Solo Energy Flex 4232 Li SP - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO in formato PDF.
Domande frequenti - Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Solo Energy Flex 4232 Li SP - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Solo Energy Flex 4232 Li SP del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO
CLIENTE/SERVICIO TÉCNICO
Sommario 1 Indicazioni di sicurezza speciali............... 100 2 Istruzioni per l'uso.................................... 100
2.1 Simboli sulla copertina ....................... 100
2.2 Descrizione dei simboli e parole se-
gnaletiche...........................................100 3 Descrizione del prodotto .......................... 100
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 101
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezio-
ne .......................................................101
3.5 Simboli sull'apparecchio.....................101
3.5.1 Simboli di sicurezza..................... 101
3.5.2 Indicazioni di utilizzo.................... 102
3.6 Panoramiche dei prodotti ................... 102
3.6.1 Panoramica del prodotto (01) –
AL‑KO.......................................... 102
3.6.2 Panoramica del prodotto (02) –
3.9.1 Visualizzazione dello stato d cari-
ca................................................. 103
3.9.2 Connessione del tosaerba alla
Smart Cloud................................. 104
3.9.3 Attivazione di azioni in “Smart
Home” / “Smart Garden” (IFTTT). 104
3.9.4 Attivazione del tosaerba*............. 104
3.9.5 Reset di nome e password del
4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaer-
4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio ..106
4.2 Carico delle vibrazioni ........................106
4.3 Inquinamento acustico........................107
4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e
6.2 Inserimento e rimozione delle batte-
6.4 Accensione e spegnimento del
cockpit* ...............................................108 7 Utilizzo.......................................................108
7.1 Impostare l'altezza di taglio (07).........108
7.2 Falciatura con il cesto di raccolta (08,
09) ......................................................109
7.3 Pacciamatura con tassello di paccia-
matura (10, 11)*..................................109
7.4 Falciatura con scarico laterale (12)* ...109
7.5 Regolazione della stegola in funzione
della statura (13)* ...............................110
7.6 Avvio e arresto del piatto di taglio
(14) .....................................................110
7.7 Accensione e spegnimento della tra-
zione delle ruote (15)* ........................110
7.8 Trazione delle ruote – Cambio di ve-
locità (16)* ..........................................110
7.9 Attivazione e disattivazione della mo-
dalità Eco (16)* ...................................111 8 Indicazioni di lavoro...................................111 9 Manutenzione e cura.................................111
9.1 Lavori di manutenzione regolari .........111
9.2 Pulire l’apparecchio e il piatto di ta-
glio ......................................................112
9.3 Controllare e sostituire la lama di ta-
glio ......................................................112
9.4 Regolazione del tirante Bowden della
trazione delle ruote (17)......................112IT 100 495504_b Indicazioni di sicurezza speciali
9.5 Lavori di riparazione........................... 112
12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a bat-
teria .................................................... 115
12.2 Immagazzinare la batteria e il carica-
- batteria p. 115
- 13 Smaltimento p. 116
- 14 Servizio clienti/Assistenza p. 116
- 15 Garanzia p. 117
1 INDICAZIONI DI SICUREZZA
SPECIALI Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza spe- cifica, se sono sorvegliati o informati sull'uso si- curo dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bam- bini senza sorveglianza. Le persone con limitazioni molto forti e comples- se possono avere altre esigenze oltre alle istru- zioni qui descritte.
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- li.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull’apparec- chio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
2.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato Prima della messa in funzione, leg- gere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavo- rare in modo sicuro e per una ge- stione regolare. Istruzioni per l'uso
Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccag- gio e smaltimento delle presenti i- struzioni per l’uso!
2.2 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche PERICOLO! Mostra una situazione perico- losa imminente che, se non viene evitata, ha co- me conseguenza la morte o una lesione grave. ATTENZIONE! Mostra una situazione po- tenzialmente pericolosa che, se non viene evita- ta, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave. CAUTELA! Mostra una situazione poten- zialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità. ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- guenza dei danni materiali. AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- re la comprensione e l'uso.
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Le presenti istruzioni per l’uso descrivono diversi modelli di tosaerba manuali delle marche AL-KO e solo by AL-KO con differenti dotazioni. Le dota- zioni dei singoli modelli sono illustrate nei dati tecnici delle istruzioni di montaggio. L’apparecchio può essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio e i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni su batte- rie e caricabatterie vedere le istruzioni separate:
Istruzioni per l'uso 441630: Batteria Li-Ion B150Li (B05-3640G), B200Li (B05-3650G)IT 495504_b 101 Descrizione del prodotto
Istruzioni per l'uso 441633: Caricabatterie C130 Li (C05-4230) ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparec- chio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utiliz- zato con batterie non idonee, l'apparecchio e le batterie potrebbero essere danneggiati.
Utilizzare l'apparecchio soltanto con le batte- rie prescritte.
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio è stato progettato per la fal- ciatura di prati e deve essere utilizzato solo su prati asciutti. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’uso in aree private. Ogni altro utilizzo e mo- difica o installazione verranno considerati estra- nei alla destinazione d'uso e avranno come con- seguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
3.2 Possibile uso errato prevedibile
L’apparecchio non è progettato per uso commer- ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.
Non utilizzare l’apparecchio con la pioggia e/ o sull'erba bagnata.
I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati o esclusi.
Anche se l’apparecchio viene usato correttamen- te, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell’apparecchio, in funzione dell’uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:
Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre.
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
Lesioni da taglio quando si tocca la lama in rotazione.
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- tezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione. Chiave di sicurezza Per evitare un'accensione involontaria dell’appa- recchio è prevista una chiave di sicurezza. Spe- gnere l’apparecchio prima di intervenire ed e- strarre sempre la chiave di sicurezza. Maniglia di sicurezza / Impugnatura di sicurezza L'apparecchio è dotato di una maniglia di sicurez- za / impugnatura di sicurezza. In caso di pericolo, è sufficiente lasciare la maniglia di sicurezza / im- pugnatura di sicurezza. Il motore e il piatto di ta- glio vengono arrestati. Pulsante di avvio Per accendere il motore dalla maniglia di sicurez- za / impugnatura di sicurezza, premere prima il pulsante di avvio. Deflettore Il deflettore protegge ad esempio dalle particelle da taglio e dai sassi che possono essere scaglia- ti.
