MCCULLOCH Li5826 M46M - Cortadora de césped

Li5826 M46M - Cortadora de césped MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Li5826 M46M MCCULLOCH en formato PDF.

📄 320 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MCCULLOCH Li5826 M46M - page 79
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Li5826 M46M MCCULLOCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Li5826 M46M - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Li5826 M46M de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO Li5826 M46M MCCULLOCH

ES Manual de usuario 79-91

ET Kasutusjuhend 92-102

(ФИ.21) PUCK OTEKINIO3NIA.

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE

CONFORMIDAC CE. 90

INTRODUCCION

Manual de usuario

El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.

Revisar

(Fig. 1)
1. Barra de control de presencia del usuario
2. Recogedor de cesped
3. Cubierta trasera
4. Cabezal électrique
5. Palanca de la.altura de corte
6. Cargador de baterías
7. Manual de usuario
8. Interfaz de control del usuario
9. Bateria
10. Tapa de la bateria
11. Botón de encendido
12. Botón de modo de corte
13. Enchufe para trituradora
14. Luces de estado de energia
15. Explicación de los símbolos
16. Mango de transmisión

Simbolos que aparecen en el producto

(Fig. 2) Advertencia

(Fig. 3) Lea este manual

Lea detenidamente el manual de usuario y asegürese de que entiende las instrucciones

(Fig. 4) antes de usar laquina.

Lea detenidamente el manual de usuario y asegürese de que entiende las instrucciones

(Fig. 5) antes de usar laquina.

(Fig. 6) Utilice proteccion ocular homologada
(Fig. 7) Utilice proteccion auditiva homologada

Utilice proteccion para la cabeza

(Fig.8) homologada

(Fig. 9) Utilice proteccion auditiva homologada

Advertencia: cuchilla giratoria. Mantenga

(Fig. 10) alejados las manos y los pies.

Advertencia: piezas giratorias. Mantenga

(Fig. 11) alejados las manos y los pies.

Mantenga alejados las manos y los pies de las cucillas giratorias. No abra ni retire las protecciones cuando el motor está en

(Fig. 12) marcha.

Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto a la zona

(Fig. 13) de trabajo.

Antes de caminar hacía atrás y cuando lo hace, mire hacía atrás y al sueño para ver si hay niños pequeños, animales oequalquier

(Fig. 14)除外

Tenga cuidado con los objetos lanzados o rebotados.

Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto a la zona

(Fig. 16) de trabajo.

(Fig. 17) Riesgo de pendiente
Detenga el motor y quite el cable de encendido antes de realizarareas de
(Fig. 18)mantenimiento o reparacion.
(Fig. 19) Superficie caliente
Pare el motor siempre antes de repostar
(Fig. 20) combustible.
(Fig. 21) Riesgo de explosión.
(Fig. 22) Sacudida eletrica

Retire la llave antes de realizar las tareas de reparación, ajuste, configuración o

(Fig. 23) transporte.

(Fig. 24) Botón de encendido

(Fig. 25) Motor encendido

(Fig. 26) Mango de control del motor acoplado

(Fig. 27) Motor apagado

(Fig. 28) Mango de control del motor desacoplado

Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligioso. No use el producto en interiores ni en espacios

(Fig. 29) cerrados.

Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligioso. No use el producto en interiores ni en espacios

(Fig. 30) cerrados.

El producto o envase no pueda
desecharse unto con los residuos
domesticos. El producto y el envase deben

(Fig. 31) enviarse a una estación de reciclaje

apropiada para la recuperación de piezas electricas y electrónicas.

No doit, almacene ni utilise el producto con

(Fig. 32) Iluvia ni en conditiones humedas.

(Fig. 33) Reciclado

(Fig. 34) Nivel de potencia acústica

El producto cumple con las directivas CE

(Fig. 35) vigentes

El producto cumple con las directivas EAC

(Fig. 36) vigentes

El producto cumple con las directivas

(Fig. 37) ucranianas vigentes

Responsabilidad sobre el producto

Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los días y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado Incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicios autorizzato o por un organismo homologado.

SEGURIDAD

Definiciones de seguridad

Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad para cada palabra de sealilacion de riesgo.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Definiciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA: Lesiones a personas.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Definiciones de seguridad - 2

PRECAUCION: Danos en el producto.

Nota:Esta informacionhacequele productosea mas fácil de usar.

Instrucciones generales de seguridad

  • Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilise el producto para otheras tareas.
  • Asegürese de leer, comprendy y Respectar las instrucciones de este manual. Respete los SYMBOLOS de seguridad y las instrucciones de seguridad. Si el

opérdor no respeta las instrucciones y los symbolos, pueda producirse lesiones, daños materiales o la muerte.

  • No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizingo y mantenerlo en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de los complementos y accesorios. Utilice unicolemente complementos y accesorios autorizados.
  • No utilise un produit dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos losDEMAslabosde mantenimiento deben hacerlos un centro de servicios autorizzato.
  • Este manual no pueda incluir todas las situaciones que pueda producirse cuando utilise el producto. Proceda con cuidado y utilise el sentido común. No utilise el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de在哪 es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicios o centro de servicios autorizzato para Obtener informacion.
  • No utilise el producto si se ha Modifications respecto de sus espécificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas

por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un possible resultado de un mantenimiento Incorrecto.

