46.6 Li SP comfort - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 46.6 Li SP comfort AL-KO in formato PDF.
Domande degli utenti su 46.6 Li SP comfort AL-KO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 46.6 Li SP comfort - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 46.6 Li SP comfort del marchio AL-KO.
MANUALE UTENTE 46.6 Li SP comfort AL-KO
3.3 Overige risico's 59
3.3 Overige risico's
1 Indicazioni di sicurezza 116
1.1 Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche.... 116
1.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro..... 116
1.1.2 Sicurezza elettrica.... 116
1.1.3 Sicurezza di persone.... 116
1.1.4 Utilizzo e manipolazione della macchina alimentata a batteria ... 117
1.1.5 Service 117
1.2 Indicazioni di sicurezza per il tosaer- ba.... 117
1.3 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore.... 118
2 Istruzioni per l'uso 118
2.1 Simboli sulla copertina.... 119
2.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche 119
3 Descrizione del prodotto 119
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione ... 119
3.2 Possibile uso errato prevedibile...... 119
3.3 Rischi residui 120
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione.... 120
3.5 Simboli sull'apparecchio 120
3.5.1 Simboli di sicurezza.... 120
3.5.2 Indicazioni di utilizzo.... 120
3.6 Panoramiche dei prodotti.... 121
3.6.1 Panoramica del prodotto (01)* .... 121
3.6.2 Panoramica del prodotto (02, 03)** 121
3.6.3 Panoramica del prodotto (04)***.. 122
4 Montaggio 123
5 Messa in funzione 123
5.1 Ricarica delle batterie 123
5.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05, 06) ...... 123
5.3 Inserimento e disinserimento dell'ali- mentazione (05, 06).... 123
6 Utilizzo 123
6.1 Regolazione dell'altezza di taglio ..... 124
6.1.1 Regolazione dell'altezza di taglio (07)*....124
6.1.2 Regolazione dell'altezza di taglio (08)**....124
6.2 Falciatura con cesto di raccolta (09, 10)....124
6.3 Avvio e arresto dell'unità di taglio (11, 12)....124
6.4 Attivazione e disattivazione della trazione delle ruote (13)**....125
6.5 Verifica dello stato di carica delle batterie (14, 15)....125
6.6 Regolazione della stegola in funzione della statura....125
6.6.1 Regolazione della stegola (16)** .125
6.6.2 Regolazione della stegola (17)** .126
6.6.3 Regolazione della stegola (18)*** 126
6.7 Ripiegamento ed estensione della stegola....126
6.7.1 Ripiegamento ed estensione della stegola (19) ^* , **......126
6.7.2 Ripiegamento ed estensione della stegola (20)***....126
6.8 Pacciamatura con inserto per paccia- matura (21, 22)**, ***....126
6.9 Falciatura con scarico laterale (23)*** 127
6.10 Falciatura senza cesto di raccolta (24)***....127
7 Indicazioni di lavoro 127
8 Manutenzione e cura 128
8.1 Lavori di manutenzione regolari .....128
8.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di ta- glio....128
8.3 Controllare e sostituire la lama di ta-glio....128
8.4 Lavori di riparazione....129
9 Supporto in caso di anomalie 129
9.1 Risoluzione di guasti dell'apparecchio ed errori di gestione ....129
9.2 Codici di errore e rimedi.... 130
10 Trasporto.... 131
10.1 Trasporto dell'apparecchio .... 131
10.2 Trasporto 131
11 Conservazione 132
11.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria.... 132
11.2 Immagazzinare la batteria e il carica-batteria.... 132
12 Smaltimento 132
13 Specifiche tecniche 133
14 Servizio clienti/Assistenza.... 134
15 Informazioni sulla dichiarazione di conformità .... 134
16 Garanzia.... 134
1 INDICAZIONI DI SICUREZZA
1.1 Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche
ATTENZIONE! Leggere e osservare tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questa macchina. L'inosservanza delle istruzioni che seguono può avere come conseguenze scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
■ Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per futuro riferimento.
Il termine utilizzato nelle indicazioni di sicurezza "Macchina" si riferisce a macchine elettriche collegate alla rete di alimentazione (con cavo di re-te) o a macchine elettriche a batteria (senza cavo di rete).
1.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro
Mantenere pulita e ben illuminata la propria zona di lavoro. La mancanza di ordine o zone di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti.
Non utilizzare la macchina in ambienti a rischio di esplosione in cui sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Le macchine generano scintille che possono far infiammare la polvere o i vapori.
Durante l'uso, tenere le altre persone e in particolare i bambini a distanza dalla mac-
china. In caso di distrazione si rischia di perdere il controllo della macchina.
1.1.2 Sicurezza elettrica
Il connettore della macchina deve essere adatto alla presa. Al connettore non deve essere apportata nessuna modifica. Non utilizzare adattatori in combinazione con macchine dotate di terra di protezione.
L'uso di connettori non modificati e di prese adatte riduce il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, ad esempio superfici di tubi, radiatori, forni o frigoriferi. Il corpo collegato a terra è più esposto al rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il tosaerba in caso di pioggia o umidità. Ciò può aumentare il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo di collegamento per scopi impropri, ad esempio per trasportare o appendere la macchina o per sfilare il connettore dalla presa. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, spigoli taglienti o parti mobili. Cavi di collegamento danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
■ Quando si lavora con una macchina all'aperto, utilizzare solo cavi di prolunga adatti anche per uso esterno. L'utilizzo di un cavo di prolunga adatto per l'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se l'uso della macchina in un ambiente umido non è evitabile, utilizzare un interrutto-re differenziale. L'impiego di un interrutto-re differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
1.1.3 Sicurezza di persone
■ Quando si lavora con una macchina si raccomanda di procedere con cautela, attenzione e giudizio. Non utilizzare macchine se si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso della macchina può avere come conseguenza infortuni gravi.
Utilizzare dispositivi di protezione individuale, e in particolare indossare sempre degli occhiali protettivi. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali ad esempio maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, casco o protezione per l'udito, in funzione del tipo di macchina e dell'uso specifico, riduce il rischio di lesioni.
- Evitare una messa in funzione involontaria. Accertarsi che la macchina sia spenta prima di collegarla all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, di sollevarla o di trasportarla. Se trasportando la macchina si tiene il dito sull'interruttore oppure si collega la macchina all'alimentazione di corrente possono verificarsi degli incidenti.
■ Prima di accendere la macchina, rimuovere gli eventuali attrezzi di regolazione o chiavi per dadi. La presenza di una chiave o altro attrezzo in una parte rotante della macchina può essere causa di infortuni. - Evitare di assumere una postura anomala. Assicurarsi una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in ogni momento. Ciò consente di controllare meglio la macchina in situazioni inaspettate.
