MCCULLOCH Li5826 M46M - Cortadora de césped

Li5826 M46M - Cortadora de césped MCCULLOCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Li5826 M46M MCCULLOCH en formato PDF.

📄 320 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MCCULLOCH Li5826 M46M - page 79
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MCCULLOCH

Modelo : Li5826 M46M

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Li5826 M46M - MCCULLOCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Li5826 M46M de la marca MCCULLOCH.

MANUAL DE USUARIO Li5826 M46M MCCULLOCH

CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE

CONFORMIDAD CE.................................................... 90 INTRODUCCIÓN Manual de usuario El idioma original de este manual de instrucciones es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés. Revisar (Fig. 1 )

1. Barra de control de presencia del usuario

2. Recogedor de césped

4. Cabezal eléctrico

5. Palanca de la altura de corte

6. Cargador de baterías

7. Manual de usuario

8. Interfaz de control del usuario

10. Tapa de la batería

11. Botón de encendido

12. Botón de modo de corte

13. Enchufe para trituradora

14. Luces de estado de carga

15. Explicación de los símbolos

16. Mango de transmisión

Símbolos que aparecen en el producto (Fig. 2 ) Advertencia (Fig. 3 ) Lea este manual (Fig. 4 ) Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. (Fig. 5 ) Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. (Fig. 6 ) Utilice protección ocular homologada (Fig. 7 ) Utilice protección auditiva homologada (Fig. 8 ) Utilice protección para la cabeza homologada (Fig. 9 ) Utilice protección auditiva homologada (Fig. 10 ) Advertencia: cuchilla giratoria. Mantenga alejados las manos y los pies. (Fig. 11 ) Advertencia: piezas giratorias. Mantenga alejados las manos y los pies. (Fig. 12 ) Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. No abra ni retire las protecciones mientras el motor esté en marcha. (Fig. 13 ) Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo. (Fig. 14 ) Antes de caminar hacia atrás y mientras lo hace, mire hacia atrás y al suelo para ver si hay niños pequeños, animales o cualquier otro riesgo que pueda hacerle caer. (Fig. 15 ) Tenga cuidado con los objetos lanzados o rebotados. (Fig. 16 ) Mantenga a las personas y animales a una distancia de seguridad respecto a la zona de trabajo. (Fig. 17 ) Riesgo de pendiente (Fig. 18 ) Detenga el motor y quite el cable de encendido antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. (Fig. 19 ) Superficie caliente (Fig. 20 ) Pare el motor siempre antes de repostar combustible. (Fig. 21 ) Riesgo de explosión. (Fig. 22 ) Sacudida eléctrica

778 - 004 - 23.10.2018 79(Fig. 23 )

Retire la llave antes de realizar las tareas de reparación, ajuste, configuración o transporte. (Fig. 24 ) Botón de encendido (Fig. 25 ) Motor encendido (Fig. 26 ) Mango de control del motor acoplado (Fig. 27 ) Motor apagado (Fig. 28 ) Mango de control del motor desacoplado (Fig. 29 ) Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No use el producto en interiores ni en espacios cerrados. (Fig. 30 ) Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un gas inodoro, tóxico y muy peligroso. No use el producto en interiores ni en espacios cerrados. (Fig. 31 ) El producto o envase no pueden desecharse junto con los residuos domésticos. El producto y el envase deben enviarse a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación de piezas eléctricas y electrónicas. (Fig. 32 ) No deje, almacene ni utilice el producto con lluvia ni en condiciones húmedas. (Fig. 33 ) Reciclado (Fig. 34 ) Nivel de potencia acústica (Fig. 35 ) El producto cumple con las directivas CE vigentes (Fig. 36 ) El producto cumple con las directivas EAC vigentes (Fig. 37 ) El producto cumple con las directivas ucranianas vigentes Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si:

