Kärcher PSU 418 - Idropulitrice

PSU 418 - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PSU 418 Kärcher in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Kärcher PSU 418 - page 19
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su PSU 418 Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PSU 418 - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PSU 418 del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE PSU 418 Kärcher

Avvertenze generali 19

Impiego conforme alla destinazione. 19

Tutela dell'ambiente 19

Accessori ericambi 20

Volume di fornitura 20

Simboli riportati sull'apparechio. 20

Livelli di pericolo 20

Avverenze di sicurezza 20

Descrizione dell'apparecchio 21

Montaggio 21

Messa in funzione 22

Funzionamento 22

Trasporto 22

Stoccaggio 22

Cura e manutenzione 22

Aiuto in caso di guasti 23

Garanzia. 23

Dati tecnici 23

Dichiarazione di conformità UE 24

Avvertenze generali

Kärcher PSU 418 - Avvertenze generali - 1

Prima dell'utilizzo iniziale dell'apparecchio leggere le presenti avventenze di sicurezza, le presenti istruzioni per l'uso originali, le avventenze di sicurezza allegate all'unità accumulator e le

istruzioni per l'uso originali allegate all'unità accumulatorato/caricabatterie standard e attenervisi. Agire secondo quando indicate nelle istruzioni. Conservare i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario.

Osservare sempre sia leindicazioni riportate nelle istruzioni, sua le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica.

Impiego conforme alla destinazione

Il nebulizzatore a pressione senza fili è destinato all'uso all'aperto in una zona ben ventilata. Il prodotto è destinato alla nebulizzazione di prodotti chimici domestici e da giardinaggio come insetticidi, fungicidi e fertilizzanti. Il prodotto può essere utilizzatoanche per innaffiare le piante. Non utilizzato il prodotto per scopi diversi da quelli sopra menzionati. Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini o da persona che non indossano dispositivi di protezione personale e indumenti adeguati. Osservare sempre le ordinanze applicabili a livello regionale.

Tutela dell'ambiente

Kärcher PSU 418 - Tutela dell'ambiente - 1

I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Gli appearecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti non correttamente, possocono costi

tuire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un correto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con quello simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sullesostenzecomponenti (REACH)

Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: www.kaercher.de/REACH

Accessoriericambi

Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.

Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Volume di fornitura

Il volume di fornitura dell'apparecchio è riportato sulla confezione. Disimballare la confezione e controllare che il contentuto sia completo. In caso di accessori mancanti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivenditore.

Simboli riportati sull'apparecchio

![]('img_url')Segnale di avventamento generico
![]('img_url')Prima della messa in funzione, leggere il manuale d'uso e tutte le avventenze di si- curezza.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in- dossare guanti di protezione antiscivolo e resistenti.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in- dossare una protezione per gli occhi.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in- dossare scarpe di sicurezza antiscivolo.
![]('img_url')Durante il lavoro con l'apparecchio in- dossare una mascherina su naso e boc- ca.
![]('img_url')Non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.

Livelli di pericolo

PERICOLO

  • Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

△AVVERTIMENTO

  • Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

△PRUDENZA

  • Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

  • Indica una probabile situazione pericolosa che pottrebbe determinare danni alle cose.

Avverenze di sicurezza

Avvertenze di sicurezza generali

PERICOLO Pericolo di corrosione. Non punctare mai l'uglio versuso una persona o un animale. Non lasciare mai che il getto entri in contatto diretto con la pelle. Pericolo di uszioni. Questo appearecchio non

deve essere usato per spruzzare vernici o solventi in-fiammabili con un punto di infiammabilità < 21^

AVERTIMENO. Quando si nebulizza, assicurarsi che l'area di lavoro sia adeguatamente ventilata. Pericolodi corrosione. Tenere sempre la lancia nebulizzatrice in posizione durante l'uso. Pericolodi esplosione. Non utilizzato mai l'apparecchio in aree in cui sussiste il rischio di incendio o di esplosione. Pericolodi lesioni. Prestare attenzione a qualsi asi pericolodi derivante dal liquido nebulizzato e consultrare le marca-ture riportate sul contentore o le informazioni fornite dal produttore. Non spruzzare liquidi di cui non si conosca la pericolosità e/o i potenziali danni.

