K 5 Power Control Flex Home - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K 5 Power Control Flex Home Kärcher en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K 5 Power Control Flex Home Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K 5 Power Control Flex Home - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K 5 Power Control Flex Home de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO K 5 Power Control Flex Home Kärcher
Índice de contenidos
KÄRCHER Home & Garden App.... 29
Avisos generales 29
Protección del medioambiente 29
Uso previsto 29
Accesorios y repuestos 29
Volumen de suministro 29
Descripción del equipo 29
Dispositivos de seguridad 30
Símbolos en el equipo.... 30
Montaje....30
Puesta en funcionamiento.... 31
Funcionamiento.... 31
Transporte 32
Almacenamiento.... 32
Conservación y mantenimiento 33
Ayuda en caso de fallos 33
Garantía 34
Datos técnicos.... 34
Declaración de conformidad UE.... 34
KÄRCHER Home & Garden App
La aplicación KÄRCHER Home & Garden App contiene:
- Información sobre el montaje y la puesta en funcionamiento
- Información sobre los campos de aplicación
- Consejos y trucos
- Preguntas frecuentes con ayuda detallada en caso de fallos
- Conexión al centro de servicio KÄRCHER
La aplicación se puede descargar aquí:

text_image
GET IT ON Google Play

- Google Play™ y Android™ son marcas o marcas registradas de Google Inc.
- Apple ^® y App Store ^® son marcas o marcas registradas de Apple Inc.
Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Protección del medioambiente

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las
personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Los trabajos de limpieza que generan agua sucia con un alto contenido en aceite, p. ej., los lavados de motores o la limpieza de bajos, deben realizarse únicamente en estaciones de lavado con un separador de aceite.
Los trabajos con detergentes deben realizarse únicamente sobre superficies de trabajo a prueba de filtraciones y conectadas a la canalización de agua sucia. No permitir que los detergentes penetren en masas de agua o en la tierra.
La extracción de agua de dominio público no está permitida en determinados países.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH
Uso previsto
Utilice la limpiadora de alta presión únicamente en el ámbito doméstico.
La limpiadora de alta presión está diseñada para la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas, fachadas, terrazas, equipos para el jardín, etc. con un chorro de agua de alta presión.
Accesorios y repuestos
Utilice únicamente accesorios y repuestos originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y repuestos en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo (véase el embalaje).
Véanse las figuras en la página de gráficos
Figura A
Figura B
① Base con asa de transporte
② Conexión de agua con tamiz integrado
③ Rueda de transporte
④ Chapa
⑤ Guía de mangueras
⑥ Interruptor del equipo «0/OFF»/«I/ON»
⑦ Almacenaje para tubos pulverizadores
⑧ Manguera de alta presión
⑨ Botella de detergente Plug 'n' Clean
⑩ Almacenaje/posición de estacionamiento para la pistola de alta presión
⑪ Asa de transporte, extraíble
⑫ Tubo pulverizador Power Control con boquilla turbo: para contaminación incrustada, nivel de presión: HARD
⑬ Tubo pulverizador Vario Power Power Control para tareas de limpieza habituales, niveles de presión: HARD/MEDIUM/SOFT/MIX
⑭Pistola de alta presión Power Control
⑮ Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión
16 Palanca de pistola de alta presión
⑰ Indicador de presión (0-MIX/1-SOFT/2-MEDIUM/3-HARD)
⑱ Cierre de la pistola de alta presión
⑲Asa de transporte
20 Portamangueras
21 Enrollador de mangueras de alta presión
22 Manivela para enrollador de mangueras
23 Placa de características
24 Compartimento para accesorios
25 Ganchos para la fijación de red
26 Red para compartimento para accesorios
27 Cable de conexión de red con conector de red
28 Acoplamiento de la conexión de agua
29 *Manguera de riego (reforzada con tela, diámetro de al menos 1/2 pulgadas (13 mm), longitud de al menos 7,5 m, con acoplamiento de acción rápida convencional)
30**Manguera de aspiración KÄRCHER para alimentación de agua de recipientes abiertos (n.º de referencia 2.643-100)
31 Tornillos y tacos suministrados
* se necesita de manera adicional
Tornillos y tacos suministrados
Figura C
① Tacos para base (2 uds.)
② Tornillo 4x22 (2 uds.)
③ Tornillo 4x16 (10 uds.)
Dispositivos de seguridad
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Lesiones graves debidas a la ausencia de equipos de seguridad, a su modificación o a su ineficacia.