  • El producto se ha reparado incorrectamente.
  • El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
  • El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este.
  • El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. SEGURIDAD Definiciones de seguridad Las definiciones siguientes indican el nivel de gravedad para cada palabra de señalización de riesgo. ADVERTENCIA: Lesiones a personas. PRECAUCIÓN: Daños en el producto. Nota: Esta información hace que el producto sea más fácil de usar. Instrucciones generales de seguridad
  • Use el producto correctamente. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un uso incorrecto. Utilice el producto solo para las tareas indicadas en este manual. No utilice el producto para otras tareas.
  • Asegúrese de leer, comprender y respetar las instrucciones de este manual. Respete los símbolos de seguridad y las instrucciones de seguridad. Si el operador no respeta las instrucciones y los símbolos, pueden producirse lesiones, daños materiales o la muerte.
  • No se deshaga de este manual. Utilice las instrucciones para montar su producto, utilizarlo y mantenerlo en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalación de los complementos y accesorios. Utilice únicamente complementos y accesorios autorizados.
  • No utilice un producto dañado. Respete el programa de mantenimiento. Realice solamente el trabajo de mantenimiento indicado en las instrucciones de este manual. Todos los demás trabajos de mantenimiento debe hacerlos un centro de servicio autorizado.
  • Este manual no puede incluir todas las situaciones que pueden producirse cuando utilice el producto. Proceda con cuidado y utilice el sentido común. No utilice el producto ni realice el mantenimiento del producto si no está seguro de cuál es la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, un taller de servicio o centro de servicio autorizado para obtener información.
  • No utilice el producto si se ha modificado respecto de sus especificaciones iniciales. No cambie una parte del producto sin la autorización del fabricante. Utilice únicamente las piezas que están autorizadas 80 778 - 004 - 23.10.2018por el fabricante. Las lesiones o la muerte son un posible resultado de un mantenimiento incorrecto.
  • Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. El campo electromagnético puede provocar daños en implantes médicos. Consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de usar el producto.
  • No deje que un niño maneje el producto.
  • No permita que nadie maneje el producto sin conocer las instrucciones.
  • Si una persona con discapacidad física o mental usa el producto, asegúrese de supervisarla en todo momento. Debe haber siempre un adulto responsable presente.
  • Cierre con llave el producto en un área a la que no pueden acceder las personas no autorizadas ni los niños.
  • El producto puede proyectar objetos con fuerza y causar lesiones. Respete las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones o muerte.
  • No deje desatendido el producto mientras se encuentre encendido. Pare el producto antes de abandonar la zona.
  • Antes de caminar hacia atrás y mientras lo hace, mire hacia atrás y al suelo para ver si hay niños pequeños, animales o cualquier otro riesgo que pueda hacerle caer.
  • El operador del producto es el responsable si se produce un accidente.
  • Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de utilizar el producto.
  • Consulte las leyes nacionales o locales. Pueden prohibir o limitar el funcionamiento del producto en circunstancias determinadas. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento
  • Conozca los mandos y familiarícese con el uso correcto del producto antes de utilizarlo.
  • No permita que niños o personas sin el debido conocimiento manejen el producto sin conocer las instrucciones correspondientes.
  • Nunca use el producto con personas, sobre todo niños, o animales cerca.
  • Mantenga a los niños alejados de la zona de corte y haga que estén siempre supervisados por un adulto.
  • Pare el producto si acceden niños a la zona de trabajo.
  • Examine completamente la zona en la que vaya a utilizarse el producto. Retire todos los objetos que pudieran salir expulsados por acción del producto durante el uso de este.
  • Examine la cuchilla, el tornillo de la cuchilla, el conjunto de la cuchilla y la base del motor antes de utilizar el producto en busca de daños y desgaste.
  • Use el producto únicamente con la luz del día o con buena iluminación artificial.
  • No utilice el producto en hierba húmeda.
  • Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles u objetos que pudieran bloquear su campo de visión.
  • Proceda con especial precaución al dar marcha atrás con el producto o al moverlo hacia usted.
  • No coloque manos ni pies cerca ni debajo de las piezas giratorias. Manténgase siempre alejado de las aberturas de expulsión.
  • Pare la cuchilla cuando atraviese superficies de grava.
  • Pare el motor, retire la batería y espere a que la cuchilla se haya detenido completamente antes de limpiar el producto, retirar el recogedor de césped o retirar material del conducto de expulsión.
  • Nunca utilice el producto si está cansado, enfermo o se encuentra bajo los efectos del alcohol o medicamentos.
  • Si el producto sufre de vibraciones inusuales, pare el motor, retire la batería y localice la causa de inmediato. La vibración suele ser un síntoma de la existencia de daños.
  • No oriente el material expulsado hacia otras personas. No expulse material contra una pared u otra obstrucción. El material podría volver a rebotar hacia el usuario.
  • No utilice el producto sin las debidas protecciones, placas, el recogedor de césped u otros dispositivos protectores de seguridad colocados en las posiciones correspondientes. Seguridad en el área de trabajo
  • Retire las ramas, los palos, las piedras y otros objetos del césped antes de empezar a cortar.
  • Mantenga a personas, niños incluidos, y animales a una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo.
  • Los objetos que choquen contra el equipo de corte pueden salir despedidos y causar daños a personas y objetos.
  • No utilice el producto en condiciones climáticas desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia, humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío intenso o posibilidad de relámpagos. Trabajar con condiciones climáticas desfavorables puede dar pie a la aparición de fatiga y a situaciones de peligro, por ejemplo, superficies resbaladizas.
  • Examine la zona de trabajo para asegurarse de que el producto no pueda escaparse de control.
  • Tenga cuidado con raíces, piedras, ramas, fosos y zanjas. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
  • Tenga cuidado cuando se acerque a esquinas y objetos ocultos que pudieran bloquear su campo de visión.

