AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Tosaerba

Solo Energy Flex 4232 Li SP - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO in formato PDF.

📄 488 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - page 99
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
SKIP

Domande frequenti - Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO

Domande degli utenti su Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Solo Energy Flex 4232 Li SP - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Solo Energy Flex 4232 Li SP del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO

3.3 Overige risico's

1 Indicazioni di sicurezza speciali. 100
2 Istruzioni per l'uso. 100

2.1 Simboli sulla copertina 100
2.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche 100

3 Descrizione del prodotto 100

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 101
3.2 Possible uso errato prevedibile 101
3.3 Rischi residui 101
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione 101

3.5 Simboli sull'apparecchio. 101

3.5.1 Simboli di sicurezza 101
3.5.2 Indicazioni di utilizzo 102

3.6 Panoramiche dei prodotti 102

3.6.1 Panorama del prodotto (01) AL-KO 102
3.6.2 Panorama del prodotto (02) - solo by AL-KO 102

3.7 Dotazione 103
3.8 App "AL-KO inTOUCH Smart Garden" 103

3.9 Smart Button (03)* 103

3.9.1 Visualizzazione dello stato d carica 103
3.9.2 Connessione del tosaerba alla Smart Cloud 104
3.9.3 Attivazione di azioni in "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT). 104
3.9.4 Attivazione del tosaerba 104
3.9.5 Reset di nome e password del WiFi
105

4 Indicazioni di sicurezza 105
4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba 105

4.1.1 Apprendimento 105
4.1.2 Operazioni preliminari 105
4.1.3 Maneggio 105

4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio ..106
4.2 Carico delle vibrazioni 106
4.3 Inquinamento acustico. 107
4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore 107

5 Montaggio. 107
6 Messa in funzione 107

6.1 Caricare la batteria 107
6.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05) 107
6.3 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06). 108
6.4 Accensione e spegnimento del cockpit* 108

7 Utilizzo. 108

7.1 Impostare l'altezza di taglio (07) 108
7.2 Falcatura con il cesto di raccolta (08, 09) 109
7.3 Pacciamatura con tassello di pacciamatura (10, 11)^ 109
7.4 Falciatura con scarico laterale (12)^
...109
7.5 Regolazione della stegola in funzione della statura (13) 110
7.6 Avvio e arresto del piatto di taglio (14) 110
7.7 Accensione e spegnimento della trazione delle ruote (15)
110
7.8 Trazione delle ruote - Cambio di velocità (16) 110
7.9 Attivazione e disattivazione della modalità Eco (16)
111

8 Indicazioni di lavoro. 111
9 Manutenzione e cura. 111

9.1 Lavori di manutenzione regolari 111
9.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio 112
9.3 Controllare e sostituire la lama di taglio 112
9.4 Regolazione del tirante Bowden della trazione delle ruote (17) 112

9.5Lavoridi riparazione 112
9.6 Interfaccia USB (18) 112

10 Supporto in caso di anomalie 113
11Trasporto 114

11.1 Trasporto dell'apparecchio 114
11.2Trasporto delle batterie 114

12 Conservazione 115

12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a bata- teria 115
12.2 Immagazzinare la batteria e il carica-batteria 115

13 Smaltimento 116
14 Servizio clienti/Assistenza 116
15 Garanzia 117

1 INDICAZIONI DI SICUREZZA SPECIALI

Questo apparecchio既可以 essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza specifica, se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini sulla sorveglianza.

Le personne con limitazioni molto forti e complesse possono essere altre esigenze或者其他 istruzioni qui descripte.

2 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quale in tetesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
- Conservare le presenti istruzioni per l'uso per averere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad autre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avventenze contente nelle presenti istruzioni per l'uso.

2.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 1

Prima della messa in funzione, leggere attendamente queste istruzioni per l'uso. Et il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 2

Istruzioni per l'uso

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 3

Maneggiare con cura la batteriaagli ioni di litio In particolare, osservare le avventenze su trasporto, stoccaggio e smaltimento delle presenti istruzioni per l'uso!

2.2 Descrizione dei symboli e parole segnaletiche

PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come consuenza la morte o una lesione grave.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evita, potrebbe avere come consegenza la morte o una lesione grave.

CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come consegenza una lezione leggera o di media gravità.

ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come seguenza dei danni materiali.

AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprenzione e l'uso.

3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diversi modelli di tosaerba manuali delle marche AL-KO e solo by AL-KO con differenti dotazioni. Le dotazioni dei singoli modelli sono illustrate nei dati tecnici delle istruzioni di montaggio.

L'apparecchio può essere utilizzato solo con le batterieagli ioni di litio e i caricabatterieindicati nei dati tecnici.Per ulteriori informazioni su batterie e caricabatterie vedere le istruzioni分开e:

Istruzioni per l'uso 441630: Batteria Li-Ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)

Istruzioni per l'uso 441633: Caricabatterie C130 Li (C05-4230)

ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utilizzato con batterie non idonee, l'apparecchio e le batterie potrebbero essere danneggiati.
Utilizzare l'apparecchio soltanto con le batterie prescritte.

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Questo appearecchio è stato progettato per la falciatura di prati e deve essere utilizzato solo su prati asciutti.

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altri utilizzato e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come seguenza la decadenza della garanzia,或者其他 alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiassi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

3.2 Possible uso errato prevedibile

L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.

Nonutilizzare l'apparecchio con la pioggia e/ o sull'erba bagnata.
I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati o esclusi.

3.3 Rischi residui

Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, in funzione dell'uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:

Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre.
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
- Lesioni da taglio quando si tocca la lama in rotazione.

3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come consegenza lesions gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.

Chiave di sicurezza

Per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio è prevista una chiave di sicurezza. Spagnere l'apparecchio prima di intervenire ed estrarre sempre la chiave di sicurezza.

Maniglia di sicurezza / Impugnatura di sicurezza

L'apparecchio è dotato di una maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. In caso di pericolo, è sufficiente lasciare la maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. Il motore e il piatto di taglio vengono arrestati.

Pulsante di avvio

Per accendere il motore alla maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza, premere prima il pulsante di avvio.

Deflettore

Il deflettore protege ad esempio delle particelle da taglio e dai sassi che possono essere scagliati.