Avvertenze di sicurezza generali per gli utensili elettrici

△AVVERTIMENTO

  • Leggere le presenti istruzioni e avvertenze di sicurezza.

In caso di mancato rispetto delle istruzioni e avventenze di sicurezza sussiste il pericolo di scosse elettriche e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avventenze di sicurezza per agli esigenza futura.

Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze di sicurezza si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) e ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza cavo di alimentazione).

1 Sicurezza della postazione di lavoro

a Tenere l'area di lavoro sempre pulita e ben il-luminata. Il disordine oppure zone dell'area di la-vero non illuminate possono essere causa di incidenti.
b Evitare di impiegare l'utensile elettrico in ambienti soggetti al rischio di esplosioni, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c Tenere lontani i bambini e altre personne durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'apparecchio.

2 Sicurezza elettrica

a Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
b Custodire l'utensile elettrico al riparo alla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un utensile elettrico aumenta il rischio di una scossa elettrica.

3 Sicurezza delle persone

a E importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzato mai l'utensile elettrico in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di drophe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di disturazione durante l'uso dell'utensile elettrico cui è essere causa di gravi lesioni.
b Indossare sempre equipaggiamento di protezione individuale, nonché occhiali di protezione. Indossando un equipaggiamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a

seconda del tipo e dell'applicazione dell'utensile elettrico, si riduce il rischio di lesioni.

c Evitare la messa in funzione involontaria dell'utensile elettrico. Prima di collegarlo all'alimentazione di corrente e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo e/o prima di iniziare a sollevarlo o trasportarlo, assicurarsi che l'utensile elettrico sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore nelle si trasporta l'utensile elettrico oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserto, possoverificarsi seri incidenti.
d Prima di accendere l'utensile elettrico togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell'apparecchio cui provocare lesioni gravi.
e Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi sempre in posizione sicura e cercare di mantenere l'equilibrio in agli situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'utensile elettrico in caso di situazioni inaspetta.
f Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti ampi, ne portare braccialetti o catenine. Tenere i capelli, gli indumenti e i guanti lontano da pezzi in movimento. Indumenti larghi, guanti, gioielli o capelli lunghi posso impi-gliarsi nelle parti in movimento.

4 Trattamento e utilizzo corretto dell'utensile elettrico

a Non sottoporre l'apparecchio a sovraccarico. Per il proprio laboro, utilizzare esclusivamente l'utensile elettrico eschipitamente previsto per lo scopo. Con un utensile elettrico adatto si lavora in modo migliorere e più sicuro nell'intervallo di potenza indicato.
b Non utilizzato mai utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico con l'interruttore rotto, è pericoloso e delve essere riparato.
c Prima di procedere ad operazioni di regolazione dell'apparecchio, prima di sostuire parti accessorie oppure prima di posarlo al termini di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria. Questa misura di sicurezza impedisce l'avvio accidentale dell'utensile elettrico.
d Quando gli utensili elettrici non vengono utilizzati, conservarli al di fuori della portata dei bambini. Non consentire l'utilizzo dell'utensile elettrico a persona che non siano abituate ad uso o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi quando vengono utilizzati da persona poco esperte.
e Eseguire la manutenzione dell'utensile elettrico operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezioni rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'utensile elettrico. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da utensili elettrici la cui manutenzione è stata effettuata in modo molto accurato.
f Utilizzato l'utensile elettrico, gli accessori op-zionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istru-

zioni. Tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le attività da eseguire. L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quali consentiti potra dar luogo a situazioni di pericolo.

5 Impiego e manutenzione dell'unità accumulatoratore

a Caricare l'unità accumulatoré solo con il caricabatterie autorizzato dal produttore. I caricabatterie non idonei alla specifica unità accumulatorò possono causare un incendio.
b Utilizzare l'apparecchio solo con un'unità accumulatoratore idonea. L'impio di altre unità accumulatoratore cui generare un rischio di lesioni o di incendi.
c In caso di inutilizzato, tener e'unità accumulatore a distance da oggetti metallici come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti e da altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare un cortocircuito dei contatti. Un cortocircuito può provocare un incendio o un'espllosione.
d In alcuni casicouldo verificarsi una fuoriuscita di liquididi dall'unita accumulatorate. Evitare il contatto.In caso di contatto con il liquido, lavare abbondamente con acqua.In caso di contatto del liquido della batteria con gli occhi, consultare immediatamente un medico. Il liquido della batteriacouldocausere eruzioni e uszioni sulla pelle.