778 - 004 - 23.10.2018

81Instrucciones de seguridad para pendientes

  • Tenga cuidado cuando trabaje en pendientes. Las pendientes pueden ser peligrosas. Una caída en una pendiente puede causar lesiones.
  • Efectúe el corte atravesando transversalmente la superficie de la pendiente. No efectúe el corte hacia arriba y hacia abajo.
  • Tenga cuidado al cambiar de dirección en pendientes.
  • Tenga cuidado con los objetos y hundimientos en el césped. Los terrenos irregulares pueden hacerle caer.
  • No efectúe cortes en las inmediaciones de pendientes pronunciadas, caídas repentinas, zanjas ni terraplenes. Puede caerse.
  • No corte hierba mojada. Puede caerse.
  • No efectúe cortes en terrenos con pendientes de más de 15 grados. Equipo de protección personal Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando utilice el producto. Esto incluye, como mínimo, calzado robusto, protección ocular y protectores auriculares. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente.
  • Utilice siempre gafas de seguridad o protección ocular cuando use el producto o realice tareas de mantenimiento o reparación.
  • No utilice el producto con los pies descalzos o con calzado abierto. Utilice siempre botas de trabajo antideslizantes con refuerzos en los tobillos cuando trabaje con el producto.
  • Utilice pantalones largos gruesos. No trabaje con pantalones cortos ni chanclas, ni con los pies descalzos.
  • Utilice guantes protectores homologados si es necesario. Por ejemplo, al acoplar, revisar o limpiar la hoja.
  • Utilice siempre protección auditiva homologada mientras utiliza el producto. La exposición al ruido durante un periodo de tiempo prolongado puede causar pérdida de audición. Dispositivos de seguridad en el producto
  • Asegúrese de efectuar regularmente el mantenimiento del producto.
  • La vida útil del producto aumenta.
  • El riesgo de accidentes disminuye. Deje que un concesionario autorizado o un centro de servicio autorizado examine regularmente el producto para realizar ajustes o reparaciones.
  • No utilice un producto con equipo de protección dañado. Si el producto está dañado, hable con un centro de servicio autorizado. Mango de control del motor Con el mango de control del motor se detiene el motor. Asegúrese de que el motor se detenga cuando se suelta el mago de control del motor.
  • Arranque el motor y, a continuación, suelte el mago de control. El motor se detiene. Nota: Si con el mango de control del motor no fuera posible detener el motor, pulse el botón de encendido para pararlo. Retire la batería y contacte con un centro de servicio autorizado. Cubierta trasera La cubierta trasera reduce el riesgo de expulsión de objetos desde la parte trasera del producto hacia la posición de corte del usuario.
  • Asegúrese de que la cubierta trasera no esté dañada y de no observar ningún defecto como grietas o muelles rotos. La presencia de defectos puede hacer que resulte difícil cerrar la cubierta. Sustituya la cubierta o los muelles si están dañados. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Realice únicamente las tareas de mantenimiento que figuran en este manual de usuario. Los trabajos de mayor envergadura debe realizarlos un taller de servicio autorizado. Realice los trabajos de mantenimiento correctamente para aumentar la vida útil del producto y reducir el riesgo de accidentes. Un taller de servicio autorizado puede realizar reparaciones profesionales. Póngase en contacto con su taller de servicio más cercano para obtener más información. ADVERTENCIA: Para evitar que el producto se arranque por accidente durante el transporte o la realización de trabajos de mantenimiento o reparación, retire la batería y espere como mínimo 5 segundos para sustituirla. ADVERTENCIA: Utilice guantes resistentes al utilizar el equipo de corte. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.
  • Mantenga los bordes cortantes afilados y limpios para obtener los mejores resultados con la máxima seguridad.
  • Diríjase a su taller de servicio para que examine el producto regularmente y para que realice ajustes y reparaciones necesarios.

778 - 004 - 23.10.2018• Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.

