MCCULLOCH Li5826 M46M - Tondeuse à gazon

Li5826 M46M - Tondeuse à gazon MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Li5826 M46M MCCULLOCH au format PDF.

📄 320 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MCCULLOCH Li5826 M46M - page 114
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MCCULLOCH

Modèle : Li5826 M46M

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon MCCULLOCH Li5826 M46M, moteur sans fil, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 20 à 75 mm, capacité du bac de ramassage 50 L.
Type de moteur Moteur électrique sans fil, alimenté par batterie lithium-ion.
Autonomie Jusqu'à 40 minutes d'utilisation continue.
Poids Environ 22 kg.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, facile à manœuvrer grâce à son poids léger et son design ergonomique.
Maintenance Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer le bac de ramassage et affûter les lames pour un fonctionnement optimal.
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne fonctionne que lorsque la poignée est correctement tenue.
Informations générales Compatible avec d'autres outils de jardin MCCULLOCH utilisant la même batterie, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Li5826 M46M MCCULLOCH

Comment démarrer la tondeuse MCCULLOCH Li5826 M46M ?
Assurez-vous que la batterie est chargée. Appuyez sur le bouton de démarrage et tirez sur le levier de sécurité pour démarrer la tondeuse.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et connectée. Assurez-vous que le levier de sécurité est bien enfoncé.
Comment entretenir la tondeuse ?
Nettoyez le plateau de coupe après chaque utilisation et vérifiez régulièrement les lames pour garantir une coupe efficace.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La batterie peut durer jusqu'à 60 minutes avec une charge complète, mais cela dépend de la hauteur de l'herbe et des conditions de coupe.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues arrière pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Que faire si les lames ne coupent pas bien ?
Vérifiez que les lames ne sont pas émoussées ou endommagées. Si nécessaire, affûtez ou remplacez les lames.
Est-ce que cette tondeuse est adaptée pour les terrains en pente ?
Oui, la MCCULLOCH Li5826 M46M est conçue pour gérer des terrains légèrement inclinés, mais évitez les pentes raides.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Nettoyez la tondeuse, retirez la batterie et rangez-la dans un endroit sec. Chargez la batterie tous les quelques mois pour maintenir sa performance.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez les revendeurs agréés MCCULLOCH ou sur le site web officiel de MCCULLOCH.
Quelle est la garantie de la tondeuse MCCULLOCH Li5826 M46M ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le pays et le revendeur. Vérifiez les conditions de garantie spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Li5826 M46M - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Li5826 M46M de la marque MCCULLOCH.

MODE D'EMPLOI Li5826 M46M MCCULLOCH

kW 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Ισχύς κινητήρα –

INTRODUCTION Manuel de l'opérateur La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans d'autres langues sont des traductions de l'anglais. Aperçu (Fig. 1 )

1. Barre de présence de l'utilisateur

2. Collecteur d'herbe

4. Tête d'alimentation électrique

5. Levier de hauteur de coupe

6. Chargeur de batterie

7. Manuel de l'opérateur

8. Interface de commande utilisateur

10. Capot de la batterie

11. Bouton d'alimentation

12. Bouton de mode de coupe

13. Obturateur du broyeur

14. Voyants d'état de charge

16. Manette de commande

Symboles concernant le produit (Fig. 2 ) Avertissement (Fig. 3 ) Veuillez prendre connaissance de ce manuel (Fig. 4 ) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 5 ) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation. (Fig. 6 ) Utilisez des protections pour les yeux homologuées (Fig. 7 ) Utilisez des protège-oreilles homologués (Fig. 8 ) Utilisez un casque homologué (Fig. 9 ) Utilisez des protège-oreilles homologués (Fig. 10 )

Avertissement : lame rotative. Gardez les

mains et les pieds éloignés. (Fig. 11 )

Avertissement : pièces rotatives. Gardez les

mains et les pieds éloignés. (Fig. 12 ) Maintenez les pieds et les mains à distance des lames en rotation. N'ouvrez pas et ne retirez pas les capots de protection lorsque le moteur tourne. (Fig. 13 ) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail. (Fig. 14 ) Avant et pendant que vous marchez à reculons, regardez derrière vous et à vos pieds pour vérifier la présence éventuelle de jeunes enfants, d'animaux ou d'autres risques qui pourraient vous faire tomber. (Fig. 15 ) Attention : projections et ricochets. (Fig. 16 ) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail. (Fig. 17 ) Risque lié à la pente (Fig. 18 ) Coupez le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien. (Fig. 19 ) Surface chaude (Fig. 20 ) Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. (Fig. 21 ) Risque d'explosion. (Fig. 22 ) Choc électrique (Fig. 23 ) Retirez la clé avant la réparation, le réglage, la configuration ou le transport. 114 778 - 004 - 23.10.2018(Fig. 24 ) Bouton d'alimentation (Fig. 25 ) Moteur allumé (Fig. 26 ) Poignée de commande moteur engagée (Fig. 27 ) Moteur éteint (Fig. 28 ) Poignée de commande moteur désengagée (Fig. 29 ) Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés. (Fig. 30 ) Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés. (Fig. 31 ) Le produit ou l'emballage ne peuvent être traités comme des déchets domestiques. Le produit et l'emballage doivent être déposés dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. (Fig. 32 ) Ne pas laisser, ranger ou utiliser sous la pluie ou dans un environnement humide. (Fig. 33 ) Recyclage (Fig. 34 ) Niveau de puissance sonore (Fig. 35 ) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur (Fig. 36 ) Ce produit est conforme aux directives EAC en vigueur (Fig. 37 ) Ce produit est conforme aux directives ukrainiennes en vigueur Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :

  • le produit n'est pas correctement réparé ;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. SÉCURITÉ Définitions de sécurité Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mention d'avertissement.