3.5 Simboli sull'apparecchio

3.5.1 Simboli di sicurezza

Simbolo Significato

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 1

Maneggiare con estrema cautela!

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 2

Prima di mettere in funzione leggerre le istruzioni per l'uso!

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 3

Pericolo di lesions! Non avvincare mani e piedi al piatto di taglio!

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 4

Non applicable, usato solo con tosaerba a benzina.

Prima di tutti gli interventi di manutenzione e di pulizia, staccare la spina della candela.

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 5

Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti!

Simbolo Significato

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 1

Tenere lontane le autre personne dalla zona di pericolo.

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 2

Non applicable, usato solo con tosaerba elettrici.

Prima degli interventi di manutenzione e riparazione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina di rete alla rete elettrica!

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 3

Non applicable, usato solo con tosaerba elettrici.

Pericolo di scossa elettrica in caso di cavo di rete danneggiato!

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 4

Non applicable, usato solo con tosaerba elettrici.

Tenere il cavo di rete lontano dal gruppo di taglio ed evitare di passarci sopra con l'apparecchio.

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 5

Prima degli interventi di manutenzione, rimuovere il dispositivo di disattivazione.

3.5.2 Indicazioni di utilizzo

Simbolo Significato

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 1

Procedura per l'avvio del motore (vedere capitolo 7.6 "Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pagina 110)

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Simbolo Significato - 2

Se l'apparecchio non viene utilizzato: estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria dall'apparecchio.

3.6 Panoramiche dei prodotti

3.6.1 Panorama del prodotto (01) - AL-KO

N. Componente

1 Smart Button
2 Coperchio del vano batteria

N. Componente

3 Interruttore a chiave con chiave di sicurezza
4 Vano battery 1 e 2

Stegola ribaltabile composta da:

5

Manico superiore

6

Manico inferiore

7

Dadi a farfalla (2x)

8*

Barra di accensione per trazione delle ruote*

10

Impugnatura di sicurezza

11

Pulsante di avvio

12

Indicatore di livello

13

Cesto di raccolta

14

Impugnatura del cesto di raccolta

15

Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata

16

Sportello dello scarico laterale*

17

Maniglia di trasporto anteriore*

18

Batteria (1x o 2x)

19

Caricabatterie

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

3.6.2 Panorama del prodotto (02) - solo by AL-KO

N. Componente

1*

Smart Button*

2

Coperchio del vano batteria

3

Interruttore a chiave con chiave di sicurezza

4

Vano battery 1 e 2

Stegola ribaltabile e regolabile in altezza composta da:

5

Manico superiore

6

Manico inferiore**

7*

Perni per regolazione rapida*

N. Componente

8 Cockpit "maxRun & smart-drive"
9 Barra di accensione per trazione delle ruote
10 Impugnatura di sicurezza
11 Pulsante di avvio
12 Indicatore di livello
13 Cesto di raccolta
14 Impugnatura del cesto di raccolta
15 Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata
16 Sportello dello scarico laterale
17 Maniglia di trasporto anteriore

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
** a seconda del modello, in versione in tubo di acciaio o in alluminio.

3.7 Dotazione

La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articioli:

N. Componente

1 Tosaerba
2 Cesto di raccolta (non montato/parzialmente montato)
3 Stegola (non montata/parzialmente montata)

4 Inserto per scarico laterale
5 Tassello di pacciamatura

6 Sacchetto viti
7 Batteria* (1× 02×)^
8 Caricabatterie

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Il tosaerba è equipaggiato con un modulo radio per rete wireless. Questo consente di comanda-re, regolare e monitorare comodamente l'appa

recchio tramite app da un dispositivo mobile (smartphone, tablet).

AVVISO Per poter utilizzato l'app, il dispositivo mobile necessita di una connessione internet.

L'app "AL-KO inTOUCH Smart Garden" è disponibile nel Google Play Store per dispositivi con sistema Android e nell'Apple App Store per dispositivi con sistema iOS:

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Componente - 1

ON Ogle Play

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Componente - 2

Una volta installata l'app, per prima casa è necessario eseguire l'accesso o registrarsi. Dopodi-ché, è sufficiente seguire le istruzioni "passo-passo".

L'app offre numerous funzioni, come ad es. registrazione dei prodotti, consigli per il giardino e le piante o notifiche push in caso di guasti.

Ulteriori informazioni sull'app "AL-KO inTOUCH Smart Garden" sono disponibili qui: https://alko-garden.com/smart-connect/

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Componente - 3

3.9 Smart Button (03)*

* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Lo Smart Button consente di portare il tosaerba nella Smart Cloud AL-KO e di usfuriere delle numerose possibilità offerte dallo Smart Gardening: https://alko-garden.de/smart-gardening-mit-alko/

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Smart Button (03)* - 1

AVVISO Notasul WiFi.

Per poter utilizzato AL-KO Smart Gardening, il tosaerba deve trovarsi entro il raggio di copertura del WiFi.
Mantenere sempre a portata di mano il nome e la password del WiFi.

3.9.1 Visualizzazione dello stato d carica

Lo Smart Button segnala più a distanza lo stato di carica delle batterie.

Smart Button Significato

Spia verde accesa. Batterie cariche.

Spia rossa accesa. Batterie scariche.

3.9.2 Connessione del tosaerba alla Smart Cloud

AVVISO Nota sulla sicurezza IT. Dalla Smart Cloud AL-KO il tosaerba cui ottenerare automaticamente i più recenti aggiornamenti software, al fine di evitare falle nella sicurezza. A quello scopo è necessario disporre di una connessione internet mediante WiFi.

Collegare il tosaerba a internet solo mediante un WiFi protetto.
Definire una password sicura per il WiFi.

  1. Predisporre lo smartphone:

Installare l'app "AL-KO inTOUCH Smart Garden" (vedere capitolo 3.8 "App "ALKO inTOUCH Smart Garden""", pagina 103).
Avviare l'app.

  1. Avviare l'assistente di setup: premere lo Smart Button e tenerlo premuto per ca. 3 secondi.
  2. Nell'assistente di setup:

connettere lo smartphone al WiFi del to-saerba.
Modificare il nome del tosaerba (opziona-le).
- Immettere il nome e la password del Wi-Fi. Il tosaerba si connette alla Smart Cloud AL-KO.