  • Siga las instrucciones de cambio de accesorios. Utilice únicamente los accesorios del fabricante. ADVERTENCIA: Mientras no esté utilizándolo, mantenga el producto, la batería y el cargador de la batería separados y en una zona interior seca y aislable, lejos del alcance de los niños y personas no autorizadas. Seguridad de la batería Utilice solo baterías específicas del fabricante y cárguelas exclusivamente en un cargador del fabricante. Las baterías recargables solo deben utilizarse como fuente de alimentación de los productos sin cable para los que han sido diseñadas. Para evitar daños, la batería no debe utilizarse como fuente de alimentación de otros dispositivos.
  • No desmonte, abra ni destruya las baterías.
  • No guarde las baterías donde reciban luz solar o calor. Mantenga las baterías alejadas de fuegos.
  • Compruebe periódicamente que el cargador de batería y la batería no están dañados. Las baterías dañadas o modificadas pueden provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. No repare ni abra baterías dañadas.
  • No utilice una batería o una producto que esté defectuoso, dañado o se haya modificado.
  • No modifique ni repare productos ni la batería. Únicamente el distribuidor autorizado puede realizar las reparaciones.
  • No cortocircuite una celda ni la batería. No guarde las baterías en una caja o cajón donde se puedan cortocircuitar con otros objetos metálicos.
  • No extraiga la batería de su embalaje original hasta que vaya a utilizarla.
  • Procure que las baterías no sufran impactos mecánicos.
  • Si se produce una fuga en la batería, no permita que el líquido entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si toca el líquido, limpie el área con abundante agua y busque asistencia médica.
  • No utilice un cargador de batería que no sea el especificado para la batería.
  • Respete las marcas más (+) y menos (-) de la batería y el producto para garantizar un correcto funcionamiento.
  • No utilice una batería que no esté diseñada para su uso con el producto.
  • No mezcle baterías de una tensión diferente o de fabricantes distintos en un dispositivo.
  • Mantenga las baterías alejadas de los niños.
  • Adquiera siempre las baterías adecuadas para el producto.
  • Mantenga las baterías limpias y secas.
  • Limpie los terminales de la batería con un trapo seco y limpio si se ensucian.
  • Las baterías secundarias deben cargarse antes de su uso. Utilice siempre el cargador de batería adecuado y consulte el manual para cargar la batería correctamente.
  • No deje una batería en carga prolongada cuando no la utilice.
  • Guarde el manual para consultarlo en un futuro.
  • Utilice únicamente la batería cuando necesite utilizar el producto.
  • Quite la batería del producto si no lo está utilizando.
  • Mantenga la batería lejos de clips, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños mientras está en funcionamiento. Estos objetos pueden crear una conexión entre los terminales. Un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. MONTAJE ADVERTENCIA: Lea el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Extracción del producto de su embalaje

1. Saque las piezas sueltas que acompañan al

2. Corte las dos esquinas del embalaje de cartón y

apoye el panel en el suelo.

3. Retire todos los materiales de embalaje.

4. Saque el producto del embalaje y asegúrese de que

no queden piezas sueltas en él. Ajuste del producto en la posición de trabajo

1. Coloque los pasadores en los orificios de la parte

inferior del mango inferior. Alinee los orificios y coloque el tornillo, las arandelas y las ruedecillas. Apriete las ruedecillas a fondo. (Fig. 38 )

2. Alinee los orificios del manillar con los del mango

inferior y fije el tornillo, las arandelas y las ruedecillas.(Fig. 39 )

3. Utilice la brida para fijar los cables al mango.

Para ajustar el producto en la posición de transporte

1. Afloje las dos ruedecillas del mango superior. Deje

que el mango se pliegue hacia atrás.

778 - 004 - 23.10.2018 832. Retire los tornillos y las tuercas que fijan los mangos

inferiores a los soportes. (Fig. 40 )

3. Gire el conjunto completo del mango hacia delante y

estabilícelo en los soportes. Para montar el recogedor de césped

1. Encaje la parte superior del recogedor en la parte

3. Encaje los ganchos del recogedor de césped en el

borde superior del chasis.(Fig. 42 )

4. Coloque la parte inferior del recogedor de césped en

el canal de descarga. Para activar el modo de recogida del producto El modo de recogida trasero permite recoger los recortes de césped en el recogedor de césped. PRECAUCIÓN: No utilice el producto sin la cubierta trasera cerrada ni si el recogedor de césped autorizado no se encuentra en la posición correspondiente. No intente utilizar el producto con la cubierta trasera retirada o abierta.

1. Levante la cubierta trasera y coloque los ganchos

del bastidor del recogedor de césped en el pivote de la cubierta trasera. (Fig. 43 )

2. Suelte la puerta trasera y colóquela en la parte

superior del bastidor de la bolsa de hierba. Para activar el modo de trituración del producto (si está equipado) El modo de trituración del producto hace que los recortes de césped sean de menor tamaño. Seguidamente, los recortes caen al césped, a lo largo de la hierba. La hierba triturada se biodegrada rápidamente para aportar nutrientes al césped.

1. Levante la cubierta trasera y extraiga el recogedor

de césped. (Fig. 44 )

2. Coloque el accesorio triturador en el canal de

descarga. (Fig. 45 )

3. Cierre firmemente la cubierta trasera contra el

producto. Para activar el modo de expulsión del producto

1. Retire el tapón del triturador o el recogedor de

2. Cierre firmemente la cubierta trasera contra el

producto. Para ajustar la altura de corte PRECAUCIÓN: No ajuste la altura de corte demasiado baja. Las cuchillas pueden golpear el suelo si la superficie del césped no está nivelada. Nota: Ajuste la misma altura en los controles de altura de corte.

1. Mueva la palanca de altura de corte hacia atrás para

aumentar la altura de corte.

