Solo Energy Flex 4232 Li SP - Rasenmäher AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO als PDF.
| Technische Merkmale | Rasenmäher AL-KO Solo Energy Flex 4232 Li SP |
|---|---|
| Motortyp | Kabelloser Elektromotor |
| Schnittbreite | 32 cm |
| Schnitthöhe | 3 Positionen (25-65 mm) |
| Fangkorbkapazität | 30 Liter |
| Gewicht | Ca. 12 kg |
| Laufzeit | Variabel je nach verwendeter Batterie |
| Verwendung | Ideal für kleine und mittlere Flächen |
| Wartung | Nach jedem Gebrauch das Messer reinigen, Batterie regelmäßig überprüfen |
| Sicherheit | Mit Sicherheitsschalter ausgestattet, nicht bei Regen verwenden |
| Allgemeine Informationen | Kompatibel mit anderen Geräten der AL-KO Energy Flex Reihe |
Häufig gestellte Fragen - Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO
Benutzerfragen zu Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Solo Energy Flex 4232 Li SP - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Solo Energy Flex 4232 Li SP von der Marke AL-KO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Solo Energy Flex 4232 Li SP AL-KO
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Besondere Sicherheitshinweise. 7
2 Zu dieser Betriebsanleitung 7
2.1 Symbole auf der Titelseite 7
2.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter 7
3 Produktbeschreibung 7
3.1 Bestimmungsgemäß Verwendung ... 8
3.2 Mogglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch 8
3.3 Restrisiken 8
3.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 8
3.5 Symbole am Gerat 8
3.5.1 Sicherheitskennzeichen 8
3.5.2 Bedienzeichen 9
3.6 Produktübersichten 9
3.6.1 Produktübersicht (01) - AL-KO ... 9
3.6.2 Produktübersicht (02) - solo by AL-KO 9
3.7 Lieferumfang 10
3.8 "AL-KO inTOUCH Smart Garden" App* 10
3.9 Smart Button (03)* 10
3.9.1 Anzeige des Ladezustands 10
3.9.2 Rasenmacher mit AL-KO Smart Cloud verbinden 10
3.9.3 Aktionen im "Smart Home" / "Smart Garden" auslösen (IFT-TT) 11
3.9.4 Rasenmacher aktivieren* 11
3.9.5 WLAN-Name und Password zurücksetzen* 11
4 Sicherheitshinweise 12
4.1 Sicherheitshinweise für Rasenmacher. 12
4.1.1 Training 12
4.1.2 Vorbereitende Maßnahmen 12
4.1.3 Handhabung 12
4.1.4 Wartung und Lagerung 13
4.2 Vibrationsbelastung. 13
4.3 Larmbelastung 14
4.4 Sicherheitshinweise zu Akku und La-degerat 14
5 Montage 14
6 Inbetriebnahme 14
6.1 Akku laden.. 14
6.2 Akkus einsetzen und herausziehen (05) 14
6.3 Stromversorgung des Mahwerks ein und ausschalten (06) 14
6.4 Cockpit ein- und ausschalten* 15
7 Bedienung 15
7.1 Schnitthöhe einstellen (07) 15
7.2 Mahen mit Grasfangbox (08, 09) 15
7.3 Mulchen mit Mulchkeil (10, 11) 16
7.4 Mahen mit Seitenauswurf (12)^ 16
7.5 Führungsholm an Körpergroße an-passen (13)* 16
7.6 Mahwerk starten und stoppen (14).... 16
7.7 Radantrieb ein- und ausschalten (15) 17
7.8 Radantrieb - Geschwindigkeit anderern (16) 17
7.9 Eco-Mode ein- und ausschalten (16)* 17
8Arbeitshinweise 17
9Wartung und Pflege. 18
9.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten 18
9.2 Gerat und Mahwerk reinigen 18
9.3 Schneidmesser kontrollieren und erneuern 18
9.4 Bowdenzug des Radantriebs einstellen (17) 18
9.5 Reparaturarbeiten 19
9.6 USB-Schnittstelle (18) 19
10Hilfe bei Störungen. 19
11 Transport 21
11.1 Gerat transportieren 21
11.2 Akkus transportieren 21
12 Lagerung 21
12.1 Akku-Rasenmacher lagern 21
12.2 Akku und Ladegerät lagern 22
13 Entsorgung 22
14 Kundendienst/Service 23
15 Garantie 23
1 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Personen mit sehr starken und komplexen Einschränkungen können Bedürfnisse über die hier beschriebenen Anweisungen hinaus haben.
2 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
Be der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weitere Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen konnen, wenn Sie eine Information zum Gerät benöti-gen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter.
- Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
2.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung

Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfrei Handhabung.

Betriebsanleitung
Symbol Bedeutung

Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu Transport, Lagerung und Entsorgung in dieser Betriebsanleitung beacht!
2.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNING! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - eine gingefüge oder mäßige Verletzung zur Folge haben können.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachschäden zur Folge haben können.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
These Betriebsanleitung beschreibenkt verziedene
Modelle handgeführter Akku-Rasenmacher der
Marken AL-KO und solo by AL-KO mit unter
scheidlichen Ausstattungen. Die Ausstattungen
der einzelnen Modelle sind in den technischen
Datum der Montageanleitung dargestellt.
Das Geratarfurnz zusammen mit den in den
technischen Daten genommen Lithium-lonen Akkus und Ladegeraten verwendet werden.Fur
weitere Informationen zu Akkus und Ladegera-
ten, siehe separate Anleitungen:
Betriebsanleitung 441630: Li-Ion Akku B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
Betriebsanleitung 441633: Ladegerät C130 Li (C05-4230)
ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akkuschaden. Wird das Gerät mit ungeeigneten Akkus betrieben, können Gerät und Akkus beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit den vorgeschriebenenen Akkus.
3.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens bestimmt und damit nur auf abgetrocknetem Rassen eingesetzt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter Seiten des Herstellers zur Folge.
3.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft konzipiert.
Das Gerät nicht bei Regen oder auf nassem Rasen benutzen.
Es dürfen sich keine Fremdkörper auf der zu mahenden Fläche befinden, z. B. Steine, Holzstücke, Flaschen.
3.3 Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerats bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Gerats konnen die folgenden potenziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:
Wegschleudern von Schnittgut, Erde undkleinen Steinen.
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das sich drehende Schneidmesser.
3.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNING! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen reparieren.
- Setzen Sie Sicherheits- und Schutzinrichtungen nie außer Kraft.
Sicherheitsschlüssel
Zur Vermeidung unbeabsichtigten Einsatzs ist das Gerät mit einem Sicherheits Schlüssel versehen. Schalten Sie das Gerät vor Wartungsar
beiten aus undziehen Sie immer den Sicherheitssschlüssel ab.
Sicherheitsgriff / Sicherheitsbügel
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsgriff / Sicherheitsbügel ausgerüstet. Im Gefahrenmoment den Sicherheitsgriff / Sicherheitsbügel einfach loslassen. Motor und Mahwerk werden gestoppt.
Start-Taster (am Führungsholm)
Um den Motor mittels des Sicherheitsgriffs / Sicherheitsbügels einschalten zu konnen, muss zuvor der Start-Taster gedrückt werden.
Prallklappe
Die Prallklappe schützt z. B. vor Schnittgutpartikeln und Steinen, die hereausgeschleudert werden konnen.
3.5.1 Sicherheitskennzeichen