No anule ni retire los dispositivos de seguridad y no los deje sin efecto. Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
Interruptor del equipo
El interruptor del equipo impide el funcionamiento involuntario del equipo.
Cierre de la pistola de alta presión
El cierre bloquea la palanca de la pistola de alta presión y evita el arranque involuntario del equipo.
Función de parada automática
Cuando se suelta la palanca de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba y se para el chorro de alta presión. Al presionar la palanca, vuelve a conectarse la bomba.
Guardamotor
En caso de un elevado consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.
Símbolos en el equipo

No dirigir el chorro de alta presión hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo ni apuntar con él al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas.

El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.
Montaje
Véanse las figuras en la página de gráficos.
Antes de la puesta en funcionamiento, montar en el equipo las piezas que se suministran sueltas.
Preparar los tornillos suministrados y el atornillador adecuado.
Montaje de las ruedas
- Insertar las ruedas.
Nota
Prestar atención a la alineación del agujero.
Figura D
- Asegurar las ruedas con 1 tornillo cada una.
Montaje de la base
- Insertar la base.
Figura E
-
Insertar los 2 tacos en los agujeros hasta el tope.
-
Asegurar la base con 2 tornillos.
Montaje del almacenaje para los tubos pulverizadores
-
Enganchar el almacenaje para los tubos pulverizadores.
-
Asegurar el almacenaje con 2 tornillos. Figura F
-
Asegurar la chapa con 4 tornillos.
Figura G
Montaje del asa de transporte
- Coloque el asa de transporte.
Figura H
Montaje de la red adicional
- Enganchar la red adicional en los ganchos.
Figura I
Colocación de la manguera de alta presión a través de la guía de mangueras
- Introducir la manguera de alta presión desde atrás a través de la guía de mangueras.
Figura J
Montaje del acoplamiento de la conexión de agua
- Enrosque el acoplamiento de la conexión de agua en dicha conexión del equipo.
Figura K
Puesta en funcionamiento
- Colocar el equipo sobre una superficie plana.
- Desenrollar por completo la manguera de alta presión.
- Tirar de la manguera de alta presión completamente hacia delante a través de la guía de mangueras y enderezarla si está retorcida o presenta bucles.
- Conectar la manguera de alta presión en la pistola de alta presión hasta que encaje de manera audible.
Nota
Preste atención a que el inyector esté correctamente alineado.
Figura L
- Tirar de la manguera de alta presión para comprobar que la conexión es segura.
- Conectar el conector de red a un enchufe.
Alimentación de agua
Para consultar los valores de conexión, véase la placa de características o el apartado Datos técnicos.
Respete las normas de la empresa de suministro de agua.
CUIDADO
Daños por agua sucia
La suciedad en el agua puede dañar la bomba y los accesorios.
Para protegerlos, KÄRCHER recomienda usar su filtro de agua (accesorio especial, referencia de pedido 4.730-059).
Conexión al conducto de agua
CUIDADO
Acoplamiento de mangueras con Aquastop en la conexión de agua del equipo
Daños en la bomba
Nunca use un acoplamiento de mangueras con Aquas- top en la conexión de agua del equipo.
Puede usar un acoplamiento Aquastop en el grifo de agua.
- Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de la conexión de agua.
- Conectar la manguera de riego al conducto de agua.
- Abrir el grifo de agua por completo.
Figura M
Aspiración de agua de recipientes abiertos
Esta limpiadora de alta presión está equipada con la manguera de aspiración KÄRCHER para la aspiración de agua superficial, por ejemplo, para la aspiración de agua del suelo. ej., de bidones de recogida de agua de lluvia o estanques (véase la altura de aspiración máxima en el capítulo Datos técnicos).
- Desenroscar el acoplameinto de la conexión de agua.
- Llene la manguera de aspiración de agua.
- Enrosque la manguera de aspiración en la conexión de agua del equipo y cuélguela en una fuente de agua (p. ej., bidón de recogida de agua de lluvia).
Purga del equipo
- Conecte el equipo con «I/ON».
- Desbloquee la palanca de la pistola de alta presión.
- Presione la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Deje el equipo en marcha durante un máximo de 2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas de la pistola de alta presión.
- Suelte la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquee la palanca de la pistola de alta presión.
Funcionamiento
CUIDADO
Peligro de daños.
Daños en la bomba tras marcha en vacío.
Desconecte el equipo si no acumula presión en 2 minutos.