  • Este produit genera un campo electromagnetico durante elFuncionamento.El campo electromagneticouedeprovocar danos en implantes medicos.Consulte a su medico y al fabricante del implante medico antes de usar el producto.
  • Nouvequeuninno manejeel producto.
  • No permitted that nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
  • Si una persona con discapacidad fisica o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber siempre unadulto responsable presente.
  • Cierre con llave el producto en un area a la que no pueda acceder las personas no autorizadas ni los niños.
  • El producto puede proyeatar objetos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
  • Nocede desatendido el producto cuando seswanae encendido. Pare el producto antes de abandonar la zona.
  • Antes de caminar hacía extras y@msteadas lo hace, mire haceras y al suejo para ver si hay niños微量元素, animales o综合素质 que pueda hacerle caer.
  • El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.
  • Asegürese de que las piezas no estén dañadas antes de utiliser el producto.
  • Consulte las leyes nationales o locales. Puede prohibir o limitar el funciona del producto en circunstancias determinadas.

Instrucciones de seguridad para el funciona

  • Conozca los mandos y familiarices con el uso correcto del producto antes de utiliser.
  • No permitted que niños o personas sin el haberoodocimiento manejen el producto sin poder lasinstrucciones correspondentes.
  • Nunca use el producto con personas, sobre todos niños, o animales cerca.
  • Mantenga a los niños alejados de la zona de corte y haga que estén siempre supervisados por unadulto.
  • Pare el producto si acceden niños a la zona de trabajo.
  • Examine completeness la zona en la que vaya a utiliser el producto. Retire todos los objetivos que pudieranEAR expulsados por accident del productodurante el uso de este.
  • Examine la cucilla, el tornillo de la cucilla, el Conjunto de la cucilla y la base del motor antes de utiliser el producto en busca de danos y desgaste.

  • Use el producto únicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial.

  • No utilise el producto en hierba humeda.
  • Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles u objetivos que pudieran bloquear su camino de visión.
  • Proceda con especial precaución al dar marcha atrás con el producto o al moverlo hacíaasted.
  • No coloque manos ni piesURTCA ni debaro de las piezas giratorias. Mantengase siempre alejado de las aberturas de expulsion.
  • Pare la cucilla cuando atraviese superficies de grava.
  • Pare el motor, retire la bateria y espere a que la cucilla se haya detenido Completely antes de limpiar el producto, retiring el recogedor de césped o retiring material del conductor de expulsion.
  • Nunca utilise el producto si está cansado, enfermo o se encontrartra bajo los efectos del alcohol o medicamentos.
  • Si el producto sufre de vibraciones inusuales, pare el motor, retire la bateria y localice la causa de inmediato. La vibracion suele ser un sintoma de la existencia de daños.
  • No oriente el material expulsado hacer otheras personas. No expulsion material contra una pared u另一边 obstruccion. El material podria volver a rebootar hacia el usuario.
  • No utilise el producto sin las debidas protecciones, placas, el recogedor de césped u otros dispositivos protectores de seguridad colocados en las posiciones correspondentes.

Seguidad en el area de trabajo

  • Retire las ramas, los palos, las piedras yotiros objetos del cesped antes de empezar aURTAR.
  • Mantenga a personas, niños inclusos, y animales a una distancia de seguridad con disrespect a la zona de trabajo.
  • Los objetivos queCHOQUEN contra el equipo de corteSEOuen salir despedidos y causar daños a personas y objetos.
  • No utilise el producto enCONDITIONES climáticas desfavorables, por典型案例, con niebla, lluvia, humedad, lugares humedes, viento fuerte, frió intenso o posibiliad de relámpagos. Trabajar con conditiones climáticas desfavorables pueda dar pie a la aparación de fatiga y a situaciones de peligro, por典型案例, superficies resbaladizas.
  • Examine la zona de trabajo para asegurarse de que el producto no pueda escaparse de control.
  • Tenga cuidado con raíces, piedras, ramas, fosos y zanjas. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
  • Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos ocultos que pudieran bloquear su campo devision.

Instrucciones de seguridad parapendentes

  • Tenga cuidado cuando trabajo en pendentes. Las pendentes peuvent ser peligrosas. Una caía en una pendiente pueda causar lesiones.
  • Efectue el corte atravesando transversalmente la superficie de la pendiente. No efectue el corte hacía arriba y hacía abajo.
  • Tenga cuidado al Cambiar de direccion enpendentes.
  • Tenga cuidado con los objetos y hundimientos en el césped. Los terrenos irregulares peuvent hacerle caer.
  • No efectue cortes en las inmediaciones dependentes pronunciationas, caidas repentinas, zanjasn terraplenes. Puede caerse.
  • No corte hierba mojada. Puede caerse.
  • No efectue cortes en terrenos con pendentes de mas de 15 grados.