- Indossare abiti adatti. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere capelli e abiti lontani dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere catturati dalle parti in movimento.
Se è possibile montare dei dispositivi di aspirazione e raccolta delle polveri, questi devono essere collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione può ridurre i rischi dovuti alla polvere.
Anche dove l'uso frequente garantisce una familiarità con la macchina, non lasciarsi mai ingannare da un falso senso di sicurezza e non ignorare le norme di sicurezza per le macchine. La noncuranza, anche solo per pochi secondi, può avere come conseguenza gravi lesioni.
1.1.4 Utilizzo e manipolazione della macchina alimentata a batteria
Caricare le batterie solo con caricabatterie raccomandati dal produttore. L'uso di un caricabatterie adatto per un determinato tipo di batterie con batterie di altro tipo comporta il pericolo di incendio.
Utilizzare nelle macchine solo le batterie specificamente previste. L'uso di altre batterie può avere come conseguenze lesioni e pericolo di incendio.
Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette per ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero fungere da ponte tra i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
In caso di uso scorretto, dalla batteria può fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, richiedere anche l'intervento di un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
Non utilizzare batterie né macchine danneggiate o modificate. Le batterie danneggiate o modificate possono funzionare in modo imprevedibile e causare incendi, esplosioni o lesioni.
Non esporre una batteria o una macchina a fiamme libere o a temperature eccessivamente elevate. Fuoco o temperature superiori ai 130 °C possono causare un'esplosione.
- Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o la macchina alimentata a batteria al di fuori del range di temperatura specificato nelle istruzioni per l'uso. Una ricarica errata o effettuata al di fuori del range di temperatura consentito può danneggiare irrimediabilmente la batteria e aumentare il rischio di incendio.
1.1.5 Service
Far riparare la macchina soltanto da personale tecnico qualificato e con ricambi originali. In questo modo si garantisce che la sicurezza della macchina rimanga inalterata.
Non eseguire mai in proprio la manutenzione di batterie danneggiate. Tutta la manutenzione delle batterie deve essere eseguita solo dal produttore o da centri di assistenza clienti autorizzati.
1.2 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba
Non utilizzare il tosaerba in condizioni atmosferiche sfavorevoli, in particolare se sussiste il pericolo di fulmini. In questo modo si riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
Ispezionare accuratamente la zona in cui si intende utilizzare il tosaerba per assicurarsi che non vi siano animali selvatici. Gli animali potrebbero rimanere feriti durante l'uso del tosaerba.
Ispezionare accuratamente la zona in cui si intende utilizzare il tosaerba e rimuovere tutti gli eventuali sassi, pezzi di legno, fili metallici, ossa o altri corpi estranei. E-
ventuali oggetti proiettati potrebbero causare lesioni alle persone.
■ Prima dell'utilizzo procedere sempre a un'ispezione visiva del tosaerba per assicurarsi che la lama e l'intera unità di taglio non siano usurate o danneggiate. I componenti usurati o danneggiati aumentano il rischio di lesioni.
- Controllare con frequenza il contenitore di raccolta per assicurarsi che non sia usurato o danneggiato. Un contenitore di raccolta usurato o danneggiato può aumentare il rischio di lesioni.
Non smontare nessun dispositivo di protezione. I dispositivi di protezione devono essere funzionanti e montati correttamente. Un dispositivo di protezione allentato, danneggiato o che non funziona correttamente può essere causa di lesioni.
Mantenere tutte le feritoie di aerazione libere dalla sporcizia. Feritoie di aerazione ostruite e sporcizia possono causare un surriscaldamento e comportano il rischio di incendio.
Durante il lavoro con il tosaerba indossare sempre delle calzature protettive e antiscivolo. Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o con sandali o altre calzature aperte. In questo modo si riduce il rischio di lesioni ai piedi in seguito a contatto con la lama in movimento.
Durante il lavoro con il tosaerba indossare sempre dei pantaloni lunghi. La pelle scoperta è più esposta al rischio di lesioni causate da oggetti proiettati.
Non utilizzare il tosaerba quando l'erba è bagnata. Avanzare con la macchina camminando, mai correndo. In questo modo si riduce il rischio di scivolare o cadere e il conseguente pericolo di lesioni.
Non utilizzare il tosaerba su pendii eccessivamente ripidi. In questo modo si riducono i rischi di perdere il controllo, scivolare o cadere, con il conseguente pericolo di lesioni.
Durante i lavori in pendenza, mantenersi sempre saldamente in posizione; lavorare sempre in senso trasversale alla pendenza, mai in salita o in discesa, e prestare particolare attenzione quando si cambia direzione. In questo modo si riducono i rischi di perdere il controllo, scivolare o cadere, con il conseguente pericolo di lesioni.
■ Procedere con particolare cautela quando ci si muove con il tosaerba all'indietro o lo si tira verso di sé. Osservare sempre attentamente la zona circostante. In questo modo si riduce il pericolo di inciampare durante il lavoro.
Non toccare le lame e altri componenti mobili pericolosi finché sono ancora in movimento. In questo modo si riduce il rischio di lesioni causate da componenti in movimento.
Assicurarsi che tutti gli interruttori siano in posizione di spegnimento e che la batteria sia stata estratta prima di rimuovere eventuale materiale incastrato o procedere alla pulizia del tosaerba. Un azionamento imprevisto del tosaerba può causare gravi lesioni.
■ Prima di immagazzinare il prodotto, attendere sempre che si sia raffreddato.
■ Prima del rimessaggio, svuotare il cesto raccoglierba.
Durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio, fare attenzione a che le dita non rimangano incastrate tra le lame mobili e i componenti fissi della macchina.
1.3 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore
Per la ricarica, rimuovere la batteria dall'apparecchio.
■ Quando si inserisce la batteria nell'apparecchio, assicurarsi che la polarità sia corretta.
Rimuovere la batteria dall'apparecchio se si intende immagazzinarlo per un lungo periodo.
■ Evitare di cortocircuitare i morsetti di collegamento dell'apparecchio o della batteria.
Istruzioni per l'uso
Osservare le indicazioni di sicurezza relative a batteria e caricabatterie contenute nelle istruzioni per l'uso separate:
■ Istruzioni per l'uso 443998: batterie
■ Istruzioni per l'uso 443999: caricabatterie
2 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
■ Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di
necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
2.1 Simboli sulla copertina
Simbolo Significato