6 Assistenza

a Fare riparare l'utensile elettrico solo ed esclud-sivamente da personale specializzato e solo impiegando ricambi originali. In tal modo potra essere salvaguardata la sicurezza dell'apparecchio.

Descrizione dell'apparecchio

Figura A

Alloggiamento unità accumulatoré
2 Interrupttre dell'apparecchio
3Grilletto di nebulizzazione bloccabile
4 Iancia nebulizzatrice
5 Ugello di nebulizzazione
6 Bocca di riempimento con misurino
7 Attacco tubo flessibile
Tuboflessible
9 Supporto per la tracolla
10Serbatoio
Linguetta di chiusura
12*Unità accumulatorate Battery Power 18V
13*Caricabatterie rapido Battery Power 18V
14 Tracolla

  • Non compreso nella fornitura.

Montaggio

Montare la lancia nebulizzatrice e il tubo flessibile

  1. Attaccare la lancia nebulizzatrice al manico e avvitare bene.

  2. Ruotare la lancia nebulizzatrice fine ad allinearla con il manico rivolto verso il basso.

Figura B

  1. Infilare il dato del tubo sull'apparecchio e stringere.

Figura C

Nota

Controllare che la lancia sia ben fissata.

Nota

Quando si sistemas l'alloggiamo, assicurarsi che il tubo corte dell'apparecchio sua inserto nel foro del serbatoio.

Messa in funzione

Riempire il serbatoio

  1. Svitare il misurino.
  2. Riempire il serbatoio con la quantità d'acqua desiderata (fino a 4 litri).
  3. Con il misurino, misurare la quantità desiderata di liquido/additivo (fino a 120 ml) e versarlo con attenzione nel serbatoio.

Figura G

  1. Sciacquare il misurino con acqua pulita e riavitarlo.

Nota

Con il serbatoio completeness riempito, tener l'apparecchio in posizione orizzontale per evitare perdite attraverso l'apertura di aspirazione.

Chiudere la tracolla

  1. Agganciare la tracolla nelle clip sull'alloggiamento.

Nota

Assicurarsi che la tracolla sua agganciata correttamente.

Montaggio dell'unità accumulatoratore

  1. Spingere l'unità accumulatoratore nell'alloggiamento dell'apparecchio, finché non si innesta.

Figura J

Sfiato della pompa

  1. Svitare la lancia alla pistola.
  2. Azionare l'interruttore dell'apparecchio.
  3. Premere il grilletto di nebulizzazione per almeno 10 secondi fino a quando ilsystema non viene sfiatto.
  4. Spegnere l'apparecchio.
  5. Rimontare la lancia

Funzionamento

Nota

Durante il funzionamento del disposito, la batteria si scarica con piccole correnti. Ciò può causare imprecisioni nel tempo rimanente sul display della batteria. Per determinare la capacité della batteria, interrompere brevamente l'assorbimento di corrente e utilizzato la capacité della batteria visualizzata in %.

Esercizio

  1. Rimuovere la lancia nebulizzatrice.
  2. Premere l'interruttore dell'apparecchio.

Figura D

L'apparecchio si accende.

  1. Premere il grilletto di nebulizzazione per spruzzare oppure premendo spingere in avanti per un funzionamento continuo.

Figura E

Nota

Il pulsante di azionamento della nebulizzazione è ora bloccato.

Nota

Prima di montare l'unità accumulatorato, assicurarsi che il pulsante di azionamento della nebulizzazione non sia bloccato.
4. Per interrompere il processo di spruzzatura, rilasciare il pulsante di azionamento della nebulizzazione o, nel funzionamento continuo, spingerlo all'indietro nelle si preme per interrornpere la nebulizzazione.

Regolare il getto di nebulizzazione

  1. Ruotare l'ugello per regolare il getto punitiforme o nebulizzato

Figura F

Trasporto

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento
Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio.

ATTENZIONE

Avviamento incontrato

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Prima di trasportare l'apparecchio, rimuovere l'unità accumulatoratore.