3.5 Simboli sull'apparecchio
3.5.1 Simboli di sicurezza
Simbolo Significato Maneggiare con estrema cautela! Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso! Pericolo di lesioni! Non avvicinare mani e piedi al piatto di taglio! Non applicabile, usato solo con to- saerba a benzina. Prima di tutti gli interventi di manu- tenzione e di pulizia, staccare la spina della candela. Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti!IT 102 495504_b Descrizione del prodotto Simbolo Significato Tenere lontane le altre persone dal- la zona di pericolo. Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici. Prima degli interventi di manuten- zione e riparazione, spegnere l’ap- parecchio e staccare la spina di rete dalla rete elettrica! Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici. Pericolo di scossa elettrica in caso di cavo di rete danneggiato! Non applicabile, usato solo con to- saerba elettrici. Tenere il cavo di rete lontano dal gruppo di taglio ed evitare di pas- sarci sopra con l’apparecchio. Prima degli interventi di manuten- zione, rimuovere il dispositivo di di- sattivazione.
3.5.2 Indicazioni di utilizzo
Simbolo Significato Procedura per l’avvio del motore (vedere capitolo 7.6 "Avvio e arre- sto del piatto di taglio (14)", pagi- na110) Se l’apparecchio non viene utilizza- to: estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria dall'apparec- chio.
3.6 Panoramiche dei prodotti
3.6.1 Panoramica del prodotto (01) – AL‑KO
N. Componente 1* Smart Button* 2 Coperchio del vano batteria N. Componente 3 Interruttore a chiave con chiave di sicu- rezza 4 Vano batteria 1 e 2 Stegola ribaltabile composta da:
Dadi a farfalla (2x) 8* Cockpit “maxRun & smart-drive”* 9* Barra di accensione per trazione delle ruote* 10 Impugnatura di sicurezza 11 Pulsante di avvio 12 Indicatore di livello 13 Cesto di raccolta 14 Impugnatura del cesto di raccolta 15 Regolazione dell’altezza di taglio centra- lizzata 16* Sportello dello scarico laterale* 17* Maniglia di trasporto anteriore* 18 Batteria (1x o 2x) 19 Caricabatterie
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
3.6.2 Panoramica del prodotto (02) – solo
by AL‑KO N. Componente 1* Smart Button* 2 Coperchio del vano batteria 3 Interruttore a chiave con chiave di sicu- rezza 4 Vano batteria 1 e 2 Stegola ribaltabile e regolabile in altezza com- posta da:
Perni per regolazione rapida*IT 495504_b 103 Descrizione del prodotto N. Componente 8* Cockpit “maxRun & smart-drive”* 9* Barra di accensione per trazione delle ruote* 10 Impugnatura di sicurezza 11 Pulsante di avvio 12 Indicatore di livello 13 Cesto di raccolta 14 Impugnatura del cesto di raccolta 15 Regolazione dell’altezza di taglio centra- lizzata 16* Sportello dello scarico laterale* 17* Maniglia di trasporto anteriore*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. ** a seconda del modello, in versione in tubo di acciaio o in alluminio.
La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli: N. Componente 1 Tosaerba 2 Cesto di raccolta (non montato/parzial- mente montato)* 3 Stegola (non montata/parzialmente montata)* 4 Inserto per scarico laterale* 5 Tassello di pacciamatura* 6 Sacchetto viti 7 Batteria* (1x o 2x)* 8 Caricabatterie*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
3.8 App “AL-KO inTOUCH Smart Garden”*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. Il tosaerba è equipaggiato con un modulo radio per rete wireless. Questo consente di comanda- re, regolare e monitorare comodamente l’appa- recchio tramite app da un dispositivo mobile (smartphone, tablet). AVVISO Per poter utilizzare l’app, il disposi- tivo mobile necessita di una connessione inter- net. L’app “AL-KO inTOUCH Smart Garden” è dispo- nibile nel Google Play Store per dispositivi con si- stema Android e nell’Apple App Store per dispo- sitivi con sistema iOS: Una volta installata l’app, per prima cosa è ne- cessario eseguire l’accesso o registrarsi. Dopodi- ché, è sufficiente seguire le istruzioni “passo-pas- so”. L’app offre numerose funzioni, come ad es. regi- strazione dei prodotti, consigli per il giardino e le piante o notifiche push in caso di guasti. Ulteriori informazioni sull’app “AL-KO inTOUCH Smart Garden” sono disponibili qui: https://alko-garden.com/smart-connect/
3.9 Smart Button (03)*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. Lo Smart Button consente di portare il tosaerba nella Smart Cloud AL-KO e di usufruire delle nu- merose possibilità offerte dallo Smart Gardening: https://alko-garden.de/smart-gardening-mit-alko/ AVVISO Nota sul WiFi.
Per poter utilizzare AL-KO Smart Gardening, il tosaerba deve trovarsi entro il raggio di co- pertura del WiFi.
Mantenere sempre a portata di mano il nome e la password del WiFi.
3.9.1 Visualizzazione dello stato d carica
Lo Smart Button segnala già a distanza lo stato di carica delle batterie. Smart Button Significato Spia verde accesa. Batterie cariche. Spia rossa accesa. Batterie scariche.IT 104 495504_b Descrizione del prodotto
3.9.2 Connessione del tosaerba alla Smart
Cloud AVVISO Nota sulla sicurezza IT. Dalla Smart Cloud AL-KO il tosaerba può ottenere au- tomaticamente i più recenti aggiornamenti software, al fine di evitare falle nella sicurezza. A questo scopo è necessario disporre di una con- nessione internet mediante WiFi.
Definire una password sicura per il WiFi.
