del deposito hasta que está Completely vacio.
  7. Repetir varias vezes el proceso.

Vaciado del deposito

  1. Retire la bateria.
  2. Abra las lengüetas de cierre y retire el depuesto.

Figura I

  1. Vaciado del contenido del deposito

Limpieza de la boquilla

  1. Retire la bateria.
  2. Desenrosque la boquilla de la lanza pulverizadora.
  3. Pase un alambre estrecho por los orificios longitudinales para eliminar los residuos.

Figura K

  1. Enjuague la boquilla con agua limpia.

  2. Seque la boquilla con un paño limpio y seco y vuelva a colocarla.

Ayuda en caso de avería

Muchas averías las pueda SOLUTIONARustedismo con)\ ayuda del resumen singular. En caso de duda, dirijase\ al servicios de atencion al cliente autorizzato.

Fallo Causa Soluciones
El equipo no pulveriza Laboquilla está obstruida 1. Limpieza de laboquilla
La manguera está obstruida 1. Limpiezade la manguera
El depósito está vacío 1. Llenado del depósitoósito
Aire en el sistema 1. Purga de la bombaconsultar el capítulo «Purga de la bomba»)
El motor no funciona La batería está vacía 1. Carga de la batería
Falta la batería o no está bien colocadaInsertar la batería correctamente
La batería está demasiado fria o demasiado caliente1. Guarde la batería en el interior o déjela en-friar
El equipo se apagaEl disyuntor se has desconectado1. Espere hasta que el disyuntor vuela a en-cender el equipo
La batería no se cargaLos contactos de la batería están sucios1. Limpieza de los contactos de la batería
La batería o el cargador está defectuos-sos1. Sustitución de la pieza你需要aria (utilice solo accesorios originales del fabricante)
La batería está demasiado caliente1. Deje enfiar la batería
El tiempo de funciona-mentedo de la batería dis-minuyeconsiderablementeLa batería está descargada porque no se ha utilizedo durante mucho tiempo1. Carga de la batería
La vida úlil de la batería ha expirado1. Sustitución de la batería (utilice solo acces-sorios originales del fabricante)

Garantia

En cada País se aplican las conditiones de garantía indicadas por这是我们onia distribuidora autorizada. Subsanamosequalquierfalloseu equipo de forma gratuite Dentro del plazo de garantía siempre que la Cause se deba a un fallo de fabricacion o material. En caso de garantía,pongase en contacto con su distribuidor o con el serviceo de posventa autorizo másproximo presentando la factura de comprar.

(Dirección en el reversal)

Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicios de su网页 web local de Kärcher en "Downloads".

Datasétécnicos

PSU 4-18
Datos de potencia del equipo
Tensión de funciona de la bateriaV18
Valores calculados conforme a EN 60745-1
Nivel de presión acústica LpAdB(A)77
Intensidad acústica LwAdB(A)90
Nivel de vibraciones mano-brazom/s2<2,5
Presión de trabajo (máx.)bar3
Volumen transporte (máx.)l/h30
Peso y dimensiones
Longitud de la mangueracm 120
Longitud de la lanza pulverizadora telescónicacm 45-75
Peso (sin bateria)kg2,4
Longitud x anchura x altamm750 x 185 x 365

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que laquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su Diseño y tipo constructivo asi como a la version puesta a la vente por nosotros, las normas BASicas de seguridad y sobre la salute que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en laquina, esta declaracion pierde su validez.

Producto: Batería del pulverizador para plantas

Tip:1.145-xxx

Directivas UE aplicables

Normas armonizadas aplicadas

EN 60745-1

EN 50580:2014

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN IEC 63000:2018

Los abajo firmantes actuan en nombre y con la autorizacion de la junta directiva.

1 Segurarca no local de trabajo

Montar o Conjunto de bateria

Produco: Pulverizador de plantas a bateria

Tip:1.145-xxx

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60745-1

EN 50580:2014

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

EN IEC 63000:2018

Apolas es karbantartas 82

Uzemzavarok elharitasa 83

Garancia. 83

Muszaki adatok 83

Accesorii si piese de schimb 98

Set de livre 98

Accesorii s i piese de schimb

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Resene su producto y diganos su opinión.

Kärcher PSU 418 - Accesorii s i piese de schimb - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : PSU 418

Categoría : Hidrolimpiadora