Equipo de proteccion personal

Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando utilise el producto. Esto incluye, como minimumo, calzado robusto, proteccion ocular y protectores auriculares. El equipo de proteccion personal no elimina el risgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente.

  • Utilice sempre gafas de sécurité o proteccion ocular cuando use el producto o realiceareas de mantenimiento o reparacion.
  • No utilise el producto con los pies descalzos o con calzado abierto. Utilice siempre BOTAS de trabajo antideslizantes con refuerzos en los tobillos cuando trabajo con el producto.
  • Utilice pantalones largos gruesos. No trabajo con pantalones cortos ni chanclas, ni con los pies descalzos.
  • Utilice guantes protectores homologados si esnecessary. Por exemple, al acoplar, revisar o limpiar la hora.
  • Utilice siempre proteccion auditiva homologada,msteadasutilizael producto.La exposacional ruidodurante un periodo de tiempo prolongado peutecausar perdida de audicion.

Dispositivos de seguridad en el producto

  • Asegürese de efectuar regularmente el mantenimiento del producto.

  • La vidautil del producto aumento.

  • El riesgo de accidentes disminuye.

Deje que un concesionario autorizo o un centro de servicios autorizzato examine regularmente el producto para realizar ajustes o reparaciones.

  • No utilise un produit con equipo de proteccion dañado. Si el produits está dañado, hable con un centro de servicios autorizzato.

Mango de control del motor

Con el mango de control del motor se detiene el motor.
Asegürese de que el motor se detenga cuando se suelta el mago de control del motor.
- Arranque el motor y, a continuación, suelte el mago de control. El motor se detiene.

Note: Si con el mango de control del motor no fuera posible detener el motor, pulse el boton de encendido para pararlo. Retire la bateria y contacte con un centro de service autorizzato.

Cubiertatrasera

La cubierta trasera reduce el risgo de expulsion de objetivos desdela partetrasera del producto hacer la posicion de corte del usuario.

  • Asegúrese de que la cubierta trasera no está dañada y de no observar ningún defecto como grientas o muelles rotos. La presencia de defectos pueda hacer que resulte fácil cerrar la cubierta. Sustituya la cubierta o los muelles si están dañados.

Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

MCCULLOCH Li5826 M46M - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 1

ADVERTENCIA: Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario. Los problemas de mayor envergadura deben realizarlos un taller de serviceo autorizzato.

Realice los problemas de mantenimiento correctamente para augmentar la vida uy del producto y reducir el riesgo de accidentes. Un taller de serviceo autorizo能把 realizar reparaciones profesionales. Pongase en contacto con su taller de serviceo mas cercano para Obtener mas informacion.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 2

ADVERTENCIA: Para evaporar que el producto se arranque por accidente durante el transporte o la realizacion de problemas de mantenimiento o reparacion, retire la bateria y espere como minimums 5segundos para sustituiirla.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 3

ADVERTENCIA: Utilice guantes resistentes al utiliser el equipo de corte. La cucilla está muy aflada y se pueda producir cortes con mucha calidad.

  • Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para Obtener los最好的 resultados con la(Maxima).
    seguidad.
  • Dirijase a su taller de service para que examine el producto regularmente y para que realice ajustes y reparaciones necessarios.

  • Bombie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.

  • Siga las instrucciones de cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Instrucciones de seguridad para el mantenimiento - 4

ADVERTENCIA: Mientras no está'utilizando, mantenga el producto, la bateria y el cargador de la bateria separados y en una zona inferior seca y aisible, lejos del alcance de los niños y personas no autorizadas.

Seguidad de la bateria

Utilice solo baterias especialicas del fabricante y carguelas exclusivamente en un cargador del fabricante.

Las baterías recargables solo deben usarse como fuente de alimentación de los productos sin cable para los que han sido disnadas. Para hacerdaños, la bateria no debe usarse como fuente de alimentación de otros dispositivos.

  • No desmonte, abra ni destruya las baterias.
  • No guarde las bateriasonde reciban luz solar o calor.Mantenga las baterias alejadas de fuegos.
  • Compruebe periodically que el cargador de bateria y la bateria no está danados. Las baterias danadas o modificadas peuvent provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra baterías danadas.
  • No utilise una bateria o una produits que esté defectuoso, daß o se haya modificado.
  • No modifique ni repare productos ni la bateria. Unicamente el distribuidor autorizzato pueda realizar las reparaciones.
  • No cortocircuite una celda ni la bateria. No guarde las baterias en una caja o cajón donde se pueda cortocircuutar conOthers objetos metálicos.
  • No extraiga la bateria de su embalaje original hasta que vaya a utiliserla.

  • Procure que las baterías no sufran impactos mecánicos.