2. Avviare l’assistente di setup: premere lo
Smart Button e tenerlo premuto per ca. 3se- condi.
Modificare il nome del tosaerba (opziona- le).
Immettere il nome e la password del Wi- Fi. Il tosaerba si connette alla Smart Cloud AL-KO. Smart Button durante il setup N. Smart Button Significato Connessione all’app: a. Spia blu lam- peggiante. Assistente di setup av- viato, in attesa di con- nessione. b. Spia blu accesa fissa. Assistente di setup connesso all’app. Connessione alla Smart Cloud AL-KO me- diante il WiFi dell’utente: c. Spia blu accesa, rotante in senso orario. Tentativo di connes- sione d. Spia blu lam- peggiante. Connesso. e. Alternanza tra verde e blu. Connesso alla Smart Cloud AL-KO. N. Smart Button Significato f. Alternanza tra rosso e blu. Non connesso. Nome e/o password del WiFi non immessi corretta- mente. Smart Button durante il funzionamento Smart Button Significato Spia blu accesa (che si affievolisce). Connesso alla Smart Cloud AL-KO. Ricezio- ne WiFi sufficiente. Spia blu accesa, ro- tante. Connessione alla Smart Cloud AL-KO interrotta. Ricezione WiFi interrotta.
3.9.3 Attivazione di azioni in “Smart
Home” / “Smart Garden” (IFTTT) Con lo Smart Button è possibile attivare fino a 3 azioni IFTTT (IFTTT: If This Then That). Queste azioni (ad es. comando di apparecchi in “Smart Home” o “Smart Garden”, attivazione dell’irriga- zione, apertura della porta del garage) devono essere definite in precedenza su https://ifttt.com/. In funzione del modello di abbonamento del forni- tore, le azioni IFTTT possono essere gratuite o a pagamento. AVVISO Informazioni dettagliate su IFTTT sono disponibili qui: https://alko-garden.de/ifttt-de/
1. Premere lo Smart Button 1, 2 o 3 volte in ra-
pida sequenza per attivare rispettivamente l’azione IFTTT 1, 2 o 3. Smart Button Significato Lampeggia alternan- do luce verde e blu. L’azione IFTTT è stata attivata. Lampeggia alternan- do luce rossa e blu Non è stato possibile at- tivare l’azione IFTTT. La possibilità di accedere a internet e alle funzio- ni “Smart Home” e “Smart Garden” rendono ne- cessario un immagazzinaggio sicuro dell’appa- recchio (vedere capitolo 12.1 "Immagazzinaggio del tosaerba a batteria", pagina115).
3.9.4 Attivazione del tosaerba*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.IT 495504_b 105 Indicazioni di sicurezza Dopo 10 minuti di inattività, il tosaerba passa alla modalità di risparmio energetico. Il cockpit viene disattivato. Per attivare il tosaerba: vedere capitolo 6.4 "Ac- censione e spegnimento del cockpit*", pagi- na108.
3.9.5 Reset di nome e password del WiFi*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
1. Premere lo Smart Button e tenerlo premuto
per ca. 10secondi: Smart Button Significato Spia blu accesa. Poi si affievolisce ruotan- do in senso antiora- rio. Procedura di reset Spia blu lampeggian- te. Procedura di reset con- clusa.
3.10 Cockpit “maxRun & smart-drive” (04)*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. Tasti N. Significato 1 Tasto On/Off per cockpit 2 Tasto “Modalità Eco” 3 Tasto Meno: per ridurre la velocità del- la trazione delle ruote. 4 Tasto Più: per aumentare la velocità della trazione delle ruote. Indicatori N. Significato 5 Indicatore della connessione WiFi 6 Indicatore dello stato di carica della batteria 1 7 Indicatore dello stato di carica della batteria 2 8 Spia di errore 9 Velocità della trazione delle ruote im- postata (7 livelli)
4 INDICAZIONI DI SICUREZZA
4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Prendere confidenza con le parti di regolazio- ne e il corretto utilizzo dell’apparecchio.
Non consentire mai l'uso del tosaerba ai bambini o ad altre persone che non conosco- no il manuale d'uso.
Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione da parte dell'u- tente non devono essere eseguite da bambini.
Disposizioni locali possono definire l'età minima dell'utente.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendo- no i rischi che ne derivano.
Non tosare mai quando ci sono nelle vicinan- ze persone, in particolare bambini o animali.
Considerare che l'utilizzatore dell'apparec- chio è responsabile di incidenti con altre per- sone o della loro proprietà.
Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.
4.1.2 Operazioni preliminari
Quando si utilizza l’apparecchio indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lun- ghi. Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi o con sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o abiti con lacci o cinture pendenti.
Verificare il terreno su cui verrà utilizzato l’ap- parecchio e rimuovere tutti gli oggetti che po- trebbero essere catturati ed espulsi dall’ap- parecchio.
Prima dell'uso è sempre necessario control- lare se la lama di taglio, i bulloni di fissaggio e l'intero gruppo di taglio sono usurati o dan- neggiati. Coltelli da taglio usurati o danneg- giati e bulloni di fissaggio possono essere so- stituiti solo in set per evitare squilibri. Le eti- chette di avviso usurate o piegate devono es- sere sostituite.
Tagliare l'erba solo in presenza di luce diurna o di una buona illuminazione artificiale.IT 106 495504_b Indicazioni di sicurezza
Se possibile, evitare di utilizzare il dispositivo quando l'erba è bagnata.
Assicurarsi di mantenere la massima stabilità quando lo si impugna.
Utilizzare l'apparecchio soltanto a passo d’uomo.
Tagliare l'erba sempre in senso trasversale alla pendenza, mai in salita o in discesa.
Prestare particolare attenzione quando si modifica la direzione di marcia sul pendio.
Non tagliare l’erba su pendii eccessivamente ripidi.
Prestare particolare attenzione quando si gira o si avvicina il tosaerba verso se stessi.
Fermare le lame di taglio quando il tosaerba deve essere inclinato per spostarsi su aree diverse dall'erba e quando si sposta il tosaer- ba da e verso l'area da tagliare.