Svuotare completeness l'apparecchio prima di transporte.

Per il trasporto in veicoli, fissare l'apparecchio in modo che non possa scivolare e ribaltarsi.

Stoccaggio

△PRUDENZA

Mancata osservanza del peso

Pericolo di lesions e di danneggiamento.

Nello stoccaggio, osservare il peso dell'apparecchio.

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Prima dello stoccaggio, rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.

ATTENZIONE

Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato, non accessibile ai bambini. Tenere l'apparecchio lontano da sostanse corrosive, come sostanse chimiche per giardino.

  1. Pulire l'apparecchio.
  2. Per risparmiare spazio, svitare la lancia nebulizzatrice e premerla nella clip della lancia sull'alloggia-mento della batteria.

Figura H

  1. Premere il manico della lancia nel manico dell'apparecchio.

Cura e manutenzione

△PRUDENZA

Avviamo incontrollato

Pericolo di lesions e di danneggiamento

Prima di tutti i lavori, rimuovere l'accumulatore dall'apparecchio.

ATTENZIONE

Per la pulizia delle parti in plastica non utilizzato solvente perché danneggia i materiali utilizzati sull'apparecchio. Rimuoverre le impurità come polvere, olio e lubricanti con un panno pulito.

Pulizia del serbatoio

  1. Rimuovere l'unità accumulatorale.
  2. Apriere le linguette di bloccaggio e rimuovere il serbatoio.

Figura I

  1. Scaricare il contentuto del serbatoio.
  2. Pulire l'esterno del serbatoio con un panno pulito e asciutto.
  3. Riempire il serbatoio per un terzo con acqua pulita
  4. Collegare il tubo flessibile all'alloggiamento del motore.
  5. Rimontare la batteria.
  6. Spruzzare il contento del serbatoio fino a quando è completenesse vuoto.
  7. Ripetere più volte esta procedura.

Svuotamento del serbatoio

  1. Rimuovere l'unità accumulatoré.
  2. Apire le linguette di bloccaggio e rimuovere il serbatoio.

Figura I

  1. Scaricare il contento del serbatoio

Pulire l'ugello

  1. Rimuovere l'unità accumulatoré.
  2. Svitare l'ugello alla Iancia nebulizzatrice.
  3. Spingere un filo sottile attraverso i fori asolati per rimuovere i residui.

Figura K

  1. Sciacquare l'ugello con acqua pulita.
  2. Asciugare l'ugello con un panno pulito e asciutto e rimontare l'ugello.

Aiuto in caso di guasti

I guasti hanno spesso cause semplici che possono essere risolte con l'ausilio della panoramicica seguente. In

caso di dubbi o di guasti qui non menzionati si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza autorizzato.

Errore Causa Correzione
L'apparecchio non sprurzaL'ugello è intasato 1. Pulire l'ugello
Il tubo è ostruito 1. Pulire il tubo flessibile
Il serbatoio è vuoto 1. Riempire il serbatoio
Aria nelsystema 1. Sfiatarè la pompa (vedere il capitolo "Sfiato della pompa")
Il motore non funzionaAccumulatore scarico1. Carica dell'accumulatore
Batteria mancante o non posizionata correttamente1. Innestare correttamente la batteria
La batteria è troppo fredda o troppo calda1. Stoccare la batteria al chiuso o lasciarla raffreddare
L'apparecchio si spegneL'interruttore di sicurezza ha spento l'apparecchio1. Attendere che l'interrottore di sicurezza ri-accenda l'apparecchio
La batteria non si caricacontatti della batteria sono sporchi1. Pulire i contatti della batteria
La batteria o il caricatore sono difettosi1. Sostituire la parte necessaria (utilizzare so- lo accessori originali del produttore)
La batteria è troppo calda1. Lasciare raffreddare la batteria
Il tempo di funzionamento della batteria si riduce significativamenteLa batteria è scarica perché non è stata usata da molto tempo1. Carica dell'accumulatore
La durata della batteria è stata superata1. Sostituire la batteria (usare solo accessori originali del produttore)

Garanzia

In anni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilasciate alla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo Gratisamente eventuali guasti all'apparecchio, se causati da difetto del materiale o di produzione. Nei casi previsti della garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquireo.