Symbol Bedeutung
Besondere Vorsicht bei der Handhabung!

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitunglesen!

Verletzungsgefahr! Hände und FüBe vom Mahwerk fernhalten!

Nicht zutreffend, nur bei Benzin-Rasenmähern verwendet.
Vor allen Wartungs- und Reinigungssarbeiten den Zündkerzensteckerziehen!

Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
Symbol Bedeutung

Nicht zutreffend, nur bei Elektro-Rasenmähern verwendet.
Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker vom Stromnetz trennen!

Nicht zutreffend, nur bei Elektro-Rasenmähern verwendet.
Stromschlaggefahr bei beschädigtem Netzkabel!

Nicht zutreffend, nur bei Elektro-Rasenmähern verwendet.
Netzkabel vom Schneidwerk fernhalten und nicht überfahren!

Deaktivierungsvorrichtung vor Wartungsarbeiten entfern!
3.5.2 Bedienzeichen
Symbol Bedeutung

Vorgehen zum Starten des Motors (siehe Kapitel 7.6 "Mahwerk starten und stoppen (14)", Seite 16)

Bei Nichtgebrauch: Sicherheits-schlüssel abziehen und Akku aus dem Gerät entfern.
3.6 Produktübersichten
3.6.1 Produktübersicht (01) - AL-KO
Nr. Bauteil
1 Smart Button
2 Akkufachdeckel
3 Schlüsselschalter mit Sicherheitschlüssel
4 Akkufach 1 und 2
Umklappbarer Führungsholm, bestehend aus:
5 Oberholm
Nr. Bauteil
Unterholm
Flugelmattern (2x)
8"maxRun & smart-drive"-Cockpit
9 Getriebeschaltbügel für Radantrieb*
10 Sicherheitsbügel
11 Start-Taster
12 Fullstandsanzeige
13 Grasfangbox
14 Griff der Grasfangbox
15 Zentrale Schnittthohenverstellung
16 Seitenauswurfklappe
17 Fronttragegriff
18 Akku (1x oder 2x)
19 Ladegerät
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
3.6.2 Produktübersicht (02) - solo by AL-KO
Nr. Bauteil
1 Smart Button
2 Akkufachdeckel
3 Schlüsselschalter mit Sicherheitsschlüssel
4 Akkufach 1 und 2
Hohenverstellbarer und umklappbarer Führungsholm, bestehend aus:
5 Oberholm
6 Unterholm**
7 Drehgelenke für Schnellverstellung
8" maxRun & smart-drive"-Cockpit
9 Getriebeschaltbügel für Radantrieb*
10 Sicherheitsbügel
11 Start-Taster
12 Fullstandsanzeige
13 Grasfangbox
14 Griff der Grasfangbox
15 Zentrale Schnittthohenverstellung
Nr. Bauteil
16 Seitenauswurfklappe
17 Fronttragegriff
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
** je nach Modell in Stahlrohr- oder Aluminiummausführung.
3.7 Lieferumfang
Zum Lieferumfang gehoren die hier aufgelisteten Positionen. Prufen Sie, ob alle Positionen enthalten sind:
Nr. Bauteil
1 Rasenmäher
2 Grasfangbox (nicht montiert/teilmontiert)
3 Führungsholm (nicht montiert/teilmon-tiert)
4 Seitenauswurfeinsatz
5 Mulchkeil
6 Schraubenbeutel
7 Akku (1x oder 2x)
8 Ladegerät*
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
Der Rasenmacher ist mit einem WLAN-Funkmodul ausgestattet. Dieses ermittelicht die komfortable Steuerung, Einstellung und Überwachung via App von einem mobilen Gerät aus (Smartphone, Tablet).
HINWEIS Das mobile Gerät besteht für die Nutzung der App eine Internetverbindung.
Die "AL-KO inTOUCH Smart Garden" App ist für Android-basierte Geräte im Google Play Store und für iOS-basierte Geräte im Apple App Store erhältlich:

GETITON
Google Play

Available on the
AppStore
Nach Installation der App muss man sich zunachst anmelden oder registrierten. Folgen Sie dann der "Schritt-fur-Schritt"-Anleitung.
Die App bietet vielfaltige Funktionen wie z. B. Produktregistrierung, Gartentipps, Pflanzenratgeber oder Push-Benachrichtigungen im Fehlerfall.
Weitere Informationen zur "AL-KO inTOUCH
Smart Garden" App finden Sie unter:
https://alko-garden.com/smart-connect/

3.9 Smart Button (03)*
- modellababhängig, siehe Montageanleitung.
Mit dem Smart Button bringen Sie ihren Rasenmacher in die AL-KO Smart Cloud und zu den vielfältigen Möglichkeit des Smart Gardenings: https://alko-garden.de/smart-gardening-mit-alko/