AVERTISSEMENT: Blessures aux

personnes. REMARQUE: Dommages au produit. Remarque: Cette information facilite l'utilisation du produit. Instructions générales de sécurité

  • Utilisez le produit correctement. Une utilisation inappropriée peut causer des blessures graves, voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour les tâches décrites dans le présent manuel. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
  • Assurez-vous de lire, de comprendre et de respecter les instructions de ce manuel. Respectez les symboles et les instructions de sécurité. Le non- respect des instructions et des symboles par l'opérateur peut causer des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages.
  • Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour assembler, utiliser et conserver votre produit en bon état. Utilisez les instructions pour l'installation appropriée des équipements et accessoires. Utilisez uniquement des équipements et accessoires homologués.
  • N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le schéma d'entretien. Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les instructions sont comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux d'entretien doivent être effectués par un centre d'entretien agréé.
  • Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le produit. Soyez prudent et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux d'entretien sur le produit si vous n'êtes pas sûr de la situation. Contactez un spécialiste du produit, votre revendeur, votre agent d'entretien ou centre d'entretien agréé pour plus d'informations.
  • N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques initiales ont été changées. Ne remplacez pas une pièce du produit sans l'approbation du fabricant. Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Cet appareil génère un champ électromagnétique en fonctionnement. Le champ électromagnétique peut endommager les implants médicaux. Consultez

778 - 004 - 23.10.2018 115votre médecin et le fabricant de votre implant avant

d'utiliser ce produit.

  • Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
  • Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions.
  • Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit toujours être présent.
  • Stockez le produit dans une zone dont l'accès est fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
  • Le produit peut projeter des objets et causer des blessures. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
  • Ne vous éloignez pas du produit lorsqu'il est en fonctionnement. Arrêtez le produit avant de vous éloigner.
  • Avant et pendant que vous marchez à reculons, regardez derrière vous et à vos pieds pour vérifier la présence éventuelle de jeunes enfants, d'animaux ou d'autres risques qui pourraient vous faire tomber.
  • L'opérateur du produit est tenu responsable en cas d'accident.
  • Assurez-vous que les pièces ne soient pas endommagées avant d'utiliser le produit.
  • Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du produit dans certaines conditions. Consignes de sécurité pour le fonctionnement
  • Familiarisez-vous avec les commandes et le bon fonctionnement du produit avant de l'utiliser.
  • Ne laissez pas d'enfants ou d'autres personnes utiliser le produit sans connaître ces instructions d'utilisation.
  • Ne faites pas fonctionner le produit lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
  • Éloignez les enfants de la zone de coupe et assurez- vous qu'ils sont surveillés par un adulte.
  • Arrêtez le produit si des enfants pénètrent dans la zone de travail.
  • Examinez entièrement la zone où le produit doit être utilisé. Retirez tous les objets qui peuvent être éjectés par le produit pendant le fonctionnement.
  • Examinez la lame, le boulon de lame, l'ensemble de lame et la base du moteur avant l'utilisation pour vérifier qu'ils ne sont ni usés ni endommagés.
  • Utilisez le produit uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artificielle.
  • Le produit ne doit pas être utilisé sur de l'herbe humide.
  • Observez la plus grande prudence près des coins, des buissons, des arbres et de tout autre obstacle pouvant bloquer votre visibilité.
  • Observez la plus grande prudence lorsque vous reculez ou que vous tirez le produit vers vous.
  • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité ou sous les parties en rotation. Restez toujours à distance des ouvertures de l'éjecteur.
  • Arrêtez la lame lorsque vous traversez des surfaces couvertes de graviers.
  • Arrêtez le moteur, retirez la batterie et patientez jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement avant de nettoyer le produit, de retirer le collecteur d'herbe ou de retirer des matériaux de la goulotte de décharge.
  • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues.
  • Si le produit vibre de manière inhabituelle, arrêtez le moteur, retirez la batterie et recherchez immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement le signe d'un dommage.
  • Ne dirigez pas les matériaux éjectés vers autrui. Ne dirigez pas les matériaux éjectés vers un mur ou tout autre obstacle. Les matériaux risquent de ricocher et d'être projetés vers l'utilisateur.
  • N’utilisez pas le produit sans avoir installé les protections, plaques, collecteur d'herbe ou autres dispositifs de protection de sécurité appropriés. Sécurité dans l'espace de travail
  • Retirez les branches, les brindilles, les pierres et autres objets de la pelouse avant de commencer la coupe.
  • Maintenez les personnes, y compris les enfants, et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.
  • Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts matériels.
  • N'utilisez pas le produit par mauvais temps, y compris en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc. Utiliser le produit par mauvais temps peut entraîner une fatigue et des conditions dangereuses, telles que des surfaces glissantes.
  • Examinez votre zone de travail pour vous assurer que rien ne peut faire obstacle à votre contrôle du produit.
  • Faites attention aux racines, aux pierres, aux brindilles, aux trous et aux fossés. L'herbe haute peut dissimuler des obstacles.
  • Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui peuvent gêner votre vue. Consignes de sécurité pour les pentes
  • Soyez prudent lorsque vous tondez un terrain en pente. Les pentes peuvent être dangereuses. Une chute dans une pente peut causer des blessures.