2. Mueva la palanca de altura de corte hacia delante

para reducir la altura de corte. (Fig. 47 ) FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de utilizar el producto. Técnica básica de corte

  • Corte siempre con una cuchilla afilada para obtener los resultados óptimos. Las cuchillas que no estén lo suficientemente afiladas producen cortes irregulares y hacen que la superficie del corte quede amarillenta.
  • No corte más de ⅓ de la longitud del césped. Esta instrucción es especialmente relevante durante períodos secos. Corte primero con una altura de corte alta. A continuación, compruebe el resultado y baje a la altura adecuada. Si la hierba está demasiado larga, vaya despacio y corte dos veces si es necesario.
  • Para cortes especialmente arduos, reduzca la anchura del corte. Para ello, superponga la superficie de corte y efectúe el corte con lentitud.
  • Corte en direcciones distintas cada vez para evitar crear rayas en el césped. Antes de arrancar el cortacésped
  • Asegúrese de que no haya personas ni animales en la zona de trabajo.
  • Realice el mantenimiento diario. Consulte MANTENIMIENTO en la página 86

84 778 - 004 - 23.10.2018Arranque del producto.

1. Coloque la batería hasta que oiga un clic. Asegúrese

de que la batería esté correctamente colocada. (Fig. 48 )

2. Coloque la llave en el hueco situado debajo de la

tapa de la batería. Asegúrese de que la llave esté correctamente colocada. (Fig. 49 ) Nota: La llave solo puede colocarse en una dirección.

3. Pulse el botón de encendido una vez. El botón se

enciende completamente. (Fig. 50 )

4. Tire del mango de control del motor hacia el

manillar. El botón de encendido comienza a parpadear. (Fig. 51 )

5. Pulse el botón de encendido parpadeante. El

producto arranca. (Fig. 52 ) Para detener el producto

  • Suelte el mango de control del motor del producto, o bien pulse el botón de encendido una vez. (Fig. 53 ) Para usar la transmisión en las ruedas (si está equipada) (Fig. 54 )
  • Tire del mango de transmisión hacia el manillar.
  • Antes de tirar del producto hacia atrás, desacople la transmisión y empuje el producto hacia adelante aproximadamente 10 cm.
  • Suelte el mango de transmisión para desacoplar la transmisión, por ejemplo, cuando se acerque a un obstáculo. Para vaciar el recogedor de césped

1. Levante el recogedor de césped con el mango del

2. Retire los recortes del recogedor de césped de

3. Vacíe los recortes de césped de la bolsa con el

mango del bastidor y el mago de la bolsa. PRECAUCIÓN: No arrastre la bolsa al vaciar el recogedor de césped para evitar el desgaste. Para cambiar el modo de corte Es posible activar uno de los tres modos de corte diferentes mientras se utiliza el producto pulsando el botón de modo de corte.

  • Modo automático: el producto ajusta automáticamente la velocidad de corte en respuesta a la cantidad de hierba que se esté cortando.

Nota: El modo automático es el activado por defecto durante el uso del producto.

  • Modo Boost: el producto funciona a velocidad alta con independencia de la cantidad de hierba que se corte.
  • Mientras esté utilizando el producto, pulse el botón de modo de corte una vez para cambiar del modo automático al modo Boost. Se encenderá el botón de modo de corte.
  • Modo ECO: el producto funciona a velocidad baja con independencia de la cantidad de hierba que se corte.
  • Mientras esté utilizando el producto, pulse el botón de modo de corte una vez para cambiar del modo Boost al modo ECO. Se encenderá el botón de modo de corte y parpadeará.
  • Para volver al modo automático predeterminado, pulse una vez el botón de modo de corte mientras esté utilizando el producto. El botón de modo de corte dejará de parpadear. Nota: Si suelta el mango de control del motor mientras esté utilizando el producto, el producto permanece en el modo de corte que estuviera seleccionado. Si el producto se detiene automáticamente, o bien si el usuario pulsa el botón de encendido, el modo de corte utilizado anteriormente se borra de la memoria y se activa el modo automático del producto al volver a arrancarlo. Indicación del estado de la batería durante el uso del producto En la pantalla de la interfaz de control del usuario se indica la capacidad de la batería y si existen problemas con la batería. La capacidad de la batería se indica mientras la máquina esté utilizándose. Indicadores LED Estado de la batería Todos los LED verdes encen- didos Totalmente cargada (100 % - 76 %). LED 1, 2 y 3 encendidos La batería tiene una carga del 75 % - 51 %. LED 1 y 2 en- cendidos La batería tiene una carga del 50 % - 26 %. LED 1 encen- dido La batería tiene una carga del 25 % - 6 %. El LED 1 par- padea La batería tiene una carga del 5 % - 0 %. Si se produjera algún error con la batería durante la utilización del producto, los cuatro LED verdes de estado de carga de la batería parpadean. Retire la batería de la máquina y pulse el botón indicador de la batería para mostrar el código de error del correspondiente error. Los LED de la batería se encienden e indican un código de error en caso de

778 - 004 - 23.10.2018

85haberse producido algún error. En el manual de la batería hay una lista de códigos de error y soluciones para los errores. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de limpiar, reparar o realizar tareas de mantenimiento en el producto. Recomendaciones generales de mantenimiento La garantía de este producto no cubre el uso indebido o la ausencia de las precauciones pertinentes por parte del usuario. Para aprovechar todas las ventajas de la garantía, el usuario debe realizar las tareas de mantenimiento pertinentes conforme a las instrucciones del presente manual. Es necesario realizar distintos ajustes a intervalos diferentes para mantener el producto en buenas condiciones de funcionamiento.