HINWEIS Hinweis zum WLAN.
Um AL-KO Smart Gardening nutzen zu konnen, muss sich der Rasenmaher innerhalb der Reichweite Ihres WLANs befinden.
- Halten Sie den Namen und das Password Ihres WLANs bereit.
3.9.1 Anzeige des Ladezustands
Der Smart Button signalisiert bereits von Weitem den Ladezustand der Akkus.
Smart Button Bedeutung
Leuchtet grün. Akkus geladen.
Leuchtet rot. Akkus leer.
3.9.2 Rasenmacher mit AL-KO Smart Cloud verbinden
HINWEIS Hinweis zur IT-Sicherheit. Aus der AL-KO Smart Cloud besteht der Rasenmacher automatisch die neuesten Softwareupdates, um Sicherheitslücken zu vermeiden. Dafür ist ein Internetzugang über das WLAN erforderlich.
- Verbinden Sie den Rasenmaher nur über ein gesichertes WLAN mit dem Internet.
-
Legen Sie ein sicheres WLAN-Password fest.
-
SmartphoneVBorbereiten:
"AL-KO inTOUCH Smart Garden" App installieren (siehe Kapitel 3.8""AL-KO inTOUCH Smart Garden" App**, Seite 10).
App starten.
-
Einrichtungsassistent starten: Smart Button ca. 3 Sekunden lang drucken.
-
Im Einrichtungsassistenten:
Smartphone mit dem WLAN des Rasenmachers verbinden.
Den Name des Rasenmachers (optional).
Den Name und das Password Ihres WLANs eingeben. Der Rasenmacher verbindet sich mit der AL-KO Smart Cloud.
Smart Button beim Einrichten
Nr. Smart Button Bedeutung
| Verbindung zur App: | ||
| a. Pulsiert blau. Einrichtungsassistent gestartet, wartet auf Verbindung. | ||
| b. Leuchtet dauer-haft blau. | Einrichtungsassistent mit App verbunden. | |
| Verbindung zur AL-KO Smart Cloud über das WLAN des Benutzers: | ||
| c. Leuchtet blau, rotierend im Uhrzeigersinn. | Verbindungsversuch | |
| d. Blinkt blau. Verbunden. | ||
| e. Wechseln zwi-schen Grün und Blau. | Verbunden mit AL-KO Smart Cloud. | |
| f. Wechseln zwi-schen Rot und Blau. | Nicht verbunden. Name und Password Ih-res WLANs nicht kor-rekt eingebehen. | |
Smart Button beim Betrieb
Smart Button Bedeutung
| Leuchtet blau (ver-blassend). | Verbunden mit AL-KO Smart Cloud. WLAN-Empfang ausreichend. |
| Leuchtet blau, rotier-end. | Verbindung mit AL-KO Smart Cloud unterbro-chen. WLAN-Empfang unterbrochen. |
3.9.3 Aktionen im "Smart Home" / "Smart Garden" auslösen (IFTTT)
Mit dem Smart Button konnen Sie bis zu 3 IFTTT-Aktionen auslösen (IFTTT: If This Then That). Auf https://ifttt.com/ müssen Sie diese Aktionen zuvor festlegen (z. B. Steuerung von Geräten im "Smart Home" oder "Smart Garden", Einschalten der Bewässerung, Offnen des Garagentors). IFTTT-Aktionen konnen abhängig vom Abonnement-Modell des Anbieters kostenlos oder kostenpflichtig sein.
HINWEIS Detaillierte Informationen zu IFT-TT finden Sie unter: https://alko-garden.de/ifftt-de/
- Smart Button 1-mal, 2-mal oder 3-mal kurz hintereinander drücken, um die IFTTT-Aktion 1, 2 oder 3 auszulosen.
Smart Button Bedeutung
| Blinkt abwechseldn grün und blau. | IFTTT-Aktion wurde ausgelöst. |
| Blinkt abwechseldn rot und blau | IFTTT-Aktion konnte nicht ausgelöst werden. |
Aufgrund des Zugangs zum Internet und zu "Smart Home" und "Smart Garden" Funktionen ist eine sichere Lagerung des Geräts erforderlich (siehe Kapitel 12.1 "Akku-Rasenmacher lagern", Seite 21).
3.9.4 Rasenmacher aktivieren*
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
Nach 10 Minuten Nichtbenutzung schaltet der Rasenmäher in den Energiesparmodus. Das Cockpit wird ausgeschaltet.
Zum Aktivieren des Rasenmachers: siehe Kapitel 6.4 "Cockpit ein- und ausschalten*, Seite 15.
3.9.5 WLAN-Name und Password verzücksetzen*
-
modellabhängig, siehe Montageanleitung.
-
Smart Button ca. 10 Sekunden lang drucken:
Smart Button Bedeutung
| Leuchtet blau. Dann erlöschend gegen den Uhrzeigersinn. | Rücksetzvorgang |
| Blinkt blau. Rücksetzvorgang ab-geschlossen. | |
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
Tasten
| Nr. Bedeutung |
| 1 Ein-/Aus-Taste für Cockpit |
| 2 "Eco-Mode"-Taste |
| 3 Minus-Taste: Geschwindigkeit des Radantriebs verringern. |
| 4 Plus-Taste: Geschwindigkeit des Radantriebs erhöhen. |
Anzeigen
Nr. Bedeutung
5 WLAN-Verbindungsanzeige
6 Ladezustandsanzeige des Akkus 1
7 Ladezustandsanzeige des Akkus 2
8 Fehleranzeige
9 Eingestellte Geschwindigkeit des Radantriebs (7 Stufen)
4 SICHERHEITSHINWEISE
4.1 Sicherheitshinweise für Rasenmacher
4.1.1 Training
- Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig.
Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch des Geräts vertraut.
Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, den Rasenmacher zu benutzen.
Kinder sollen den beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen.
Mahren Sie niemals, während Personen, besonderss Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich ist.
Gerat nicht unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten bedieren.
4.1.2 Vorbereitende Maßnahmen
Tragen Sie beim Betrieb des Geräts immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Betrieben Sie das Gerät nicht barfüßig oder in leichten Sandalen. Vermeiden Sie das Tragen loser Kleidung oder Kleidung mit hangenden Schnüren oder Gürteln.
- Überprüfen Sie das Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die vom Gerät erfasst und weggeschleudert werden können.
Prufen Sie immer vor dem Gebrauch des Gerats, ob die Schneidmesser, Befestigungsbolzen und die gesamte Schneideinheit abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Schneidmesser und Befesti
gungsbolzen)durfen zur Vermeidung einer Unwucht nur satzweise ausgetauscht werden. Abgenutzte oder beschädigte Hinweis-schilder,müssen ersetzt werden.
4.1.3 Handhabung
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei gutter künstlicher Beleuchtung.
- Vermeiden Sie - wenn möglich - den Einsatz des Geräts bei nassem Gras.
Achten Sie an Hängen immer auf einen gut-ten Stand.
Fuhren Sie das Gerät nur im Schritttempo.