(Indirizzo vedi retro)

Potete trovare ulteri informazioni sulla garanzia (se disponibili) nell'area di assistenza del site web Kärcher locale alla voce "Download".

Dati tecnici

PSU 4-18
Dati sulle prestazioni dell'apparecchio
Tensione d'esercizioV
18

PSU 4-18

Valori rilevati secondo EN 60745-1

Livello di pressione acustica LpAdB(A)77
Livello di potenza acustica LWAdB(A)90
Valore di vibrazione mano-bracciom/s2<2,5
Pressione di lavoro (max.)bar3
Portata (max.)l/h30
Dimensioni e pesi
Lunghezza del tubo flessibilecm120
Lunghezza lancia nebulizzatrice telescopicacm45 - 75
Peso (senza unità accumulatorate) kg2,4
Lunghezza x larghezza x altezzamm750 x 185 x 365

Con riserva di modifiche tecniche.

Dichiarazione di conformità UE

Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito definita, in consequence della sua progettazione e costruzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul mercato, è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e salute pertinenti delle direttive UE. In caso di modifiche apporte alla macchinaenza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde agli validità.

Prodotto: Nebulizzatore per piante a batteria

Tip:1.145-xxx

Direttive UE pertinenti

2006/42/CE (+2009/127/EG)

2014/30/UE

2011/65/UE

Norme armonizzate applicate

EN 60745-1

EN 50580:2014

EN 62233: 2008

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 55014-2: 2015

ENIEC63000:2018

I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Responsabile della documentazione:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Karcher-Str. 28 - 40

Indicati generale 98

Pornire necontrolata

Pericol de accidentare si de deteriorare
Scoateti accumulatorul din aparat, inainte de depositore.

ATENTIE

1 Be3neKa Ha po6oOmy micui

a YtpmBybTu po6Oy 3OHy B uCtOri Ta 3a6e3neuHTn ii DOCTaTHc OCBiTJeHHra. Be3naD

yu eicymhmcb cimna y po6oux 3ohax moke npu3eemu do heuachux eunadkiE.

b 3a6oPOnHcTbcn pauIOBAtn eNekTpoIHcTpymeHTOM y Bn6yXoHe6e3NeuHnx 3OHax, y kNX 3hAxOJaTBc3aMnCTi piHN, ra3n nn. EneKmpoiHcmpymHu cmeOpioMb ickpu, kI moxymcbcmamu npuuHO 3anaenHH nny u npapu.
cПiI qac KopncTyBaHHeNeKtpoiHcTpymeHTOM 3a6bOpOHReTbc3HaXoDnTncB dITa iHmO cO6am ypo6oii 30HI. BideoIkaouc, MoKaHbmpammu KoHmponb had IncmpyMeHMom.

2 Eilektpo6e3neka

a 3ano6iraTe fi3nHOMy KOHTaKTy i3 3a3emJIeHMn NOBepxHAMn, HapnPKlaD, Tpy6amn, paiaTopamn OanaJehn, PInTuMaT Ta XOJOnIbHNkAmn. Jkuo mino 3a3emJeHe, icHyc EucOKu pu3uk ypaKeHHr eNeKmpuHm cmpymom.
b Bepexitb eektpoiHctpymentu BiD douy Ta BOJOrn. Iompannnn Hn 6odu eekmpoiHcmpymemn nideuue pu3uk ypaKeHHraeekmpuHUM cmpyMOM.