Actúe según las instrucciones del capítulo Ayuda en caso de fallos.
Power Control System
El indicador de presión en la pistola de alta presión muestra el nivel de presión establecido actualmente para el servicio con un tubo pulverizador Power Control.
Nota
La sensibilidad de los materiales puede variar mucho según la antigüedad y el estado. Por lo tanto, las recomendaciones no tienen carácter vinculante.
Nota
El indicador de presión no es relevante para el servicio con limpiador de superficies y con otros accesorios.
| Indicación | Nivel de presión | Recomendado para, p. ej., |
![]() | HARD Terrazas de baldosas hechas de adoquines u hormigón lavado, asfalto, superficies de metal, utensilios de jardín (carretilla, pala, etc.) | |
![]() | MEDIUM Automóviles/motocicletas, superficies de ladrillo, paredes enlucidas, muebles de plástico | |
![]() | SOFT Superficies de madera, bicicletas, superficies de piedra arenisca, muebles de mimbre | |
![]() | MIX Servicio con detergente | |
Servicio con alta presión
CUIDADO
Daños en superficies pintadas o delicadas
Las superficies resultan dañadas si no se mantiene la suficiente distancia con la boquilla de pulverizado o si se selecciona un tubo pulverizador inadecuado.
Mantenga una distancia con la boquilla de pulverizado de al menos 30 cm al limpiar superficies pintadas.
No utilice la boquilla turbo para limpiar llantas de vehículos, pinturas ni superficies delicadas, como la made-ra.
- Introducir un tubo pulverizador en la pistola de alta presión y fijarlo con un giro 90°.
Figura N
- Conectar el equipo («I/ON»).
- Desbloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Girar el tubo pulverizador Vario Power Power Control hasta que el nivel de presión necesario se muestre en el indicador de presión.
Servicio con detergente
⚠️ PELIGRO
Inobservancia de la hoja de datos de seguridad
Problemas de salud graves por un uso inadecuado del detergente.
Observe la hoja de datos de seguridad del fabricante de detergentes, especialmente las indicaciones sobre equipos de protección personal.
Nota
El detergente solo se puede añadir al utilizar baja presión.
Nota
Para el servicio con detergente, se requiere una botella de detergente Plug 'n' Clean. Los detergentes de KÄRCHER pueden adquirirse en botellas de detergente Plug 'n' Clean listas para su uso.
- Retirar la tapa de la botella de detergente Plug 'n' Clean.
- Presionar la botella de detergente con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente Plug 'n' Clean.
Figura O
- Usar el tubo pulverizador Vario Power.
- Girar el tubo pulverizador en dirección a «MIX» hasta que se muestre «MIX» en la pistola de alta presión.
Durante el servicio, se añade la solución de detergente al chorro de agua.
Métodos de limpieza recomendados
- Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
- Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.
Tras el servicio con detergente
- Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y cerrarla con la tapa.
- Colocar la botella de detergente en el alojamiento con la tapa hacia arriba para su almacenaje.
- Enjuagar el equipo con agua limpia durante unos 30 segundos.
Interrupción del servicio
-
Soltar la palanca de la pistola de alta presión. Al soltar la palanca, el equipo se desconecta. Se mantiene la alta presión en el sistema.
-
Bloquear la palanca de la pistola de alta presión. Figura P
- Colocar la pistola de alta presión con el tubo pulverizador en la posición de estacionamiento.
- Desconectar el equipo con «0/OFF» durante las pausas de trabajo de más de 5 minutos.
Finalización del servicio
△PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones
Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta presión.
Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión o del equipo únicamente cuando no haya ninguna presión en el sistema.
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Cerrar el grifo de agua.
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión durante 30 segundos. Se elimina toda la presión que queda en el sistema.
- Soltar la palanca de la pistola de alta presión.
- Bloquear la palanca de la pistola de alta presión.
- Desconectar el equipo con «0/OFF».
- Desconectar el equipo de la alimentación de agua.
- Desenchufar el conector de red del enchufe.
Transporte
⚠PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo. Peligro de lesiones y daños.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento.
Transporte del equipo
- Levante y transporte el equipo agarrándolo por el asa de transporte.
Arrastre del equipo
- Tirar del asa de transporte hasta que encaje de forma audible.
- Arrastrar el equipo utilizando el asa de transporte.
Transporte del equipo en vehículo
- Antes de transportar el equipo en posición horizontal, extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y cerrarla con la tapa.
- Asegurar el equipo para evitar que se desplace o vuelque.