Mahren Sie quer zum Hang, niemals auf- oder abwärts.
Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern.
Mahren Sie nicht an übermöbig steilen Hängen.
Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie den Rasenmacher umkehren oder zu sich heranziehen.
- Halten Sie das (die) Schneidmesser an, wenn der Rasenmaher angekippt werden muss zum Transport über andere Flächen als Gras und wenn der Rasenmaher von und zu der zu mahenden Fläche bewegt wird.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigten Schutzeinrichtungen oder Schutzgittern oder ohne angebaute Schutzeinrichtungen, z. B. Prallbleche und/oder Grasfangeinrichtungen. Beschädigte Schutzeinrichtungen und -abdeckungen sind zu ersetzen, fehlende Schutzeinrichtungen und -abdeckungen sind richtig anzubRING.
- Starten Sie den Motor mit Vorsicht und entsprechend den Herstelleranweisungen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand der Fußzu dem (den) Schneidmesser(n).
Beim Starten des Motors darf der Rasenmacher nicht gekippt werden, es sei dann, der Rasenmacher muss bei dem Vorgang angehoben werden. In thisem Fall kippen Sieihn nur soweit, wie es unbedingt erforderlich ist, und haben Sie nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch.
Starten Sie den Motor nicht, wenn Sie vor dem Auswurfkanal stehen.
Fuhren Sie niemals Höhe oder Füsse an oder unter sich drehende Teile. Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.
Heben oder tragen Sie das Gerät nie mit laufendem Motor.
Schalten Sie den Motor aus undziehen Sie den Sicherheitschlüssel ab. Vergewissern Sie sich, das alle sich bewegenden Teile zum vollständigen Stillstand gekommen sind:
wann immer Sie den Rasenmacher verlassen,
bevor Sie Blockierungen losen oder Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen,
bevor Sie den Rasenmacher überprüfen, reinigen oder Arbeiten an ihm durchführten,
- wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. Suchen Sie nach Beschädigungen am Rasenmäher und führen Sie die erforderlichen Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten und mit dem Rasenmäher arbeiten.
Falls der Rasenmacher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich:
Suchen Sie nach Beschädigungen.
Führer Sie die erforderlichen Reparaturen beschädigter Teile durch.
Sorgen Sie damit, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht bei schlechten Witterungsverhältnissen, insbesondere bei Regen oder aufziehenden Gewittern.
4.1.4 Wartung und Lagerung
Sorgen Sie damit, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Prufen Sie regelmäßige die Grasfangeinrichtung auf Verschleib oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile.
Achten Sie darauf, dass bei Geräten mit mehreren Schneidmessern die Bewegung eines Schneidmessers zu Drehungen der übrigen Schneidmesser führen kann.
Achten Sie beim Einstellen des Geräts daraufuf, dass keine Finger zwischen sich bewegenden Schneidmessern und feststehenden Geräteilen eingeklemmt werden.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät lagern.
Achten Sie beim Warten der Schneidmesser darauf, dass selbst dann, wenn die Span
nungsquelle abgeschaltet ist, die Schneidmesser bewegt werden konnen.
- Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte oder beschädigte Teile. Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile und -zubehör.
4.2 Vibrationsbelastung
Gefahr durch Vibration
Der tatsächliche Vibrationsemissionswert bei der Gerätebenutzung kann vom angegebenen Wert des Herstellers abweichen. Beachten Sie vor bzw. während der Benutzung folgende Einflussfaktoren:
Wird das Gerät bestimmungsgemäß verwendet?
Wird das Material auf die richtige Art und Weise geschlossen bzw. verarbeitet?
Befindet sich das Gerät in einem ordentlichen Gebrauchszustand?
Ist das Schneidwerkzeug ordentlich gescharft bzw. ist das richtige Schneidwerkzeug eingebaut?
Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vibrationsgriffe montiert, und sind diese fest mit dem Gerät verbunden?
Betreiben Sie das Gerät nur mit der für die jeweilige Arbeit erforderlichen Motordrehzahl. Vermeiden Sie die maximale Drehzahl, um Lärn und Vibrationen zu verringn.
Aufgrund unsachgemäß Benutzung und Wartung können sich der Lärn und die Vibrationen des Geräts erhöhen. Dies führt zu Gesundheitsschäden. Schalten Sie in thisem Fall das Gerät sofort aus und halten Sie es von einer autorisierten Service-Werkstätte reparieren.
Der Belastungsgrad durch Vibration ist von der durchzuführenden Arbeit bzw. der Verwendung des Gerats abhängig. Schätzen Sieihn ab und legen Sie entsprechende Arbeitspausen ein. Dadurch verringert sich die Vibrationsbelastung über die gesamte Arbeitszeit wesentlich.
Der langere Gebrauch des Gerats setzen den Bediener Vibrationen aus und kann Kreislaufprobleme ("weißer Finger") verursichen. Um theses Risiko zu vermindern, Handschuhetragen und die Hande warm halten. Falls ein Symptom des "weißen Fingers" erkannt wird,sofort einen Arzt aufsuchen. Zu diesen Symptomen gehoren: Gefuhllosigkeit, Verlust der Sensibilität, Kribbeln, Jucken, Schmerz,
Nachlassen der Kraft, Änderung der Farbe oder des Zustands der Haut. Normalerweise betreffen diese Symptome die Finger, die Höhe oder den Puls. Bei niedrigen Temperatures erhöht sich die Gefahr.
- Legen Sie während Ihres Arbeitsstages längerere Pausen ein, damit Sie sich vom Lärn und den Vibrationen erholen können. Planen Sie ihre Arbeit so, dass der Einsatz von Geräten, die starke Vibrationen erzeugen, über mehrere Tage verteil wird.
- Falls Sie ein unangenehmes Gefühl oder eine Hautverfürbung während der Benutzung des Geräts an ihren Handen feststellen, unterbrechen Sie sofort die Arbeit. Legen Sie ausreichende Arbeitspausen ein. Ohne ausreichende Arbeitspausen kann es zu einem Hand-Arm-Vibrationssyndrom kommt.