  • Si se produce una fuga en la batería, no permita que el liquido entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si toca el liquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia Médica.
  • No utilise un cargador de bateria que no sea el especialico para la bateria.
  • Respete las marcas más (+) y menos (-) de la bateria y el producto para garantizar un correcto funciona bajo.
  • No utilise una bateria que no está diseñada para su uso con el producto.
  • No mezcle baterias de una tension diferente o de fabricantes distinctos en un dispositivo.
  • Mantenga las baterías alejadas de los niños.
  • Adquiera siempre las baterías adequadas para el producto.
  • Mantenga las baterías limpías y secas.
  • Limpie los terminales de la bateria con un trapo seco y limpio si se ensucian.
  • Las baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador de bateria adecuado y consulte el manual para cargar la bateria correctamente.
  • Nocede una bateria en cargo prolongada cuando no la utilizes.
  • Guarde el manual para consultarlo en un futuro.
  • Utilice únicamente la bateria cuando necesse utilizar el producto.
  • Quite la bateria del producto si no lo está'utilizing.
  • Mantenga la bateria lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otheros objetivos metálicos你需要os,maintras está en functionamento. Estos objetoscoulden create una conexión entre los terminales.Uncortocircuito en los terminales de la bateria couldecausar quemaduras o un incendio.

MONTAJE

MCCULLOCH Li5826 M46M - MONTAJE - 1

ADVERTENCIA: Lea el capitulo de seguidad antes de montar el producto.

Extracción del producto de su embalaje

  1. Saque las piezas sueltas que acompanan al producto.
  2. Corte las dos esquinas del embalaje de cartón y apoye el panel en el sueño.
  3. Retire todos los materiales de embalaje.
  4. Saque el producto del embalaje y asegürese de que no queden piezas sueltas enél.

Ajuste del producto en la posicion de trabajo

  1. Colque los pasadores en los orificios de la parte inferior del mango inferior. Alinee los orificios y colque el tornillo, las arandelas y las ruedecillas. Apriete las ruedecillas a fondo. (Fig. 38)
  2. Alinee los orificios del manillar con los del mango inferior y fije el tornillo, las arandelas y las ruedecillas.(Fig. 39)
  3. Utilice la brida para fjar los cables al mango.

Paraaabstar el producto en la posicion de transporte

  1. Afloje las dos ruedecillas del mango superior. Deje que el mango se pliegue hacía antes.

  2. Retire los tornillos y las tuercas que fjan los mangos inferiores a los soportes. (Fig. 40)

  3. Gire el Conjunto completo del mango hacía delante y estabilícelo en los soportes.

Para montar el recogedor de césped

  1. Encaje la parte superior del recogedor en la parte inferior. (Fig. 41)
  2. Levante la cubierta trasera.
  3. Encaje los ganchos del recogedor de césped en el borde superior del chasis.(Fig. 42)
  4. Coloque la parte inferior del recogedor de cesped en el canal de descarga.

Para activar el modo de recogida del producto

El modo de recogida trasero permite recoger los recortes de césped en el recogedor de césped.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Para activar el modo de recogida del producto - 1

PRECAUCION: No utilise el producto sin la cubierta trasera cerrada ni si el recogedor de césped autorizzato no se enquiryra en la posición correspondiente. No intente utiliser el producto con la cubierta trasera retirada o abierta.

  1. Levante la cubierta trasera y colque los ganchos del bastidor del recogedor de césped en el pivote de la cubierta trasera. (Fig. 43)
  2. Suelte la puerta trasera y colóquela en la parte superior del bastidor de la Bolsa de hierba.

Para activar el modo de trituración del producto (si está equipado)

El modo de trituración del producto hace que los recortes de césped sean de menor時間.

Seguidamente, los recortes caen al césped, a lo largo de la hierba. La hierba triturada se biodegrada rápidamente para aportar nutrientes al césped.

  1. Levante la cubierta trasera y extraiga el recogedor de césped. (Fig. 44)
  2. Coloque el accesorio triturador en el canal de descarga. (Fig. 45)
  3. Cierre firmamente la cubierta trasera contra el producto.

Para activar el modo de expulsion del producto

  1. Retire el tapón del triturador o el recogedor de césped. (Fig. 46)
  2. Cierre firmamente la cubierta trasera contra el producto.

Para ajustar la alta de corte

MCCULLOCH Li5826 M46M - Para ajustar la alta de corte - 1

PRECAUCION: No ajuste la.altura de corte demasiado bajo.Las cucillas poderen golpear el suejo si la superficie del cesped no está nivelada.

Nota: Ajuste la misma alta en los controlles de alta de corte.

  1. Mueva la palanca de alta de corte hacía antes para augmentar la alta de corte.
  2. Mueva la palanca de alta de corte hacía delante para reducir la alta de corte. (Fig. 47)

FUNCIONAMENTO

MCCULLOCH Li5826 M46M - FUNCIONAMENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de utiliser el producto.

  • Corte siempre con una cucilla aflilada para Obtener los resultados optimos. Las cucillas que no estén lo suficientmente afliladas producen cortes irregulares y hacer que la superficie del corte quedeamarillenta.
  • No corte más de 13 de la longitud del césped.Esta instrucción es especialmente relevante durante periodos secs. Corte primero con una.altura de corte alta. A continuación, compruebe el的结果ado y bajo a la.altura adecuada. Si la hierba está

demasiado larga, vaya despacio y corte dos veces si esnecessary.