Prima della messa in funzione, leggere assolutamente con attenzione le presenti istruzioni per l'uso nella loro totalità. È il presupposto per lavorare in sicurezza e senza problemi.

Istruzioni per l'uso

Maneggiare con cautela le batterie agli ioni di litio! In particolare, attenersi alle istruzioni relative a trasporto, magazzinaggio e smaltimento contenute nelle presenti istruzioni per l'uso!

Il prodotto è conforme alle direttive europee applicabili ed è stata eseguita una procedura di valutazione di conformità per tali direttive.
2.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche
⚠️ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.
CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.
ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.
H AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.
3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Nella presente documentazione vengono descritti diversi modelli di apparecchio. Identificare il proprio modello sulla base delle immagini di prodotto e della descrizione delle diverse opzioni.
Possono essere utilizzate tutte le batterie (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) della gamma
ALKO 18V/36V 1 BATTERY / 2 VOLTAGES
ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utilizzato con batterie non idonee, l'apparecchio e le batterie potrebbero essere danneggiati.
Utilizzare l'apparecchio soltanto con le batterie prescritte.
i AVVISO Ulteriori informazioni si trovano nelle istruzioni per l'uso delle batterie e dei caricabatterie della gamma. ALKO 18V/36V 1BATTERY 2 VOLTAGES
3.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo apparecchio è stato progettato per tosare un prato nel settore privato e può essere utilizzato solo su prati asciutti.
Un utilizzo diverso o ulteriore non viene considerato conforme alla destinazione d'uso. Far funzionare l'apparecchio quando è completamente montato.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.
3.2 Possibile uso errato prevedibile
L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia o sull'erba bagnata.
■ Assicurarsi che sull'area da falciare non sia presente alcun corpo estraneo, ad es. sassi, pezzi di legno o bottiglie.
I dispositivi di sicurezza presenti non devono essere smontati o esclusi, ad es. legando l'impugnatura di sicurezza al manico.
3.3 Rischi residui
Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, in funzione dell'uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:
■ Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre.
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
■ Lesioni da taglio quando si tocca la lama in rotazione.
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.
Impugnatura di sicurezza
L'apparecchio è dotato di un'impugnatura di sicurezza. In caso di pericolo, è sufficiente rilasciare l'impugnatura di sicurezza. Il motore e il piatto di taglio si fermano.
Pulsante di avvio (sulla stegola)
Per poter accendere il motore con l'impugnatura di sicurezza è necessario premere prima il pulsante di avvio.
Deflettore
Il deflettore protegge ad es. da eventuali particelle di materiale tagliato e sassi proiettati.
3.5 Simboli sull'apparecchio
3.5.1 Simboli di sicurezza
Simbolo Significato

Maneggiare con estrema cautela!

Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso!
Simbolo Significato

Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti!

Tenere lontane le altre persone dalla zona di pericolo!

Pericolo di lesioni! Non avvicinare mani e piedi al gruppo di taglio!

Quando non si intende utilizzare l'apparecchio e prima di eseguire lavori di manutenzione e riparazione: spegnere l'apparecchio ed estrarne le batterie!

Non applicabile, usato solo per i to-saerba elettrici. ^a)

Non lavorare su pendii troppo ripidi! a)

Non utilizzare l'apparecchio sotto la pioggia né conservarlo all'aperto!a)

La lama di taglio non si arresta subito dopo lo spegnimento dell'apparecchio. Toccare la lama di taglio solo quando tutte le parti dell'apparecchio sono ferme! ^a)
a) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
3.5.2 Indicazioni di utilizzo
Simbolo Significato

Tosaerba da 36 V con due batterie da 18 V.

Per avviare il tosaerba, premere il pulsante di avvio. ^a)
Simbolo Significato
| Procedura per l'avviamento del to-saerba (vedere capitolo 6.3 "Avvio e arresto dell'unità di taglio (11, 12)", pagina 124)b) | |
| Indicatore del livello di riempimento sul cesto di raccolta:■ L'indicatore del livello di riempimento è in alto (GO): si può continuare a lavorare!■ L'indicatore del livello di riempimento è in basso (STOP): inter-rompere il lavoro e svuotare il cesto di raccolta! | |
| Simbolo di utilizzo per manopola sulla stegola:c)■ Lucchetto chiuso: per fissare la stegola nella posizione prescel-ta.■ Lucchetto aperto: per allentare la stegola e poterla regolare. | |
| Livelli di regolazione in altezza della stegola (2 livelli)c)Il terzo livello serve per ribaltare la stegola. | |
| In caso di pericolo: rilasciare immediatamente l'impugnatura di sicurezza per arrestare il tosaerba. |
a) 34.6 Li comfort, 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
b) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
3.6 Panoramiche dei prodotti
3.6.1 Panoramica del prodotto (01)\*
*: 34.6 Li comfort
N. Componente
| 1 Pulsante di avvio | |
| 2 Impugnatura di sicurezza | |
| Stegola: | |
| 3 | Superficie di contatto |
| 4 | Manico superiore |
N. Componente
| 5 | Giunto girevole con tenditore rapido |
| 6 | Manico inferiore |
| 7 | Giunto girevole con pulsante di arresto |
| Indicatore di carica delle batterie: | |
| 8 | LED |
| 9 | Pulsante per interrogazione dello stato di carica |
| 10 | Coperchio del vano batterie |
| 11 | Vano batterie |
| Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata: | |
| 12 | Indicatore dell'altezza di taglio (5 livelli) |
| 13 | Leva di sblocco |
| 14 | Piatto di taglio con lama |
| 15 | Maniglia di trasporto |
| 16 | Deflettore |
| Cesto di raccolta: | |
| 17 | Alloggiamento del cesto di raccolta |
| 18 | Impugnatura del cesto di raccolta |
| 19 | Indicatore del livello di riempimento del cesto di raccolta |
| 20a) | Caricabatterie a) |
| 21a) | Batterie (2x)a) |
a) Nel set completo
3.6.2 Panoramica del prodotto (02, 03)\*\*
**: 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
a) Nel set completo
N. Componente
| 1 Pulsante di avvio | |
| 2 Impugnatura di sicurezza | |
| Stegola: | |
| 3 | Superficie di contatto |
| 4 | Manico superiore |
| 5 | Giunto girevole con tenditore rapido |
| 6 | Manico inferiore |
| N. Componente | |
| 7 | Regolazione in altezza a 2 livelli:38.6 Li comfort: giunto girevole contenditore rapido,43.6 Li comfort: perno a scatto conmanopolaIl terzo livello serve per ribaltare la ste-gola. |
| Indicatore di carica delle batterie: | |
| 8 | LED |
| 9 | Pulsante per interrogazione dello stato di carica |
| 10 | Coperchio del vano batterie |
| 11 | Vano batterie |
| Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata: | |
| 12 | Indicatore dell'altezza di taglio (5 livelli) |
| 13 | Leva di sblocco |
| 14 | Piatto di taglio con lama |
| 15 | Maniglia di trasporto |
| 16 | Deflettore |
| Cesto di raccolta: | |
| 17 | Alloggiamento del cesto di raccolta |
| 18 | Impugnatura del cesto di raccolta |
| 19 | Indicatore del livello di riempimento del cesto di raccolta |
| 20 | Inserto per pacciamatura |
| 21a) | Caricabatteriea) |
| 22a) | Batterie (2x)a) |
3.6.3 Panoramica del prodotto (04)\*\*\*
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
| N. Componente | |
| Cockpit con: | |
| 1 | ■ Indicatore di carica delle batterie |
| 2 | ■ Pulsante con doppia funzione:1. Pulsante di avvio2. Interrogazione dello stato di cari-ca |
| N. Componente | |
| 3 Impugnatura di sicurezza | |
| 4 Barra di accensione per la trazione delle ruote | |
| Stegola: | |
| 5 | Superficie di contatto |
| 6 | Manico |
| 7 | Perno a scatto con manopola (2 livelli)Il terzo livello serve per ribaltare la stegola. |
| 8 | Giunto girevole del manico |
| Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata: | |
| 9 | Indicatore dell'altezza di taglio (6 livelli) |
| 10 | Leva di regolazione |
| 11 | Sportello dello scarico laterale |
| 12 | Inserto per scarico laterale |
| 13 | Maniglia di trasporto anteriore |
| 14 | Piatto di taglio con lama |
| 15 | Vano batterie |
| 16 | Coperchio del vano batterie |
| 17 | Maniglia di trasporto posteriore |
| 18 | Deflettore |
| Cesto di raccolta: | |
| 19 | Alloggiamento del cesto di raccolta |
| 20 | Impugnatura del cesto di raccolta |
| 21 | Indicatore del livello di riempimento del cesto di raccolta |
| 22 | Inserto per pacciamatura |
| 23a) | Caricabatteriea) |
| 24a) | Batterie (2x)a) |
a) Nel set completo
4 MONTAGGIO
ATTENZIONE! Pericoli dovuti a montaggio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conseguenza lesioni gravi.
Far funzionare l'apparecchio solo quando è completamente montato.
Inserire le batterie nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.
Seguire le istruzioni di montaggio passo-passo nella sezione di immagini rilevante per il proprio modello specifico:

Le batterie sono parzialmente cariche. Caricare completamente le batterie prima del primo utilizzo. Le batterie possono essere utilizzate in qualsiasi stato di carica a scelta. Un'interruzione della carica non danneggia le batterie.
i AVVISO Per informazioni dettagliate consultare i manuali separati sulle batterie e sul caricabatterie.
5.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05, 06)
Il tosaerba funziona solamente se sono inserite entrambe le batterie.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento delle batterie. Se le batterie rimangono nell'apparecchio dopo l'uso, possono subire danni.
Subito dopo l'uso estrarre le batterie dall'apparecchio e conservarle in un luogo protetto dal gelo.
Inserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima dell'inizio del lavoro.
Inserimento delle batterie
- Aprire (05/a, 06/a) il coperchio (05/1, 06/1) del vano batterie.
- Inserire dall'alto (05/b, 06/b) le batterie (05/2, 06/2) nell'apposito vano (05/3, 06/3) finché non si bloccano in posizione.
- Chiudere (05/c, 06/c) il coperchio del vano batterie.
Rimozione delle batterie
- Premere il pulsante di sblocco (05/4, 06/4) sulla batteria e tenerlo premuto.
- Estrarre la batteria.
5.3 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione (05, 06)
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. L'accensione involontaria può causare gravi infortuni.
■ Prima di ogni pausa di lavoro o degli interventi di manutenzione: rimuovere le batterie.
Inserimento dell'alimentazione
- Aprire (05/a, 06/a) il coperchio (05/1, 06/1) del vano batterie.
- Inserire le batterie: vedere capitolo 5.2 "Inserimento e rimozione delle batterie (05, 06)", pagina 123.
- Chiudere (05/c, 06/c) il coperchio del vano batterie.
- Accendere l'apparecchio: vedere capitolo 6.3 "Avvio e arresto dell'unità di taglio (11, 12)", pagina 124.
Disinserimento dell'alimentazione
- Estrarre le batterie: vedere capitolo 5.2 "Inserimento e rimozione delle batterie (05, 06)", pagina 123.
- Subito dopo l'uso, rimuovere le batterie dall'apparecchio, ricaricarle e conservarle in luogo protetto dal gelo. Reinserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima di utilizzarlo nuovamente.
6 UTILIZZO
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.
■ Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti!
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni in caso di condizioni di funzionamento anomale. Arre- stare immediatamente il tosaerba. Rimuovere le batterie. Controllare quindi che tutte le parti mobili siano completamente ferme:
Dopo l'impatto con un corpo estraneo: controllare il tosaerba per individuare eventuali danni e riparare quanto necessario. Riaccendere e mettere in funzione il tosaerba solo dopo aver eseguito tali operazioni.
Se il tosaerba vibra in modo anomalo: controllare immediatamente se ha subito dei danni. Sostituire o riparare gli eventuali componenti danneggiati. Individuare eventuali componenti allentati e serrarli nuovamente.
ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio. Una lama di taglio bloccata può sovraccaricare il motore.
■ Pulire il piatto di taglio dopo ogni utilizzo.
■ Impostare un'altezza di taglio superiore.
Tagliare l'erba più alta e la vegetazione più fitta procedendo per gradi.
6.1 Regolazione dell'altezza di taglio
CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
■ Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e piatto di taglio fermo.
6.1.1 Regolazione dell'altezza di taglio (07)\*
- Tirare (07/a) la leva di sblocco (07/1).
- Agire sulla maniglia di trasporto (07/2) per sollevare o abbassare (07/b) il tosaerba. L'altezza di taglio selezionata è visibile sulla scala (07/3).
- Rilasciare la leva di sblocco.
6.1.2 Regolazione dell'altezza di taglio (08)\*\*
- Tirare la leva di regolazione (08/1) verso l'esterno (08/a) per sbloccarla, quindi continuare a tenerla.
Se l'erba è bassa: spingere la leva di regolazione in direzione della ruota anteriore (08/b).
Se l'erba è più alta: spingere la leva di regolazione in direzione del cesto di raccolta (08/b).
L'altezza di taglio selezionata è visibile sulla scala (08/3).
- Rilasciare la leva di regolazione in modo che si innesti nella posizione desiderata.
6.2 Falciatura con cesto di raccolta (09, 10)
L'apparecchio può essere utilizzato con o senza il cesto di raccolta.
Fissaggio del cesto di raccolta
- Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che l'unità di taglio sia ferma.
- Sollevare (09/a) il deflettore (09/1).
- Agganciare (09/b) il cesto di raccolta (09/2) nei supporti.
- Rilasciare il deflettore.
Controllo del livello di riempimento
Durante la falciatura, l'indicatore del livello di riempimento (10/1) viene spinto dal flusso d'aria verso l'alto (10/a). Se il cesto di raccolta (10/2) è pieno, l'indicatore di livello si trova sul cesto (10/b). Il cesto di raccolta deve essere svuotato.
Sgancio e svuotamento del cesto di raccolta
CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
Rimuovere il cesto di raccolta soltanto quando il piatto di taglio è fermo.
i AVVISO Quando si svuota il cesto raccoglierba pulire anche i fori di sfiato dell'indicatore di livello in modo che continui a funzionare correttamente.
- Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che l'unità di taglio sia ferma.
- Sollevare il deflettore (09/1).
- Sganciare il cesto di raccolta (09/2) dai supporti e rimuoverlo tirandolo all'indietro.
- Svuotare il cesto di raccolta.
- Pulire i fori di sfiato dell'indicatore del livello di riempimento.
- Agganciare il cesto di raccolta (v. sopra).
6.3 Avvio e arresto dell'unità di taglio (11, 12)
Avviare l'unità di taglio solo su una superficie piana e non nell'erba alta. La superficie deve essere libera da corpi estranei, ad es. sassi. Non sollevare né ribaltare l'apparecchio per avviarlo.
ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio. Se vengono accesi e spenti più volte in rapida successione, il motore e il piatto di taglio possono subire danni.
■ Accendere il motore solo quando il piatto di taglio è fermo.
i AVVISO Posizione ammessa per l'uso: l'operatore sta in piedi dietro al tosaerba e afferra la stegola con entrambe le mani.
Avvio dell'unità di taglio
- Se non è ancora stato fatto: inserire l'alimentazione (vedere capitolo 5.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione (05, 06)", pagina 123).
- Premere e mantenere premuto (11/a, 12/a) il pulsante di avvio (11/1, 12/1).
- Tirare (11/b, 12/b) l'impugnatura di sicurezza (11/2, 12/2) verso la stegola (11/3, 12/3). Il motore e l'unità di taglio si avviano.
- Rilasciare il pulsante di avvio continuando a tenere ferma l'impugnatura di sicurezza.
i AVVISO L'impugnatura di sicurezza non si blocca in posizione da sé. Deve essere tenuta ferma sulla stegola per tutta la durata del lavoro.
Arresto dell'unità di taglio
- Rilasciare l'impugnatura di sicurezza. Questa torna automaticamente nella posizione iniziale.
- Attendere che l'unità di taglio si fermi.
- Disinserire l'alimentazione (vedere capitolo 5.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione (05, 06)", pagina 123).
CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio in caso di contatto con il piatto di taglio in movimento.
■ Attendere che il piatto di taglio si fermi completamente.
■ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e cura: spegnere l'apparecchio e attendere che il piatto di taglio si sia completamente fermato. Rimuovere la batteria.
6.4 Attivazione e disattivazione della trazione delle ruote (13)\*\*
i AVVISO La trazione delle ruote può essere attivata solo quando il motore è in funzione.
Attivazione della trazione delle ruote
- Accendere l'apparecchio e avviare il motore (vedere capitolo 6.3 "Avvio e arresto dell'unità di taglio (11, 12)", pagina 124).
- Premere (13/a) la barra di accensione per la trazione delle ruote (13/1) contro la stegola (13/2) e mantenerla in posizione. La barra di accensione per la trazione delle ruote non si blocca in posizione da sé.
Disattivazione della trazione delle ruote
- Rilasciare la barra di accensione per la trazione delle ruote. Questa passa automaticamente in posizione di inattività.
6.5 Verifica dello stato di carica delle batterie (14, 15)
- Premere brevemente il pulsante (14/1, 15/1).
→ La luce dei LED (14/2, 15/2) è fissa o lampeggiante a seconda dello stato di carica:
| LED (luce verde) | Stato di carica |
| 4 LED accesi fis-si. | Batteria completamente ca-rica. |
| 3 LED accesi fis-si. | Batteria carica al 75%. |
| 2 LED accesi fis-si. | Batteria carica al 50%. |
| 1 LED acceso fisso. | Batteria carica al 25%. |
| 4 LED lampeg-gianti. | Batteria scarica. |
i AVVISO I LED segnalano anche la presenza di codici di errore (vedere capitolo 9.2 "Codici di errore e rimedi", pagina 130).
6.6 Regolazione della stegola in funzione della statura
6.6.1 Regolazione della stegola (16)\*\*
**: 38.6 Li comfort
- Su entrambi i lati: aprire (16/a) il tenditore rapido (16/1).
- Portare (16/b) la stegola (16/2) in nella posizione 1 o 2.
Avviso: Il terzo livello serve per ribaltare la stegola. - Su entrambi i lati: chiudere (16/c) il tenditore rapido.
6.6.2 Regolazione della stegola (17)\*\*
**: 43.6 Li comfort
- Su entrambi i lati: ruotare (17/a) la manopola (17/1) sul simbolo del lucchetto aperto.
- Portare (17/b) la stegola (17/2) in nella posizione 1 o 2.
Avviso: Il terzo livello serve per ribaltare la stegola. - Su entrambi i lati: ruotare (17/c) la manopola sul simbolo del lucchetto chiuso.
6.6.3 Regolazione della stegola (18)\*\*\*
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
- Su entrambi i lati: ruotare di 90° (18/a) la manopola (18/1).
- Portare (18/b) la stegola (18/2) in una delle due posizioni (18/3).
- Su entrambi i lati: ruotare la manopola di 90° per riportarla indietro (18/c).
6.7 Ripiegamento ed estensione della stegola
Dopo aver ripiegato la stegola è possibile ribalta-re l'apparecchio e appoggiarlo sul lato per poter pulire facilmente l'unità di taglio. L'apparecchio può essere immagazzinato con la stegola ripiegata per risparmiare spazio.
CAUTELA! Pericolo di schiacciamento.
Le dita e altre parti del corpo si possono schiacciare tra le parti libere della stegola.
■ Tenere saldamente le parti libere della stegola.
Non tenere le dita o altre parti del corpo tra le parti sciolte.
6.7.1 Ripiegamento ed estensione della stegola (19) ^* , \*\*
*: 34.6 Li comfort
**: 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
Ripiegamento della stegola
- Su entrambi i lati: allentare (19/a) il fissaggio (19/1) della stegola sull'alloggiamento finché non è possibile ruotarla in avanti.
- Ribaltare (19/b) completamente in avanti la stegola (19/2).
- Su entrambi i lati: allentare il tenditore rapido superiore (19/3).
- Ripiegare verso il basso (19/c) la stegola superiore (19/4).
Estensione della stegola
Procedere secondo la sequenza inversa.
6.7.2 Ripiegamento ed estensione della stegola (20)\*\*\*
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Ripiegamento della stegola
- Su entrambi i lati: ruotare di 90° la manopola (20/1).
- Ribaltare (20/a) completamente in avanti la stegola (20/2).
Estensione della stegola
Procedere secondo la sequenza inversa.
6.8 Pacciamatura con inserto per pacciamatura (21, 22)\*\*, \*\*\*
**: 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto ma resta sul prato. Il pacciame protegge il suolo dall'aridità e gli fornisce sostanze nutritive. I migliori risultati si ottengono con un taglio periodico di circa 2 cm. Solo l'erba giovane con tessuto fogliare morbido marcisce rapidamente.
■ Altezza dell'erba prima della pacciamatura: max. 8 cm
Altezza dell'erba dopo la pacciamatura: min. 4 cm
i AVVISO Regolare la velocità di pacciamatura, non andare troppo veloce.
Montaggio dell'inserto per pacciamatura (21)
CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio in caso di contatto con il piatto di taglio in movimento.
- Spegnere l'apparecchio prima di inserire o rimuovere l'inserto per pacciamatura.
ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all'apparecchio. Se il tassello di pacciamatura non si incastra, il tassello e la falciatura possono essere danneggiati.
■ Assicurarsi che il blocco sia incastrato.
- Spegnere l'apparecchio (vedere capitolo 5.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione (05, 06)", pagina 123).
- Sganciare il cesto di raccolta (vedere capitolo 6.2 "Falciatura con cesto di raccolta (09, 10)", pagina 124).
- Sollevare (21/a) il deflettore (21/1).
- Inserire (21/b) l'inserto per pacciamatura (21/2) nel vano di espulsione (21/3) finché il bloccaggio non scatta in posizione.
Rimozione dell'inserto per pacciamatura (22)
- Spegnere l'apparecchio.
- Sollevare (22/a) il deflettore (22/1).
- Afferrando saldamente l'impugnatura (22/3), aprire (22/b) il blocco (22/2) dell'inserto per pacciamatura.
- Estrarre (22/c) l'inserto per pacciamatura.
6.9 Falciatura con scarico laterale (23)\*\*\*
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.
Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.
Inserire e rimuovere l'inserto per lo scarico laterale solo quando il motore e il piatto di taglio sono fermi.
Montaggio dell'inserto per scarico laterale
- Spegnere l'apparecchio ed estrarre le batterie.
- Rimuovere il cesto di raccolta.
- Aprire (23/a) lo sportello di copertura (23/1) per lo scarico laterale e tenerlo fermo in posizione.
- Inserire l'inserto per scarico laterale (23/2) agganciandolo (23/b) in alto sotto lo scarico laterale mediante i denti (23/3).
- Chiudere lentamente lo sportello di copertura. Lo sportello di copertura protegge l'inserto per scarico laterale impedendo che possa cadere.
- Inserire le batterie e riaccendere l'apparecchio.
Rimozione dell'inserto per scarico laterale
- Spegnere l'apparecchio ed estrarre le batterie.
- Aprire lo sportello di copertura per lo scarico laterale e tenerlo fermo.
- Sganciare ed estrarre l'inserto per scarico laterale.
- Chiudere lo sportello di copertura.
- Inserire le batterie e riaccendere l'apparecchio.
6.10 Falciatura senza cesto di raccolta (24)\*\*\*
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
L'apparecchio può essere utilizzato senza il cesto di raccolta. Per evitare un intasamento del vano di espulsione è necessario modificare leggermente la posizione del deflettore.
- Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che l'unità di taglio sia ferma.
- Sollevare (24/a) il deflettore (24/1).
- Aprire (24/b) il supporto ribaltabile (24/2) finché non si blocca in posizione.
- Rilasciare il deflettore.
7 INDICAZIONI DI LAVORO
Osservare le indicazioni di sicurezza!