Smart Button durante il setup

N. Smart Button Significato
Connessione all'app:
a. Spia blu lam- peggiante.Assistente di setup avviato, in attesa di connessione.
b. Spia blu accesa fissa.Assistente di setup connesso all'app.
Connessione alla Smart Cloud AL-KO me-diante il WiFi dell'utente:
c. Spia blu accesa, rotante in senso orario.Tentativo di connesse
d. Spia blu lam- peggiante.Connesso.
e. Alternanza tra verde e blu.Connesso alla Smart Cloud AL-KO.
N. Smart Button Significato
f. Alternanza tra rossso e blu.Non connesso. Nome e/o password del WiFi non immessi corretta-mente.

Smart Button durante il funzionamento

Smart Button Significato
Spia blu accesa (che si affievolisce).Connesso alla Smart Cloud AL-KO. Ricezione WiFi sufficiente.
Spia blu accesa, ro-tante.Connessione alla Smart Cloud AL-KO interrotta. Ricezione WiFi interrotta.

3.9.3 Attivazione di azioni in "Smart Home" / "Smart Garden" (IFTTT)

Con lo Smart Button è possibile attivare sono a 3 azioni IFTTT (IFTTT: If This Then That). Queste azioni (ad es. lavoro di apparetcchi in "Smart Home" o "Smart Garden", attività dell'irrigazione, aperture della porta del garage) devono essere definite in precedenza su https://ifttt.com/. In funzione del modello di abbonamento del fornitore, le azioni IFTTT sono essere gratuite o a pagamento.

AVVISO Informazioni dettagliate su IFTTT sono disponibili qui: https://alko-garden.de/ifttt-de/

  1. Premere lo Smart Button 1, 2 o 3 volte in rapida sequenza per attivare rispettivamente l'azione IFTTT 1, 2 o 3.
Smart Button Significato
Lampeggia alternan-do luce verde e blu.L'azione IFTTT è stata attivata.
Lampeggia alternan-do luce rossa e bluNon è stato possibile at-tivare l'azione IFTTT.

La possibilità di accedere a internet e alle funzioni "Smart Home" e "Smart Garden" rendono necessario un immagazzinaggio sicuro dell'apparecchio (vedere capitolo 12.1 "Immagazzinaggio del tosaerba a batteria", pagina 115).

3.9.4 Attivazione del tosaerba*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Dopo 10 minuti di inattività, il tosaerba passa alla modalità di risparmio energetico. Il cockpit viene disattivato.

Per attivare il tosaerba: vedere capitolo 6.4 "Accensione e spegnimento del cockpit", pagina 108.

3.9.5 Reset di nome e password del WiFi*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

  1. Premere lo Smart Button e tenerlo premuto per ca. 10 secondi:
Smart Button Significato
Spia blu accesa. Poi si affievolisce ruotando in senso antora-rio.Procedura di reset
Spia blu lampeggian-te.Procedura di reset conclusa.

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Tasti

N. Significato
1 Tasto On/Off per cockpit
2 Tasto "Modalità Eco"
3 Tasto Meno: per ridurre la velocità del- la trazione delle ruote.
4 Tasto Più: per aumento la velocità della trazione delle ruote.

Indicatori

N. Significato
5 Indicatore della connessione WiFi
6 Indicatore dello stato di carica della batteria 1
7 Indicatore dello stato di carica della batteria 2
8 Spia di erreore
9 Velocità della trazione delle ruote im-postata (7 livelli)

4 INDICAZIONI DI SICUREZZA

4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosauerba

4.1.1 Apprendimento

  • Leggere attendamente le istruzioni per l'uso. Prendere CONFIDenza con le parti di regolazione e il corretto utilizzato dell'apparecchio.
    Non consentire mai l'uso del tosaerba ai bambini o ad altre persone che non conosco-no il manuale d'uso.

Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini.
Disposizioni locali possono definire l'èta minima dell'utente.

  • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con disponța fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendo no i rischi che ne derivano.
    Non tosare mai quando ci sono nelle vicinanze persone, in particolare bambini o animali.
    Considerare che l'utilizzatore dell'apparecchio è responsable di incidenti con altre persono o della loro proprietà.
    Nonutilizzare l'apparecchio sotto I'effetto di alcol, droge o medicinali.

4.1.2 Operazioni preliminari

  • Quando si utilizes l'apparecchio indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non utilizes l'apparecchio a piedi nudi o con sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o abiti con lacci o cinture pendenti.
  • Verificare il terreno su cui verrà utilizzato l'apparecchio e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere catturati ed espulsi dall'apparecchio.
  • Prima dell'uso è sempre necessario controllare se la lama di taglio, i bulloni di fissaggio e l'intero gruppo di taglio sono usurati o danneggiati. Coltelli da taglio usurati o danneggiati e bulloni di fissaggio possono essere sostituiti solo in set per evitare squilibri. Le etichette di avviso usurate o piegate devono essere sostituite.

4.1.3 Maneggio

Tagliare l'erba solo in presenza di luce diurna o di una buona illuminazione artificiale.

  • Se possibile, evitare di utilizzato il dispositorio quando l'erba è bagnata.
    Assicurarsi di mantenere la massima stabilità quando lo si impugna.
    Utilizzare l'apparecchio soltanto a passo d'uomo.
    Tagliare l'erba sempre in senso trasversale alla pendenza, mai in salute o in discesa.
  • Prestare particolare attenzione quando si modifica la direzione di marcia sul pendio.
    Non tagliare l'erba su pendii eccessivamente ripidi.
    Prestare particolare attenzione quando si gira o si avvicina il tosaerba verso se stessi.
    Fermare le lame di taglio quando il tosaerba deve essere inclinato per spostarsi su aree diverse dall'erba e quando si sposta il tosaerba da e verso l'area da tagliare.
    Non utilizzato mai l'apparecchio con dispositivi di protezione danneggiati o reti di protezione o alla dispositivi di protezione collegati, ad es. deflettori e/o raccoglierba. Le protezioni e i coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti e le eventuali protezioni e coperchi mancanti devono essere installati correttamente.
  • Avviare il motore con cautela e secondo le istruzioni del produttore. Prestare attenzione a una distanza sufficiente dei piedi alla lama di taglio.
  • Quando si avvia il motore, non inclinarre il tosaerba a meno che non debba essere sollevato durante il processo. In quello caso, inclinarlo solo quando assolutamente necessario e sollevare solo il lato opposto all'utente.
    Non avviare il motore se ci si trovava davanti allo scivolo di scarico.
    Non mettere mai mani o piedi sopra o sotto le parti rotanti. Tenersi sempre lontano dall'apertura di scarico.
    Non sollevare mai né trasportare l'apparechio con il motore acceso.
    Spagnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completeness:

ogni volta che lascia il tosaerba,
prima di rilasciare blocchi o di rimuovere i blocchi nel canale di scarico,
prima di verificare, pulire o svolgere lavori con il tosaerba,

  • dello urtato un corso estraneo. Cercare eventuali danni sul tosaerba e svolgere le riparazioni necessarie prima di riaviarlo ed eseguire lavori.