778 - 004 - 23.10.2018• Soyez prudent lorsque vous changez de direction

sur un terrain en pente.

  • Prenez garde aux objets cachés et aux trous dans la pelouse. Un terrain accidenté peut causer une chute.
  • Ne tondez pas à proximité d'une pente raide, d'un bas-côté, d'un fossé ou d'un talus. Vous risquez de tomber.
  • Ne coupez pas de l'herbe humide. Vous risquez de tomber.
  • Ne tondez pas sur un terrain dont la pente est supérieure à 15 degrés. Équipement de protection individuelle Utilisez toujours un équipement de protection individuelle approprié lors de tout travail avec l’appareil. Cela comprend, au minimum, des chaussures robustes, des protections pour les yeux et des protège-oreilles. L'équipement de protection individuel n'élimine pas les risques, mais il peut réduire la gravité des blessures en cas d'accident.
  • Portez toujours des lunettes de sécurité ou des protections pour les yeux pendant l'utilisation du produit ou pendant son entretien ou sa réparation.
  • N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. Utilisez toujours des bottes antidérapantes très résistantes qui soutiennent bien les chevilles pendant que vous utilisez le produit.
  • Portez un pantalon long et épais. Ne portez pas de short, de sandales et ne marchez pas pieds nus.
  • Utilisez des gants de protection homologués, si nécessaire. Par exemple, lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez la lame.
  • Utilisez toujours des protections auditives homologuées lorsque vous faites fonctionner le produit. Une exposition au bruit sur de longues périodes peut provoquer une perte d'audition. Dispositifs de protection sur le produit
  • Assurez-vous de régulièrement entretenir le produit.
  • La durée de vie du produit augmente.
  • Le risque d'accident diminue. Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé régulièrement examiner le produit pour effectuer des réglages ou des réparations.
  • N'utilisez pas un produit dont les équipements de protection sont endommagés. Si le produit est endommagé, contactez un centre d'entretien agréé. Poignée de commande moteur La poignée de commande moteur arrête le moteur. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque la poignée de commande moteur est relâchée.
  • Démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de commande. Ensuite, le moteur s'arrête. Remarque: Si la poignée de commande moteur n'arrête pas le moteur, appuyez sur le bouton d'alimentation pour l'arrêter. Retirez la batterie et contactez un centre d'entretien agréé. Capot arrière Le capot arrière réduit le risque de projections d'objets de l'arrière du produit vers la position de tonte de l'utilisateur.
  • Assurez-vous que le capot arrière n'est pas endommagé et ne présente aucun défaut, tel que des fissures ou des ressorts cassés. Les défauts peuvent causer une fermeture forcée du capot. Remplacez le capot ou les ressorts si nécessaire. Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Effectuez uniquement

les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées par un agent d'entretien agréé. Effectuez l'entretien correctement afin de prolonger la durée de vie du produit et de réduire les risques d'accident. Faites réaliser les réparations professionnelles par un agent d'entretien agréé. Contactez votre agent d'entretien le plus proche pour plus d'informations.

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout

démarrage accidentel pendant le transport, l'entretien ou la réparation, retirez la batterie et attendez au moins cinq secondes avant de la remplacer.

AVERTISSEMENT: Portez des gants de

protection robustes lorsque vous manipulez l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

  • Maintenez les bords tranchants aiguisés et propres pour obtenir des performances optimales et sûres.
  • Laissez à l'agent d'entretien le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires.
  • Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
  • Respectez les instructions relatives au changement des accessoires. Utilisez uniquement des accessoires obtenus auprès du fabricant.

Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, conservez le produit, la batterie et le chargeur de batterie à part dans un endroit sec, en intérieur et verrouillé, à l'écart des

778 - 004 - 23.10.2018 117enfants et d'autres personnes non

autorisées. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie Utilisez uniquement une batterie du fabricant et rechargez-la uniquement avec un chargeur de batterie du fabricant. La batterie rechargeable est exclusivement utilisée pour l'alimentation électrique des produits sans câble. Pour éviter toute blessure, n'utilisez pas le bloc batterie pour d'autres appareils.

