AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Tondeuse à gazon

Solo Energy Flex 4232 Li SP - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO au format PDF.

📄 488 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - page 61
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP
Type de moteur Moteur électrique sans fil
Largeur de coupe 32 cm
Hauteur de coupe 3 positions (25-65 mm)
Capacité du bac de ramassage 30 litres
Poids Environ 12 kg
Autonomie Variable selon la batterie utilisée
Utilisation Idéale pour les petites et moyennes surfaces
Maintenance Nettoyer la lame après chaque utilisation, vérifier la batterie régulièrement
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie
Informations générales Compatible avec d'autres appareils de la gamme AL-KO Energy Flex

FOIRE AUX QUESTIONS - Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO

Comment charger la batterie de la tondeuse AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et connectez-la au chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La lumière indicatrice sur le chargeur vous informera lorsque la batterie est complètement chargée.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Assurez-vous également que le bouton d'activation de sécurité est en position correcte et que vous avez bien tiré sur la poignée de démarrage.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe. Abaissez le levier pour une coupe plus courte et relevez-le pour une coupe plus longue.
Que faire si la tondeuse laisse des bandes non coupées ?
Cela peut être dû à des lames émoussées ou à une vitesse de tonte trop lente. Vérifiez l'état des lames et remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également de tondre à une vitesse appropriée.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, éteignez la tondeuse et retirez la batterie. Utilisez un râteau ou une brosse pour enlever l'herbe coupée et les débris de la lame et du châssis. Ne jamais utiliser d'eau pour nettoyer l'intérieur de la tondeuse.
Quelle est la capacité de la batterie de la tondeuse ?
La tondeuse AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP est équipée d'une batterie lithium-ion de 40 V et d'une capacité de 4 Ah, offrant une autonomie suffisante pour tondre des surfaces allant jusqu'à 400 m².
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Pour stocker la tondeuse, nettoyez-la soigneusement, retirez la batterie, et placez-la dans un endroit sec et frais. Chargez la batterie à environ 50% avant de la ranger et rechargez-la tous les 2-3 mois pendant l'hiver.
Puis-je utiliser la tondeuse sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser la tondeuse sous la pluie ou sur un sol humide, car cela peut affecter les performances et endommager l'appareil. Attendez que le sol soit sec avant de tondre.

Questions des utilisateurs sur Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Solo Energy Flex 4232 Li SP - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Solo Energy Flex 4232 Li SP de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO

1 Consignes de sécurité speciales 62
2 A propos de cette notice 62

2.1 Symboles sur la page de titre 62
2.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement 62

3 Description du produit 62

3.1 Utilisation conforme 63
3.2 Eventuelles utilisations prévisibles.... 63
3.3Autres risques 63
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection 63

3.5 Symboles sur I'appareil 63

3.5.1 Étiquette de sécurité 63
3.5.2 Étiquette de commande 64

3.6 Aperçus du produit 64

3.6.1 Aperçu du produit (01) - AL-KO.. 64
3.6.2 Aperçu du produit (02) - solo by AL-KO. 64

3.7 Contenu de la livraison 65
3.8 Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden" 65

3.9 Bouton intelligent (03)^* 65

3.9.1 Affichage de I'etat de recharge.... 65
3.9.2 Connecter la tondeuse avec AL-KO Smart Cloud 66

3.9.3 Déclencher des actions dans "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT) 66
3.9.4 Activer la tondeuse* 67
3.9.5 Réinitialiser le nom Wi-Fi et le mot de salle* 67

4 Consignes de sécurité 67
4.1 Consignes de sécurité pour tondeuse 67

4.1.1 Formation 67
4.1.2 Préparats 67
4.1.3 Utilisation 68
4.1.4 Maintenance et stockage 68

4.2 Exposition aux vibrations.. 68
4.3 Exposition au bruit 69
4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur 69

5 Montage 69
6Mise en service 70

6.1 Charger la batterie 70
6.2 Insertion et retrait des batteries (05)... 70
6.3 Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe.... 70
6.4 Allumer et teindre le cockpit* 70

7 Utilisation. 71

7.1 Regler la hauteur de coupe (07) 71
7.2 Tondre avec le bac de ramassage (08, 09) 71
7.3 Mulching avec l'accessoire mulching (10, 11) 71
7.4 Tondre avec l'éjection latérale (12)^
... 72
7.5 Ajuster le guidon à la taille de l'utilisateur (13) 72
7.6 Demarrer et arreter le plateau de
coupe (14) 72
7.7 Allumer et teéindre la transmission des roues (15)
73
7.8 Transmission des roues - modifier la vitesse (16) 73
7.9 Activer et désactiver le mode Éco (16)
73

8 Instructions de travail 73
9 Maintenance et entretien 74

9.1 Travaux de maintenance réguliers .... 74
9.2 Nettoyer l'appareil et le mecanisme de coupe 74
9.3 Contrcler et remplacer la lame 74
9.4 Regler le cable Bowden de la transmission des roues (17) 74
9.5Travaux de réparation 75
9.6 Interface USB (18) 75

10 Aide en cas de pannes 75

11 Transport 77

11.1 Transporter I'appareil 77
11.2 Transporter les batteries 77

12 Stockage. 77

12.1 Stocker la tondeuse a batterie 78
12.2 Stocker la batterie et le chargeur 78

13 Elimination 78
14 Service clients/apres-vente. 79
15 Garantie 79

1 CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES

Cet apparéil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruées quant à l'utilisation sure de l' apparéil et ont compris les risques en résultat. Interdiction pour les enfants de jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.

Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoin de passant le cadre des instructions décrites ici.

2 A PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
- Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'ordinateil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impératifement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les averissements de la presente notice.

2.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 1

Lire impératifement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sur et une bonne maniability.

Symbole Signification

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 1

Notice d'utilisation

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 2

Manipuler les batteries li-ion avec prudence! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la presente notice d'utilisation!

2.2 Explications des symboles et des termes d'ajretissement

DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraine la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
ATTENTION! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.

REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

3 DESCRIPTION DU PRODUIT

La presente notice d'utilisation décrit différents modèles de tondeuses manuelles à batterie des marques AL-KO et solo by AL-KO avec divers équipements. Les équipements des différents modèles sont indiqués dans les caractéristiques techniques de la notice de montage.

L'appareil ne doit être utilisé qu'avac les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d'informations sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :

Notice d'utilisation 441630 : Batterie lithium-ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
Notice d'utilisation 441633 : Chargeur C130 Li (C05-4230)

ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil et de la batterie. L'appareil et les batteries risquent d'être endommages, lors d'une utilisation avec des batteries inadéquates.

N'utilisez l'appareil qu'vec les batteries preconisées.