- Minimieren Sie Ihr Risiko, sich Vibrationen auszusetzen. Pflege den das Gerät entsprechend den Anweisungen in der Betriebsanleitung.
Falls das Gerät halten verwendet wird, kontaktieren Sie ihren Fachhändler um Antivibrationszubehör (z. B. Griffe) zu erwerben. - Vermeiden Sie es, mit dem Gerät bei Temperaturen von unter 10^ zu arbeiten. Legen Sie in einem Arbeitsplan fest, wie die Vibrationsbelastung begrenzt werden kann.
4.3 Lärmbelastung
Eine gewisse Lärmbelastung durch these Gerät ist unvermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeitsen auf zugelassene und damit bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer auf das Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz in der Höhe befindlicher Personen ist ein geeigneter Gehörschutz zu tragen.
4.4 Sicherheitshinweise zu Akku und Ladegerät
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Akku und zum Ladegerät in den separates Betriebsanleitungen.
Siehe:
Betriebsanleitung 441630: Li-Ion Akku B150 Li (B05-3640G), B200 Li (B05-3650G)
Betriebsanleitung 441633: Ladegerät C130 Li (C05-4230)
5 MONTAGE
Montage: Siehe Montageanleitung.
WARNING! Gefahren durch unvollständige Montage! Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!
Die Akkus erst in das Gerät einsetzen, wenn es vollständig montiert ist!
6 INBETRIEBNAHME
6.1 Akku laden
HINWEIS Beachen Sie für detaillierte Informationen die separates Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät.
6.2 Akkus einsetzen und herausziehen (05)
Betreiben Sie ihren Rasenmacher wahlweise mit einem oder mit zwei Akkus. Bei zwei Akkus erhöht sich die Arbeitsdauer und damit die mahbare Fläche deutlich.
Sie können Akkus mit entsprechlichem Ladezustand einsetzen. Es wird zuerst der vollere von beiden Akkus entladen, bis er denselben Ladezustand wie der zweite Akku hat. Danach werden beide Akkus gleichmäßig entladen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr der Akkus. Werden die Akkus nach Gebrauch im Gerät belassen, können sie beschädigt werden.
Unmittelbar nach Gebrauch die Akkus aus dem Gerät Herausziehen und frostgeschützt lagern.
Akkus erst unmittelbar vor Arbeitsbeginn in das Gerät einsetzen.
Akku einsetzen
- Akkufachdeckel (05/1) aufklappen (05/a).
- Akku von oben in einen Akkuschacht (05/2) einschieben, bis er einrastet.
- Akkufachdeckel zuklappen.
Akku herausziehen
- Entriegelungstaste am Akku drücken und gedruckt halten.
- Akku herausziehen.
6.3 Stromversorgung des Mahwerks ein- und ausschalten (06)
Mit dem Schlüsselschalter schalten Sie die Stromversorgung des Mahwerksmotors ein und
aus. Der Schlüsselschalter wird mit dem Sicherheitssschlüssel bedient.
WARNING! Verletzungsgefahr. Unbeabsichtigtes Einsatzen kann zu schweren Verletzungen führen.
Immer vor Arbeitspausen und Wartungsarbeiten: Drehen Sie zum Abschalten der Stromversorgung den Sicherheitsschlüssel in die Off-Position undziehen Sieihn dann ab.
Stromversorgung zuschalten
- Akkufachdeckel aufklappen.
- Sicherheitsschlüssel (06/1) in den Schlüsselschalter einstecken (06/a).
- Sicherheitsschluss in die On-Position (Pos. I) drehen (06/b). Dadurch wird der Mahwerksmotor mit Betriebsspannung versorgt, beginnnt aber noch nicht zu arbeiten.
- Akkufachdeckel zuklappen.
- Mahwerk einschalten: siehe Kapitel 7.6 "Mahwerk starten und stoppen (14)," Seite 16.
Stromversorgung abschalten
- Sicherheitschlüssel in die Off-Position (Pos. 0) drehen (06/c) und abziehen (06/d).
- Unmittelbar nach dem Gebrauch die Akkus aus dem Gerät Herausziehen, laden und frostgeschützt lagern. Akkus erst wieder unmittelbar vor dem{nachsten Gebrauch in das Gerät einsetzen.
6.4 Cockpit ein- und ausschalten*
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
Voraussetzung: Es ist mindestens 1 Akku ein-gesteckt.
HINWEIS Der Sicherheits Schlüssel muss für die Stromversorgung des Cockpits und des Radantriebs nicht in die On-Position (Pos. I) gedreht werden.
Zum Einsatz des Cockpits haben Sie folgenden Mochlichkeiten:
Ein-/Aus-Taste (04/1) am Cockpit drucken.
Smart Button (03/1) kurz drucken.
Das Cockpit schaltet sich automatisch beim Starten des Mahwerksmotors ein (siehe Kapitel 7.6 "Mahwerk starten und stoppen (14)," Seite 16).
7 BEDIENUNG
WARNING! Verletzungsgefahr! Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
Prufen Sie vor dem Einsatzalen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen, ob sie vorhanden und Funktionsfähig sind!
7.1 Schnitthöhe einstellen (07)
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
-
Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei ausgeschalteten Motor und stillstehendem Mahwerk.
-
Hebel (07/1) zum Entriegeln leicht nach außen drücken (07/a) und halten.
Fur niedrigen Rasen den Hebel in Richtung Vorderrad schieben (07/b).
Fur hohenen Rasen den Hebel in Richtung Hinterrad schieben (07/b).
- Hebel loslassen, bis er in der gewünschten Stufe einrastet.
7.2 Mahren mit Grasfangbox (08, 09)
Das Gerät kann mit und ohne Grasfangbox betrieben werden.
Grasfangbox einhagen
- Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschelt ist und das Mahwerk stillteht.
- Prallklappe (08/1) anheben (08/a).
- Grasfangbox (08/2) in die Halter einhängen (08/b).
- Prallklappe loslassen.
Füllstand prüfen
Die Füllstandsanzeige (09/1) wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (09/a). Ist die Grasfangbox (09/2) voll, liegt die Füllstandsanzeige an der Grasfangbox an (09/b). Die Grasfangbox muss geleert werden.
Grasfangbox aushängen und leeren
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
- Nehmen Sie die Grasfangbox nur ab, wenn das Mahwerk stillsteht.
- Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillsteht.
- Prallklappe (08/1) anheben.