3 Be3neka oci6

a Bybte yBaXhi, cIiKyTe 3a CBOIM iiaMn Ta do pObotn 3 eNeKtpoiHCTpyMeHTOM npctynaiTe 3 YITKOHO CBIDOMicto. He BnKOpNCTOByTe eNEKtpoiHCTpyMeHT y CTaHI BTOMN nn NID BNINBOM HAPKOTIKIB, ankoronIO abo Iikapcbknx npenapatIB. HaMeHwa HeoBepeXhicMb nid yac KopucmyBaHHraeEneKmpoiHcmpyMeHMOM MOKe npu3ecmu do mKaKux mpaM.
b BukopncTOByte 3ac06n iHdNBIyayanbHoro 3axnCTy Ta B O6OB'3KOBOMy NOPaKy 3axnChi OKyIpyn. BukOpucmaHHa 3ac06ie iHdueiOyaihHOo 3axucmy, makux Jk npomunuOu pecnipamop, Heko3He mpaemObe3neue 6zymra Kaca qu npomuwmHaeywnku, 3aneKHOiD eudy ma buKOpucmaHH enekmpoincmpymema, 3HuXyc pu3uk ompumahnnmpaem.
c He npunnyckaite HekoHTpoIbObaHoro yBIMKHeHH. Npep TmJnkNIOUHTn eKeTPOiHCTpyMeHT do DkepeJa XNBHeHH Ta/aboakymyTAToPA, B3rTu Noro Yn nepenecTN, BneBHITbcra, 0o BIn BUMKHeHH. Raio nd nepehecen HnaeKmpoiHcmpymehma bu mpumaeme naneub Ha bumukayu pu ndklnouaeme yeimKHeHu ihcmpymemdo dxepeNa JueNeHH, ue MoKe npu3Becmu do Heuachux BunadkiE.
d NepeyBvIMKHeHHm eKeTPOIHCTpymeHTa cnip6paTu peryIIOBaJIbHi IHCTpymeHTu a6o raIKOBi KNoUi. IHCmpyMeHm a6o KNoU, 3haxodumbc8 demani, kka oBepmaeMbca, MoKe npu3eecmu do mpaMByaHn.
e YHnKaIte HenpnpOndHO noJoxKeHHa KOpNcy nIac po6OTn. CnIdKyIte 3a CTiKIM noJoxKeHHaT Ta TpMaTe pIBHObary. Lc do3BOnrE Kpaue KOhmpoIooamu eJeKmpoiHcmpymeHm y Hepepe6aehux cumyaiax.
f BnKOpNCTOByTe npHaTHN OJr. He HAdraTe npocToPnOJr qn npKpacn. He npynyckaTe KOHTaKTy BOLOcc, OJrTa

pyKaBnCb 3 pyXOMMn YactHaMn.

Ppocmpu oya, pykauci, npkpcu yo dobee boNocra Moxymb 6ymu 3amraHymi pyxommu demanma.

4 BnKOpNCTaHH Ta 06cJyROByBaHH eJekTpoHCTpyMeHTa

a He npnynckaIte nepeBaHTaxKeHHiaHCTpymeHTa.ДЯ BnKoHaHH po6OTBnKOpNCTOByTe npn3NaYeHm DnA zuBOeNEKtpoiHCTpymeHT. Y pa3i buKOpucmaHHnpudamno2 eNekmpoiHcmpymeHa3a6e3neUc6bIbW JaKicHe u 6e3neueBukOHaHH po6im y 3a3NaHeHiu zany3i3acmocyBaHHa.
b 3a6oPOnHaTbCk KopnctyBaTncb eNeKtpoiHCTpyMeHtOM 3 NOWKoDKeHm BUMKaayem. EneKmpoiHcmpymeHm, kuu He EMukaemcbc yu He Bumkaemcbc, cmaHoebmb He6e3neky i NobuHen bymu biOpemohmeaHu.
c Nepeq 3diCheHHaHaJauTyBaHb IHCTpymeHTa, 3amHO KOMNKeTByaBbHx qactnH Yu BiKnaDeHHaM IHCTpymeHTa BNTarHITb wTeNCeIbHy BNkky 3 po3eTK Ta/ a6o 3Himitb akMyJrTop. Leu 3anobixHu 3axid 3ano6iae HeHaBMuchOy yeIMKHeHHIO eNeKmpoiHcmpymeHa.
d EneKtpoiHcTpymeHTn, kI He BnKOpNCTOByOTbcra, 36epiraTe y HeDoctynHomy dIaTei Micci. He Do3BOnJaTe npauOBaTu 3 IHCTpymeHTom Oco6am, kI He BMIObTb 3 Hm IOBOJNTncb Yr He O3HaONJIncb 3 cIMn IHCTpyKUIAM. EneKmpoiHcmpymeHmu cmaHOeIaMb He6e3NeKy, kkuo eukopucmoeyIOMbc HedocbiHemu Kopucmyeaamu.
e EneKtpoiHCTpyMeHTNoTpe6yIOTb peTeNbHorO dOrnAу. IpeBipraIte 6e3doraHHicTBpo60Tuycix pyxomnx yactuH, BiCyTHiCTb 3aknnHOBaHH, NOLOMKu YN NowKOJKeHHNeTaIe, 1o NopyuYIOt b HopMaJIbHy po6Ory eJeKtpoiHCTpyMeHTa. Ipeed BnKOpNCtAHm IMCTpyMeHTa NowKOJKeHi DeTani NobHHI 6ByuBiPemHOBoH. IpuHuHO 6a2amboX HeuaChux BunAdkie c HedocmAmHe mexHvHe 6cbny2o6yeaHH neEkmpoIHcmpyMeHmib.
f EneKtpoiHcTpymeHT, KOMnNeKtyBaJIbHi
yactHH,po6OuH iHcTpymeHT ToIO NOBnHI
BVKOpNCTOByBaTncb BiINOBiHO Do Ux
iHcTpkyi. Ipr uOmy cIiD BPaxOByBaTu
po6oY yMOBu Ta BnD po6OTn, 00
BnKOHyETbcra. BuKOpucmaHH
eneKmpoiHcmpymeHa m y ciJnx, 00
biDpi3Hnombc bID nepe6aueHuX, MoKe
npu3BeMu do buHukHeHH He6e3neHuX
cumyaui.