3.1 Utilisation conforme

Cet apparéil est destiné à la tonte d'une pelouse et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche. Leprésent apparéil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utiliseur ou à des tiers.

3.2 Eventuelles utilisations prévisibles

Cet apparéil n'a pas été concu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.

Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut et/ou quand I'herbe est mouillée.
Les dispositifs de sécurité ne doivent pas etre démontes ni neutralisés.

3.3 Autres risques

Meme lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants:

Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux.
Inhalation de particules de scuire si l'utilitaire ne porte pas de protection respiratoire.
Coupures si l'utilisateur met la main dans la lame en rotation.

3.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Dispositifs de sécurité et de protection - 1

AVERTISSEMENT! Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défec-tueux et hors service risquent d'entrainer des blessures graves.

Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Clé de sécurité

Pour éviter toute mise en marche involontaire, l'appareil est équipé d'une clé de sécurité. Avant les travaux de maintenance, éteindre l'appareil et toujours retarder la clé de sécurité.

Poignée de sécurité / Étrier de sécurité

L'appareil est équipé d'une poignée de sécurité / d'un étrier de sécurité. En cas de danger, il suffit de relâcher la poignée de sécurité / l'étrier de sécurité. Le moteur et le mecanisme de coupe s'arretent.

Bouton de démarrage

Pour pouvoirmettrele moteur en marche à l'aide de la poignee de sécurité /de I'etrier de sécurité, il faut tout d'abord appuyer sur le bouton de demarrage.

Trappe deflectrice

La trappe deflectrice protège par exemple des particules de tonte et des graviers qui peuvent etre projetés.

3.5 Symboles sur l'appareil

3.5.1 Étiquette de sécurité

SymboleSignification
Prudence particulière requise lors de la manipulation !
Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !
Risque de blessures ! Maintenir les mains et les pieds à distance du plateau de coupe !
Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses à essence. Avant tout travail de maintenance et de nettoyage, restirer la cosse de la bougie d'allumage !
Danger causé par des projections d'objets !

Symbole Signification

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 1

Tenir éloignées les tierces personnes de la zone à risques!

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 2

Non applicable, utilisé uniquement pour les tondeuses électriques.

Avant les travaux de maintenance et de réparation,mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche du secteur !

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 3

Non applicable, utilise uniquely pour les tondeuses électriques.

Risque d'électrocution si le cable d'alimentation est endommagé !

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 4

Non applicable, utilise uniquely pour les tondeuses électriques.

Tenir le cable d'alimentation éloigné du plateau de coupe et ne pas rouler dessus!

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 5

Oter le dispositif de désactivation avant les travaux de maintenance!

3.5.2 Étiquette de commande

Symbole Signification

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 1

ProcEDURE pour démarrer le moteur (voir chapitre 7.6 "Demarrer et arrêtier le plateau de coupe (14)", page 72)

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Symbole Signification - 2

En cas de non-utilisation : retarder la clé de sécurité et oter la batterie de l'appareil.

3.6 Aperçus du produit

3.6.1 Aperçu du produit (01) - AL-KO

N° Pièce

1 Bouton intelligent
2 Couvercle de compartmente a batterie

N° Pièce

3 Interrupteur à clé avec clé de sécurité
4 Compartiment à batteries 1 et 2

Guidon rabattant, composé de :

5 Guidon supérieur
6 Guidon inférieur
7 Écrous à ailettes (2x)

8 Cockpit "maxRun & smart-drive"
9 Étrier d'embrayage de la transmission des roues

10 Étrier de sécurité
11 Bouton de démarrage
12 Indicateur du niveau de replissage
13 Bac de ramassage d'herbe
14 Poignée du bac de ramassage d'herbe
15 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
16 Volet d'éjection latérale
17 Poignée de transport avant
18 Batterie (1x ou 2x)
19 Chargeur

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

3.6.2 Aperçu du produit (02) - solo by AL-KO

N° Pièce

1 Bouton intelligent
2 Couvercle de compartmente a batterie
3 Interrupteur à clé avec clé de sécurité
4 Compartiment à batteries 1 et 2

Guidon régliable en hauteur et rabattant, composé de :

5 Guidon supérieur
6 Guidon inférieur**

7 Articulations rotatives pour réglage rapide
8 Cockpit "maxRun & smart-drive"

N° Pièce

9 Etrier d'embrayage de la transmission des roues
10 Etrier de sécurité
11 Bouton de démarrage
12 Indicateur du niveau de replissage
13 Bac de ramassage d'herbe
14 Poignée du bac de ramassage d'herbe
15 Reglage centralisé de la hauteur de coupe
16 Volet d'éjection laterale
17 Poignée de transport avant

  • en fonction du modele, voir la notice de montage.
    ** selon le modele, en version acier tubulaire ou aluminium.

3.7 Contenu de la livraison

La livraison comprend tous les articles enumerated ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison :

N° Pièce

1 a essence
2 Bac de ramassage d'herbe (non monté/ partiellement monté)
3 Guidon (non monté/partiellement mon- te)

4 Élement d'éjection latérale
5 Accessoire mulching

6 Sachet de vis
7 Batterie* (1x ou 2x)^
8 Chargeur

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

3.8 Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden""

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

La tondeuse est équipée d'un module radio WLAN. Celui-ci permet la commande, le réglage et la surveillance conviviales par appli à partir d'un apparéil mobile (smartphone, tablette).

REMARQUE Pour l'utilisation de l'appli, l'applieil mobile nécessite une connexion à Internet.

L'appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden" est disponible pour les apparèils Android dans le Google Play Store et pour les apparèils iOS dans l'Apple App Store :

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden"" - 1

GETITON GooglePlay

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden"" - 2

Après l'installation de l'appli, il faut tout d'abord se connecter ou s'enregistrer. Suivez ensuite les instructions "pas à pas".

L'appli offre diverses fonctions, par ex. l'enregistrement de produits, des conseils de jardinage, des guides de plantations ou des notifications instantanées en cas d'erreur.

Voutrouvez de plus amples informations sur l'appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden" sur le site :

https://alko-garden.com/smart-connect/

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden"" - 3

3.9 Bouton intelligent (03)^*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Avec le bouton intelligent, vous intégrez votre tondeuse dans la cloud AL-KO Smart Cloud et dans les nombreuses possibités du jardinage intelligent :

https://alko-garden.de/smart-gardening-mit-alko/

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Bouton intelligent (03)^* - 1

REMARQUE Remarque sur le Wi-Fi.

Pour pouvoir utiliser AL-KO Smart Gardening, la tondeuse doit se couver à portée de votre Wi-Fi.
- Conservez le nom et le mot de passer de votre Wi-Fi.