- Grasfangbox (08/2) aus den Haltern hersausheben und nach hinten abnehmer.
- Grasfangbox leeren.
- Ausblaslocher (08/3) der Füllstandsanzeige reinigen.
- Grasfangbox einhängen (s. o.).
7.3 Mulchen mit Mulchkeil (10, 11)*
- modellababhängig, siehe Montageanleitung.
Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen und versorgtihn mit Nährstoffen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Rückschnitt um ca. 2 cm erreicht. Nur junges Gras mit weichem Blattgewebe verrottet schnell.
Grashöhe vor dem Mulchen: max. 8 cm
Grashöhe nach dem Mulchen: min. 4 cm
HINWEIS Schrittgeschwindigkeit dem Mulchen anpassen, nicht zu schnell gehen.
Mulchkei einsetzen
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
Schalten Sie das Gerät aus undziehen Sie den Sicherheits-Steckschlüssel ab,bevor Sie den Mulchkeil einsetzen bzw. entfernen.
1. Gerat ausschalten: Sicherheitsschlüssel in die Off-Position (Pos. 0) drehen und abziehen.
2. Grasfangbox aushängen.
3. Prallklappe (10/1) anheben und Mulchkeil (10/2) in den Auswurfschacht (10/3) einsetzen (10/a). Die Verriegelung muss einrasten.
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung.
Rastet der Mulchkeil nicht ein, können Mulchkeil und Mahwerk beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
Mulchkeil entfernen
- Gerat ausschalten: Sicherheitsschlüssel in die Off-Position (Pos. 0) drehen und abziehen.
- Prallklappe anheiten.
- Verriegelung (11/1) am Mulchkeil lösen (11/a).
- Mulchkeil (11/2) Herausziehen (11/b).
7.4 Mahren mit Seitenauswurf (12)*
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
- Setzen Sie den Seitenauswurfeinsatz nur ein, bzw. entfern den Sieihn nur, wenn Motor und Mahwerk stillstehen.
Seitenauswurfeinsatz einszen
- Gerat ausschalten: Sicherheitsschlüssel in die Off-Position (Pos. 0) drehen und abziehen.
- Grasfangbox abnehmen und Mulchkeil einsetzen, siehe Kapitel 7.3 "Mulchen mit Mulchkeil (10, 11)*", Seite 16.
- Entriegelungshebel (12/1) der Seitenauswurfklappe drucken.
- Seitenauswurfklappe (12/2) aufklappen (12/a) und festhalten.
- Seitenauswurfeinsatz (12/3) einschieben (12/b).
- Seitenauswurfklappe (12/2) langsam schlieben. Die Seitenauswurfklappe sichert den Seitenauswurfeinsatz vor dem Herausfallen.
Seitenauswurfeinsatz entfernen
- Gerät ausschalten: Sicherheitsschlüssel in die Off-Position (Pos. 0) drehen und abziehen.
- Seitenauswurfklappe aufklappen und festhalten.
- Seitenauswurfleinsatz Herausziehen und Seitenauswurfklappe schreiben.
- Mulchkeil entfernen und Grasfangbox einsetzen.
7.5 Führungsholm an Körpergroße anpassen (13)*
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
- Die Schnellspanner (13/1) an den Drehgelenken (13/2) abklappen (13/a).
- Führungsholm (13/3) um die Drehgelenke bis zur gewündsten Höhe drehen (13/b).
- Die Schnellspanner festklappen.
7.6 Mähwerk starten und stoppen (14)
Das Mahwerk nur auf ebenem Untergrund, nicht in hohem Gras starten. Der Untergrund muss frei von Fremdkörpern wie z. B. Steinen sein. Das Gerät zum Starten nicht anheben oder kippen.
Mähwerk starten
- Falls noch nicht geschehen: Stromversorgung zuschalten (siehe Kapitel 6.3 "Strom
versorgung des Mahwerks ein- und ausschalten (06) ",Seite 14).
- Start-Taster (14/1) drücken und gedrückt halten.
- Sicherheitsbügel (14/2) zum Führungsholm (14/3)ziehen (14/a).Das Mahwerk wird gestartet.
- Start-Taster loslassen und damit den Sicherheitsbügel weiter festhalten.
HINWEIS Der Sicherheitsbügel rastet nicht ein. Halten Sieihn während der gesamten Arbeitsdauer am Führungsholm fest.
Mähwerk stoppen
- Sicherheitsbügel loslassen. Diese gehtmatisch in die Ausgangsstellung.
- Stillstand des Mahwerks abwarten.
- Stromversorgung abschalten (siehe Kapitel 6.3 "Stromversorgung des Mühwerks ein und ausschalten (06) ", Seite 14).
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
Warten Sie, bis das Mahwerk stillsteht.
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten: Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Mahwerk stillteht. Ziehen Sie den Sicherheitssschlüssel ab und entfern den Sie die Akkus.
7.7 Radantrieb ein- und ausschalten (15)*
- modellabhängig, siehe Montageanleitung.
Sie können den Radantrieb einschalten, um den Rasenmacher zwischen zwei Arbeitsbereichen oder zum Aufbewahrungsord zu bewegen. Das Einsatz den Mahwerks ist davon nicht notwendig.
HINWEIS Der Sicherheits Schlüssel muss für die Stromversorgung des Cockpits und des Radantriebs nicht in die On-Position (Pos. I) gedreht werden.
Radantrieb einschalten
- Akku einsetzen.
- Getriebeschaltbügel (15/1) gegen den Führungsholm (15/2) drücken (15/a) und festhalten. Der Getriebeschaltbügel rastet nicht ein.
Radantrieb ausschalten
- Getriebeschaltbürger loslassen. Diese geh automatisch in die Ausgangsstellung.
7.8 Radantrieb - Geschwindigkeitändern (16)*
-
modellabhängig, siehe Montageanleitung.
Über das Cockpit passen Sie die Fahrgeschwindigkeit des Rasenmabers stufenweise –in 7 Stufen– an. Der Radantrieb muss zuvor eingeschaltet worden sein, siehe Kapitel 7.7 "Radantriebe ein- und ausschalten (15) *, Seite 17. -
Cockpit einschalten (siehe Kapitel 6.4 "Cockpit ein- und ausschalten*, Seite 15).
- Geschwindigkeit verringn: Minus-Taste (16/1) drucken. Oder:
- Geschwindigkeit erhöhen: Plus-Taste (16/2) drucken.
7.9 Eco-Mode ein- und ausschalten (16)*
-
modellabhängig, siehe Montageanleitung.
Im Eco-Mode wird die Motordrehzahl verringgert.
Dadurch erhöht sich die Betriebsdauer der Akkus. -
Cockpit einschalten (siehe Kapitel 6.4 "Cockpit ein- und ausschalten*, Seite 15).
- Eco-Mode einschalten: "Eco-Mode"-Taste (16/3) drucken. Taste leuchtet.
- Eco-Mode ausschalten: "Eco-Mode"-Taste erneut drücken. Taste erlischt.
8 ARBEITSHINWEISE
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