  • Para cortes especialmente arduos, reduzca la anchura del corte. Paraarlo, superponga la superficie de corte y efectue el corte con lentitud.
  • Corte en direccionesDistinctascadavezparaevitarcrearrayasenelcesped.

Antes de arrancar el cortacésped

  • Asegürese de que no haya personas ni animales en la zona de trabajo.
    Realice el mantenimiento diario. Consulte MANTENIMIENTO en la page 86.

Arranque del producto.

  1. Coloque la bateria hasta que oiga un cig. Asegürese de que la bateria está correctamente colocada. (Fig. 48)
  2. Coloque la llave en el hueco situado bajo de la tapa de la bateria. Asegúrese de que la llave está correctamente colocada. (Fig. 49)

Nota: La llave solo puede colocarse en una direccion.

  1. Pulse el botón de encendido una vez. El botón se enciende Completely. (Fig. 50)
  2. Tire del mango de control del motor hacía el manillar. El botón de encendido comienza a parpadear. (Fig. 51)
  3. Pulse el botón de encendido parpadeante. El producto arranca. (Fig. 52)

Para detener el producto

  • Suelte el mango de control del motor del producto, o bien pulse el botón de encendido una vez. (Fig. 53)

Para usar la transmisión en las ruedas (si está equipada)

(Fig. 54)

  • Tire del mango de transmisión hacía el manillar.
  • Antes de tirar del producto hacía antes, desacople la transmisión y empujé el producto hacía adelante aproximadamente 10 cm.
  • Suelte el mango de transmisión para desacoplar la transmisión, por exemple, cuando se acerque a un obstáculo.

Para vinciar el recogedor de cesped

  1. Levante el recogedor de césped con el mango del bastidor.
  2. Retire los recortes del recogedor de césped de debajo del mango.
  3. Vacia los recortes de césped de la bolsa con el mango del bastidor y el mago de la Bolsa.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Para vinciar el recogedor de cesped - 1

PRECAUCION: No arrastre la bolsa al vinciar el recogedor de cesped para evaporar el desgaste.

Para Cambiar el modo de corte

Es possible activar uno de los tres发展模式 de corte differentes cuando se usa el producto pulsando el botón de modo de corte.

  • Modo automático: el producto ajusta automatistically la velocidad de corte en respuesta a la cantidad de hierba que se está cortando.

  • Nota: El modo automatico es el activado por defecto durante el uso del producto.

  • Modo Boost: el producto funciona a velocidad alta con independencia de la calidad de hierba que se corte.
  • Mientras está utilizar el producto, pulse el botón de modo de corte una vez para Cambiar del modo automático al modo Boost. Se encenderá el botón de modo de corte.
  • Modo ECO: el producto funciona a velocidad bajo con independencia de lacantidad de hierba que se corte.
  • Mientras está utilizing el producto, pulse el botón de modo de corte una vez paracae alter del modo Boost al modo ECO. Se encenderá el botón de modo de corte y parpadeará.
  • Para volver al modo automatico predeterminado, pulse una vez el botón de modo de corte,mientras está utilizing el producto. El botón de modo de corte deja de parpadear.

Note: Si suelta el mango de control del motor@mstead estéutilizandoel producto,el productopermanece enelmode de corte que estuviera seleccionado.Si elproducto se detiene automaticamente,o bien si elusername pulsa el boton de encendido,el mode de corteutilizzato anteriorsmente se borra de la memoria y seactiva el modo automatico del producto al volver aarrancarlo.

Indicación del estado de la bateria durante el uso del producto

En la pantalla de la interfaz de control del usuario se indica la capacité de la bateria y si existen problemas con la bateria. La capacité de la bateria se indica cuando laquina está'utilizando.

Indicadores LEDEstado de la bateria
Todo los LEDs verdes encendidosTotalmente@cargada (100% - 76%).
LED 1, 2 y 3 encendidosLa batería tiene una@carga del 75% - 51%.
LED 1 y 2 en-cendidosLa batería tiene una@carga del 50% - 26%.
LED 1 enc-endidoLa batería tiene una@carga del 25% - 6%.
El LED 1 par-padeaLa batería tiene una@carga del 5% - 0%.

Si se produjera某个 error con la bateria durante la realizacion del producto, los quatre LED verdes de estado de carga de la bateria parpadean. Retire la bateria de laquina y pulse el boton indicador de la bateria para estar el numero de error del correspondiente error. Los LED de la bateria se encienden e indicate un numero de error en caso de

MANTENIMIENTO

MCCULLOCH Li5826 M46M - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de leer y comprender el capitulo sobre seguridad antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto.

Recomendaciones generales de mantenimiento

La garantía de este producto no cubre el uso indefinido o la ausencia de las precauciones pertinentes por parte del usuario. Para aprovechar todas las ventajas de la garantía, el usuario debe realizar las tareas de mantenimiento pertinentes conforme a las instrucciones del presente manual. Esnecessary realizar distinctos ajustes a intervalos differsentes paramantener el producto en buena conditiones de configuracion.

  • Inspeccione el desgaste de la cucilla anualmente.