3.9.1 Affichage de I'etat de recharge

Le bouton intelligent signale déjà à distance l'etat de recharge des batteries.

Bouton intelligent Signification

Allumées en vert. Batteries chargées.

Allumées en rouge.

Batteries vides.

3.9.2 Connecter la tondeuse avec AL-KO Smart Cloud

REMARQUE Remarque sur la sécurité IT.

La tondeuse recoit automatiquement les nouvelles mises à jour logicielles d'AL-KO Smart Cloud afin d'éviter les lacunes de sécurité. Pour cela, un accès à Internet par Wi-Fi est nécessaire.

Connectez la tondeuse à Internet uniquement via un réseau Wi-Fi sécurisé.
Définissez un mot de passer Wi-Fi sûr.

  1. Préparer le smartphone :

  2. Installer l'appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden" (voir chapitre 3.8 "Appli "AL-KO inTOUCH Smart Garden"*", page 65).
    Démarrer l'appli.

  3. Demarrer l'assistant de configuration : appuyer env. 3 secondes sur le bouton intelligent.

  4. Dans l'assistant de configuration :

  5. connecter le smartphone avec le Wi-Fi de la tondeuse.

  6. Modifier le nom de la tondeuse (en option).
  7. Entrer le nom et le mot de passer de votre Wi-Fi. La tondeuse se connecte avec AL-KO Smart Cloud.

Configurer le bouton intelligent

N° Bouton intelli-gentSignification
Connexion avec l'appli :
a. Impulsions en bleu.Assistant de configu-ration démarré, en at-tere de connexion.
b. Allumé en bleu en continu.Assistant de configu-ration connecté avec l'appli.
Connexion avec AL-KO Smart Cloud via le Wi-Fi de l'utilisateur :
c. Allumé en bleu, en rotation dans le sens des ai-guilles d'une montre.Tentative de connexion
d. Clignote en bleu.Connecté.
N° Bouton intelli-gentSignification
e. Alterne entre le vert et le bleu.Connecté avec AL-KO Smart Cloud.
f. Alterne entre le rouge et le bleu.Non connecté. Nom et mot de passer de votre Wi-Fi entrés incorrec-tement.

Bouton intelligent en fonctionnement

Bouton intelligent Signification
Allumé en bleu (s'es-tompant).Connecté avec AL-KO Smart Cloud. Récep-tion Wi-Fi suffisante.
Allumé en bleu, en ro-tation.Connexion interrom-pue avec AL-KO Smart Cloud. Récep-tion Wi-Fi interrompue.

3.9.3 Déclencher des actions dans "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT)

Avec le bouton intelligent, vous pouvez décl寒cher jusqu'à 3 actions IFTTT (IFTTT: If This Then That). Sur https://ifttt.com/ vousdezéfinir ces actions aparavant (par ex. commande d'appareils dans "Smart Home" ou "Smart Garden", mise en marche de l'irrigation, ouverture de la portedegarage).En fonction de la formule d'abonnement du fournisseur, les actions IFTTT peuvent etre gratuite ou payantes.

REMARQUE Vous trouvez des informations détaillées sur IFTTT à l'adresse :https://alko-garden.de/ifttt-de/

  1. Enforcer brièvement le bouton intelligent 1 fois, 2 fois ou 3 fois successivement afin de déclencher l'action IFTTT 1, 2 ou 3.
Bouton intelligent Signification
Clignote en alter-nance en vert et en bleu.L'action IFTTT a été dé-clenchée.
Clignote en alter-nance en rouge et en bleuL'action IFTTT n'a pas pu être déclenchée.

En raison de l'accès à Internet et aux fonctions "Smart Home" et "Smart Garden", un stockage sur de l'appareil est nécessaire (voir chapitre 12.1 "Stocker la tondeuse à batterie", page 78).

3.9.4 Activer la tondeuse*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Au bout de 10 minutes de non-utilisation, la tondeuse se met en mode economie d'énergie. Le cockpit est arrêté.

Afin d'activer la tondeuse : voir chapitre 6.4 "Allumer et eteindre le cockpit", page 70.

3.9.5 Réinitialiser le nom Wi-Fi et le mot de passage*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

  • Appuyer env. 10 secondes sur le bouton intelligent:

Bouton intelligent Signification

N^ Signification

Allumé en bleu. Puis extinction dans le sens inverse des ai-guilles d'une montre.Opération de réinitialisation
Clignote en bleu. Opération de réinitialisation terminée.
  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Boutons

N^ Signification

1 Bouton Marche/arrêt pour cockpit
2 Bouton "mode Éco"
3 Bouton Moins: réduire la vitesse de la transmission des roues.
4 Bouton Plus : augmenter la vitesse de la transmission des roues.

Indications affichées

5 Affichage de connexion Wi-Fi
6 Affichage d'etat de charge de la batterie 1
7 Affichage d'etat de charge de la batterie 2
8 Affichage d'erreur
9 Vitesse reglee de la transmission des roues (7 niveaux)

4 CONSIGNES DE SECURITÉ

4.1 Consignes de sécurité pour tondeuse

4.1.1 Formation

Lisez attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez-vous avec les pieces de réglage et l'utilisation correcte de la machine.
N'autorisez jamais des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas la notice d'utilisation à utiliser la machine.

Les enfants doivent etre surveillés affirm quils ne jouent pas avec cet apparéil.
Les enfants ne doivent ni nettoyer ni effec-tuer la maintenance.
Il se peut que l'âge minimum de l'utilisateur soit fixé par des dispositions légales.

Cet apparéil peut être utilisé par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruées quant à l'utilisation sure de l' apparéil et ont compris les risques en résultat.
Ne tondez jamais tandis que des personnes, notamment des enfants ou des animaux, se trouvent à proximé ;
N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable des accidents avec des tiers ou avec leurs biens.
L'appareil ne doit pas etre utilise sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de medica-ments.

4.1.2 Préparatifs

Pendant le fonctionnement de l'appareil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N'utilise pas l'appareil pieds nus ou en sandalettes. Evitez de porter des vêtements amples ou ayant des lacets ou ceintures qui pendent.
Vérifiez le terrain sur lequel l'appareil sera utilisé et enlevez tous les objets pouvant être happés et ejectés.
Vérifiez toujours, avant d'utiliser l'appareil, si les lames, les boulons de serrage et l'unité de coupe complète représentent des traces d'usure ou d'endommagement. Les lames et les boulons de fixation usés ou endommages ne doivent être replacés qu'en bloc afin d'éviter un déséquilibre. Les panneaux de signalisation usés ou endommages doivent être replacés.