  • Ne démontez pas, n'ouvrez pas et ne déchirez pas la batterie.
  • Tenez les blocs batteries à l'écart de la lumière du soleil et de la chaleur. Tenez les blocs batteries à l'écart du feu.
  • Examinez régulièrement la batterie et le chargeur afin de détecter d'éventuels dommages. Des blocs batteries endommagés ou modifiés peuvent provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ne réparez pas ou n'ouvrez pas les blocs batterie endommagés.
  • N'utilisez pas un bloc batterie ou un produit défectueux, modifié ou endommagé.
  • Ne modifiez pas et ne réparez pas un produit ou un bloc batterie. Ne laissez que le concessionnaire agréé effectuer des réparations.
  • Ne court-circuitez pas un accumulateur ou une batterie. Ne conservez pas une batterie dans une boîte ou un tiroir où elle peut être court-circuitée par d'autres objets métalliques.
  • Ne retirez pas les blocs batteries de leur emballage original avant leur utilisation.
  • Évitez les chocs mécaniques de la batterie.
  • En cas de fuite de la batterie, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau ou vos yeux. Si vous avez touché le liquide, nettoyez la zone avec beaucoup d'eau claire et contactez un médecin.
  • N'utilisez pas un chargeur de batterie autre que celui spécialement conçu pour fonctionner avec la batterie.
  • Repérez les signes plus (+) et moins (-) sur la batterie et le produit pour vous assurer de leur bon fonctionnement.
  • N'utilisez pas de bloc batterie qui n'est pas fait pour fonctionner avec le produit.
  • Ne mélangez pas les blocs batteries d'une tension différente ou provenant d'un fabricant différent dans un produit.
  • Tenez les blocs batteries à l'écart des enfants.
  • Achetez toujours le bloc batterie adéquat pour le produit.
  • Garder la batterie propre et sèche.
  • Nettoyez les bornes du bloc batterie avec un chiffon propre et sec s'ils sont sales.
  • Les blocs de batterie de rechange doivent être chargés avant l'utilisation. Utilisez toujours le chargeur de batterie adéquat et référez-vous au manuel pour les bonnes instructions de chargement.
  • Ne laissez pas les blocs batteries charger de façon continue lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
  • Enregistrez le manuel pour vous y référer ultérieurement.
  • Utilisez le bloc batterie uniquement pour ce pourquoi il est fait.
  • Retirez le bloc batterie du produit s'il n'est pas utilisé.
  • Tenez la batterie à l'écart de trombones, clés, clous, vis ou autres petits objets en métal lorsqu'elle fonctionne. Cela peut provoquer une connexion entre les bornes. Court-circuiter les bornes des blocs batteries entre eux entraîne un risque de brûlures et d'incendie. MONTAGE

AVERTISSEMENT: Lisez le chapitre dédié

à la sécurité avant de monter le produit. Pour retirer le produit du carton

1. Retirez toutes les pièces détachées fournies avec le

2. Coupez les deux coins du carton et posez le

panneau d'extrémité à plat.

3. Retirez tous les matériaux d'emballage.

4. Retirez le produit du carton et assurez-vous

qu'aucune pièce détachée ne reste dans le carton. Pour régler le produit en position de fonctionnement

1. Placez les broches situées dans la partie basse de

la poignée inférieure dans les trous. Alignez les trous et fixez le boulon de carrosserie, les rondelles et les boutons. Serrez fermement les boutons. (Fig. 38 )

2. Alignez les trous du guidon avec les trous de la

poignée inférieure et fixez le boulon de carrosserie, les rondelles et les boutons.(Fig. 39 )

3. Utilisez l'attache pour fixer les câbles à la poignée.

118 778 - 004 - 23.10.2018Pour régler le produit en position de transport

1. Desserrez les deux boutons de poignée sur la

poignée supérieure. Laissez la poignée se rabattre vers l'arrière.

2. Retirez les boulons de carrosserie et les écrous qui

fixent les poignées inférieures aux supports de poignée. (Fig. 40 )

3. Faites pivoter l'assemblage de poignée complet vers

l'avant et stabilisez-le sur les supports de poignée. Montage du collecteur d'herbe

1. Insérez la partie supérieure du collecteur d'herbe

dans la partie inférieure du collecteur d'herbe. (Fig. 41 )

2. Soulevez le capot arrière.

3. Fixez les crochets du collecteur d'herbe sur le bord

supérieur du châssis.(Fig. 42 )

4. Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans

le canal d'éjection de l'herbe. Pour modifier le produit en mode ensachage Le mode ensachage arrière permet de collecter l'herbe coupée dans le collecteur d'herbe. REMARQUE: Ne faites pas fonctionner le produit si le capot arrière n'est pas fermé ou si aucun collecteur d'herbe homologué n'est installé. N'essayez pas d'utiliser le produit si le capot arrière a été retiré ou ouvert.

1. Soulevez le capot arrière et placez les crochets du

châssis du collecteur d'herbe sur le pivot du capot arrière. (Fig. 43 )

2. Relâchez le capot arrière et placez-le sur le dessus

du châssis du collecteur d'herbe. Pour modifier le produit en mode broyage (le cas échéant) Le mode broyage du produit permet une coupe plus fine de l'herbe. L'herbe coupée tombe ensuite sur la pelouse et à travers l'herbe. L'herbe broyée se biodégrade rapidement et apporte des nutriments à la pelouse.