Se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo, è necessario un controllo immediato:

Cercare eventuali danni.
Eseguire le riparazioni necessarie sulle parti danneggiate.
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati.

Non lavorare con l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, specialmente in caso di pioggia o temporali.

4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio

Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati e che l'apparecchio si trovi in buone condizioni operative.
Controllare regolarmente il raccoglierba per rilevare usura o perdita di funzionalità.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
Accertarsi che, su appearecchi con più lame, il movimento di una lama possa causare la rotazione delle autres lame.
- Quando si regola l'apparecchio, accertarsi che non restino intrappolate le dita tra le la me mobili e le parti fisse.
Prima del rimessaggio dell'apparecchio, lasciare raffreddare il motore.
- Durante la manutenzione delle lame, accertarsi che sia possibile spostare le lameanche quando l'alimentazione è disattivata.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. Utilizzato esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali.

4.2 Carico delle vibrazioni

Pericolo dovuto a vibrazioni

Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osserva i seguenti fattori di influenza prima o durante l'uso:

L'apparecchio viene utilizzato come previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?

L'utensile da taglio è affiliato correttamente ed è installato l'utensile da taglio correto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali equesti sono collegati all'apparecchio?

Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.
In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumento. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.
Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e inseire pause di lavoro corrispondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutte la durata di lavoro.
L'uso prolongato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e cui causare la malattia "del dito bianco". Per ridurre quello rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del "dito bianco", consultare subito un medico. Tra quosti figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito quosti sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio augmente alle basse temperature.
- Durante la giornata lavorativafare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vosto lavoro in modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono molte vibrazioni.
Se si prova un quale disaggio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adequate pause di lavoro si può determinare una sindrome da vibrazioni manobraccio.
- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le i-struzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).

Evitare di lavorare con l'apparecchio a temperature inferiori a 10^ . Stabilire in un piano di lavoro come cui è essere limitato il carico delle vibrazioni.

4.3 Inquinamento acustico

Alcune emissions acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza personale e per protegere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.

4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore

Seguire le istruzioni di sicurezza della batteria e il caricabatterie nelle istruzioni per l'uso separate.

Vedere:

Istruzioni per l'uso 441630: Batteria Li-Ion B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
Istruzioni per l'uso 441633: Caricabatteria C130 Li (C05-4230)

5 MONTAGGIO

Montaggio: vedere le istruzioni di montaggio.

ATTENZIONE! Pericoli dovuti a montaggio incomplete! L'utilizzo di un appearecchio non completeness montato cui avere come seguenza lesions gravi.

Far funzionare l'apparecchio solo quando è completamente montato.
Inserire le batterie nell'apparecchio sostanto quando è completamente montato.

6 MESSA IN FUNZIONE

6.1 Caricare la batteria

AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenate nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.

6.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05)

Il tosaerba cui èsere utilizzato, a scelta, con una o con due batterie. Utilizzando due batterie si augmente notevolmente la durata di lavoro e di conseguenza la superficie di prato che cui èsere tosata.

É possibile impiegare batterie con stati di carica diversi. In questo caso viene utilizzata per prima la batteria più carica tra le due, finché non rag-

giunge lo stesso stato di carica dell'altra. Dopodi-ché, entrambe le batterie vengono progressivamente scaricate in misura uguae.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento delle batterie. Se le batterie rimangono nell'apparecchio dopo l'uso, possono subire danni.

Subito dopo l'uso estrarre le batterie dall'apparecchio e conservare in un luogo protetto dal gelo.
- Inserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima dell'inizio del lavoro.

Inserimento della batteria

  1. Sollevare (05/a) il coperchio del vano batteria (05/1).
  2. Inserire la batteria da sopra in uno degli appositi scomparti (05/2) finché non si blocca in posizione.
  3. Richiudere il coperchio del vano batteria.

Rimozione della batteria

  1. Premere il tasto di sblocco sulla batteria e tenerlo premuto.
  2. Estrarre la batteria.

6.3 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)

L'alimentazione elettrica per il motore del piatto di taglio viene inserita e disinserita mediante l'interruttore a chiave. L'interruttore a chiave viene azionato con la chiave di sicurezza.

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06) - 1

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio!

L'accensione involontaria cui cause gravi infortuni.

  • Sempre prima delle pause e della manutenzione: Per spegnere l'alimentazione, ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off, quindi scollegarla.

Inserimento dell'alimentazione

  1. Aprire il coperchio del vano batteria.
  2. Inserire (06/a) la chiave di sicurezza (06/1) nell'interruttore a chiave.
  3. Ruotare (06/b) la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I). In quello modo si fornisce la tensione di esercizio al motore del piatto di taglio, che perché non entra ancor in funzione.
  4. Richidere il coperchio del vano batteria.
  5. Attivare il piatto di taglio: vedere capitolo 7.6 "Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pagina 110.

Disinserimento dell'alimentazione

  1. Ruotare (06 / c) la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla (06 / d) .
  2. Subito dopo l'uso estrarre le batterie dall'apparecchio, ricaricarle e conservarle in un luogo protetto dal gelo. Reinserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima dell'uso successivo.

6.4 Accensione e spegnimento del cockpit*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Condizione necessaria: almeno 1 batteria è in serita.

AVVISO Per l'alimentazione del cockpit e della trazione delle ruote non è necessario ruota re la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I).