  • Inspeccione el desgaste de la cuchilla anualmente. Comprobación de los neumáticos
  • Para evitar desperfectos en la goma, evite el contacto de los neumáticos con materiales no deseados y productos químicos.
  • Evite el contacto de los neumáticos con tocones, piedras, surcos, objetos afilados y cualquier otro elemento que pueda dañarlos. Para realizar una inspección general
  • Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.
  • Asegúrese de que ningún cable quede pinzado. Programa de mantenimiento Consulte el programa de mantenimiento para comprobar los requisitos de mantenimiento del producto y las fechas de realización de estas tareas de mantenimiento. Los intervalos se calculan en función del promedio general de uso del producto y pueden diferir en función de la frecuencia con la que usted lo utilice.
  • Apriete los pernos y las tuercas antes y después de almacenar el producto.
  • Limpie y examine el recogedor de césped, si estuviera instalado, antes y después de cada uso, y después de haber almacenado el producto.
  • Inspeccione los neumáticos antes de cada uso.
  • Vacíe el producto después de cada uso y antes de almacenarlo. Utilice un rascador para limpiar debajo del equipo de corte.
  • Examine la cuchilla en busca de daños y grietas a intervalos de 25 horas. Cambie las cuchillas con más frecuencia si corta en suelos arenosos.
  • Lubrique el producto a intervalos de 25 horas.
  • Limpie y cargue totalmente la batería después del uso y después de almacenar el producto. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas antes de almacenar el producto.
  • Durante el periodo de almacenamiento del producto, no mantenga la batería en el cargador. Cargue la batería durante un máximo de 24 horas.
  • Examine la correa de transmisión y las poleas a intervalos de 25 horas (si estuvieran equipadas). Limpieza del producto
  • Utilice un cepillo para retirar el material no deseado y la hierba del producto.
  • Limpie el material no deseado de las superficies acabadas y las ruedas.
  • Utilice un rascador para eliminar las acumulaciones de hierba y residuos de debajo del producto.
  • No utilice un equipo de limpieza a alta presión para limpiar el producto.
  • No vierta agua directamente en el cabezal eléctrico ni en los contactos de la batería.
  • Al limpiar por debajo del producto, retire la batería y coloque el producto sobre el lateral, con la interfaz de control del usuario orientada hacia arriba. PRECAUCIÓN: No limpie el producto con agua, líquidos de limpieza o disolventes. Retire el material no deseado de la parte exterior del producto con un cepillo suave o un paño seco no metálico. Para limpiar el recogedor de césped
  • Los poros de los recogedores de césped de tela pueden llenarse de polvo y suciedad durante la utilización del producto. Esto hace que el recogedor de césped recoja menos césped. Para que esto no suceda, limpie a menudo el recogedor de césped con agua y deje que se seque antes de usarlo.
  • Examine el recogedor de césped con frecuencia para comprobar si presenta desgaste o deterioro. Sustitúyala si es necesario. Para examinar la cubierta trasera La cubierta trasera está colocada entre las ruedas traseras del producto. La cubierta reduce el riesgo de expulsión de objetos en dirección a la posición de corte del usuario.

1. Asegúrese de que la cubierta trasera no esté

que pudieran empujarla y hacer que se cerrase, incluidos agrietamientos y muelles rotos.

3. Sustituya la cubierta trasera o los muelles en caso

de estar dañados. Para afilar y equilibrar la cuchilla Para lograr unos resultados óptimos, mantenga afilada la cuchilla. Cambie la cuchilla si está doblada o dañada. PRECAUCIÓN: Utilice guantes o haga girar la rueda con un paño grueso para evitar dañarse las manos.

1. Afile la cuchilla con una lima o una amoladora. No

afile la cuchilla mientras esté instalada en el producto. PRECAUCIÓN: No recomendamos que afile la cuchilla. En caso de hacerlo, asegúrese de que la cuchilla esté correctamente equilibrada. Una cuchilla desequilibrada puede dañar el producto o el motor.

2. Coloque un clavo recto en un trozo de madera o una

pared. Asegúrese de que pueda ver 2-3 cm del clavo.

3. Coloque el orificio central de la cuchilla en la cabeza

del clavo. Si la cuchilla está equilibrada, deberá permanecer en posición horizontal. Si uno de los dos extremos de la cuchilla se mueve hacia abajo, afile el extremo pesado hasta que la cuchilla esté equilibrada. Para sustituir la cuchilla

1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera.(Fig.