AVVISO Rispettare le norme locali sugli oracui è consentito usare un tosaerba.
■ Prestare attenzione ad eventuali oggetti presenti nell'erba e rimuoverli dalla zona di lavoro.
■ Usare il tosaerba solo in buone condizioni di luce.
■ Lavorare soltanto con una lama di taglio affi-lata.
■ Manovrare l'apparecchio solo per mezzo della stegola.
■ Spostarsi con l'apparecchio solo a passo d'uomo.
- Spostare sempre l'apparecchio in direzione trasversale rispetto ai pendii. Non utilizzare il tosaerba in salita o in discesa né su pendenze con inclinazione superiore a 10°. Prestare maggiore attenzione quando si cambia direzione di lavoro.
Prestazioni di taglio / durata delle batterie
Le prestazioni di taglio e la superficie che può essere tosata dipendono dalle proprietà del manto erboso. Fattori come lunghezza e densità dell'erba, altezza di taglio selezionata o un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio.
- Una durata di esercizio ottimale si ottiene con la falciatura frequente per mantenere l'erba bassa.
- Frequenti accensioni e spegnimenti del tosaerba durante la falciatura e batterie non completamente cariche riducono le prestazioni di taglio.
L'attivazione della trazione delle ruote ^a) riduce le prestazioni di taglio / la durata delle batterie.
Per ottimizzare le prestazioni di taglio si consiglia di falciare spesso il prato, impostare un'altezza di taglio elevata e procedere con l'apparecchio a passo d'uomo.
H AVVISO Per allungare la durata utile è possibile acquistare delle batterie supplementari.
a) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Consigli per la falciatura
■ Mantenere un'altezza di taglio costante compresa tra 3 e 5 cm; non tagliare più della metà dell'altezza dell'erba.
Non sovraccaricare il tosaerba! Se l'erba è alta e folta e il regime del motore si abbassa notevolmente, aumentare l'altezza di taglio e ripetere più volte la falciatura.
Vento e sole possono asciugare il prato dopo la falciatura, quindi tagliare nel tardo pomeriggio.
8 MANUTENZIONE E CURA
⚠️ PERICOLO! Pericolo di morte dovuto a manutenzione inadeguata. Una manutenzione affidata a persone non qualificate e l'utilizzo di pezzi di ricambio non approvati possono avere come conseguenza lesioni gravi e anche mortali.
Non rimuovere e non mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza.
- Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio originali approvati.
■ Assicurare mediante una manutenzione corretta e regolare che l'apparecchio sia sempre funzionante e pulito.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di lesioni da taglio in caso di contatto con parti dell'apparecchio con spigoli vivi, parti in movimento e utensili da taglio.
■ Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spegnere sempre l'apparecchio. Estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere le batterie!
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione.
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni durante i lavori di manutenzione. La manutenzione i-nappropriata può causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio stesso.
Le riparazioni dell'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato.
8.1 Lavori di manutenzione regolari
■ Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si-ano serrati e che l'apparecchio si trovi in buo-ne condizioni operative.
■ Controllare regolarmente il cesto di raccolta per verificarne il funzionamento e l'usura.
8.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio
ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L'acqua nell'apparecchio provoca cortocircuiti e la distruzione dei componenti elettrici.
■ Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare soltanto un pennello o una spazzola.
-
Arrestare il motore.
-
Estrarre le batterie.
-
Sganciare il cesto di raccolta.
-
Ribaltare l'apparecchio e ripulire il piatto di taglio.
8.3 Controllare e sostituire la lama di taglio
ATTENZIONE! Gravi lesioni causate da pezzi di lama proiettati. Una lama usurata, incrinata o danneggiata può rompersi e i suoi pezzi possono diventare proiettili pericolosi.
■ Controllare regolarmente se la lama è dan-neggiata.
Non utilizzare il tosaerba se la lama è usurata o danneggiata.
Far affilare o sostituire le lame di taglio spuntate o danneggiate solo da un centro di assistenza del produttore o da un rivenditore autorizzato.
Per la manutenzione della lama di taglio, tenere conto del fatto che questa può muoversi anche se l'alimentazione elettrica è disattivata.
Durante le operazioni di regolazione della macchina, procedere con cautela per evitare che le dita vengano prese tra le lame di taglio mobili e i componenti fissi della macchina.
Per evitare vibrazioni, le lame di taglio e le rispettive viti devono essere sempre sostituite insieme.
Le lame di taglio riaffilate devono essere equilibrate. Lame di taglio sbilanciate causano forti vibrazioni e danni al tosaerba.
8.4 Lavori di riparazione
ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in caso di lavori di riparazione. Lavori di riparazione inappropriati possono causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio.
- Fare eseguire gli interventi di riparazione solo presso le stazioni di servizio del produttore o da aziende specializzate autorizzate!
Rivolgersi al centro di assistenza del produttore nei seguenti casi:
Il motore non si avvia più.
L'apparecchio è passato su di un ostacolo.
La lama di taglio e/o l'albero motore sono piegati.
L'apparecchio vibra e funziona in modo irregolare o rumoroso.
La batteria è scaduta o danneggiata.
9 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti taglienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!
9.1 Risoluzione di guasti dell'apparecchio ed errori di gestione
i AVVISO In caso di guasti non elencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.
| Problema Causa Rimedio | ||
| Il motore non gira. Batterie mancanti o non posi-zionate correttamente. | Montare correttamente le batterie. | |
| Le batterie sono scariche. Caricare le batterie. | ||
| La lama di taglio è bloccata. 1. Pulire a fondo la lama e il piatto di taglio. La lama di taglio deve poter ruotare liberamente.2. Avviare il tosaerba su erba bassa. | ||
| Cavo o interruttore difettoso. Non utilizzare l'apparecchio! Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore. | ||
| Il motore perde poten-za. | Le batterie sono scariche. Caricare le batterie. | |
| La lama di taglio non è più affi-lata. | Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore. | |
| Troppa erba nel canale di e-spulsione o nel piatto di taglio. | 1. Pulire a fondo la lama e il piatto di taglio.2. Avviare il tosaerba su erba bassa. | |
| Il motore si ferma du-rante la falciatura. | La lama di taglio non è più affi-lata. | Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore. |
| Il motore è sovraccarico. Spegnere il tosaerba, posizionarlo su u-na superficie piana o su erba bassa e ri-avviarlo. | ||
| Il cesto di raccolta non si riempie a sufficien-za. | Il prato è umido. Lasciare asciugare il prato. | |
| Il cesto di raccolta è intasato. Pulire la griglia del cesto di raccolta. | ||
| Troppa erba nel canale di e-spulsione o nel piatto di taglio. | Pulire a fondo la lama e il piatto di taglio.Impostare un'altezza di taglio supe-riore. | |
| La lama di taglio non è più affi-lata. | Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore. | |
| Dal piatto di taglio ca-de dell'erba. | Il cesto di raccolta è pieno. Svuotare il cesto di raccolta e pulire il canale di espulsione. | |
| La durata utile delle batterie cala in modo e-vidente. | L'altezza di taglio è troppo bas-sa. | Impostare un'altezza di taglio superiore. |
| L'erba è troppo alta o troppo u-mida. | Lasciare asciugare l'erba.Impostare un'altezza di taglio supe-riore. | |
| La velocità di falciatura è trop-po elevata. | Ridurre la velocità di falciatura.Pulire il canale di espulsione e il piatto di taglio. La lama di taglio de-ve poter ruotare liberamente. | |