HINWEIS Beachen Sie die örtlichen Festlegungen, wann ein Rasenmáher betrieben werden darauf.
Auf Gegenstände im Gras achten und aus dem Arbeitsbereich entfern.
Nur bei gute Nichtverhältnissen mAHen.
Nur mit scharfem Schneidmesser mAHen.
Gerat nur am Führungsholm steuern.
Gerat nur im Schritttempo bewegen.
Gerät immerquerzumHangbewegen.Rasenmahr nichthangauf-oderhangabwartsund anHängenmit mehrals 10^ Neigungbenutzen.ErhöhteVorsichtbeiÄnderungderArbeitsrichtung.
Schnittleistung bzw. Laufzeit des Akkus
Die Schnittleistung, bzw. die Fläche, die gemaht werden kann, ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens. Faktoren wie die Länge des Grases, die Grasdichte, die ge
wählte Schnitthöhe und ein feuchter Rasen,) Wirken sich auf die Schnittleistung aus.
Eine optimale Betriebszeit wird durch haufiges Mahen und damit kurz gehaltenen Rasen erreicht.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Rasenmachers während des Mahvorgangs reduziert ebenso die Schnittleistung wie ein nicht voll aufgeladener Akku.
Das Zuschalten des Radantriebs verringn die Schnittleistung bzw. die Laufzeit des Akkus.
Zur Optimierung der Schnittleistung wird empfohlen, den Rasen oft zu mahren, eine hohe Schnittthee einzustellen und das Gerät im Schritttempo zu bewegen.
HINWEIS Um die Laufzeit zu verlangern, kann ein zusätzlicher Akku erworben werden.
Tipps zum Mähen
Schnitthöhe gleichbleibend 3-5 cm, nicht mehr als die Häfte der Rasenhöhe abmären.
Rasenmacher nicht überlasten! Sinkt die Motordrehzahl durch langes, schweres Gras merklich, Schnittthehe vergroßern und mehrfach mAHen.
Wind und Sonne konnen den Rasen nach dem Mähen austrocknen,ecause am späten Nachmittag mühen.
9 WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteleile sowie in Schneidwerkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Reinigungsrarbeiten immer das Gerät aus. Entfern den Sie die Akkus.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsrarbeiten immer Schutzhandschuhe.
9.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten
Sorgen Sie damit, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Grasfangbox regelmäßig auf Funktion und Verschleib prufen.
9.2 Gerät und Mahwerk reinigen
ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung der elektrischen Bauteile.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Benutzen Sie zum Reinigen ausschließlich einen Handfeger oder eine Bürste.
- Motor stoppen.
- Akkus herausziehen.
- Grasfangbox aushängen.
- Gerat kippen und Mahwerk reinigen.
9.3 Schneidmesser kontrollieren und erneuern
WARNING! Schwere Verletzungen durch wegschleudernde Messerteile. Ein abgenutztes, gerissenes oder beschädigtes Schneidmesser kann brechen, und seine Teile können zu gefährlichen Geschossen werden.
Kontrollieren Sie das Schneidmesser regelmäß auf Beschädigungen.
Benutzen Sie den Rasenmacher nicht, wenn das Schneidmesser abgenutzt oder beschädigt ist.
Lassen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidmessner nur von einer Servicestelle des Herstellers oder einem autorisierten Fachbetrieb schäften bzw. erneuern.
Um Vibrationen zu vermeiden, müssen Schneidmesser und Messerschraube immer zusammen ausgetaucht werden.
Nachgeschliffene Schneidmesser mussen ausgewuchtet sein. Nicht ausgewuchtete Schneidmesser führen zu starken Vibrationen und beschädigen das Gerät.
9.4 Bowdenzug des Radantriesbs einstellen (17)
Der Bowdenzug des Radantriebs verlangert sich mit der Zeit. Lösst sich bei laufendem Motor der Radantrieb nicht mehr einschalten, ist der Bowdenzug zu lang geworden und muss gestrafft werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharfkantige und sich bewegende Geräteile (z. B. Schneidmesser) sowie ein plötzlich aufhrender Rasenmaher können zu Verletzungen führen.
- Stellen Sie den Bowdenzug nur bei ausgeschaltetem Motor und stillstehenden Mahwerk ein.
- Stromversorgung abschalten und Akkus herausziehen (siehe Kapitel 6.3 "Stromversorgung des Mahwerks ein- und ausschalten (06)", Seite 14).
- Verstellteil (17/1) am Bowdenzug (17/2) sowie in Pfeilrichtung drehen, d. h. entgegen des Uhrzeigersinns, bis der Bowdenzug zwischen Getriebeschaltbügel (17/3) und Haltepunkt (17/4) gestrafft ist.
- Zum Prüfen der Bowdenzugeinstellung: das Gerät einschalten, den Motor starten und versuchen, den Radantrieb einschalten.
- Wird der Radantrieb nicht eingeschaltet: Die vorhergehenden Schritte wiederholen.
Ist das Einstellen des Bowdenzugs nicht erfolgreich: Servicestelle des Herstellers aufsuchen.
9.5 Reparaturarbeiten
WARNING! Verletzungsgefahr bei Reparaturarbeiten. Unsachgemäß Reparaturen konnen zu schweren Verletzungen und Beschäftigungen des Gerats führen.
Lassen Sie Reparaturarbeiten nur von Servicestellens des Herstellers oder von autorisierten Fachbetrieben durchführten!
In folgenden Fälle eine Servicestelle des Herstellers aufsuchen:
Motor startet nicht mehr.
Gerat ist auf ein Hindernis aufgefahren.
Schneidmesser und/oder Motorwelle sind verbogen.
Gerat vibriert und lauft unruhig.
Akkus sind ausgelaufen oder beschädigt.
9.6 USB-Schnittstelle (18)
Die USB-Schnittstelle (18/1) ist bei allen in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Rasenmähern vorhanden, aber nur bei den smarten Rasenmähern für Softwareupdates verwendbar. Sie ist nicht zum Laden von Akkus geeignet.
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung. Die Akkus mobiler Geräte (z. B. Smartphones) werden zerstört, wenn sie an die USB-Schnitt- stelle angesteckt werden.
- Stecken Sie keine mobilen Geräte mit Akkui an diese Schnittstelle an.
10 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharf-kantige und sich bewegende Geräteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsrarbeiten immer Schutzhandschuhe!