2. Extraiga el tornillo de la cuchilla.

3. Desmonte la cuchilla.

4. Inspeccione el soporte de la cuchilla y el tornillo de

la cuchilla para comprobar si presentan daños.

5. Inspeccione el eje del motor para asegurarse de que

6. Cuando instale la nueva cuchilla, colóquela con los

extremos en ángulo en dirección a la cubierta de corte.(Fig. 56 )

7. Asegúrese de que la cuchilla quede alineada con el

centro del eje del motor.

8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera.

Coloque la arandela elástica, y apriete el perno y la arandela con un par de Nm.(Fig. 57 )

9. Mueva la cuchilla en distintas direcciones

manualmente y compruebe que gira libremente. ADVERTENCIA: Use guantes resistentes. La cuchilla está muy afilada y se pueden producir cortes con mucha facilidad.

10. Arranque el producto para hacer una prueba de la

cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente fijada, se produce una vibración en el producto o el resultado de corte no es satisfactorio. Códigos de error Los códigos de error le ayudan a solucionar los problemas del producto o la batería durante la utilización del producto. Pantalla LED Posibles errores Posibles pasos No se enciende ningún LED de- spués de pulsar el botón de encen- dido de la interfaz de control del usuario, la batería del producto no funciona La batería no está total- mente colocada en el pro- ducto o bien el fusible in- terno está fundido Empuje la batería totalmente en el cabezal eléctri- co hasta que se oiga un clic. Si los LED no se en- cienden después de haber colocado completa- mente la batería y haber pulsado el botón de en- cendido de la interfaz de control del usuario, con- tacte con un centro de servicio autorizado. Los cuatro LED de capacidad de la batería parpadean, ningún otro LED se enciende después de hab- er pulsado el botón de encendido La batería no está total- mente colocada en el pro- ducto o bien la tempera- tura interna de la batería es demasiado elevada o demasiado baja. Empuje la batería totalmente en el cabezal eléctri- co hasta que se oiga un clic. Si los LED continúan parpadeando, es posible que la temperatura inter- na de la batería sea demasiado elevada o dema- siado baja. Espere a que la batería se caliente o se enfríe. Para favorecer el proceso de enfria- miento, es posible colocar la batería en el carga- dor para refrigerarla activamente.

778 - 004 - 23.10.2018 87Pantalla LED Posibles errores Posibles pasos

Los cuatro LED de capacidad de la batería y encendido parpadean, ningún otro LED se enciende de- spués de haber pulsado el botón de encendido El mango de control del motor se mantiene bajado al pulsar el botón de en- cendido por primera vez o bien avería interna del in- terruptor del mango de control del motor Suelte el mango de control del motor. Si el mango de control del motor no se mantiene bajado y los LED continúan parpadeando, contacte con un centro de servicio autorizado. El producto deja de funcionar y los cuatro LED de capacidad de la ba- tería parpadean sin que se encien- da ningún otro LED. La batería se afloja del ca- bezal eléctrico y deja de hacer contacto correcta- mente, la batería está de- masiado caliente o fría, u otro error interno de la ba- tería

1. Pare el producto.

2. Retire la batería del producto y pulse el botón

indicador de la batería para mostrar el código de error. Los LED de la batería se encienden e indican un código de error.

3. En el manual de la batería suministrado hay

una lista de códigos de error relativos a los LED para posibles averías y procedimientos. Si la batería no indica ningún error después de pulsar el botón indicador correspondiente y solo muestra el estado de carga, es posible que la ba- tería se haya soltado del cabezal eléctrico du- rante la utilización del producto. Coloque la bate- ría correctamente en el cabezal eléctrico hasta que se oiga un clic. El producto deja de funcionar y el botón de encendido parpadea mientras que los LED de capaci- dad de la batería siguen indicando el estado de carga del momento determinado La cámara de corte está obstruida de hierba, el controlador del motor está demasiado caliente o ave- ría del motor

1. Pare el producto.

2. Retire la batería y coloque el producto sobre

el lateral, con la interfaz de control del usuario orientada hacia arriba.

3. Examine la cuchilla, el tornillo de la cuchilla, el

conjunto de la cuchilla, el motor y la base del motor en busca de daños. Retire toda la hier- ba de la parte inferior de la máquina y examí- nela en busca de obstrucciones.

4. Coloque la batería y siga el procedimiento de

arranque para arrancar la máquina. Si sigue mostrándose el error, espere a que el producto se enfríe. El controlador del motor puede estar demasiado caliente como para uti- lizar el producto. Si el error continúa mostrán- dose, contacte con un centro de servicio autoriza- do.