Non utilizzare mai l’apparecchio con disposi- tivi di protezione danneggiati o reti di prote- zione o senza dispositivi di protezione colle- gati, ad es. deflettori e/o raccoglierba. Le pro- tezioni e i coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti e le eventuali prote- zioni e coperchi mancanti devono essere in- stallati correttamente.
Avviare il motore con cautela e secondo le i- struzioni del produttore. Prestare attenzione a una distanza sufficiente dei piedi dalla lama di taglio.
Quando si avvia il motore, non inclinare il to- saerba a meno che non debba essere solle- vato durante il processo. In questo caso, in- clinarlo solo quanto assolutamente necessa- rio e sollevare solo il lato opposto all’utente.
Non avviare il motore se ci si trova davanti al- lo scivolo di scarico.
Non mettere mai mani o piedi sopra o sotto le parti rotanti. Tenersi sempre lontano dall’a- pertura di scarico.
Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicu- rezza. Accertarsi che tutte le parti in movi- mento si siano fermate completamente:
ogni volta che lascia il tosaerba,
prima di rilasciare blocchi o di rimuovere i blocchi nel canale di scarico,
prima di verificare, pulire o svolgere lavo- ri con il tosaerba,
dopo aver urtato un corpo estraneo. Cer- care eventuali danni sul tosaerba e svol- gere le riparazioni necessarie prima di ri- avviarlo ed eseguire lavori.
Se il tosaerba inizia a vibrare in modo ano- malo, è necessario un controllo immediato:
Cercare eventuali danni.
Eseguire le riparazioni necessarie sulle parti danneggiate.
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati.
Non lavorare con l’apparecchio in condizioni climatiche avverse, specialmente in caso di pioggia o temporali.
4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio
Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si- ano serrati e che l’apparecchio si trovi in buo- ne condizioni operative.
Controllare regolarmente il raccoglierba per rilevare usura o perdita di funzionalità.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usu- rate o danneggiate.
Accertarsi che, su apparecchi con più lame, il movimento di una lama possa causare la ro- tazione delle altre lame.
Quando si regola l'apparecchio, accertarsi che non restino intrappolate le dita tra le la- me mobili e le parti fisse.
Prima del rimessaggio dell’apparecchio, la- sciare raffreddare il motore.
Durante la manutenzione delle lame, accer- tarsi che sia possibile spostare le lame anche quando l'alimentazione è disattivata.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usu- rate o danneggiate. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali.
4.2 Carico delle vibrazioni
Pericolo dovuto a vibrazioni Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osserva- re i seguenti fattori di influenza prima o du- rante l'uso:
L’apparecchio viene utilizzato come pre- visto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L’apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?IT 495504_b 107 Montaggio
L’utensile da taglio è affilato correttamen- te ed è installato l'utensile da taglio cor- retto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all’apparecchio?
Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vi- brazioni.
In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio pos- sono aumentare. Ciò provoca danni alla salu- te. In questo caso spegnere subito l'apparec- chio e farlo riparare da un centro di assisten- za autorizzato.
Il grado di carico di vibrazione dipende dal la- voro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparec- chio. Stimare e inserire pause di lavoro corri- spondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.
L’uso prolungato dell'apparecchio espone l’o- peratore a vibrazioni e può causare la malat- tia “del dito bianco”. Per ridurre questo ri- schio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del “dito bian- co”, consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibi- lità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condi- zione della pelle. Di solito questi sintomi inte- ressano le dita, le mani o i polsi. Il rischio au- menta alle basse temperature.
Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dal- le vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l’uso di ap- parecchi che producono molte vibrazioni.
Se si prova un qualche disagio o la decolora- zione della pelle sulla mano durante l'uso dell’apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può deter- minare una sindrome da vibrazioni mano- braccio.
Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibra- zioni. Mantenere l'apparecchio secondo le i- struzioni riportate nelle istruzioni.
Se l'apparecchio viene usato spesso, è ne- cessario rivolgersi al rivenditore locale per ot- tenere accessori antivibranti (ad es. mani- glie).
Evitare di lavorare con l’apparecchio a tem- perature inferiori a 10°C. Stabilire in un pia- no di lavoro come può essere limitato il cari- co delle vibrazioni.
4.3 Inquinamento acustico
Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determi- nati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la pro- pria sicurezza personale e per proteggere le per- sone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.
4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e
caricatore Seguire le istruzioni di sicurezza della batteria e il caricabatterie nelle istruzioni per l'uso separate. Vedere:
Istruzioni per l'uso 441633: Caricabatteria C130 Li (C05-4230) 5 MONTAGGIO Montaggio: vedere le istruzioni di montaggio. ATTENZIONE! Pericoli dovuti a montag- gio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conse- guenza lesioni gravi.
Far funzionare l’apparecchio solo quando è completamente montato.
Inserire le batterie nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.
6.1 Caricare la batteria
AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.
6.2 Inserimento e rimozione delle batterie
(05) Il tosaerba può essere utilizzato, a scelta, con u- na o con due batterie. Utilizzando due batterie si aumenta notevolmente la durata di lavoro e di conseguenza la superficie di prato che può esse- re tosata. È possibile impiegare batterie con stati di carica diversi. In questo caso viene utilizzata per prima la batteria più carica tra le due, finché non rag-IT 108 495504_b Utilizzo giunge lo stesso stato di carica dell’altra. Dopodi- ché, entrambe le batterie vengono progressiva- mente scaricate in misura uguale. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento delle batterie. Se le batterie rimangono nell’ap- parecchio dopo l’uso, possono subire danni.
Subito dopo l’uso estrarre le batterie dall’ap- parecchio e conservarle in un luogo protetto dal gelo.
Inserire le batterie nell’apparecchio solo subi- to prima dell'inizio del lavoro. Inserimento della batteria
1. Sollevare (05/a) il coperchio del vano batteria
2. Inserire la batteria da sopra in uno degli ap-
positi scomparti (05/2) finché non si blocca in posizione.