Comprobación de los neumáticos

  • Para evaporar desperfecos en la goma, evite el contacto de los neumáticos con materiales no deseados y productos químicos.
  • Evite el contacto de los neumáticos con tocones, piedras, surcos, objetos aflilados yrialquier other elemento que pueda danarlos.

Para realizar una inspeccion general

  • Compruebe que los tornillos y las tuercas esténcretados.
  • Asegürese de que ningún cable quede pinzado.

Programa de mantenimiento

Consulte el programa de mantenimiento para comprobar los requisitos deostenimiento del producto y las fechas de realizacion de estas tareas deostenimiento. Los intervalos se calculan en funcion del promedio general de uso del producto y poderinferir enfuncion de la fecuencia conla que usted lo utilise.

  • Apriete los pernos y las tuercas antes y.aftere de almacenar el producto.
  • Limpie y examine el recogedor de césped, si estuvierra instalado, antes y después de cada uso, yupon de haber almacenado el producto.
  • Inspeccione los neumáticos antes de cada uso.
  • Vacie el producto afterwards de cada uso y antes de almacENARIO. Utilice un rascador para limpar bajo del equipo de corte.
  • Examine la cucilla en busca de danos y gritas a intervals de 25 horas. Cambie las cucillas con mas Frequencia si corte en sueños arenisos.
  • Lubrique el producto a intervalos de 25 horas.

  • Limpie y cargue totalmente la batería cuando el uso y después de almacenar el producto. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas antes de almacenar el producto.

  • Durante el periodo de almacenimiento del producto, no mantenga la bateria en el cargador. Cargue la bateria durante un máximo de 24 horas.
  • Examine la correa de transmisión y las poleas a intervalos de 25 horas (si estuvieran equipadas).

Limpieza del producto

  • Utilice un cepillo para retirar el material no deseado y la hierba del producto.
  • Limpie el material no deseado de las superficiesGrabadas y las ruertas.
  • Utilice un rascador para eliminar las acumulaciones de hierba y residuos de problemas del producto.
  • No utilise un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto.
  • No vierta agua directamente en el cabeza electrico ni en los contactos de la bateria.
  • Al limpiar por debajo del producto, retire la bateria y colque el producto sobre el lateral, con la interfaz de control del usuario orientada hacía arriba.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Limpieza del producto - 1

PRECAUCION: No limpie el producto con agua, liquidos de limpieza o disolventes. Retire el material no deseado de la parte exterior del producto con un cepillo suave o un paño seco no metalico.

Para limpiar el recogedor de césped

  • Los poros de los recogedores de césped de TCLa能把lenarse de polvo y sociedad durante lautilizacion del producto. Estochace que el recogedorde césped recoja menos césped. Para que this no suceda, limpie a bajo el recogedor de césped con agua y deje que se seque antes de uso.
  • Examine el recogedor de césped con Frequencia para comprobar si presenta desgaste o deterioro. Sustitúyala si esnecessary.

Para examinar la cubierta trasera

La cubierta trasera está colocada entre las roudas traseras del producto. La cubierta reduce el riesgo de expulsion de objetivos en direccion a la posicion de corte del usuario.

  1. Asegürese de que la cubierta trasera no está dañada.

  2. Examine la cubierta trasera en busca de defectos que pudieran empujarla y hacer que se cerrase, incluidos agrietimientos y muelles rotos.

  3. Sustituya la cubierta trasera o los muelles en caso de estar danados.

Para afilar y equilibrar la cucilla

Para lograr todos Resultadosolestimos,mantenga afilada la cucilla.Cambie la cucilla si está doblada o danada.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Para afilar y equilibrar la cucilla - 1

PRECAUCION: Utilice guantes o haga girar la rueda con un paño grueso para evitar danarse las manos.

  1. Afile la cucilla con una lima o una amoladora. No afile la cucilla cuando está instalada en el producto.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Para afilar y equilibrar la cucilla - 2

PRECAUCION: No recomendamos que afile la cucilla. En caso de hacerlo, asegúrese de que la cucilla está correctamente equilibrada. Una cucilla desequilibrada puede darar el producto o el motor.

  1. Coloque un clave recto en un trozo de madera o una pared. Asegúrese de que pueda ver 2-3 cm del clave.
  2. Coloque el orificio central de la cucilla en lackeza del clavo. Si la cucilla está equilibrada, deben permanecer en posicion horizontal. Si uno de los dos extremos de la cucilla se mueve hacia bajo, afile el extremo pesado hasta que la cucilla este equilibrada.

Códigos de error

Los@cuidos de error le ayudan a SOLUTIONAR los problemas del producto o la bateria durante lautilizacion del producto.