1. Relevez le capot arrière et retirez le collecteur

2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canal

d'éjection. (Fig. 45 )

3. Refermez correctement le capot arrière contre le

produit. Pour modifier le produit en mode éjection

1. Retirez l'obturateur du broyeur ou le collecteur

2. Refermez correctement le capot arrière contre le

produit. Pour régler la hauteur de coupe REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane. Remarque: Réglez la même hauteur de coupe sur toutes les commandes de réglage.

1. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière

pour augmenter la hauteur de coupe.

2. Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant

pour diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 47 ) FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser le produit. Technique de base pour la coupe

  • Utilisez toujours une lame acérée pour obtenir des résultats de qualité optimale. Une lame non acérée coupe de manière inégale et entraîne un jaunissement de l'herbe sur la surface de coupe.
  • Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Ceci vaut particulièrement durant les périodes de sécheresse. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Vérifiez ensuite le résultat et abaissez la lame à une hauteur adaptée. Si l'herbe est trop longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
  • Pour les coupes intensives, réduisez la largeur de coupe en chevauchant votre chemin de coupe précédent et en tondant lentement.
  • Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse. Avant de démarrer la tondeuse
  • Veillez à ce que les personnes et les animaux soient à une distance suffisante de la zone de travail.
  • Effectuez l'entretien quotidien. Consultez la section ENTRETIEN à la page 121

778 - 004 - 23.10.2018 119Pour démarrer le produit

1. Poussez la batterie jusqu'à ce que vous entendiez

un clic. Veillez à ce que la batterie soit correctement installée. (Fig. 48 )

2. Placez la clé dans le compartiment sous le couvercle

de la batterie. Veillez à ce que la clé soit correctement installée. (Fig. 49 ) Remarque: La clé ne peut être positionnée que dans un sens.

3. Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation. Le

bouton s'allume complètement. (Fig. 50 )

4. Tirez la poignée de commande moteur en direction

du guidon. Le bouton d'alimentation commence à clignoter. (Fig. 51 )

5. Appuyez sur le bouton d'alimentation qui clignote.

Ensuite, le produit démarre. (Fig. 52 ) Pour arrêter le produit

  • Relâchez la poignée de commande moteur sur le produit ou appuyez une fois sur le bouton d'alimentation. (Fig. 53 ) Pour appliquer l'entraînement aux roues (le cas échéant) (Fig. 54 )
  • Tirez la manette de commande en direction du guidon.
  • Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entraînement et poussez le produit d'environ 10 cm vers l'avant.
  • Relâchez la manette de commande pour désengager l'entraînement, lorsque vous vous rendez à proximité d'un obstacle par exemple. Pour vider le collecteur d'herbe

1. Soulevez le collecteur d'herbe à l'aide de la poignée

2. Retirez l'herbe coupée du collecteur d'herbe par la

partie située sous la poignée.

3. Videz l'herbe coupée du sac à l'aide des poignées

du châssis et du sac. REMARQUE: Ne faites pas glisser le sac lorsque vous videz le collecteur d'herbe pour empêcher l'usure. Pour changer le mode de coupe Le produit peut être configuré sur l'un des trois modes de coupe différents pendant le fonctionnement en appuyant sur le bouton de mode de coupe.

  • Mode Auto : le produit ajuste automatiquement sa vitesse de coupe par rapport à la quantité d'herbe coupée.

Remarque: Le produit est configuré en mode Auto par défaut pendant le fonctionnement.

  • Mode Boost : le produit fonctionne à une vitesse élevée quelle que soit la quantité d'herbe coupée.
  • Lorsque le produit est en marche, appuyez sur le bouton de mode de coupe une fois pour passer du mode Auto au mode Boost. Ensuite, le bouton de mode de coupe s'allume.
  • Mode ECO : le produit fonctionne à une vitesse lente quelle que soit la quantité d'herbe coupée.
  • Lorsque le produit est en marche, appuyez une fois sur le bouton de mode de coupe pour passer du mode Boost au mode ECO. Ensuite, le bouton de mode de coupe s'allume et clignote.
  • Pour revenir au mode Auto par défaut, appuyez une fois sur le bouton de mode de coupe lorsque le produit est en marche. Ensuite, le bouton de mode de coupe arrête de clignoter. Remarque: Si la poignée de commande moteur est relâchée pendant le fonctionnement, le produit reste sur le mode de coupe actuel. Si le produit s'arrête automatiquement ou que le conducteur appuie sur le bouton d'alimentation, le mode de coupe utilisé est effacé de la mémoire et le produit démarre en mode Auto lors du redémarrage. Témoin de charge de batterie pendant l'utilisation L'affichage sur l'interface de commande utilisateur indique la capacité de la batterie et les éventuels problèmes liés à la batterie. La capacité de la batterie est indiquée lorsque la machine est en marche. Voyants DEL État de la batterie Toutes les DEL vertes s'allument Batterie complètement chargée (100 - 76 %) Les DEL 1, 2 et 3 s'allument La batterie est chargée à 75 % - 51 %. Les DEL 1 et 2 s'allument La batterie est chargée à 50 % - 26 %. La DEL 1 s'al- lume La batterie est chargée à 25 % - 6 %. La DEL 1 clignote La batterie est chargée à 5 % - 0 %. Si un problème de batterie survient pendant le fonctionnement, les quatre voyants verts de l'affichage de l'état de charge de la batterie clignotent. Retirez la batterie de la machine et appuyez sur l'indicateur de la batterie pour afficher le code d'erreur du problème. Les voyants sur la batterie s'allument et affichent un code d'erreur si une erreur s'est produite. Consultez le manuel de la batterie pour obtenir la liste des codes d'erreur et les solutions pour résoudre le problème.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et