3. Richiudere il coperchio del vano batteria.
Rimozione della batteria
1. Premere il tasto di sblocco sulla batteria e te-
dell’alimentazione del tosaerba(06) L’alimentazione elettrica per il motore del piatto di taglio viene inserita e disinserita mediante l’inter- ruttore a chiave. L’interruttore a chiave viene a- zionato con la chiave di sicurezza. ATTENZIONE! Pericolo di infortunio! L'accensione involontaria può causare gravi in- fortuni.
Sempre prima delle pause e della manuten- zione: Per spegnere l'alimentazione, ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off, quindi scollegarla. Inserimento dell'alimentazione
1. Aprire il coperchio del vano batteria.
2. Inserire (06/a) la chiave di sicurezza (06/1)
nell’interruttore a chiave.
3. Ruotare (06/b) la chiave di sicurezza in posi-
zione On (pos. I). In questo modo si fornisce la tensione di esercizio al motore del piatto di taglio, che però non entra ancora in funzione.
4. Richiudere il coperchio del vano batteria.
5. Attivare il piatto di taglio: vedere capitolo 7.6
"Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pa- gina110. Disinserimento dell'alimentazione
1. Ruotare (06/c) la chiave di sicurezza in posi-
parecchio, ricaricarle e conservarle in un luo- go protetto dal gelo. Reinserire le batterie nell’apparecchio solo subito prima dell’uso successivo.
6.4 Accensione e spegnimento del cockpit*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. Condizione necessaria: almeno 1 batteria è in- serita. AVVISO Per l’alimentazione del cockpit e della trazione delle ruote non è necessario ruota- re la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I). Per l’accensione del cockpit esistono le seguenti possibilità:
Premere il tasto On/Off (04/1) sul cockpit.
Il cockpit si accende automaticamente all’av- vio del motore del piatto di taglio (vedere ca- pitolo 7.6 "Avvio e arresto del piatto di taglio (14)", pagina110). 7 UTILIZZO ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Dispo- sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Prima dell’accensione verificare che tutti i di- spositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti.
7.1 Impostare l'altezza di taglio (07)
CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piat- to di taglio in movimento.
Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e piatto di taglio fermo.
1. Premere la leva (07/1) leggermente verso l'e-
sterno per sbloccarla e tenerla ferma (07/a).
Se l'erba è bassa, spingere la leva in di- rezione della ruota anteriore (07/b).
Se l'erba è più alta, spingere la leva in di- rezione della ruota posteriore (07/b).
2. Rilasciare la leva finché non si innesta nella
posizione desiderata.IT 495504_b 109 Utilizzo
Falciatura con il cesto di raccolta (08, 09) L’apparecchio può funzionare con o senza il ce- sto di raccolta. Aggancio del cesto di raccolta
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento e che
il piatto di taglio sia fermo.
2. Sollevare (08/a) il deflettore (08/1).
3. Agganciare (08/b) il cesto di raccolta nei sup-
4. Rilasciare il deflettore.
Controllo del livello di riempimento Durante la falciatura, l’indicatore di livello (09/1) viene spinto dal flusso d’aria verso l’alto (09/a). Se il cesto di raccolta (09/2) è pieno, l'indicatore di livello si trova sul cesto (09/b). Il cesto di rac- colta deve essere svuotato. Sgancio e svuotamento del cesto di raccolta CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piat- to di taglio in movimento.
Rimuovere il cesto di raccolta soltanto quan- do il piatto di taglio è fermo.
1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento e che
il piatto di taglio sia fermo.
2. Sollevare il deflettore (08/1).
3. Sganciare il cesto di raccolta (08/2) dai sup-
porti e rimuoverlo tirandolo all’indietro.
4. Svuotare il cesto di raccolta.
5. Pulire i fori di sfiato (08/3) dell'indicatore di li-
6. Agganciare il cesto di raccolta (v. sopra).
7.3 Pacciamatura con tassello di
pacciamatura (10, 11)*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. Con la pacciamatura il materiale tagliato non vie- ne raccolto ma resta sull'erba. La pacciamatura protegge il suolo dall’aridità e gli fornisce sostan- ze nutritive. I migliori risultati si ottengono con un taglio periodico di circa 2 cm. Solo l’erba giovane con tessuto fogliare molle marcisce rapidamente.
Altezza dell'erba prima della pacciamatura: max. 8cm
Altezza dell'erba dopo la pacciamatura: min. 4cm AVVISO Regolare la velocità di pacciamatu- ra, non andare troppo veloce. Montaggio del tassello di pacciamatura CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piat- to di taglio in movimento.
Spegnere l’apparecchio ed estrarre la chiave a tubo di sicurezza prima di inserire o rimuo- vere il tassello di pacciamatura.
1. Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di
sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrar- la.
2. Sganciare il cesto di raccolta.
3. Sollevare il deflettore (10/1) e inserire (10/a)
il tassello di pacciamatura (10/2) nella boc- chetta di espulsione (10/3). Il blocco deve scattare in posizione. ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all’apparecchio. Se il tassello di pacciamatura non si incastra, il tassello e la falciatura possono essere danneggiati.
Assicurarsi che il blocco sia incastrato. Rimozione del tassello di pacciamatura
1. Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di
sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrar- la.
2. Sollevare il deflettore.
3. Allentare (11/a) il blocco (11/1) sul tassello di
4. Estrarre (11/b) il tassello di pacciamatura
7.4 Falciatura con scarico laterale (12)*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piat- to di taglio in movimento.
Inserire e rimuovere l’inserto per lo scarico laterale solo quando il motore e il piatto di ta- glio sono fermi. Montaggio dell’inserto per scarico laterale
1. Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di
sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrar- la.
2. Rimuovere il cesto di raccolta e inserire il tas-
sello di pacciamatura, vedere capitolo 7.3 "Pacciamatura con tassello di pacciamatura (10, 11)*", pagina109.