4.1.3 Utilisation

Tondez exclusivement quand il fait jour ou en presence d'un bon éclairage artificiel.
Évitez, si possible, l'utilisation de l'appareil lorsqu'le/herbe est humide.
Dans les pentes, voirlez toujours à un bon équilibre.
N'utilisez l'appareil qu'au pas.
Tondez à la perpendiculare de la pente, jamais en montant ou en descendant.
Soyez particulièrement prudents, lorsqu'you changez de direction sur la pente.
Ne tondez pas sur des pentes trop raides.
Soyez particulièrement prudents, lorsque vous tournez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous.
- Arrêtez la (ou les) lame(s), lorsqu'un basculement de la tondeuse est nécessaire pour un transport sur des surfaces sans herbe et qu'un déplacement de la tondeuse de et vers la surface à tandre est nécessaire.
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité ou des grilles de protection endommages ou sans disposits de protection montés, tels que les toles de chicane et/ou les disposits de ramassage de l'herbe. Les disposits et les caches de protection endommages doivent être remplacés, les disposits et caches de protection mal positionnés doivent être mis en place correctement.
Démarrez le moteur avec prudence et en respectant les instructions du fabricant. Veillez à une distance suffisante des pieds par rapport à la ou les lames.
Lors du démarrage du moteur, la tondeuse ne doit pas etre basculée, a moins qu'un soulvement de cette derniere soit nécessaire lors de I'opération. Dans ce cas, inclinez-la juste ce qu'il faut et soulevez-la uniquement du cote opposé à l'utilisateur.
Ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant le canal d'éjection.
Ne passez jamais les mains à proximé ou sous des pieces en mouvement. Tenez-vous toujours éloignés de l'ouverture d'éjection.
Ne soulevez ni portez jamais l'appareil quand le moteur tourne.
- Arrêtez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que toutes les pieces en mouvement soient entièrement arrêtées:
a chaque fois que vous quitterz l'appareil,

avant que vous n'éliminiez des blocages ou des bourrages dans le canal d'éjection,
avant de contrôler la tondeuse, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux sur cellecci,
si vous avez heures un corps étranger. Vérifiez si la tondeuse a subi des dommages et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser cette dernière.

Si la tondeuse commence à vigorer particulièrement fort, un contrôle immédiat est nécessaire:

Recherche des endommagements.
Procedez aux réparations nécessaires de pieces endommagées.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.

N'utilisez pas l'appareil par mauvais temps, notamment en cas de pluie ou lorsqu'un orage monte.

4.1.4 Maintenance et stockage

Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sur.
Vérifiez régulierement l'absence d'usure ou de mauvais fonctionnement du dispositif de ramassage de l'herbe.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées.
- Notez, pour les apparèils à plusieurs lames, que le déplacement d'une des lames risquéd'entrainer la rotation des autres lames.
Veillez, lors du réglage de l'appareil, à éviter le coincement de doigs entre les lames en mouvement et des pieces fixes de l'appareil.
Laissez refroidir le moteur, avant de stocker l'appareil.
- Notez que, lors de l'entretien des lames, celles-ci risquent de se déplacer même lorsque l'appareil est hors tension.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pieces détaches et accessoires d'origine.

4.2 Exposition aux vibrations

Danger lie aux vibrations

Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la va

leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :

Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ?
Est-ce que les matieres sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ?
Est-ce que l'appareil est en bon et de fonctionnement?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affuté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?

Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.
En cas d'utilisation et de maintenance inapprériées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immediatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.
Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »). Pour éviter ce risque, porter des gants etMAINENIR les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptomes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, foumilitation, démangeaisons, douleurs, affaibissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptomes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est BASSE.
Pendant la journee de travail, faites de longues pauses pour recuperer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des apparèils qui provoquent des vibrations.

Si vous ressentez une sensation désagreable dans les mains ou si vous peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaitre.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquence de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires antivibrations, tels que des poignées.
Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10^ . Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.

4.3 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur

Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d'utilisation séparées.

Voir :

Notice d'utilisation 441630 : Batterie lithium-ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
Notice d'utilisation 441633 : Chargeur C130 Li (C05-4230)

5 MONTAGE

Montage: voir la notice de montage.

AVERTISSEMENT! Dangers liés à un montage incomplet! L'utilisation d'un apparéil qui n'est pas entièrement monté risque d'entrainer de graves blessures.

Utiliser l'appareil uniquement s'il est entierement monté !
Insérer les batteries dans l'appareil uniquement s'il est entierement monté !

6 MISE EN SERVICE

6.1 Charger la batterie

REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

6.2 Insertion et retrait des batteries (05)

Utilisez votre tondeuse à gazon au choix avec une ou deux batteries. Avec deux batteries, le temps de travail augmente considérablement, et par conséquent la surface à tandre.

Vous pouvez utiliser des batteries ayant des états de recharge différents. La plus chargée des deux batteries est déchargée en premier, jusqu'à ce qu'elle ait le même état de charge que la seconde. Ensuite, les deux batteries sont déchargées de manière uniforme.

ATTENTION! Risque d'endommagement des batteries. Si les batteries sont laissées dans l'appareil après utilisation, elles risquent d'être endommagées.

Retirer les batteries de l'appareil immédiatement après utilisation et les conserver à l'abri du gel.
Insérer les batteries dans l'appareil uniquement immédiatement avant le début du travail.

Mise en place de la batterie

  1. Soulever (05/a) le couvercle de compartment à batterie (05/1).
  2. Insérer la batterie par le haut dans un logement pour batterie (05/2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  3. Rabattre le couvercle de compartmente baterie.

Retrait de la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur la batterie et le maintainir enforcé.
  2. retirer la batterie.

6.3 Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe

L'interrupteur à clé amovible vous permet d'activer et de désactiver l'alimentation électrique du moteur du plateau de coupe. L'interrupteur à clé amovible fonctionne à l'aide de la clé de sécurité.

AVERTISSEMENT!Risque de blessures.

La mise en marche intempéstive risque d'entrâtner de graves blessures.
- Préalablement aux pauses et aux travaux de maintenance, toujours: Mettre la clé de sécurité en position OFF pourmettre hors tension puisretirerlaclé.

Mettresous tension

  1. Ouvrir le couvercle de compartment à batterie.
  2. Introduire (06/a) la clé de sécurité (06/1) dans l'interrupteur à clé amovible.
  3. Faire pivoter (06/b) la clé de sécurité en position On (pos. I). Ceci alimente le moteur du plateau de coupe en tension, toutfois celui ci ne se met pas encore en marche.
  4. Rabattre le couvercle de compartmente a bat-. terie.
  5. Activation du plateau de coupe : voir chapitre 7.6 "Démarrer et arrêté le plateau de coupe (14)", page 72.