de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de nettoyer, de réparer ou de procéder à l'entretien du produit. Recommandations générales relatives à l'entretien La garantie de ce produit n'inclut pas l'utilisation incorrecte ou négligente du produit par l'opérateur. Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, l'utilisateur doit entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel. Différents réglages doivent être réalisés à différents intervalles pour conserver votre produit en bon état de fonctionnement.

  • Examinez la lame chaque année pour vérifier qu'elle n'est pas usée. Pour examiner les pneus
  • Évitez que les pneus entrent en contact avec des matières indésirables et des produits chimiques pour ne pas endommager le caoutchouc.
  • Maintenez les pneus à l'écart des souches, des pierres, des ornières, des objets pointus et de tout autre objet pouvant les endommager. Pour faire une inspection générale
  • Assurez-vous que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
  • Assurez-vous que les câbles ne sont pas pincés. Calendrier de maintenance Utilisez le calendrier de maintenance pour connaître les exigences d'entretien nécessaires de votre produit et les intervalles d'entretien. Les intervalles sont calculés en fonction de l'utilisation moyenne du produit et peuvent varier selon la fréquence d'utilisation.
  • Serrez les boulons et les écrous avant chaque utilisation et avant le stockage.
  • Nettoyez et examinez le collecteur d'herbe, le cas échéant, avant et après chaque utilisation et avant le stockage.
  • Inspectez les pneus avant chaque utilisation.
  • Nettoyez le produit après chaque utilisation et avant le stockage. Utiliser un grattoir pour nettoyer le dessous de la machine.
  • Examinez la lame afin de détecter d'éventuels dommages et fissures toutes les 25 heures d'utilisation. Remplacez les lames plus fréquemment si vous tondez sur un sol sablonneux.
  • Lubrifiez le produit toutes les 25 heures d'utilisation.
  • Nettoyez et chargez complètement la batterie après utilisation et après le stockage. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum avant le stockage.
  • Ne conservez pas la batterie sur le chargeur lors du stockage. Chargez la batterie pendant 24 heures au maximum.
  • Examinez la courroie d'entraînement et les poulies toutes les 25 heures d'utilisation (le cas échéant). Pour nettoyer le produit
  • Utilisez une brosse pour enlever l'herbe et les matières indésirables sur le produit.
  • Veillez à ce que les surfaces finies et les roues n'entrent pas en contact avec des matières indésirables.
  • Utilisez un grattoir pour retirer l'herbe et les saletés accumulées sous la machine.
  • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
  • Ne projetez pas d'eau directement sur le moteur électrique ou les contacts de batterie.
  • Lorsque vous nettoyez le dessous du produit, retirez la batterie et placez le produit sur le côté avec l'interface de commande utilisateur dirigée vers le haut. REMARQUE: Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau, du nettoyant liquide ou des solvants. Retirez les matières indésirables à l'extérieur du produit avec une brosse douce ou un chiffon sec ne contenant pas de métal. Nettoyage du collecteur d'herbe
  • Les pores des collecteurs d'herbe en tissu peuvent se remplir de poussière et de saletés pendant l'utilisation. Cela peut réduire la quantité d'herbe recueillie par le collecteur d'herbe. Pour éviter ce problème, lavez régulièrement le collecteur d'herbe au jet d'eau et laissez sécher avant utilisation.
  • Examinez régulièrement le collecteur d'herbe pour détecter tout signe d'usure ou de détérioration. Remplacez si nécessaire. Pour examiner le capot arrière Le capot arrière est fixé entre les roues arrière du produit. Le capot réduit les risques de projection d'objets vers la position de tonte de l'utilisateur.

1. Assurez-vous que le capot arrière n'est pas

2. Examinez le capot arrière pour détecter d'éventuels

défauts entraînant une fermeture forcée du capot, y compris des fissures ou des ressorts cassés.

3. Remplacez le capot arrière ou les ressorts s'ils sont

121Pour affûter et équilibrer les lames Pour obtenir des résultats optimaux, la lame doit rester affûtée. Remplacez la lame si elle est tordue ou endommagée. REMARQUE: Utilisez des gants et/ou enroulez la lame dans un linge épais pour éviter de vous blesser les mains.

1. Affûtez la lame avec une lime ou sur un disque de

meulage. N'affûtez pas la lame lorsqu'elle est installée sur le produit. REMARQUE: Nous vous recommandons de ne pas affûter la lame. Si vous le faites, assurez-vous que la lame est équilibrée. Une lame non équilibrée peut causer des dommages sur le produit ou le moteur.