3. Premere la leva di sblocco (12/1) dello spor-
tello dello scarico laterale.IT 110 495504_b Utilizzo
4. Aprire (12/a) lo sportello dello scarico laterale
6. Richiudere lentamente lo sportello dello sca-
rico laterale (12/2). Lo sportello dello scarico laterale protegge l’inserto dello scarico latera- le da possibili cadute. Rimozione dell’inserto per scarico laterale
1. Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di
sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrar- la.
2. Aprire lo sportello dello scarico laterale e te-
chiudere lo sportello dello scarico laterale.
4. Rimuovere il tassello di pacciamatura e mon-
tare il cesto di raccolta.
7.5 Regolazione della stegola in funzione
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.
fino a raggiungere l’altezza desiderata.
3. Bloccare i tenditori rapidi in posizione.
7.6 Avvio e arresto del piatto di taglio (14)
Avviare il piatto di taglio solo su una superficie piana e non nell'erba alta. La superficie deve es- sere libera da corpi estranei, come ad es. pietre. Non sollevare né inclinare l’apparecchio per av- viarlo. Avvio del piatto di taglio
1. Se non è ancora stato fatto: inserire l'alimen-
tazione (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell’alimentazione del tosaer- ba(06)", pagina108).
2. Premere il pulsante di avvio (14/1) e tenerlo
3. Tirare (14/a) l’impugnatura di sicurezza
(14/2) verso la stegola (14/3). Il piatto di ta- glio si avvia.
4. Rilasciare il pulsante di avvio continuando a
tenere ferma l’impugnatura di sicurezza. AVVISO L’impugnatura di sicurezza non si blocca in posizione da sé. Deve essere tenuta ferma sulla stegola per tutta la durata del lavoro. Arresto del piatto di taglio
1. Rilasciare l’impugnatura di sicurezza. Questa
torna automaticamente nella posizione inizia- le.
2. Attendere l'arresto del piatto di taglio.
3. Disinserire l'alimentazione (vedere capitolo
6.3 "Inserimento e disinserimento dell’alimen-
tazione del tosaerba(06)", pagina108). CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piat- to di taglio in movimento.
Attendere l’arresto del piatto di taglio.
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e cura: Spegnere l’apparecchio e attendere l’arresto del piatto di taglio. Estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere le batterie.
7.7 Accensione e spegnimento della
trazione delle ruote (15)*
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. È possibile attivare la trazione delle ruote per spostare il tosaerba tra due zone di lavoro o ver- so il luogo di rimessaggio. A questo scopo non è necessario attivare il piatto di taglio. AVVISO Per l’alimentazione del cockpit e della trazione delle ruote non è necessario ruota- re la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I). Accensione della trazione delle ruote
1. Inserire la batteria.
2. Premere (15/a) la barra di accensione (15/1)
contro la stegola (15/2) e tenerla ferma in po- sizione. La barra di accensione non rimane bloccata in posizione da sé. Spegnimento della trazione delle ruote
1. Rilasciare la barra di accensione. Questa tor-
na automaticamente nella posizione iniziale.
7.8 Trazione delle ruote – Cambio di
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. Mediante il cockpit è possibile regolare la velocità di marcia del tosaerba su 7 diversi livelli. A tale scopo è necessario attivare prima la trazione del- le ruote, vedere capitolo 7.7 "Accensione e spe- gnimento della trazione delle ruote (15)*", pagi- na110.IT 495504_b 111 Indicazioni di lavoro
1. Accendere il cockpit (vedere capitolo 6.4 "Ac-
censione e spegnimento del cockpit*", pagi- na108).
2. Per ridurre la velocità: premere il tasto Meno
3. Per aumentare la velocità: premere il tasto
7.9 Attivazione e disattivazione della
- a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio. Nella modalità Eco, il numero di giri del motore viene ridotto. Di conseguenza aumenta la durata di funzionamento della batteria.
1. Accendere il cockpit (vedere capitolo 6.4 "Ac-
censione e spegnimento del cockpit*", pagi- na108).
2. Attivare la modalità Eco: premere il tasto
“Modalità Eco” (16/3). Il tasto si illumina.
3. Disattivare la modalità Eco: premere nuova-
mente il tasto “Modalità Eco”. Il tasto si spe- gne.
8 INDICAZIONI DI LAVORO
Prestare attenzione alle istruzioni di sicurezza! AVVISO Rispettare le norme locali sugli ora- ri in cui è consentito usare un tosaerba.
Prestare attenzione ad eventuali oggetti pre- senti nell’erba e rimuoverli dalla zona di lavo- ro.
Tosare solo in buone condizioni di luce.
Lavorare soltanto con lame affilate.
Manovrare l’apparecchio solo per mezzo del- la stegola.
Spostare sempre l’apparecchio in direzione trasversale rispetto ai pendii. Non utilizzare il tosaerba in salita o in discesa né su penden- ze con inclinazione superiore a 10°. Prestare maggiore attenzione quando si cambia dire- zione di lavoro. Prestazioni di taglio / durata della batteria
Le prestazioni di taglio e la superficie che può essere tosata dipendono dalle proprietà del manto erboso. Fattori come lunghezza e densità dell’erba, altezza di taglio selezionata o un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio.
Un tempo di esercizio ottimale si ottiene con la falciatura frequente per mantenere l’erba bassa.
Frequenti accensioni e spegnimenti del tosa- erba durante la falciatura riducono le presta- zioni di taglio, così come una batteria non completamente carica.
L’accensione della trazione delle ruote riduce le prestazioni di taglio / la durata della batte- ria.
Per ottimizzare le prestazioni di taglio si con- siglia di falciare spesso il prato, impostare un'altezza di taglio elevata e spostare l’appa- recchio a passo d'uomo. AVVISO Per allungare la durata utile è pos- sibile acquistare una batteria supplementare. Consigli per la tosatura
Mantenere costante l'altezza di taglio, com- presa tra 3-5 cm, senza superare la metà dell'altezza dell'erba.