Mettre hors tension

  1. Faire pivoter (06/c) la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retireur (06/d).
  2. Retirer les batteries de l'appareil immédiatement après utilisation, les charger et les conserver à l'abri du gel. Ne réintroduire les batteries dans l'appareil que juste avant l'utilisation suivante de ce dernier.

6.4 Allumer et éteindre le cockpit*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Conditions requises : Au moins 1 batterie est branchée.

REMARQUE Pour l'alimentation électrique du cockpit et de la transmission des roues, il n'est pas nécessaire de tourner la clé de sécurité dans la position On (pos. I).

Pour allumer le cockpit, vous avez les possibités suivantes :

Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (04/1) sur le cockpit.
Appuyer brievement sur le bouton intelligent (03/1).
Le cockpit s'allume automatiquement au démarriage du moteur de plateau de coupe (voir chapitre 7.6 "Demarrer et arreter le plateau de coupe (14)", page 72).

7 UTILISATION

AVERTISSEMENT! Risque de bles-sures! Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entrainer des blessures graves.

Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant demettre l'appareil en marche!

7.1 Regler la hauteur de coupe (07)

ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mecanisme de coupe.

Ne régler la hauteur de coupe que lorsque le moteur est étant et que le mecanisme de coupe est immobile.

  1. Pour déverrouiller, pousser (07/a) légèrement le levier (07/1) vers l'extérieur et le maintainir dans cette position.

Pour les pelouses moins hautes, pousser le levier vers la roue avant (07/b).

Pour les pelouses plus hautes, pousser le levier vers la roue arriere (07/b).

  1. Relâcher le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le niveau souhaité.

7.2 Tondre avec le bac de ramassage (08, 09)

L'appareil peut fonctionner avec ou sans bac de ramassage.

Accrocher le bac de ramassage d'herbe

  1. S'assurer que l'appareil est eteint et que le plateau de coupe est immobile.
  2. Soulever (08/a) la trappe deflectrice (08/1).
  3. Accrocher (08/b) le bac de ramassage (08/2) dans les fixations.
  4. Relacher la trappe deflectrice.

Vérifier le niveau de replissage

L'indicateur du niveau de replissage (09/1) est pousse vers le haut (09/a) sous l'effet de l'écoulment d'air produit au cours de la tonte. Lorsque le bac de ramassage (09/2) est plein, l'indicateur du niveau de replissage sur le bac de ramassage se trouve en contact avec (09/b). Il faut voir le bac de ramassage.

Décrocher le bac de ramassage et le vider

ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mecanisme de coupe.

Ne décrocher le bac de ramassage que lorsque le mécanisme de coupe est immobile.

  1. S'assurer que l'appareil est et que le plateau de coupe est immobile.
  2. Soulever la trappe deflectrice (08/1).
  3. Decrocher le bac de ramassage (08/2) des fixations et le retarder vers l'arrière.
  4. Vider le bac de ramassage.
  5. Nettoyer les trouss d'évacuation (08/3) de l'in-dicateur du niveau de remplissage.
  6. Accrocher le bac de ramassage (voir plus haut).

7.3 Mulching avec l'accessoire mulching (10, 11)*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Lors du mulching, l'herbe tandue n'est pas ramassée, mais reste sur la pelouse. L'herbe broyee protège le sol du desschement et le nourrit en même temps. Pour obtenir les meilleurs résultats, tondre régulierement la pelouse sur environ 2 cm. Seule l'herbe jeune dont les feuilles sont tendres se décompose rapidement.

Hauteur de la pelouse avant mulching : max. 8 cm
Hauteur de la pelouse après mulching : min. 4 cm

REMARQUE Adapter la vitesse de marche au mulching, ne pas presser le pas.

Insérer l'accessoire mulching

ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mecanisme de coupe.

Coupez l'appareil et retirez la clé à barillet de sécurité, avant demettre ou d'enlever l'accessoire mulching.

  1. Éteindre l'appareil: Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
  2. Accrocher le bac de ramassage de l'herbe.
  3. Soulever la trappe deflectrice (10/1) et insérer (10/a) l'accessoire mulching (10/2) dans le canal d'éjection (10/3). Le mecanisme de verrouillage doit s'encranter.

ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil. Si l'accessoire mulching ne s'encrante pas, il peut être endommagé, ainsi que le mécanisme de coupe.

Veillez bien à ce que le mecanisme de verrouillage s'encrante.

Retirer l'accessoire mulching

  1. Éteindre l'appareil: Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
  2. Soulever la trappe deflectrice.
  3. Dégager le mécanisme de verrouillage (11/1) sur l'accessoire mulching(11/a).
  4. Retirer (11/b) I'accessoire mulching (11/2).

7.4 Tondre avec l'éjection latérale (12)*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

ATTENTION! Danger de blessures par coupures. Danger de blessures par coupures lorsque vous mettez la main dans le plateau de coupe.

N'inserez et ne retirez l'element pour éjection laterale que lorsque le moteur et le plateau de coupe sont immobiles.

Insérer l'élement pour éjection latérale

  1. Éteindre l'appareil: Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retarder.
  2. Retirer le bac de ramassage et insérer le kit mulching, voir chapitre 7.3 "Mulching avec l'accessoire mulching (10, 11)*", page 71.
  3. Appuyer sur le levier de déverrouillage (12/1) du volet d'éjection latérale.
  4. Ouvrir (12/a) le volet d'éjection laterale (12/2) et le maintainir.
  5. Introduire (12/b) l'élément d'éjection latérale (12/3).
  6. Fermer lentement le volet d'éjection laterale (12/2). Le volet pour éjection laterale retient l'élément d'éjection laterale pour pas qu'il ne tombe.

Retirer I'elément d'éjection laterale

  1. Éteindre l'appareil: Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
  2. Ouvrir le volet d'éjection laterale et le maintenir.
  3. Retirer l'élément d'éjection latérale et fermer le volet d'éjection latérale.
  4. Retirer l'accessoire mulching et insérer le bac collecteur d'herbe.

7.5 Ajuster le guidon à la taille de l'utilisateur (13)*

  • en fonction du modele, voir la notice de montage.

  • Déplier (13/a) les tendeurs rapides (13/1) sur les articulations rotatives (13/2).

  • Tourner le guidon (13/3) autour des articulations rotatives jusqu'à arriver à la hauteur souhaïée (13/b).
  • Rabattre fermement les tendeurs rapides.

7.6 Demarrer et arreter le plateau de coupe (14)

Demarrer le plateau de coupe uniquement sur un sol plat, pas dans l'herbe haute. Le sol doit etre exempt de corps étrangers, p.ex.de pierres. Pour demarrer I'appareil, ne pas le soulever ou le basculer.