  1. Bloquee la cucilla con un bloque de madera.(Fig. 55)
  2. Extraiga el tornillo de la cucilla.
  3. Desmonte la cucilla.
  4. Inspeccione el soporte de la cucilla y el tornillo de la cucilla para comprobar si presentan danos.
  5. Inspeccione el eje del motor para asegurarse de que no está doblado.
  6. Cuando instale laresha cuchilla, colóquela con los extremos enángulo en dirección a la cubiertade corte.(Fig.56)
  7. Asegürese de que la cucilla quede alineada con el centro del eje del motor.
  8. Bloquee la cucilla con un bloque de madera.
    Coloque la arandela elástica, y apriete el perno y la arandela con un par de Nm.(Fig. 57)
  9. Mueva la cucilla en-distinas direcciones manualmente y compruebe que gira libremente.

MCCULLOCH Li5826 M46M - Códigos de error - 1

ADVERTENCIA: Use guantes resistentes. La cucilla está muy afilada y se pueda produir cortes con mucha calidad.

  1. Arranque el producto para hacer una prUEba de la cucilla. Si la cucilla no está correctamente fjada, se produce una vibracion en el producto o el的结果ado de corte no es satisfactorio.
Pantalla LED Posibles errors Posibles pasos
No se enciende ningún LED de-spués de pulsar el botón de enciden-dido de la interfaz de control del usuario, la bateria del producto no funcionaLa batería no está total-mente colocada en el pro-ducto o bien el fusible in-terno estáFundidoEmpujé la batería totalmente en el casingzal electrico hasta que se oiga un click. Si los LED no se en-cienden despuestos de haber colocado completa-mente la batería y haber pulsado el botón de en-cendido de la interfaz de control del usuario, con-tacte con un centro de servicios autorizzato.
Los quatre LED de capacité de la batería parpadean, ningún除外 LED se enciende después de hab-er pulsado el botón de encendidoLa batería no está total-mente colocada en el pro-ducto o bien la tempera-tura interna de la batería es demasiado elevada o demasiado baja.Empujé la batería totalmente en el casingzal electrico hasta que se oiga un click. Si los LED continuidan parpadeando, es possible que la temperatura inter-na de la batería sea demasiado elevada o demasiado baja. Espere a que la batería se caliente o se enfrié. Para favorecer el proceso de restria-miento, es posible colocar la batería en el carga-dor para refrigerarla activamente.
Pantalla LED Posibles errors Posibles pasos
Los quatre LED de capacité de la batería y encendido parpadean, ningún除外 LED se enciende de-spués de haber pulsado el botón de encendidoEl mango de control del motor se mantiene bajo al pulsar el botón de en-cendidido por primera vez o bien avería interna del in-terructor del mango de control del motorSuelte el mango de control del motor. Si el mango de control del motor no se mantiene bajo y los LED continuidan parpadeando, contacte con un centro de servicios autorizzato.
El producto deja de functionar y los quatre LED de capacité de la batería parpadean sin que se encienden Nothingo(other LED.La batería se aflója del ca-bezal electrico ydea de hacer contacto correctamente, la batería está de-masiado caliente o fría, uOtro error interno de la batería1. Pare el producto.2. Retire la batería del producto y pulse el botón indicador de la batería para estar el número de error. Los LED de la batería se encienden e indican un número de error.3. En el manual de la batería suministrado hay una lista de@códigos de error relativos a los LED para posibles averías y procedimientos.Si la batería no indica ningún error después de pulsar el botón indicador correspondiente y solo muestra el estado de carga, es possible que la batería se haya soltado del cabeza del electrico du-rante la realización del producto. Coloque la batería correctamente en el cébazal electrico hasta que se oiga un click.
El producto deja de functionar y el botón de encendido parpadea,msteadas que los LED de capacidad de la batería siguen indicando el estado de carga del momento determinadoLa cármara de corte está obstruida de hierba, el controlador del motor está demasiado caliente o ave-ria del motor1. Pare el producto.2. Retire la batería y coleque el producto sobre el lateral, con la interfaz de control del usuario orientada hacía arriba.3. Examine la cucilla, el tornillo de la cucilla, el Conjunto de la cucilla, el motor y la base del motor en busca de daños. Retire toda la hierba de la parte inferior de la Máquina y examínela en busca de obstrucciones.4. Coloque la batería y siga el procedimiento de arranque para arrancar la Máquina.Si sigueasnórdose el error, espere a que el producto se enfríe. El controlador del motor pueda estar demasiado caliente como para uti-lizar el producto. Si el error continuallyasn-dose, contacte con un centro de service autoriza-do.

Proteja el equipo durante el transporte para evaciar danos y accidentes.
- Para almacenar los equipos, mantengalos en una zona aisable alejada de niños y personas sin autorizacion.
- Para almacenar el producto y el equipo, hagal en un lugar seco y resistente a las heladas.
- Cuando cargue el producto o lo traslade, no sobrepase el ángulo de trabajo máximo recommendado de 15 grados.