Non sovraccaricare il tosaerba. Se l’erba è alta e folta e il numero di giri del motore si abbassa notevolmente, aumentare l'altezza di taglio e ripetere più volte la tosatura.
Vento e sole possono asciugare il prato dopo la tosatura, quindi tagliare nel tardo pomerig- gio.
9 MANUTENZIONE E CURA
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da ta- glio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.
Prima di eseguire lavori di manutenzione, cu- ra e pulizia spegnere sempre l’apparecchio. Rimuovere le batterie.
Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- zia indossare sempre dei guanti protettivi.
9.1 Lavori di manutenzione regolari
Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si- ano serrati e che l’apparecchio si trovi in buo- ne condizioni operative.
Controllare regolarmente il cesto di raccolta per verificarne il funzionamento e l'usura.IT 112 495504_b Manutenzione e cura
9.2 Pulire l’apparecchio e il piatto di taglio
ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L’acqua nell’apparecchio provoca cortocircuiti e la distru- zione dei componenti elettrici.
Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare soltanto un pennello o una spazzola.
1. Arrestare il motore.
2. Estrarre le batterie.
3. Sganciare il cesto di raccolta.
4. Ribaltare l’apparecchio e ripulire il piatto di
9.3 Controllare e sostituire la lama di taglio
ATTENZIONE! Gravi lesioni a causa di parti della lama scagliate. Una lama usurata, crepata o danneggiata può rompersi e i suoi pez- zi possono diventare proiettili pericolosi.
Controllare regolarmente se la lama è dan- neggiata.
Non utilizzare il tosaerba se la lama è usura- ta o danneggiata.
Far affilare o sostituire le lame di taglio spun- tate o danneggiate solo da un centro di assi- stenza AL-KO o da un rivenditore autorizza- to.
Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle la- me devono essere sempre sostituite insieme.
La lama di taglio riaffilata deve essere equili- brata. Lame di taglio sbilanciate comportano forti vibrazioni e danni all’apparecchio.
9.4 Regolazione del tirante Bowden della
trazione delle ruote (17) Il tirante Bowden della trazione delle ruote con il tempo si allunga. Se, a motore in funzione, la tra- zione delle ruote non si accende più, significa che il tirante Bowden è diventato troppo lungo e deve essere tensionato. CAUTELA! Pericolo di lesioni. Parti ta- glienti e in movimento (ad. es. lame di taglio) o un tosaerba avviato all’improvviso possono cau- sare lesioni.
Regolare il tirante Bowden soltanto a motore spento e piatto di taglio fermo.
1. Disattivare l’alimentazione ed estrarre le bat-
terie (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e di- sinserimento dell’alimentazione del tosaer- ba(06)", pagina108).
2. Girare l’elemento di regolazione (17/1) sul ti-
rante Bowden (17/2) in direzione delle frec- cia, ossia in senso antiorario, finché il tirante non è tensionato tra la barra di accensione (17/3) e il punto di arresto (17/4).
3. Per controllare la regolazione del tirante
Bowden: accendere l’apparecchio, avviare il motore e cercare di attivare la trazione delle ruote.
4. Se la trazione delle ruote non si accende: ri-
petere i passaggi precedenti. Se la regolazione del tirante Bowden non riesce: rivolgersi a un centro di assistenza del produtto- re.
9.5 Lavori di riparazione
ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in caso di lavori di riparazione. Lavori di riparazio- ne inappropriati possono causare lesioni gravi e danneggiare l’apparecchio.
Fare eseguire gli interventi di riparazione solo presso le stazioni di servizio del produttore o da aziende specializzate autorizzate! Rivolgersi a un centro di assistenza del produtto- re nei seguenti casi:
Il motore non parte più.
L’apparecchio è passato su un ostacolo.
La lama di taglio e/o l’albero motore sono piegati.
L’apparecchio vibra e si muove in modo irre- golare.
Le batterie sono scadute o danneggiate.
9.6 Interfaccia USB (18)
L’interfaccia USB (18/1) è presente su tutti i tosa- erba descritti in queste istruzioni per l’uso, ma so- lo sui tosaerba smart è utilizzabile per gli aggior- namento del software. Non è utilizzabile per rica- ricare le batterie. ATTENZIONE! Pericolo di danni ai dispositi-
Non collegare nessun dispositivo mobile con batteria a quest’interfaccia.IT 495504_b 113 Supporto in caso di anomalie
10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- glienti e mobili dell’apparecchio possono causare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- zia indossare sempre dei guanti di protezio- ne! AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di elimina- re personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti. Guasto Causa Rimedio Il motore non gira. L’alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata. Attivare l’alimentazione sull'interruttore a chiave. La batteria è assente o non è montata correttamente. Montare correttamente la batteria. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La lama di taglio è bloccata.
Eliminare il problema alla lama.
Avviare il tosaerba su erba bassa. I cavi o gli interruttori sono di- fettosi. Non utilizzare l’apparecchio. Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore. Il motore perde po- tenza. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assi- stenza del produttore. Troppa erba nello scarico.
Pulire il deflettore. Il motore si ferma durante la falciatu- ra. La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assi- stenza del produttore. Il motore è sovraccarico. Spegnere il tosaerba a batteria, posizionarlo su una superficie piana o su erba corta e ri- avviarlo. Il cesto di raccolta non si riempie a suf- ficienza Il prato è umido. Lasciare asciugare il prato. Il cesto di raccolta è intasato. Pulire la griglia del cesto di raccolta. Troppa erba nel canale di e- spulsione o nell'alloggiamento.
Pulire il canale di espulsione / l’alloggia- mento
Correggere l'altezza di taglio La lama è spuntata. Far affilare la lama presso un centro di assi- stenza del produttore. La durata utile della batteria cala in mo- do evidente. L’altezza di taglio è troppo bas- sa. Impostare un'altezza di taglio superiore L’erba è troppo alta o troppo u- mida. Migliorare le condizioni: lasciare asciugare, impostare un'altezza di taglio superioreIT 114 495504_b Trasporto Guasto Causa Rimedio La velocità di falciatura è trop- po elevata.