Per l'accensione del cockpit esistono le seguenti possibilità:

Premere il tasting On/Off (04/1) sul cockpit.
Premere breveamento lo Smart Button (03/1).
Il cockpit si accende automaticamente all'avvio del motore del piatto di taglio (vedere capitolo 7.6 "Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pagina 110).

7 UTILIZZO

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come consequencesla lesions gravi.
- Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti.

7.1 Impostare l'altezza di taglio (07)

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Impostare l'altezza di taglio (07) - 1

CAUTELA! Pericolo di lesions da taglio.

Pericolo di lesions da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e piatto di taglio fermo.

  1. Premere la leva (07/1) leggermente verso l'esterno per sbloccarla e tenerla ferma (07/a).

Se l'erba è Bassa, spingere la leva in direzione della ruota anteriore (07/b).
Se l'erba è più alta, spingere la leva in direzione della ruota posteriore (07/b).

  1. Rilasciare la leva finché non si innesta nella posizione desiderata.

7.2 Falciatura con il cesto di raccolta (08, 09)

L'apparecchio più funzionare con oswana il cesto di raccolta.

Aggancio del cesto di raccolta

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Sollevare (08/a) il deflettore (08/1).
  3. Agganciare (08/b) il cesto di raccolta nei supporti (08/2).
  4. Rilasciare il deflettore.

Controllo del livello di riempimento

Durante la falciatura, l'indicatore di livello (09/1) viene spinto dal flusso d'aria versuso l'alto (09/a). Se il cesto di raccolta (09/2) è pieno, l'indicatore di livello si trova sul cesto (09/b). Il cesto di raccolta deve essere svuotato.

Sgancio e svuotamento del cesto di raccolta

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesions da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Rimuovere il cesto di raccolta sostanto quando il piatto di taglio è fermo.

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sua fermo.
  2. Sollevare il deflettore (08/1).
  3. Sganciare il cesto di raccolta (08/2) dai supporti e rimuoverlo tirandolo all'indietro.
  4. Svuotare il cesto di raccolta.
  5. Pulire i fori di sfiato (08/3) dell'indicatore di livello.
  6. Agganciare il cesto di raccolta (v. sopra).

7.3 Pacciamatura con tassello di pacciamatura (10, 11)*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto ma resta sull'erba. La pacciamatura protege il suolo dall'aridità e gli fornisce sostanze nutritive. I migliori risultati si ottengono con un taglio periodico di circa 2 cm. Solo l'erba giovane con tessuto fogliare molle marcisce rapidamente.

Altezza dell'erba prima della pacciamatura: max. 8 cm
Altezza dell'erba après la pacciamatura: min. 4 cm

AVVISO Regolare la velocità di pacciamatura, non andare troppo veloce.

Montaggio del tassello di pacciamatura

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesions da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Spagnere l'apparecchio ed estrarre la chiave a tubo di sicurezza prima di insertire o rimuovere il tassello di pacciamatura.

  1. Spagnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estralla.
  2. Sganciare il cesto di raccolta.
  3. Sollevare il deflettore (10/1) e insere (10/a) il tassello di pacciamatura (10/2) nella bocchetta di espulsione (10/3). Il blocco deve scattare in posizione.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all'apparecchio. Se il tassello di pacciamatura non si incastra, il tassello e la falciatura possono essere danneggiati.

Assicurarsi che il blocco sia incastrato.

Rimozione del tassello di pacciamatura

  1. Spagnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estralla.
  2. Sollevare il deflettore.
  3. Allentare (11/a) il blocco (11/1) sul tassello di pacciamatura.
  4. Estrarre (11/b) il tassello di pacciamatura (11/2).

7.4 Falciatura con scarico laterale (12)*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

CAUTELA! Pericolo di lesions da taglio.

Pericolo di lesions da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Inserire e rimuovere l'inserto per lo scarico laterale solo quando il motore e il piatto di taglio sono fermi.

Montaggio dell'inserto per scarico laterale

  1. Spagnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estralla.
  2. Rimuovere il cesto di raccolta e insere il tassello di pacciamatura, vedere capitolo 7.3 "Pacciamatura con tassello di pacciamatura (10, 11)*", pagina 109.
  3. Premere la leva di sblocco (12/1) dello sportello dello scarico laterale.

  4. Aprire (12/a) lo sportello dello scarico laterale (12/2) e tenerlo fermo.

  5. Inserire (12/b) l'inserto per lo scarico laterale (12/3).
  6. Richiudere lentamente lo sportello dello scarico laterale (12/2). Lo sportello dello scarico laterale protege l'inserto dello scarico laterale da possibili cadute.

Rimozione dell'inserto per scarico laterale

  1. Spagnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estralla.
  2. Aprire lo sportello dello scarico laterale e tenerlo fermo.
  3. Estrarre l'inserto per lo scarico laterale e chiudere lo sportello dello scarico laterale.
  4. Rimuovere il tassello di pacciamatura e montare il cesto di raccolta.

7.5 Regolazione della stegola in funzione della statura (13)*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

  1. Ribaltare (13/a) i tenditori rapidi (13/1) sui perni (13/2).
  2. Far ruotare (13/b) la stegola (13/3) sui perni fino a raggiungere l'altezza desiderata.
  3. Bloccare i tenditori rapidi in posizione.

7.6 Avvio e arresto del piatto di taglio (14)

Avviare il piatto di taglio solo su una superficie pianae e non nell'erba alta. La superficie deve essere libera da corpi estranei, come ad es. pietre. Non sollevare ne inclinare l'apparecchio per avviarlo.

Avvio del piatto di taglio

  1. Se non è ancora stato fatto: inserire l'alimentazione (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)", pagina 108).
  2. Premere il pulsante di avvio (14/1) e tenerlo premuto.
  3. Tirare (14/a) l'impugnatura di sicurezza (14/2) verso la stegola (14/3). Il piatto di taglio si avvia.
  4. Rilasciare il pulsante di avvio continuando a tenere ferma l'impugnatura di sicurezza.

AVVISO L'impugnatura di sicurezza non si blocca in posizione da se. Deve essere tenuta ferma sulla stegola per tutte la durata del lavoro.

Arresto del piatto di taglio

  1. Rilasciare l'impugnatura di sicurezza. Questa torna automaticamente nella posizione iniziale.
  2. Attendere l'arresto del piatto di taglio.
  3. Disinserire l'alimentazione (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)", pagina 108).