Démarrer le plateau de coupe

  1. SiILA n'a pas déjà ete fait: Mettre sous tension (voir chapitre 6.3 "Activer et desactiver (06) I'alimentation electrique du plateau de coupe", page 70).
  2. Appuyer sur le bouton de démarrage (14/1) et le maintainir enforcé.
  3. Tirer (14/a) sur l'etrier de sécurité (14/2) pour l'amener jusqu'au guidon (14/3). Le plateau de coupe est demarré.
  4. Relâcher le bouton de démarriage mais continu à maintainir l'étrier de sécurité.

REMARQUE L'étrier de sécurité ne s'enclenché pas. Vous doivent restarter fermement au guidon pendant toute la durée du travail.

Arreter le plateau de coupe

  1. Relâcher l'étrier de sécurité. Celui-ci revient automatiquement en position initiale.
  2. Attendre que le plateau de coupe s'immobilise.
  3. Mettre hors tension (voir chapitre 6.3 "Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe", page 70).

ATTENTION! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mecanisme de coupe.

  • Attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.
    Avant tous les travaux de maintenance et d'entretien: Arrête l'appareil et attendre que le mécanisme de coupe soit immobile. Retirer la clé de sécurité etrirer les batteries.

7.7 Allumer et étéindre la transmission des roues (15)*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Vous pouvez allumer la transmission des roues afin de déplacer la tondeuse entre deux zones de travail ou vers son lieu de conservation. La mise en marche du plateau de coupe n'est pas nécessaire pour cela.

REMARQUE Pour l'alimentation électrique du cockpit et de la transmission des roues, il n'est pas nécessaire de tourner la clé de sécurité dans la position On (pos. I).

Allumer la transmission des roues

  1. Mise en place de la batterie.
  2. Amener l'etrier d'embrayage (15/1) contre le guidon (15/2) et le maintainir en position (15/a). L'etrier d'embrayage ne s'enclenché pas en position.

Couper la transmission des roues

  1. Relacher l'etrier d'embrayage. Celui-ci revient automatiquement en position initiale.

7.8 Transmission des roues - modifier la vitesse (16)*

  • en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Adaptez la vitesse de fonctionnement de la tondeuse progressivement - par 7 degrés - via le cockpit. Aparavant, il faut allumer la transmission des roues, voir chapitre 7.7 "Allumer et eteindre la transmission des roues (15)*", page 73.

  1. Activer le cockpit (voir chapitre 6.4 "Allumer et eteindre le cockpit**, page 70).
  2. Réduire la vitesse : Appuyer sur la touche Moins (16/1). Ou :
  3. Augmenter la vitesse : Appuyer sur la touche Plus (16/2).

7.9 Activer et désactiver le mode Éco (16)*

  • en fonction du modele, voir la notice de montage.

Au mode Eco, le régime du moteur est réduit. Ceci augmente la durée de fonctionnement de la batterie.

  1. Activer le cockpit (voir chapitre 6.4 "Allumer et eteindre le cockpit", page 70).
  2. Activer le mode Éco : Appuyer sur le bouton "mode Éco" (16/3). Le bouton s'allume.

  3. Désactiver le mode Éco : Appuyer de nouveau sur le bouton "mode Éco". Le bouton s'eteint.

8 INSTRUCTIONS DE TRAVAIL

Respectez les consignes de sécurité!

REMARQUE Respectez la reglementation locale sur les heures d'utilisation autorisées pour les tondeuses.

Faire attention aux objets sur la pelouse et les retirer de la surface de travail.
Tondre uniquement quand les conditions de visibilité sont bonnes.
Tondre uniquement avec une lame affuitede.
Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
Ne pas déplacer l'appareil au-delà de l'allure de marche.
Toujours déplacer l'appareil perpendicular à la pente. Ne pas monter ou descendre les pentes avec la tondeuse, et ne pas tondre des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 10^ . Faire particulièrement attention lors du changement du sens de passage.

Rendement de coupe/durée d'utilisation de la batterie

Le rendement de coupe, c'est-à-dire la surface qui peut être tondue, dépend des caractéristiques de la pelouse. Des facteurs comme la longueur ou la densité de l'herbe, la hauteur de coupe可以选择 et une pelouse humide influencent le rendement de coupe.
Pour une durée d'utilisation optimale, tandre fréquement, ce qui maintient l'herbe à une courte hauteur.
La mise en marche et l'arrêt repétés de la tondeuse diminuent également le rendement de coupe, tout comme tondre avec une batterie qui n'est pas entièrement chargée.
La mise en marche de la traction réduit le rendement de coupe et la durée d'utilisation de la batterie.
Pour optimiser le rendement de coupe, il est recommandé de tondre fraisment la pelouse, de régler la hauteur de coupe sur un niveau élevé et de déplacer l'appareil à la cadence de marche.

REMARQUE Pour augmenter la durée d'utilisation, il est possible de se procurer une batterie supplémentaire.

Conseils pour la tonte

Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à 5 cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit pas excéder plus de la moitié de la hauteur du gazon.
Ne pas sur-solliciter la tondeuse! Si le régime du moteur diminue de façon perceptible en raison d'une herbe haute ou difficile à couper, augmenter la hauteur de coupe et passer plusieurs fois la tondeuse à cet endroit.
Le vent et le soleil peuvent desscher la pelouse après la tonte. Pour cette raison, tandre en fin d'après-midi.

9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT! Danger de blessures par coupures. Risque de coupures si la main est introduite dans les pieces de l'appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours eteindre l'appareil. Otez les batteries.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

9.1 Travaux de maintenance réguliers

Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sur.
Vérifier régulierement le bon fonctionnement et l'usure du bac de ramassage de l'herbe.

9.2 Nettoyer l'appareil et le mecanisme de coupe

ATTENTION! Danger dû à l'eau. L'eau dans l'appareil entraîne des courts-circuits et endommage les composants électriques.

Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Pour le nettoyer, utilisez uniquement une balayette ou une brosse.

  1. Arrête le moteur.
  2. Retirer les batteries.
  3. Accrocher le bac de ramassage de l'herbe.
  4. Faire basculer l'appareil et nettoyer le plateau de coupe.

9.3 Contrôler et replacer la lame

AVERTISSEMENT! Graves blessures en cas de projection de parties de lame. Une lame usee, fissuree ou endommagee peut se rompre, et ses parties peuvent se transformer e projectiles dangereux.