Almacenamiento
△PRECAUCIÓN
Peligro de daños y lesiones por el peso del equipo.
Peligro de lesiones y daños.
Tener en cuenta el peso del equipo para su transporte y almacenamiento.
Almacenaje del equipo
- Depositar el equipo sobre una superficie plana.
- Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
- Pulsar la tecla de separación de la pistola de alta presión y separar la manguera de alta presión de la pistola de alta presión.
- Sin enrollador de mangueras: Almacenar la man-guera de alta presión en el equipo.
CUIDADO
Daños en la manguera de alta presión
Daños en la manguera de alta presión por un sentido de giro incorrecto
Al enrollar la manguera, tenga en cuenta el sentido de giro del enrollador.
-
Con enrollador de mangueras: Girar el enrollador de mangueras en el sentido contrario a las agujas de reloj utilizando la manivela y enrollar la manguera de alta presión.
-
Guardar el cable de conexión de red y el accesorio en el equipo.
-
Introducir ambos tubos pulverizadores en su almacenaje:
a Tubo pulverizador con boquilla turbo: boquilla hacia abajo
b Tubo pulverizador Vario Power: boquilla hacia arriba
Tener en cuenta los avisos adicionales si se va a almacenar el equipo durante un período de tiempo prolongado; véase el capítulo Conservación y mantenimiento.
Protección anticongelante
CUIDADO
Riesgo de helada
Los aparatos que no estén totalmente vacíos pueden destruirse con las heladas.
Vacíe el aparato y los accesorios por completo.
Proteja el aparato de las heladas.
Debe cumplirse los siguiente:
- El equipo está desconectado de la alimentación de agua.
-
La pistola de alta presión está desconectada de la manguera de alta presión.
-
Conectar el equipo con «I/ON».
-
Esperar 1 minuto como máximo hasta que ya deje de salir agua por la manguera de alta presión.
-
Desconectar el equipo.
-
Almacenar el equipo con todos los accesorios en una sala protegida de heladas.
Conservación y mantenimiento
⚠️ PELIGRO
Peligro de choques eléctricos
Lesiones al tocar piezas que conducen corriente
Desconecte el equipo.
El equipo no requiere mantenimiento, es decir, no es necesario llevar a cabo trabajos de mantenimiento de forma periódica.
Limpieza del tamiz de la conexión de agua
CUIDADO
Peligro de daños.
Daños en el tamiz debido a una limpieza inadecuada. Limpie el tamiz fino solo con agua corriente en sentido contrario a su caudal.
No utilice objetos afilados o duros, comop. ej., agujas o cepillos de alambre.
CUIDADO
Peligro de daños.
Daños en el aparato y los accesorios al funcionar sin tamiz o con un tamiz dañado.
Antes de colocarlo en la conexión de agua, compruebe si el tamiz presenta daños. Sustituya inmediatamente un tamiz dañado.
No utilice el equipo sin el tamiz.
Limpiar el tamiz de la conexión de agua en caso necesario.
-
Desenroscar el acoplamiento de la toma de agua.
-
Extraer el tamiz.
Figura Q
- Limpiar el tamiz con agua corriente.
- Colocar el tamiz en la conexión de agua.
Ayuda en caso de fallos
A menudo, las causas de los fallos son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o fallos no mencionados aquí, póngase en contacto con el servicio de posventa.
⚠️ PELIGRO
Peligro de muerte
Lesiones mortales por descarga eléctrica al tocar piezas bajo tensión.
No toque ninguna pieza con tensión.
Desconecte el equipo.
Desenchufe el conector de red del tomacorriente.
El equipo no funciona
- Presionar la palanca de la pistola de alta presión. El equipo se conecta.
- Comprobar si la tensión indicada en la placa de características coincide con la tensión de la fuente de corriente.
- Comprobar si el cable de conexión de red presenta daños.
- En caso de que el motor esté sobrecargado y el guardamotor esté activado:
a Desconectar el equipo con «0/OFF».
b Dejar enfriar el equipo 1 hora.
c Conectar el equipo con «I/ON» y volver a ponerlo en funcionamiento.
En caso de que se repita la avería, solicitar al servicio de postventa que revise el equipo.
El equipo no funciona, el motor emite un zumbido
Caída de tensión debido a una corriente eléctrica demasiado baja o a la utilización de un cable de prolongación
- Para la conexión, presione primero la palanca de la pistola de alta presión y, a continuación, conecte el equipo con «l/ON».