2. Placez un clou droit sur un morceau de bois ou un

mur. Assurez-vous que vous pouvez voir 2-3 cm du clou.

3. Placez l'orifice central de la lame sur l'extrémité du

clou. Si la lame est équilibrée, elle doit rester en position horizontale. Si l'une des extrémités de la lame se déplace vers le bas, aiguisez l'extrémité lourde jusqu'à ce que la lame soit bien équilibrée. Pour remplacer la lame

1. Bloquez la lame avec un bloc en bois.(Fig. 55 )

4. Examinez le support de lame et le boulon de lame

pour voir s'ils sont endommagés.

5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il

6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le

tranchant en direction du capot de coupe.(Fig. 56 )

7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au

centre de l'arbre du moteur.

8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la

rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de Nm.(Fig. 57 )

9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne

de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.

10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame

n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant. Codes d'erreur Les codes d'erreur vous aident à résoudre les problèmes du produit et/ou de la batterie lors du fonctionnement. Écran à DEL Défaillances possibles Étapes possibles Aucun voyant ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton d'ali- mentation de l'interface de com- mande utilisateur, la batterie ne fonctionne pas dans le produit La batterie n'est pas cor- rectement placée dans le produit ou un fusible in- terne est grillé Enfoncez complètement la batterie dans la tête motorisée jusqu'à entendre un clic. Si les voyants ne s'allument pas après avoir placé correctement la batterie et avoir appuyé sur le bouton d'alimen- tation de l'interface de commande utilisateur, con- tactez un centre d'entretien agréé. Les quatre voyants de capacité de la batterie clignotent, aucun autre voyant ne s'allume après avoir ap- puyé sur le bouton d'alimentation La batterie n'est pas cor- rectement placée dans le produit ou la température interne de la batterie est trop élevée ou trop basse. Enfoncez complètement la batterie dans la tête motorisée jusqu'à entendre un clic. Si les voyants continuent de clignoter, la température interne de la batterie est peut-être trop basse ou trop élevée. Laissez la batterie chauffer ou refroidir. Pour ac- célérer le processus de refroidissement, la batter- ie peut être insérée dans le chargeur de batterie pour refroidir activement la batterie. 122 778 - 004 - 23.10.2018Écran à DEL Défaillances possibles Étapes possibles Les quatre voyants de capacité de la batterie et le voyant d'alimenta- tion clignotent, aucun autre voyant ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation La poignée de commande moteur est maintenue vers le bas lorsque vous ap- puyez sur le bouton d'ali- mentation pour la pre- mière fois ou l'interrupteur de poignée de commande moteur interne est défail- lant Relâchez la poignée de commande moteur. Si la poignée de commande moteur n'est pas mainte- nue vers le bas et que les voyants continuent de clignoter, contactez un centre d'entretien agréé. Le produit cesse de fonctionner et les quatre voyants de capacité de la batterie clignotent, aucun autre voyant ne s'allume. La batterie n'est pas bien maintenue dans le moteur et n'est plus correctement en contact, la batterie est trop chaude ou trop froide, ou autre erreur de batterie interne

1. Arrêtez le produit.

2. Retirez la batterie du produit et appuyez sur

l'indicateur de la batterie pour afficher le code d'erreur. Le voyant sur la batterie s'allume et affiche un code d'erreur.

3. Consultez le manuel de la batterie inclus pour

obtenir une liste des codes d'erreur des voy- ants et connaître les pannes et les procédures possibles. Si la batterie n'affiche pas d'erreur après avoir ap- puyé sur l'indicateur de la batterie et n'affiche que l'état de charge, la batterie s'est peut-être détach- ée dans le moteur pendant le fonctionnement. Placez la batterie correctement dans le moteur jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Le produit cesse de fonctionner et le bouton d'alimentation clignote alors que les voyants de capacité de la batterie indiquent toujours l'état de charge actuel La chambre de coupe est obstruée par de l'herbe, la commande moteur est trop chaude, ou panne du moteur

1. Arrêtez le produit.

2. Retirez la batterie et placez le produit sur le

côté avec l'interface de commande utilisateur dirigée vers le haut.

3. Examinez la lame, le boulon de lame, l'ensem-

ble de lame et la base du moteur pour vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Retirez l'herbe située sous la machine et recherchez d'éventuelles obturations.

4. Installez la batterie et suivez la procédure de

démarrage pour démarrer la machine. Si l'erreur est toujours affichée, laissez le produit refroidir. La commande moteur est peut-être trop chaude pour le fonctionnement. Si l'erreur de dis- paraît pas, contactez un centre d'entretien agréé.