| Il cesto di raccolta è pieno. Svuotare il cesto di raccolta e pulire il canale di espulsione. | ||
| La vita operativa delle batterie è terminata. | Sostituire le batterie. Utilizzare solo ac-cessori originali del produttore. | |
| Non si riesce a caricare le batterie. | I contatti delle batterie sono sporchi. | Pulire i contatti delle batterie con un og-getto non metallico e spruzzarli con uno spray per contatti.Attenzione:evitare di cortocircuitare i contatti delle batterie con un oggetto me-tallico! |
| Batterie o caricabatterie difet-tosi. | Ordinare i ricambi dal produttore. | |
| Le batterie sono troppo calde. | Lasciare raffreddare le batterie. | |
9.2 Codici di errore e rimedi
Gli errori vengono segnalati mediante diverse modalità di lampeggio dei 4 LED verdi:
| Codice di errore Causa Rimedio | ||
| 2 lampeggi L'apparecchio | è sovraccarica-to. | ■ Impostare un'altezza di taglio supe-riore.■ Avanzare più lentamente.■ Fare una breve pausa.■ Tagliare l'erba gradualmente. |
| 4 lampeggi Temperatura troppo alta o troppo bassa di:■ apparecchio■ batterie■ unità di comando | Apparecchio e batterie:1. Spegnere.2. Lasciare raffreddare o riscaldare.3. Accendere e utilizzare entro il range di temperature di esercizio ammesso. | |
| 6 lampeggi | ■ Tensione / corrente elettrica insufficiente■ Apparecchio e batterie troppo caldi | ■ Controllare lo stato di carica delle batterie. Se insufficiente, ricaricare.■ Disattivare apparecchio e batterie:e lasciarli raffreddare. |
| 10 lampeggi Altri errori Rivolgersi al centro di assistenza del produttore o al rivenditore. | ||
10 TRASPORTO
10.1 Trasporto dell'apparecchio
ATTENZIONE! Pericolo di danni al piatto di taglio. Alle altezze di taglio più basse il piatto di taglio può subire danni dovuti al contatto con gradini, bordi o spigoli.
■ Impostare per il trasporto l'altezza di taglio massima.
- Arrestare l'unità di taglio e attendere che si fermi completamente.
- Impostare l'altezza di taglio massima.
Trasporto dell'apparecchio da una zona di lavoro all'altra
■ Spostare l'apparecchio verso la zona di lavoro con l'altezza di taglio massima impostata.
Per facilitare lo spostamento, attivare la trazione delle ruote ^a) .
Per portare l'apparecchio, servirsi delle maniglie di trasporto (vedere capitolo 3.6 "Panoramiche dei prodotti", pagina 121).
a) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Trasporto dell'apparecchio su un veicolo
■ Rimuovere le batterie.
Ripiegare la stegola.
■ Fissare l'apparecchio sul veicolo per evitare che si sposti o si ribalti.
■ Proteggere l'apparecchio da possibili collisioni con gli oggetti circostanti.
■ Non posizionare oggetti sull'apparecchio.
10.2 Trasporto
Prima del trasporto adottare le misure seguenti:
-
Spegnere l'apparecchio.
-
Rimuovere la batteria dall'apparecchio.
- Imballare la batteria come prescritto (v. sotto).
Batteria "B160.6 Li" (cod. art. 114128)
i AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive di trasporto che seguono.
La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportata in condizioni semplificate:
Un utente privato può trasportare la batteria su strada senza ulteriori requisiti, purché sia correttamente imballata per la vendita al dettaglio e il trasporto avvenga per scopi privati.
Anche gli utenti commerciali che eseguono il trasporto nel quadro della loro attività principale (ad es. consegne da e per cantieri o manifestazioni) possono approfittare di questa semplificazione.
Nei due casi suddetti è obbligatorio prendere le misure necessarie per prevenire una fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigorosamente rispettati i regolamenti in materia di trasporto di merci pericolose. In caso di inosservanza, lo speditore ed eventualmente anche il vettore possono incorrere in sanzioni severe.
Ulteriori informazioni su trasporto e spedizione
Le batterie agli ioni di litio devono essere trasportate o spedite solo se non sono danneggiate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci peri-
colose adatto (non richiesto per batterie con potenza nominale inferiore a 100 Wh).
■ Proteggere con del nastro adesivo i terminali aperti della batteria per evitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno della confezione per evitare che scivoli e subisca danni.
Per il trasporto e la spedizione, apporre la corretta etichettatura e documentazione per il tipo di invio (ad es. per corriere o spedizioniere).
Informarsi anticipatamente se è possibile un trasporto con il fornitore di servizi scelto e annunciare la spedizione.
Si consiglia di consultare un esperto di merci pericolose per preparare la spedizione. Attenersi inoltre ad eventuali ulteriori direttive nazionali.
11 CONSERVAZIONE
Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di protezione.
Eseguire i lavori di manutenzione necessari.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e chiudibile a chiave, al di fuori della portata dei bambini.
11.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria
CAUTELA! Pericolo di lesioni durante il magazzinaggio. Durante il magazzinaggio dell'apparecchio sussiste il pericolo di lesioni in seguito a contatto con le sue parti taglienti.
Conservare l'apparecchio in modo che non sia accessibile ai bambini e a persone non autorizzate.
■ Immagazzinare l'apparecchio solo dopo aver rimosso la batteria.
- Spegnere l'apparecchio.
- Estrarre le batterie.
- Svuotare il cesto di raccolta e pulire il canale di espulsione.
- Pulire a fondo l'apparecchio.
- Lasciare raffreddare il motore e l'intero apparecchio.
- Applicare su tutte le parti metalliche un sottile strato di olio o silicone per proteggerle dalla corrosione.
- Ripiegare la stegola.
- Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto, pulito e protetto dal gelo.
Coprire con un telo traspirante a protezione dalla polvere.
Non utilizzare involucri in plastica per evitare l'accumulo di umidità.
■ NOTA! Temperatura di immagazzinaggio del tosaerba: vedere i dati tecnici.
11.2 Immagazzinare la batteria e il caricabatteria
⚠️ PERICOLO! Pericolo di esplosione e di incendio! Se la batteria dovesse esplodere perché è stata conservata in prossimità di fiamme libere o di fonti di calore, è possibile che delle persone vengano uccise o seriamente ferite.
Conservare la batteria al fresco e all'asciutto, ma non davanti a fiamme libere o a fonti di calore.
i AVVISO A causa del riconoscimento automatico dello stato di carica, la batteria è protetta da sovraccarica e può dunque rimanere per un certo tempo nel caricabatteria, ma non in maniera continua.
i AVVISO Tenere presente le istruzioni per l'uso separate sulla batteria e sul caricabatterie.
Conservare la batteria in un luogo asciutto e al riparo dal gelo, a una temperatura di immagazzinaggio compresa tra 0 °C e 25 °C e con uno stato di carica di circa 40 – 60%.
Non immagazzinare la batteria nelle vicinanze di oggetti metallici o contenenti acido - pericolo di cortocircuito.
12 SMALTIMENTO
Solo per i Paesi della CE:
In conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, i caricabatteria divenuti inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive.
Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, bensì portate presso un punto di raccolta o smaltimento dei rifiuti speciali.
- Prima della consegna di un apparecchio usato, le pile o batterie usate non installate su di esso in modo permanente devono essere rimosse. Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
I proprietari o utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla loro restituzione dopo l'uso.
È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sull'apparecchio usato da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite con i rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fisici od online), se i gestori sono obbligati ad accettarle od offrono volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solamente per gli apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici usati.
Note sulla legge sulle batterie (BattG)