CAUTELA! Pericolo di lesions da taglio.

Pericolo di lesions da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Attendere l'arresto del piatto di taglio.
- Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e cura: Spagnere l'apparecchio e attendere l'arresto del piatto di taglio. Estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere le batterie.

7.7 Accensione e spegnimento della trazione delle ruote (15)*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

È possibile attivare la trazione delle ruote per spostare il tosaerba tra due zone di lavoro o verso il luogo di rimessaggio. A quello scopo non è necessario attivare il piatto di taglio.

AVVISO Per l'alimentazione del cockpit e della trazione delle ruote non è necessario ruota re la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I).

Accensione della trazione delle ruote

  1. Inserire la batteria.
  2. Premere (15/a) la barra di accensione (15/1) contro la stegola (15/2) e tenerla ferma in posizione. La barra di accensione non rimane bloccata in posizione da se.

Spegnimento della trazione delle ruote

  1. Rilasciare la barra di accensione. Questa torna automaticamente nella posizione iniziale.

7.8 Trazione delle ruote - Cambio di velocità (16)*

* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Mediante il cockpit è possibile regolare la velocità di marcia del tosaerba su 7 diversi livelli. A tale scopo è necessario attivare prima la trazione delle ruote, videere capitolo 7.7 "Accensione e spegnimento della trazione delle ruote (15)*", pagina 110.

  1. Accendere il cockpit (vedere capitolo 6.4 "Accensione e spegnimento del cockpit*, pagina 108).
  2. Per ridurre la velocità: premere il tasto Meno (16/1). Oppure:
  3. Per augmentare la velocità: premere il tasting Più (16/2).

7.9 Attivazione e disattivazione della modalità Eco (16)*

*a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Nella modalità Eco, il numero di giri del motore viene ridotto. Di consegenza aumento la durata di funzionamento della batteria.

  1. Accendere il cockpit (vedere capitolo 6.4 "Accensione e spegnimento del cockpit", pagina 108).
  2. Attivare la modalità Eco: premere il tasto "Modalità Eco" (16/3). Il tasto si illumina.
  3. Disattivare la modalità Eco: premere nuovamente il tasting "Modalità Eco". Il tasting si spe-gne.

8 INDICAZIONI DI LAVORO

Prestare attenuationaleistruzioni di sicurezza!

AVVISO Rispettare le norme locali sugli ora in cui è consentito usare un tosaerba.

  • Prestare attenzione ad eventuali oggetti presenti nelle'erba e rimuoverli alla zona di lavoro.
    Tosare solo in buone condizioni di luce.
    Lavorare soltanto con lame affiliate.
    Manovrare l'apparecchio solo per mezzo della stegola.
    Spostarsi con l'apparecchio solo a passo d'uomo.
  • Spostare sempre l'apparecchio in direzione trasversale rispetto ai pendii. Non utilizzato il tosaerba in salute o in discesa né su pendenze con inclinazione superiore a 10^ . Prestare maggiore attenzione quando si cambia direzione di lavoro.

Prestazioni di taglio / durata della batteria

Le prestazioni di taglio e la superficie che cui possere toscata dipendono delle proprieta del manto erboso. Fattori come lunghezza e densità dell'erba, altezza di taglio selezionata o un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio.

Un tempo di esercizio ottimale si ottiene con la falcatura Frequente per mantenere l'erba Bassa.
Frequenti accensioni e spegnimenti del tosaerba durante la falciatura riducono le prestazioni di taglio,osi come una batteria non completamente carica.
L'accensione della trazione delle ruote riduce le prestazioni di taglio / la durata della batteria.
Per ottimizzare le prestazioni di taglio si consiglia di falciare spesso il prato, impostare un'altezza di taglio elevata e spostare l'apparecchio a passo d'uomo.

AVVISO Per allungare la durata utile e possibile acquistare una batteria supplementare.

Consigli per la fosatura

Mantenere costante l'altezza di taglio, compresa tra 3-5 cm,enza superare la metà dell'altezza dell'erba.
Non sovraccaricare il tosaerba. Se I'erba è alta e folta e il numero di giri del motore si abbassa notevolmente, augmentare l'altezza di taglio e ripetere più volte la tosatura.
Vento e sole possono asciugare il prato nella tosatura, quando tagliare nel tardo pomeriggio.

9 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.

  • Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spegnere sempre l'apparecchio. Rimuovere le batterie.
  • Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei quanti protettivi.

9.1 Lavori di manutenzione regolari

Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati e che l'apparecchio si trovi in buone condizioni operative.
Controllare regolarmente il cesto di raccolta per verificarne il funzionamento e l'usura.

9.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio

ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L'acqua nell'apparecchio provoca cortocircuiti e la distruzione dei componenti elettrici.

Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare sostanto un pennello o una spazzola.

  1. Arrestare il motore.
  2. Estrarre le batterie.
  3. Sganciare il cesto di raccolta.
  4. Ribaltare l'apparecchio e ripulire il piatto di taglio.

9.3 Controllare e sostuire la lama di taglio

ATTENZIONE! Gravi lesions a causa di parti della lama scagliate. Una lama usurata, crepata o danneggiata più rompersi e i loro pezzi possono diventare proiettili pericolosi.

Controllare regolarmente se la lama è daneggiata.
Nonutilizzareil tosaerba se la lamaeusuratao danneggiata.
Far aggiare o sostituire le lame di taglio spun-tate o danneggiate solo da un centro di assistenza AL-KO o da un rivenditore autorizzato.
Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle la me devono essere sempre sostuite insieme.
La lama di taglio riaffilata deve essere equilibrata. Lame di taglio sbilanciate comportano forti vibrazioni e danni all'apparecchio.

9.4 Regolazione del tirante Bowden della trazione delle ruote (17)

Il tirante Bowden della trazione delle ruote con il tempo si allunga. Se, a motore in funzione, la trazione delle ruote non si accende più, significa che il tirante Bowden è divertato troppo lungo e deve essere tensionato.

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Parti taglienti e in movimento (ad. es. lame di taglio) o un tosaerba avviato all'improvviso possono causare lesioni.

Regolare il tirante Bowden sostanto a motore spento e piatto di taglio fermo.

  1. Disattivare l'alimentazione ed estrarre le batterie (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione del tosaerba (06)", pagina 108).