Ridurre la velocità di falciatura.
Pulire il canale di espulsione / l’alloggia- mento; la lama di taglio deve ruotare li- beramente. Falciatura con cesto di raccolta pieno Svuotare il cesto di raccolta e pulire il cana- le di espulsione. La vita operativa della batteria è terminata. Sostituire la batteria. Utilizzare solo acces- sori originali del produttore. Non si riesce a cari- care la batteria. I contatti della batteria sono sporchi. Pulire i contatti della batteria con un oggetto non metallico e spruzzare con un spray per contatti. Attenzione: evitare di cortocircuitare i con- tatti della batteria con un oggetto metallico! La batteria o il caricabatterie sono guasti. Ordinare i ricambi dal produttore. La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. Il cockpit è acceso ma il motore non gi- ra. L’alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata. Attivare l’alimentazione sull'interruttore a chiave. La spia di errore del cockpit è accesa. La batteria non è correttamen- te in sede. Montare correttamente la batteria. Messaggi di errore sullo Smart Button Cause e rimedio: vedere capitolo 3.9 "Smart Button (03)*", pagina103. 11 TRASPORTO
11.1 Trasporto dell’apparecchio
ATTENZIONE! Pericolo di danni al piatto di taglio. Alle altezze di taglio più basse il piatto di taglio può subire danni dovuti al contatto con gra- dini, bordi o spigoli.
Impostare per il trasporto l’altezza di taglio massima.
1. Arrestare il piatto di taglio e attendere che si
fermi completamente.
2. Impostare l’altezza di taglio massima.
3. Ruotare l’interruttore a chiave in posizione
Off (pos. 0). Trasporto dell'apparecchio da una zona di lavoro all’altra
Spostare l’apparecchio verso la zona di lavo- ro con l’altezza di taglio massima impostata.
Per facilitare lo spostamento, attivare la tra- zione delle ruote*.
Per trasportare l’apparecchio, servirsi della stegola e della maniglia di trasporto anterio- re*.
- a seconda del modello, vedere i dati tecnici. Trasporto dell'apparecchio su un veicolo
Abbassare la stegola.
Fissare l’apparecchio sul veicolo per evitare che si ribalti e rotoli.
Proteggere l’apparecchio da possibili collisio- ni con gli oggetti circostanti.
Non posizionare oggetti sull’apparecchio.
11.2 Trasporto delle batterie
Prima del trasporto adottare le misure seguenti:
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Rimuovere le batterie dall’apparecchio.
3. Imballare le batterie come prescritto (vedi
sotto).IT 495504_b 115 Conservazione AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive di trasporto che seguono! La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportate in condizioni semplificate:
La batteria può essere trasportata sulla stra- da dall’utente privato senza ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il tra- sporto è utilizzato per scopi privati.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra- sporto in relazione alla propria attività princi- pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma- nifestazioni) possono trarre beneficio da que- sta semplificazione. Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- samente rispettati i regolamenti in materia di tra- sporto di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed even- tualmente per il vettore. Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni
Le batterie agli ioni di litio devono essere tra- sportate o spedite solo se non sono danneg- giate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci peri- colose (non richiesto per batterie con poten- za nominale interiore a 100 Wh).
Incollare i terminali aperti della batteria per e- vitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batte- ria.
Apporre la corretta etichettatura e la docu- mentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizio- ne).
Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e mostrare la spedizione. Si consiglia di consultare un esperto per prepara- re la spedizione. Osservare anche eventuali ulte- riori direttive nazionali. 12 CONSERVAZIONE Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l’apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di prote- zione. Conservare l’apparecchio in un luogo a- sciutto dotato di lucchetto e al di fuori della porta- ta dei bambini.
12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria
CAUTELA! Pericolo di infortunio! Se l'ap- parecchio è accessibile ai bambini e a persone non autorizzate durante la conservazione, può causare lesioni.
Conservare l'apparecchio asciutto e non ac- cessibile a bambini e a persone non autoriz- zate.
Immagazzinare l'apparecchio solo se le bat- terie sono state rimosse. ATTENZIONE! Pericolo di furto con scasso e perdita di dati personali. Il tosaerba ha acces- so a internet e può comandare dei dispositivi in “Smart Home” e “Smart Garden”.
Immagazzinare l’apparecchio solo dopo aver rimosso le batterie e ben protetto da un ac- cesso non autorizzato.
1. Spegnere l'apparecchio: Rimuovere la chiave
2. Impostare l’altezza di taglio sul livello massi-
4. Lasciare raffreddare il motore.
tile strato di olio o silicone per proteggerle dalla corrosione.
7. Abbassare la stegola.
8. Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, si-
curo e protetto dal gelo. Coprire con un telo traspirante a protezione dalla polvere. Non u- tilizzare involucri di plastica per evitare l'ac- cumulo di umidità.
12.2 Immagazzinare la batteria e il
caricabatteria AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.IT 116 495504_b Smaltimento 13 SMALTIMENTO Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed elet- troniche non appartengono ai rifiuti do- mestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle bat- terie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiatu- re elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio ap- parecchio da smaltire! Il simbolo del cestino barrato significa che le ap- parecchiature elettriche ed elettroniche non pos- sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos- sono essere depositate gratuitamente nei se- guenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio. Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu- ropea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici. Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)
Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere por- tate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!
Per la rimozione sicura delle batterie dal di- spositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le infor- mazioni supplementari contenute nelle istru- zioni d'uso o di installazione.
I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di pic- cole quantità. Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggia- re l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute con- tribuisce alla protezione di questi due beni impor- tanti. Il simbolo del cestino barrato significa che le bat- terie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti. Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:
Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002% di cadmio
Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004% di piombo Le batterie possono essere depositate gratuita- mente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparec- chi
punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione) Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.
14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contactsIT 495504_b 117 Garanzia 15 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato. I termini della garanzia valgono solo nei casi se- guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore.SI 118 495504_b Prevod originalnih navodil
Notice-Facile