Le pile e le batterie usate non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, bensì portate presso un punto di raccolta o smaltimento dei rifiuti speciali.
Per la rimozione sicura di pile o batterie dall'apparecchio elettrico e per informazioni sul loro tipo o sistema chimico, fare riferimento alle indicazioni supplementari contenute nelle istruzioni per l'uso o il montaggio.
I proprietari o gli utilizzatori di pile e batterie sono tenuti per legge alla loro restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di normali quantità per uso domestico.
Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Il riciclaggio delle batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuiscono alla protezione di questi due beni essenziali.
Il simbolo del cestino barrato indica che pile e batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici.
L'eventuale aggiunta dei simboli Hg, Cd o Pb sotto il cestino ha il seguente significato:
■ Hg: la batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio
Cd: la batteria contiene più dello 0,002% di cadmio
■ Pb: la batteria contiene più dello 0,004% di piombo
Pile e batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di pile e batterie
■ Punti di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
Punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)
Queste affermazioni valgono solo per pile e batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e soggette al Regolamento europeo (UE) 2023/1542. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di pile e batterie.
13 SPECIFICHE TECNICHE
Dati tecnici: vedere la tabella dei dati tecnici all'inizio di queste istruzioni per l'uso.
* Note sui valori di emissione di vibrazioni e di e-missione sonora:
I valori di emissione di vibrazioni e di emissione sonora indicati sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare una macchina con un'altra.
I valori di emissione di vibrazioni e di emissione sonora indicati possono inoltre essere utilizzati per una stima iniziale dell'esposizione (grado di esposizione alle vibrazioni).
I valori di emissione di vibrazioni e di emissione sonora nel corso dell'effettivo utilizzo della macchina possono differire dai valori in-
dicati in funzione delle modalità di tale utilizzo.
Adottare le misure di sicurezza indicate nel capitolo sulla sicurezza. Tentare di mantene-re le sollecitazioni da vibrazioni il più ridotte possibile. Possibili misure per ridurre le solle-citazioni da vibrazioni sono, ad esempio, indossare guanti durante l'uso della macchina e ridurre i tempi di lavoro. A tal proposito occorre tenere in considerazione tutte le parti del ciclo di esercizio (ad esempio i tempi in cui la macchina è spenta e quelli in cui è accesa, ma funziona in assenza di carico).
14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
Per eventuali domande su garanzia, riparazioni o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.alko-garden.com/service-contacts
Ulteriori informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su: www.alko-garden.com/spareparts
15 INFORMAZIONI SULLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, sotto la nostra esclusiva responsabilità, dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti delle direttive UE armonizzate, gli standard di sicurezza UE e gli standard specifici di prodotto. La dichiarazione di conformità costituisce parte integrante delle istruzioni per l'uso e viene fornita insieme alla macchina.
16 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:
■ Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
■ Utilizzare parti di ricambio originali
Sono esclusi dalla garanzia:
■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
La garanzia decade nei casi seguenti:
■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Kazalo vsebine
Sette inn batteriene
- Vipp batteriromlokket (05/1, 06/1) opp (05/a, 06/a).
- Batteriene (05/2, 06/2) skyves ovenfra inn i batterisporet (05/3, 06/3) til de går i lås (05/b, 06/b).
- Lukk batteriromlokket (05/c, 06/c).