5 BnKOpNCTaHHaKMyJrTOpHnx 6NoKiB Ta DOrJIa3a HmM

a 3apJxatn akymyIopHn 6nok tINbKn 3a DonomorOo donyueHenX Bnpo6hNkOM 3apJHnx npucptoiB. 3apJhi npucmpoi, kHi He npudamHi dner biOnoeidHOo akymyIopHo0o 6noka, moKymb npu3eecmu do noKexi.
b BnKOpNCToBvBaTu npncTpii Inwe 3 BiINOBiDNHM akymyIaTOPHm 6NOKOM. BukopucmaHHia iHWOo akymyIaMOPHOo 6Noka moKe npu3eecmu do mpaam a6o nokeki.

c AkymylatopnHn 6NoK, kHn He BnKOpncTOByeTbCra, 36epirTu BdaunHi BiD KaHcJIepcbkX CKpinOK, MOHeT, KInOuHIB, rONok, rBnHTiB uINHX dpI6HNx MetaJeBNX npedMetiB, kI MoKyTB npn3BeCTn Do KOPOTKoro 3AMnKaHH. Kopomke 3AmukAHN moKe npu3Becmu do noKexi afo bu6yxy.

d 3a neBnX o6CTaBnH 3 akymyIaTOPHO 6loKa MoKe BuxOoNTu eNeKtpoIT. YHnKaTu KOHTaKTy 3 Hm. Y pa3i KOHTaKTy 3 eNeKtpoITom peTeJbHo npOMTu BiNoBIDHy DiJrHky BODO. JaKuo eNeKtpoIT notpanNB B Oci, heraiHo 3BepHyTcra Do Jikapr. EneKpmoim MoKe cnpuuHmu buCunahnHa i neeiHH Ha wkiPI.

6 CepbicHe 06cnyroByaHHa

a Pemont eJektpoiHcTpymeHTa NOBHeH BnKohyBaTnc TINbKn KBaniΦiKOBaHMn CneuiJanCTam Ta TINbKn 3 BnKOpNCtAHHM OpunihhNx 3anachnx YactNH. Tum camm zapaHmyemcbc 6e3neka ihcmpymehma.

Onnc npnctpo

ManIOHOK A

1 TnIaO dna aKymyTOpHoro 6noky
②Bumka npictpo
③ Пи捜нcha руковая розимлова, сьбokуettinga
④Po3NtINHOBaY
5Po3nIOBbHe conIoo
6 HANBHa roPIOBbHa 3 MipHO EMHicTHO
⑦ 3'eDhyBaIbHnIuHa
8UHaHr
9 TpImaH nJIeYOBOro peMeHa
10Bak
(1)Φikcatop
12*AkymynTOpHn6nK Battery Power 18V
13 *PnctpiWBNDKORO3apJxKaHHB Battery Power 18V
14ПлевовпрмИь

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : PSU 418

Categoria : Idropulitrice