  • Limpie el producto. Para Obtener más información, consulte Limpieza del producto en la頁a 86.
  • Lubrique el producto.
  • Apriete los pernos y las tuercas.
  • Sustituya o repare los componentes dañados.
  • Retoque todas las superficies pintadas que presenten desperfecos o corrosión. Lije ligeramente antes de pintar.
  • Utilice una cubierta protectora correcta sobre el producto que no retenga la humedad. No utilise

DATOS TECNICOS

unidadLi58-26 M40(58VBKPR40C)Li58-52 M40(58VBKPR40C)Li58-26 M46(58VBKPR46C)Li58-52 M46(58VBKPR46C)Li58-52 M46R(58VBKPR46CR)
Motor de corte
Tipo de motor — BLDC(sin cepillo)58VBLDC (sin cepillo) 58VBLDC (sin cepillo) 58VBLDC (sin cepillo) 58VBLDC (sin cepillo) 58V
Velocidad del motor - Modo ECOrpm 23002300 2300 23002300
Velocidad del motor - Modo automaticorpm 2500rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumento hasta 2800 rpm hasta que la corriente se reduzca por debajo de un valor de 18 A durante 10 segun-dos.2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumento hasta 2800 rpm hasta que la corriente se reduzca por debajo de un valor de 18 A durante 10 segun-dos.2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumento hasta 2800 ppm hasta que la corriente se reduzca por debajo de un valor de 18 A durante 10 segun-dos.2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumento hasta 2800 ppm hasta que la corriente se reduzca por debajo de un valor de 18 A durante 10 segun-dos.1500 rpm一直到 no moto
Velocidad del motor - Modo Boostrpm 28002800 2800 28002800
Potencia del motor - Max.kW 1,51.5 1.5 1.5 1.5
Potencia del motor - Max. continuakW 0,90.9 0.9 0.9 0,9
Potencia del motor - NominalkW 0,90.9 0.9 0.9 0,9
Limite de sobrecor- riente (corriente max.)A (am- perios)25 25 25 25 25
Peso
Peso (sin bateria) kg20 2023,523,5 24,5
Bateria
Tipo de bateria590923806590923803590923806590923803590923803
Duración de la batería
Duración de la bateriam2Hasta 500Hasta 1000Hasta 600Hasta 1200Hasta 1000
Emissiones de ruido19
Nivel de potencia acústica medidadB (A)92 92 87 87 87
Nivel de potencia acústica, garantizo (LWA)dB (A)93 93 87 87 87
Niveles acústicos 20
Nivel de presiónsoonera en el oido del operariodB (A)< 80 < 80 < 80 < 80< 80
Niveles de vibraciones21
Asa m/s20,38 0,38 0,650,650,65
Tronzado
Altura de corte mm 20-7575 20-7530-80 30-80 30-80
Anchura de corte cm 4040464646
Cuchilla, recogida587159010587159010581188910581188910581188910
Cuchilla, trituración587159010587159010581188910581188910581188910
Capacidad del recogedorlitros5050505050

CONTENIDO DE LA DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado:

DescripciónCortacésped giratorio electrico
MarcaMcCulloch
Plataforma/tipo/modeloPlataforma 58VBKPR40C (representa los modelos Li58-26 M40 y Li58-52 M40), plataforma 58VBKPR46C (representa los modelos Li58-26 M46 y Li58-52 M46), plataforma 58VBKPR46CR (representa el Modelo Li58-52 M46R).
LoteNúmero de series a partir del año 2018 y en ade-lante

Cuple las siguientes directivas y normas de la UE:

Directiva/NormaDescripción
2006/42/CE"relativa a las migunas"
2014/30/UE"relativa a la compatibili-dad electromagnética"
2000/14/CE"relativa al ruido en exteri-ores"
2011/65/UE"relativa a las sustanciaspeligrosas"

Las normas armonizadas o specifications sociales aplicadas son las siguientes: EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los values de sonido declarados se indicaten en el capitulo Datos先进技术 de este manual y en la declaracion de conformidad de la UE firmada.

Intertek ha efectuado un examen voluntario para Husqvarna AB, que proportionsciona el certificado de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CEreferente a maquinas.

El certificado, como se indica en la declaración de conformidad CE firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y países de origen, tal y como se indica en el producto.

El cortacésped giratorio electrico suministrado es conforme a la眼看 que se sometó a exam.

Sisukord

SISSEJUHATUS 92

OHUTUS. 93

KOKKUPANEK. 96

Kasutamine. 97

HOOLDUS. 98

TRANSPORTIMINE JA HOIULEPANEK. 100

TEHNILISED ANDMED. 100

EL-I VASTAVUSDEKLARATSIOONI SISU. 102

SISSEJUHATUS

Kasutusjuhend

(Fig. 23) transporte.

(Fig. 31) eletrónicos.

Segurarca no local de trabajo

  1. Mova a alavanca da.altura de corte para trás para augmentar a.altura de corte.
  2. Mova a alavanca da alteura de corte para arente para diminuir a alteura de corte. (Fig. 47)

UTILIZACAO

MCCULLOCH Li5826 M46M - UTILIZACAO - 1

ATENÇA: Certificque-se de que Ié e comprende o capítulo sobre segurança antes de operar o produits.

Alterar o modo de corte

O produit都可以 ser alterado para um de tres modos de corte differentes durante a operacao premindo o botao do modo de corte.

corectá a accesoriilor. Utilizathi numai accesori i aprobate.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : Li5826 M46M

Categoría : Cortadora de césped