  • Contrôler régulierrement la lame pour voir si elle est endommagée.
    Ne pas utiliser la tondeuse lorsque la lame est usée ou endomagée.
    Faire affuter ou remplacer les lames émoussées ou endommagées uniquement par un service de maintenance AL-KO ou une entreprise spécialisée autorisée.
    Pour éviter les vibrations, toujours remplacer en même temps la lame et la vis de la lame.
  • Les lames qui ont été réaffuées ont besoin d'être équilibrées. Les lames de coupe mal équilibrées entrainent de fortes vibrations et endommagent l'appareil.

9.4 Regler le cable Bowden de la transmission des roues (17)

Avec le temps, le cable Bowden de la transmission des roues s'allge. Si vous n'arrivez plus a mettre la traction en marche lorsque le moteur tourne, cela signifie que le cable Bowden est trop long et qu'il faut le retende.

ATTENTION! Risque de blessures. Les pièces mécaniques à arêtes vives et mobiles (p.ex. les lames) peuvent provoquer des blessures, tout comme un démarrage inopiné de la tondeuse.

Ne reglez le cable Bowden que quand le moteur est arrêté et que le plateau de coupe s'est immobilisé.

  1. Couper l'alimentation électrique et retarder les batteries (voir chapitre 6.3 "Activer et désactiver (06) l'alimentation électrique du plateau de coupe", page 70).
  2. Tournier, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, l'objet de réglage (17/1) place sur le cable Bowden (17/2) jusqu'à ce que le cable Bowden soit tendu entre l'étrier d'embrayage de la transmission (17/3) et le point de maintainien (17/4).
  3. Pour vérifier le réglage du cable Bowden: mettre l'appareil et marche, démarrer le moteur et tenter d'activer la transmission des roues.
  4. Si la transmission des roues n'embraye pas : repeter les etapes precedentes.

S'il est impossible de régler le cable Bowden : Faire appel au service de maintenance du fabri-cant.

9.5 Travaux de réparation

AVERTISSEMENT! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entrainer des blessures graves et endommager l'appareil.

  • Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes agrésés!

Consulter un atelier spécialisé du fabricant dans les cas suivants :

Le moteur ne démarre plus.
L'appareil est passé sur un obstacle.
La lame et/ou l'arbre du moteur sont tordus.
L'appareil vibre et semble instable.
Les batteries ont fui ou sont endommagées.

9.6 Interface USB (18)

L'interface USB (18/1) est disponible sur toutes les tondeuses décrites dans la presente notice d'utilisation, mais usable uniquement pour les

mises à jour du logiciel sur les tondeuses intelligentes. Elle ne convient pas à la recharge de batteries.

ATTENTION! Risque d'endommagement de l'appareil. Les batteries d'appareils mobiles (par ex. les smartphones) sont détruites lorsqu'elles sont branchées sur l'interface USB.

Ne branchez,aucun apparéil mobile à batterie sur cette interface.

10 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection!

REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas etre eliminées, contacter notre service après-vente competent.

Panne Cause Remède
Le moteur ne fon-citionne pas.L'alimentation électrique est coupée sur l'interrupteur à clé amovible.Remettre sous tension sur l'interrupteur à clé amovible.
La batterie est absente ou a été mal insérée.Insérer correctement la batterie.
La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est bloquée.Libérer la ou les lames de ce qui les en-trave.Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute.
Le cable ou le commutateur est défectueux.Ne pas utiliser l'appareil ! Faire appel au service de maintenance du fabricant.
Baisse de puis-sance du moteur.La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est usée. Faire affüter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Quantité d'herbe trop impor-tante dans l'éjection.Retirer l'herbe.Nettoyer la trappe déflectrice.
Le moteur s'immo-bilise pendant la tonte.La lame est usée. Faire affüter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Surcharge du moteur. Éteindre la tondeuse à batterie, la placer sur un sol plan ou une herbeasse et redé-marrer.
Le bac de ramas-sage d'herbe ne se remplit pas assezL'herbe est humide. Laisser l'herbe sécher.
Bourrage du sac de ramas-sage.Nettoyer la grille du bac de ramassage.
Trop d'herbe dans le canal d'éjection ou le carter.■ Nettoyer le canal d'éjection/le carter ■ Corriger la hauteur de coupe
La lame est usée. Faire affüter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
La durée d'utilisation de la batterie baisse considéra-blement.La hauteur de coupe est trop BASSE.Régler la hauteur de coupe
L'herbe est trop haute ou trop humide.Améliorer les conditions, laisser sécher, ré-gler une hauteur de coupe supérieure
La vitesse de tonte est trop élevé.■ Réduire la vitesse de tonte ■ Nettoyer le canal d'éjection / le carter, la lame doit pouvoir tourner librement.
Tonte avec bac de ramassage pleinVider le bac de ramassage et nettoyer le canal d'éjection.
La batterie a atteint sa durée de vie utile.Remplacer la batterie. N'utiliser que des pièces originales du constructeur.
Impossible de re-charger la batterie.Les contacts de la batterie sont encrossés.Nettoyer les contacts de la batterie à l'aide d'un objet non métallique et les vaporiser au spray spécifique contacts électriques. Attention: Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec un objet non métallique!
La batterie ou le chargeur sont défectueux.Commander des pièces de rechange au-près du fabricant.
La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir.
Le cockpit est acti-vé, mais le moteur ne fonctionne pas.L'alimentation électrique est coupée sur l'interrupteur à clé amovible.Remettre sous tension sur l'interrupteur à clé amovible.
L'affichage d'erreur s'allume sur le cockpit.La batterie n'est bien en place. Insérer correctement la batterie.
Messages d'erreur sur le bouton intelli-gentCauses et remèdes : voir chapitre 3.9 "Bouton intelligent (03)®, page 65.

11 TRANSPORT

11.1 Transporter l'appareil

ATTENTION! Risque d'endommagement du plateau de coupe. À la hauteur de coupe la plus BASSE, le plateau de coupe peut être endommagé en passant sur des marches, des bords ou des cordures de troitoirs.

Pour le transport, mettez la hauteur de coupe au plus haut niveau.

  1. Arrête le plateau de coupe et attendre jusqu'à ce qu'il s'immobilise.
  2. Régler la hauteur de coupe la plus élevé.
  3. Faire pivoter l'interrupteur à clé amovible dans la position Off (pos. 0).

Transporter l'appareil d'une zone de travail à une autre

Amener l'appareil en hauteur de coupe maximale jusqu'à la zone de travail.
Pour facilitier le déplacement,mettre en marche la transmission des roues*.
Pour porter l'appareil, utiliser le guidon et la poignée de transport avant*.

  • en fonction du modele, voir caractéristiques techniques.