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

  • Proteja el equipo durante el transporte para evitar daños y accidentes.
  • Para almacenar los equipos, manténgalos en una zona aislable alejada de niños y personas sin autorización.
  • Para almacenar el producto y el equipo, hágalo en un lugar seco y resistente a las heladas.
  • Cuando cargue el producto o lo traslade, no sobrepase el ángulo de trabajo máximo recomendado de 15 grados.
  • Limpie el producto. Para obtener más información, consulte Limpieza del producto en la página 86
  • Lubrique el producto.
  • Apriete los pernos y las tuercas.
  • Sustituya o repare los componentes dañados.
  • Retoque todas las superficies pintadas que presenten desperfectos o corrosión. Lije ligeramente antes de pintar.
  • Utilice una cubierta protectora correcta sobre el producto que no retenga la humedad. No utilice 88 778 - 004 - 23.10.2018plástico, dado que no es transpirable, permite la acumulación de condensación y corroe el producto.
  • Retire siempre la batería antes de transportar o almacenar el producto.

uni- dad Li58-26 M40 (58VBKPR40C) Li58-52 M40 (58VBKPR40C) Li58-26 M46 (58VBKPR46C) Li58-52 M46 (58VBKPR46C) Li58-52 M46R (58VBKPR46CR) Motor de corte Tipo de motor — BLDC (sin cepil- lo) 58V BLDC (sin cepil- lo) 58V BLDC (sin cepil- lo) 58V BLDC (sin cepil- lo) 58V BLDC (sin cepillo) 58V Velocidad del motor – Modo ECO rpm 2300 2300 2300 2300 2300 Velocidad del motor – Modo automático rpm 2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumentan hasta 2800 rpm hasta que la cor- riente se reduzca por debajo de un valor de 18 A du- rante 10 segun- dos. 2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumentan hasta 2800 rpm hasta que la cor- riente se reduzca por debajo de un valor de 18 A du- rante 10 segun- dos. 2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumentan hasta 2800 rpm hasta que la corriente se re- duzca por deba- jo de un valor de 18 A durante 10 segundos. 2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 segundos; las rpm aumentan hasta 2800 rpm hasta que la cor- riente se reduz- ca por debajo de un valor de 18 A durante 10 se- gundos. 2500 rpm hasta que la corriente supere un valor de 12 A durante 3 se- gundos; las rpm aumentan hasta 2800 rpm hasta que la corriente se reduzca por deba- jo de un valor de 18 A durante 10 segundos. Velocidad del motor – Modo Boost rpm 2800 2800 2800 2800 2800 Potencia del motor – Máx. kW 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 Potencia del motor – Máx. continua kW 0,9 0.9 0.9 0.9 0,9 Potencia del motor – Nominal kW 0,9 0.9 0.9 0.9 0,9 Límite de sobrecor- riente (corriente máx.) A (am- perios)

Peso Peso (sin batería) kg 20 20 23,5 23,5 24,5 Batería Tipo de batería — 590923806 590923803 590923806 590923803 590923803 Duración de la batería Duración de la batería m

Nivel de potencia acústica medida dB (A) 92 92 87 87 87 Nivel de potencia acústica, garantizado (LWA) dB (A) 93 93 87 87 87

Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.

Nivel de presión so- nora en el oído del operario dB (A) < 80 < 80 < 80 < 80 < 80 Niveles de vibraciones

0,65 0,65 Tronzado Altura de corte mm 20-75 20-75 30-80 30-80 30-80 Anchura de corte cm 40 40 46 46 46 Cuchilla, recogida — 587159010 587159010 581188910 581188910 581188910 Cuchilla, trituración — 587159010 587159010 581188910 581188910 581188910 Capacidad del reco- gedor litros 50 50 50 50 50 CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nosotros, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto representado: Descripción Cortacésped giratorio eléctrico Marca McCulloch Plataforma/tipo/modelo Plataforma 58VBKPR40C (representa los modelos Li58-26 M40 y Li58-52 M40), plataforma 58VBKPR46C (representa los modelos Li58-26 M46 y Li58-52 M46), platafor- ma 58VBKPR46CR (rep- resenta el modelo Li58-52 M46R). Lote Número de serie a partir del año 2018 y en ade- lante Cumple las siguientes directivas y normas de la UE: Directiva/Norma Descripción 2006/42/CE "relativa a las máquinas" 2014/30/UE "relativa a la compatibili- dad electromagnética" 2000/14/CE "relativa al ruido en exteri- ores" 2011/65/UE "relativa a las sustancias peligrosas" Las normas armonizadas o especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN55014-2 , EN61000-3-2, EN61000-3-3 De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en el capítulo Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad de la UE firmada. Intertek ha efectuado un examen voluntario para Husqvarna AB, que proporciona el certificado de conformidad con la directiva del Consejo Europeo 2006/42/CE referente a máquinas.

Los datos referidos del nivel de presión sonora tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).

Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 0,2 m/s

. Vi- bración estándar EN 60335-2-77:2017 capítulo 20.105. 90 778 - 004 - 23.10.2018El certificado, como se indica en la declaración de conformidad CE firmada, es aplicable a todas las plantas de fabricación y países de origen, tal y como se indica en el producto. El cortacésped giratorio eléctrico suministrado es conforme a la muestra que se sometió a examen.

aumentar a altura de corte.