El equipo no genera presión
La entrada de agua es insuficiente.
- Abrir el grifo de agua por completo.
- Comprobar que la entrada de agua cuenta con el volumen transportado suficiente.
- Comprobar el ajuste del tubo pulverizador.
- Comprobar que no se excede la altura de aspiración máxima.
El tamiz de la conexión de agua está sucio.
-
Extraer el tamiz de la conexión de agua con un alicate de boca plana.
-
Limpiar el tamiz con agua corriente.
Figura Q
Hay aire en el equipo.
- Purgar el equipo:
a Conectar el equipo sin tubo pulverizador conectado durante un máximo de 2 minutos.
b Presionar la pistola de alta presión y esperar hasta que el agua salga sin burbujas de la conexión de alta presión.
c Conectar el tubo pulverizador.
Fuertes variaciones de presión
-
Limpie la boquilla de alta presión:
a Elimine la suciedad del taladro de boquilla con ayuda de una aguja.
b Enjuague la boquilla de alta presión con agua desde la parte frontal. -
Compruebe el volumen de entrada de agua.
Equipo no estanco
- Desde un punto de vista técnico, el equipo puede presentar una pequeña falta de estanqueidad. En caso de que la falta de estanqueidad sea más grave, informe al servicio de posventa.
No se aspira el detergente
-
Usar el tubo pulverizador Vario Power y girarlo hacia «MIX».
-
Comprobar si la botella de detergente Plug 'n' Clean está colocada con la abertura hacia abajo en la conexión para el detergente.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.
(Dirección en el reverso)
Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en "Downloads".
Datos técnicos
| K 5 | Power Control Flex | Premium Power Control Flex | |
| Conexión eléctrica | |||
| Tensión | V | 230 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frecuencia Hz 50 50 | |||
| Potencia conectada kW 2,1 2,1 | |||
| Tipo de protección IPX5 | IPX5 | ||
| Clase de protección | I | I | |
| Fusible de red (lento) A | 10 10 | ||
| Conexión de agua | |||
| Presión de entrada (máx.) | MPa | 1,2 1,2 | |
| Temperatura de entrada (máx.) | °C | 40 40 | |
| Volumen de entrada (mín.) | l/min | 10 10 | |
| Altura de aspiración (máx.) | m | 0,5 0,5 | |
| Datos de potencia del equipo | |||
| Presión de servicio | MPa | 12,5 12,5 | |
| Presión máx. admisible MPa | 14,5 | 14,5 | |
| Volumen transportado, agua | l/min | 7,5 7,5 | |
| Volumen transportado máximo | l/min | 8,3 8,3 | |
| Volumen transportado, detergente | l/min | 0,3 0,3 | |
| Fuerza de retroceso de la pistola de alta presión | N | 20 | 20 |
| Peso y dimensiones | |||
| Peso de servicio típico | kg | 14 14,2 | |
| Longitud | mm | 405 417 | |
| Anchura | mm | 306 | 306 |
| K 5 | Power Control Flex | Premium Power Control Flex | |
| Altura | mm | 584 584 |
Valores calculados conforme a EN 60335-2-79
| Nivel de vibraciones mano-m/s2 | <2,5 | <2,5 | |
| brazo | |||
| Inseguridad K | m/s2 | 0,6 0,6 | |
| Nivel de presión acústica LpA | dB(A) | 76 76 | |
| Inseguridad KpA | dB(A) | 3 3 | |
| Intensidad acústica LWA+ Inseguridad KWA | dB(A) | 92 92 | |
Motivo de la excepción según el Reglamento (UE)
2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j)
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad UE
Por la presente declaramos que el producto mencionado a continuación cumple las disposiciones pertinentes de las directivas y reglamentos enumerados. Si se producen modificaciones no acordadas en el producto, esta conformidad pierde su validez.
Producto: Limpiadora de alta presión
Tipo: 1.324-xxx
Directivas UE aplicables
Reglamento(s) aplicado(s)
(UE) 2019/1781
Normas armonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado
2000/14/CE: Anexo V
Intensidad acústica dB(A)
Medida: 89
Garantizada: 92
Nombre y dirección
Responsable de documentación:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Teléfono: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212

H. Jenner
Figuras, ver página de gráficos.
Método de limpeza recomendado
Perigo de choque eléctrico
(UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.° 12: j)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN IEC 63000: 2018
* necesar suplimentar
Montarea plasei de accesorii
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.