  2. Girare l'elemento di regolazione (17/1) sul tirante Bowden (17/2) in direzione delle freccia, ossia in senso antiorario, finché il tirante non è tensionato tra la barra di accensione (17/3) e il punto di arresto (17/4).

  3. Per controllare la regolazione del tirante Bowden: accendere l'apparecchio, avviare il motore e cercare di attivare la trazione delle ruote.
  4. Se la trazione delle ruote non si accende: ripetere i passaggi precedenti.

Se la regolazione del tirante Bowden non riesce: rivolgersi a un centro di assistenza del produtto.

9.5 Lavori di riparazione

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in caso di lavori di riparazione. Lavori di riparazione inappropriati possono causare lesions gravi e danneggiare l'apprecchio.

  • Fare eseguire gli interventi di riparazione solo presso le stazioni di servizio del produttore o da aziende specializzate autorizzate!

Rivolgersi a un centro di assistenza del produtto re nei seguenti casi:

Il motore non parte piu.
L'apparecchio è passato su un ostacolo.
La lama di taglio e/o l'albero motore sono piegati.
L'apparecchio vibra e si muove in modo irregolare.
Le batterie sono scadute o danneggiate.

9.6 Interfaccia USB (18)

L'interfaccia USB (18/1) è presente su tutti i tosaerba descritti in queste istruzioni per l'uso, ma solo sui tosaerba smart è utilizzabile per gli aggiornamento del software. Non è utilizzabile per ricaricare le batterie.

ATTENZIONE! Pericolo di danni ai dispositivi. Le batterie dei dispositivi mobili (ad es. smartphone) subiscono danni irreparabili se vengono collegate all'interfaccia USB.

Non collegare nessun dispositivo mobile con batteria a quest'interfaccia.

10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio sono causare lesioni.

  • Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei quanti di protezione!

AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Guasto Causa Rimedio
Il motore non gira. L'alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata.Attivare l'alimentazione sull'interruttore a chiave.
La batteria è assente o non è montata correttamente.Montare correttamente la batteria.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
La lama di taglio è bloccata.Elimare il problema alla lama. Avviare il tosaerba su erba Bassa.
I cavi o gli interruttori sono di fettosi.Non utilizzato l'apparecchio. Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore.
Il motore perde potenza.La batteria è scarica. Caricare la batteria.
La lama è spuntata. Far:@ilare la lama presso un centro di assi-stenza del produttore.
Troppa erba nell'oro scario.Rimuovere l'erba. Pulire il deflettore.
Il motore si farma durante la falciatu-ra.La lama è spuntata. Far:@ilare la lama presso un centro di assi-stenza del produttore.
Il motore è sovraccarico. Specnere il tosaerba a batteria, posizionarlo su una superficie piana o su erba corta e ri-avviarlo.
Il cesto di raccolta non si riempie a suf-ficienzaIl prato è umido. Lasciare asciugare il prato.
Il cesto di raccolta è intasato. Pulire la griglia del cesto di raccolta.
Troppa erba nel canale di e-spulsione o nell'alloggiamento.Pulire il canale di espulsione / l'alloggia-mente Correggere l'altezza di taglio
La lama è spuntata. Far:@ilare la lama presso un centro di assi-stenza del produttore.
La durata utile della batteria cala in mo-do evidente.L'altezza di taglio è troppo bas-sa.Impostare un'altezza di taglio superiore
L'erba è troppo alta o troppo u-mida.Migliorare le condizioni: lasciare asciugare, impostare un'altezza di taglio superiore
La velocità di falcatura è trop- po elevata.■ Ridurre la velocità di falcatura. ■ Pulire il canale di espulsione / l'alloggia- mento; la lama di taglio delve ruotare li- beramente.
Falcatura con cesto di raccolta pienoSvuotare il cesto di raccolta e pulire il cana- le di espulsione.
La vita operativa della batteria è terminata.Sostituire la batteria. Utilizzato solo acces- sori originali del produttore.
Non si riesce a cari- care la batteria.I contatti della batteria sono sporchi.Pulire i contatti della batteria con un oggetto non metallico e spruzzare con un spray per contatti. Attenzione: evitare di cortocircuitare i con- tatti della batteria con un oggetto metallico!
La batteria o il caricabatterie sono guasti.Ordinare i ricambi dal produttore.
La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria.
Il cockpit è acceso ma il motore non gi- ra.L'alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata.Attivare l'alimentazione sull'interruttore a chiave.
La spia di erre del cockpit è accesa.La batteria non è correttam- te in sede.Montare correttamente la batteria.
Messaggi di erre sullo Smart ButtonCause e rimedio: vedere capitolo 3.9 "Smart Button (03) **", pagina 103.

11 TRASPORTO

11.1 Trasporto dell'apparecchio

ATTENZIONE! Pericolo di dati al piatto di taglio. Alle altezze di taglio più basse il piatto di taglio cui subire dati dovuti al contatto con gradini, bordi o spigoli.

Impostare per il trasporto l'altezza di taglio massima.
1. Arrestare il piatto di taglio e attendere che si fermi completamente.
2. Impostare l'altezza di taglio massima.
3. Ruotare l'interruttore a chiave in posizione Off (pos. 0).

Trasporto dell'apparecchio da una zona di lavoro all'altra

Spostare l'apparecchio verso la zona di lavoro con l'altezza di taglio massima impostata.
Per facilitare lo spostamento, attivare la trazione delle ruote*.

Per trasportare l'apparecchio, servisi della stegola e della maniglia di trasporto anteriore*.
*a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

Trasporto dell'apparecchio su un veicolo

Rimuovere le batterie.
Abbassare la stegola.
Fissare l'apparecchio sul veicolo per evitare che si ribalti e rotoli.
Proteggere l'apparecchio da possibili collisioni con gli oggetti circostanti.
Non posizionare oggetti sull'apparecchio.

11.2 Trasporto delle batterie

Prima del trasporto adottare le misure seguenti:

  1. Spagnere l'apparecchio.
  2. Rimuovere le batterie dall'apparecchio.
  3. Imballare le batterie come prescritto (vedi除去).

AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quando alle direttive di trasporto che seguono!

La batteriaagliioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma cui essere trasportate in condizioni amplificate:

La batteria può essere trasportata sulla strada dall'utente privato perché ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il trasporto è utilizzato per scopi privati.
- Anche gli utenti aziendali che eseguono il trasporto in relazione alla propria attività principale (ad es. forniture da e per cantieri o manifestazioni) possono trarre beneficio da questa amplificazione.

Nei due casi suddetti si devono prendere le misure obbligatorie per prevenir la fuoriuscita del contento. Negli altri casi i devono essere rigorosamente rispettati i regolamenti in materia di transporte di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed eventualmente per il vettore.

Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni

Le batterieagliioni di litio devono essere trasportate o spedite solo se non sono danneggiate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci pericolose (non richiesto per batterie con potenza nominale interiore a 100 Wh).
Incollare i terminali aperti della batteria per evitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batteria.
Apporre la corretta etichettatura e la documentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizione).
Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e migliorare la spedizione.

Si consiglia di consultare un esperto per preparare la spedizione. Osservareanche eventuali ulteriori direttive nazionali.

12 CONSERVAZIONE

Dopo agli utilizzato, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le copertura di protezione. Conservare l'apparecchio in un luogo a

scuito dotato di lucchetto e al di fuori della porta dei bambini.

12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria

CAUTELA! Pericolo di infortunio! Se l'apparecchio è accessibile ai bambini e a personne non autorizzate durante la conservazione, cui causare lesioni.

Conservare l'apparecchio asciutto e non accessibile a bambini e a persona non autorizzate.
Immagazzinare l'apparecchio solo se le batterie sono state rimosse.

ATTENZIONE! Pericolo di furto con scasso e perdita di dati personali. Il tosaerba ha accesso a internet e può comandare dei dispositivi in "Smart Home" e "Smart Garden".

  • Immagazzinare l'apparecchio solo après aver rimioso le batterie e ben protetto da un accesso non autorizzato.

  • Spagnere l'apparecchio: Rimuovere la chiave di sicurezza.

  • Impostare l'altezza di taglio sul livello massimo.
  • Estrarre le batterie.
  • Lasciare raffreddare il motore.
  • Pulire a fondo l'apparecchio.
  • Strofinare tutte le parti metalliche con un sot- tile strato di olio o silicone per proteggerle alla corrosione.
  • Abbassare la stegola.
  • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, sicuro e protetto dal gelo. Coprire con un telo traspirante a protezione alla polvere. Non utilizzare involucri di plastica per evitare l'accumulo di umidità.

12.2 Immagazzinare la batteria e il caricabatteria

AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenate nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.

13 SMALTIMENTO

Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) - 1

Le apparecchiature elettriche ed Electroniche non apparpengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

  • Prima della consegna devono essere rimossipile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
    I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
  • É responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!

Il simbolo del cestino barrato significa che le apparcchiature elettriche ed elettroniche non sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono essere depositate Gratisamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
- Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.

Queste affirmazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.

Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) - 1

Le batterie usate non appar tengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una ragcolla o smaltimento dei rifiuti separati!

Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sulsystema chimici, tenere presenti le infor

mazioni supplementari contenate nelle istruzioni d'uso o di installmente.

I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.

Le batterie usate possono contentere sostenze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenate contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.

Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad和其他 rifiuti.

Sotto il cestino sono presenti inoltre dei symboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:

Hg: La batteria contiene nelle lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene nelle lo 0,002% di cadmium
Pb: La batteria contiene nelle lo 0,004 % di piombo

Le batterie possono essere depositate gratuiteamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
rivenditori di batterie
- punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie ESAuste di apparecchi
punto di conferimento del produttore (se non membr delsystemacomune di restituzione)

Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE.

Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea posso n o valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.

14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il site Internet all'indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts

15 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti alla legge per i diritti di ricorso per vizi della casa. I termini di prescrizione dipendono alla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:

La garanzia decade nei casi seguenti:

Tentatividi riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione

Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali

Sono esclusi dalla garanzia:

danni della vernice da riconduire alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla schedra ricambi xxxx (x) con un riquadro

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Kazalo vsebine

3.6 Pregli di proizvoda 139

3.6.1 Pregled proizvoda (01) - AL-KO . 139
3.6.2 Pregled proizvoda (02) - solo by AL-KO 139

3.7 Opseg isporuke 139
3.8 Aplikacija,AL-KO inTOUCH Smart Garden* 140

3.9 Gumb Smart (03)* 140

3.9.1 Prikaz razine napunjeniosti 140
3.9.2 Spajanje kosilice AL-KO Smart Cloud 140
3.9.3 Aktiviranje radnji u aplikaciji „Smart Home“/ „Smart Garden“ (IFTTT) 141
3.9.4 Aktiviranje kosilice* 141
3.9.5 Resetirati naziv i lozinku Wi-Fi mreze* 141

3.10 Upravljac, maxRun & smart-drive" (04)* 141

4 Sigurnosne napomene 142

4.1 Sigurnosne napomene za kosilicu ....142
4.1.1 Obuka 142
4.1.2Pripremnemjere 142
4.1.3 Rukovanje 142
4.1.4 Održavanje i skladištenje 143
4.2 Opterecenje vibracijama 143

4.3 Izlozenost buci 143
4.4 Sigurnosne napomene za akumulator i punjač 144

8 Instrueti di lucru 377

9 Intretinerea si ingrijirea. 378

Aprins verte. Accumatori incarcati.

Aprins rosu. Accumatori descarcai.

3.9.2 Conectarea masinii de tuns iarba cu AL-KO Smart Cloud

AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP - Conectarea masinii de tuns iarba cu AL-KO Smart Cloud - 1

INDICATIE Indicatie privind securitatea

PpOBepka Ha HNBOTO Ha HAnONHeTOc

HdkaTOpOT 3a HanoNHeTOcT (09/1) npeky BO3dyuHaTa ctpya npn KoceBe ce npntncka Ha Harope (09/a).Kora ke ce hanoHn Kopnata 3a co6npaBe TpeBa (09/2), HdkaTOpOT 3a HanoNHeTOcT npnErHyBa Ha Kopnata 3a co6npaBe TpeBa (09/b).Kopnata 3a co6npaBe TpeBa Mopa Da ce nCpna3Hn.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : Solo Energy Flex 4232 Li SP

Categoria : Tosaerba