Transport de l'appareil dans un vehicule

Retirer les batteries.
Replier le guidon.
Sécuriser l'appareil dans le vehicule pour qu'il ne glisse pas et ne bascule pas.
Protégé l'appareil des chocs provoqués par les objets voisins.
Ne pas poser d'objet sur l'appareil.

11.2 Transporter les batteries

Avant de transporter l'appareil, prendre les mesures suivantes :

  1. Éteindre l'appareil.
  2. Retirer les batteries de l'appareil.
  3. Emballer les batteries de manière conforme (voir ci-dessous).

REMARQUE L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous!

La batterie lithium-ion presente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transporte relativement aisément :

l'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre隱私.
- Les utilisateurs professionnelnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.

Dans ces deux cas, il faut impératifement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impératifement respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporter encourent de sévères sanctions.

Plus de consignes sur le transport et l'expédition

Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endomagées!
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
Coller un ruban adhesif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'eviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur).
S'informer auparavant si le transporteur choisi peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.

Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'eventuelles prescriptions nationales complémentaires.

12 STOCKAGE

Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles,mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

12.1 Stocker la tondeuse à batterie

ATTENTION! Risque de blessures. Si

l'appareil, une fois stocké, reste accessible aux enfants et autres personnes non autorisées, cela peut provoquer des blessures.

  • Entreposer l'appareil hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
    Ne ranger l'appareil que lorsque les batteries ont ete retirees.

ATTENTION! Risque de cambriolage et de perte de données personnelles. La tondeuse a accès à Internet et elle peut commander des apparciels dans "Smart Home" et dans "Smart Garden".

Stockez l'appareil uniquement sans batteries et bien protégé contre l'accès de personnes non autorisées.

  1. Éteindre l'appareil : Retirer la clé à barillet de sécurité.
  2. Régler la hauteur de coupe à hauteur maxi-male.
  3. Retirer les batteries.
  4. Laisser le moteur refroidir.
  5. Nettoyer soigneusement l'appareil.
  6. Appliquer une mince couche d'huile ou de silicone sur toutes les pieces métalliques pour les protégger de la corrosion.
  7. Replier le guidon.
  8. Ranger l'appareil dans un lieu sec, propre et à l'abri du gel. Pour le protégé de la poussière, le recouvrir d'une bache respirante. Ne pas utiliser de film plastique pour éviter l'accumulation d'humidity.

12.2 Stocker la batterie et le chargeur

REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

13 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG)

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Indications de la loi allemande sur les apparèils électriques et électroniques (ElektroG) - 1

Les apparciels electriques et Electroniques ne doivent pas etre jetes aux ordures menagères, mais etre triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usage

doivent etre retirees avant d'eliminer l'appareil. Leur elimination est regie par la loi sur les piles.

  • Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
    L'utilisateur finalporteseulrasponsabilité de la suppression de ses données personelles sur l'appareil usage a eliminer.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les apparêls électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures menagères.

Les apparèils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuite aux endroits suivants :

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appar- reils installés et vendus dans les pays de l'Union europeenne et soumis à la directive europeenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appar- reils ELECTriques et Electroniques.

Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas'être jetées aux ordures menagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retarder en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
- Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un menage.

Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitemment des piles usages et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas etre jetées aux ordures menagères.

En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb,ILA signifie que:

Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb

Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex.dechetteries communales)
points de vente de piles et de batteries

points de reprise du réseau national de récu-pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de recupération)

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union europeenne et soumises à la directive europeenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union europeenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.

14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pieces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouvez à l'adresse suivante sur Internet:

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre besoin, tout défaut de matériel ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

de respect du present manuel d'utilisation,
d'utilisation correcte,
d'utilisation de pieces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

de tentatives de réparation par l'utilisateur,
de modifications techniques par l'utilisateur,
d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

les déteriorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait fj. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agree le plus proche, en呈現nt cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de defaulted ne sont pas affectés par cette déclaration.

TRADUCCION DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES

Indices

5 Horní rukojet
6 Dolni rukojet
7 Kridlaté matice (2x)

NORADIJUMS Noradijums par Wi-Fi.

Lai varetu izmantot AL-KO Smart Gardening, zaliena pIavejam jaatrodas jusu Wi-Fi darbi-bas zona.
Sagatavojiet Wi-Fi nosaukumu un paroli.

3.9.1 Uzlădes stavokla radijums

Smart Button signalize par akumulatoru uzlades stavokli no attaluma.

Smart Button Skaidrojums

Spid zala krasa. Akumulatori ir uzladeti.

Spid sarkanā krāsa.

Akumulatori ir izladeju-sies.

3.9.2 Zaliena plavëja savienošana ar AL-KO Smart Cloud

NORADIJUMS Noradijums par IT drošibu.

Zaliena plavejs automatiski sanem jaunakos programmaturas atjauninajumus no AL-KO Smart Cloud, lai noverstu drošibas nepilnibas. Šim no-lukam ir nepieciesama piekluve internetam, izmantojot Wi-Fi.

Pievienojiet zaliena plaveju internetam, tikai izmantojot drosu Wi-Fi.
Izveidojiet drošu Wi-Fi paroli.

  1. Viedtälruña sagatavošana:

Instalejiet lietotni "AL-KO inTOUCH Smart Garden" (skatit NodaJa 3.8 "Lietone "AL-KO inTOUCH Smart Garden""', Iappuse 352).
Palaidiet lietotni.

  1. Palaidiet uzstadisanas vedni: Apm. 3 sekundes turiet nospiestu Smart Button.
  2. Uzstadisanas vedni:

Savienojiet viedtälruni ar zaliena plaveja Wi-Fi.
Izmainiet zaliena p'aveja nosaukumu (brivizveles).
levadiet sava Wi-Fi nosaukumu un paroli. Zaliena plavejs savienojas ar AL-KO Smart Cloud.

6e36eHocHa paUka / 6e36eHocHa npaUka

YpeIOT e onpeMeH CO 6e36eHocHa paKa / 6e36eHocHa npaKa. Bo MOMENT Ha onaCHOCT eHOCtABHO OTnyWTeTe ja 6e36eHocHaTa paKa / 6e36eHocHaTa npaKa. MoTOpOT n anaTkata 3a KoceHe ce 3anupaat.

Konue 3a cTapT

3a da MOxE MOTOPOT Da CE BKnyu CO NOMOu Ha 6e36eHOCHaTa paKa / 6e36eHOCHaTa npaKa, npetXoJHO Mopa Da ce npHTncHE KOnYeTO 3a CTapT.

Kanak

KanaKOT WHTTN Ha np. OJ YecTNUO OJ OTKOC n KaMeHa KOnWTo MoKe Da ce NcΦpNaT HaDbOp.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : Solo Energy Flex 4232 Li SP

Catégorie : Tondeuse à gazon