TRANSPORT ET STOCKAGE

  • Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident.
  • Pendant le stockage, conservez l'équipement dans un endroit verrouillé à l'écart des enfants et des personnes non autorisées.
  • Pendant le stockage, conservez le produit et l'équipement dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • Pour charger ou déplacer ce produit, ne dépassez pas l'angle maximal recommandé de 15 degrés.
  • Nettoyez le produit. Pour plus d'informations, consultez la section Pour nettoyer le produit à la page 121
  • Lubrifiez le produit.
  • Serrez les boulons et les écrous.
  • Remplacez ou réparez les composants endommagés.
  • Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou écaillées. Poncez légèrement avant de peindre.
  • Utilisez le capot de protection adéquat afin que le produit ne soit pas exposé à l'humidité. N'utilisez pas

778 - 004 - 23.10.2018 123de plastique car il ne permet aucune aération,

entraîne une accumulation de la condensation et peut provoquer de la corrosion sur le produit.

  • Retirez toujours la batterie avant le transport ou le stockage.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

unité Li58-26 M40 (58VBKPR40C) Li58-52 M40 (58VBKPR40C) Li58-26 M46 (58VBKPR46C) Li58-52 M46 (58VBKPR46C) Li58-52 M46R (58VBKPR46CR) Moteur de coupe Type de moteur — BLDC (sans ba- lais) 58V BLDC (sans ba- lais) 58V BLDC (sans ba- lais) 58V BLDC (sans ba- lais) 58V BLDC (sans ba- lais) 58V Vitesse du moteur – mode ECO tr/min 2 300 2 300 2 300 2 300 2 300 Vitesse du moteur – mode Auto tr/min 2 500 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit su- périeur à 12 A pendant 3 sec- ondes, le régime atteint 2 800 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit infé- rieur à 18 A pendant 10 sec- ondes. 2 500 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit su- périeur à 12 A pendant 3 sec- ondes, le régime atteint 2 800 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit infé- rieur à 18 A pendant 10 sec- ondes. 2 500 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit su- périeur à 12 A pendant 3 sec- ondes, le ré- gime atteint 2 800 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit in- férieur à 18 A pendant 10 sec- ondes. 2 500 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit su- périeur à 12 A pendant 3 sec- ondes, le régime atteint 2 800 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit infé- rieur à 18 A pendant 10 sec- ondes. 2 500 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit supér- ieur à 12 A pend- ant 3 secondes, le régime atteint 2 800 tr/min jus- qu'à ce que le courant soit inféri- eur à 18 A pend- ant 10 secondes. Vitesse du moteur – mode Boost tr/min 2 800 2 800 2 800 2 800 2 800 Sortie du moteur – max. kW 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 Sortie du moteur – max. continu kW 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Sortie du moteur – nominale kW 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 Limite de surintensité (courant max.) A (Am- pères)

Poids Poids (sans batterie) kg 20 20 23,5 23,5 24,5 Batterie Type de batterie — 590923806 590923803 590923806 590923803 590923803 Durée de fonctionnement de la batterie Durée de fonctionne- ment de la batterie

Jusqu'à 500 Jusqu'à 1 000 Jusqu'à 600 Jusqu'à 1 200 Jusqu'à 1 000 Émissions sonores

Niveau de puissance sonore mesuré dB (A) 92 92 87 87 87

émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE. 124 778 - 004 - 23.10.2018unité Li58-26 M40 (58VBKPR40C) Li58-52 M40 (58VBKPR40C) Li58-26 M46 (58VBKPR46C) Li58-52 M46 (58VBKPR46C) Li58-52 M46R (58VBKPR46CR) Niveau de puissance sonore, garanti LWA dB (A) 93 93 87 87 87 Niveaux sonores

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur dB (A) < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Niveaux de vibrations

0,65 0,65 Coupe Hauteur de coupe mm 20-75 20-75 30-80 30-80 30-80 Largeur de coupe cm 40 40 46 46 46 Lame, collecteur — 587159010 587159010 581188910 581188910 581188910 Lame, broyeur — 587159010 587159010 581188910 581188910 581188910 Contenance du bac de ramassage litres 50 50 50 50 50 CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : Description Tondeuse rotative élec- trique Marque McCulloch Plate-forme / Type / Mod- èle Plate-forme 58VBKPR40C (représent- ant les modèles Li58-26 M40 et Li58-52 M40), plate-forme 58VBKPR46C (représentant les modèles Li58-26 M46 et Li58-52 M46), plate-forme 58VBKPR46CR (repré- sentant le modèle Li58-52 M46R). Lot Numéro de série à partir de 2018 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementa- tion Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibi- lité électromagnétique », 2000/14/EC « relative au bruit extéri- eur » 2011/65/UE « relative aux substances dangereuses » Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN55014-2 , EN61000-3-2, EN61000-3-3 Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de l'UE.

Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,2 dB(A).

Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,2 m/s

. Norme sur les vibrations EN 60335-2-77:2017 chapitre 20.105.

778 - 004 - 23.10.2018 125Intertek a procédé à un examen volontaire pour

  • Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la CE relative aux machines. Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de Conformité signée de la CE, s'applique à l'ensemble des sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué sur le produit. La tondeuse rotative électrique fournie est conforme au modèle ayant été soumis à l'examen. 126 778 - 004 - 23.10.2018Sadržaj UVOD p. 127
  • SIGURNOST p. 128
  • SASTAVLJANJE p. 131
  • RAD p. 132
  • ODRŽAVANJE p. 133

10. Sportello del vano batterie

кВт 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9