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführrt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.
| Störung Ursache Beseitigung | ||
| Motor lauft nicht. Stromversorgung am Schlüsselschalter ist ausgeschaltet. | Stromversorgung am Schlüsselschalter ein-schalten. | |
| Akku feht oder sitszt nicht richtig. | Akku richtig einsetzen. | |
| Akku ist leer. Akku laden. | ||
| Schneidmesser ist blockiert. | ■ Messer von Störungen befrei. ■ Rasenmäher auf niedrigem Rasen star- ten. | |
| Kabel oder Schalter sind de-fekt. | Gerät nicht betreiben! Servicestelle des Herstellers aufsuchen. | |
| Motorleistung{lösst nach. | Akku ist leer. Akku laden. | |
| Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schärfen setzen. | ||
| Zu viel Gras ist im Auswurf. | ■ Gras entfern. ■ Prallklappe reinigen. | |
| Motor bleibt während des Mahens stehen. | Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schärfen{lassen. | |
| Motors ist überlastet. Akku-Rasenmähler ausschalten, auf ebenen Grund oder niedriges Gras stellen und er- neut starten. | ||
| Grasfangbox füllt nicht ausreichend | Rasen ist feucht. Rasen trocknen{lassen. | |
| Grasfangbox ist verstopft. Gitter der Grasfangbox reinigen. | ||
| Zu viel Gras ist im Auswurfkanal oder im Gehäuse. | Auswurfkanal / Gehäuse reinigenSchnitthöhe korrigieren | |
| Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schärfen{lassen. | ||
| Akku-Betriebszeit fällt deutlich ab. | Schnitthöhe ist zu niedrig. Schnitt höher einstellen | |
| Gras ist zu hoch oder zu feucht. | Bedingungen verbessern: trocknen{latten, Schnitt höher einstellen | |
| Mühgeschwindigkeit ist zu hoch. | Mühgeschwindigkeit verlangsamENauswurfkanal / Gehäuse reinigen, das Schneidmesser muss frei drehbar sein. | |
| Mähen mit voller Grasfangbox Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reini-gen. | ||
| Lebensdauer des Akkus ist ab-gelaufen. | Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. | |
| Akku lassst sich nicht laden. | Akkukontakte sind ver-schmutzt. | Akkukontakte mit einem nichtmetallischen Gegenstand reinigen und mit einem Kon-taktspray einsprühen.Achtung: Die Akkukontakte nicht mit einem metallischen Gegenstand kurzschlieben! |
| Akku oder Ladegerät sind defekt. | Ersatzteile beim Hersteller bestellen. | |
| Akku ist zu heiß. Akku abkühlen{laffen. | ||
| Cockpit ist eingeschaltet aber Motor{lauft nicht. | Stromversorgung am Schlüsselschalter ist ausgeschaltet. | Stromversorgung am Schlüsselschalter ein-schalten. |
| Fehleranzeige am Cockpit leuchtet. | Akku sitzt nicht richtig. Akku richtig einsetzen. | |
| Fehlermeldungen am Smart Button | Ursachen und Beseitigung: siehe Kapitel 3.9 "Smart Button (03)®, Seite 10. | |
11 TRANSPORT
11.1 Gerat transportieren
ACHTUNG! Gefahr der Mahwerksbeschädigung. Bei niedrigster Schnitthöhe kann das Mahwerk beim Fahren über Stufen, Kanten oder Bordsteine beschädigt werden.
Stellen Sie für den Transport die Schnitthöhe auf die hochste Stufe.
- Mahwerk stoppen und warten, bis es stillsteht.
- Höchste Schnitthöhe einstellen.
- Schlüsselschalter in die Off-Position (Pos. 0) drehen.
Gerät zwischen zwei Arbeitsbereichen transportieren
Gerät mit höchster Schnittthöhe zum Arbeitsbereich fahren.
Zum leichteren Fahren den Radantrieb* zuschalten.
Zum Tragen des Geräts den Führungsholm und den Fronttragegriff* benutzen.
- modellababhängig, siehe technische Daten.
Gerät in einem Fahrzeug transportieren
Akkus entfernen.
Führungsholm einklappen.
Gerät im Fahrzeug gegen Umkippen und Verrutschen sichern.
Gerat vor Stößen durch umliegende Gegenstände sichern.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
11.2 Akkus transportieren
Führer Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
- Gerätausschalten.
- Akkus aus dem Gerat entfernen.
- Akkus vorschiftsgemäß verpacken (s. u.).
HINWEIS Die Nennenergie des Akkus beträgt mehr als 100 Wh! Deshalb die nachfolgenden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Gefahrgutrecht, kann jeder unter vereinfachten Bedingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden, sofern dieser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der Transport Privatzwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Verbindung mit ihrer Hauptätigkeit durchführten (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorführungen), können diese Vereinfachung bereits falls in Anspruchnehmen.
In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkehrungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrgutrechts zwingend einzuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender und ggf. dem Beförderer empfindliche Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Lithium-lonen-Akkus nur im unbeschädigtem Zustand transportieren bzw. versenden!
Zum Transport des Akkus ausschließlich den Original-Karton oder einen geeigneten Gefahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit weniger als 100 Wh Nennenergie) verwenden.
Offene Akkukontakte abkleben, um einen Kurzschluss zu verhindern.
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Verrutschen sichern, um Beschädigungen am Akku zu verhindern.
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumentation der Sendung beim Transport bzw. Versand (z. B. durch Paketdienst oder Spedition) sicherstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und die Sendung anzeigen.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr-gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Auch eventuelle weiterfuhrende nationale Vorschriften beachten.
12 LAGERUNG
Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reini- gen und -falls vorhanden - alle Schutzabdeckungen anbringen. Gerät an einem trockenen, abschließlich Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
12.1 Akku-Rasenmacher lagern
VORSICHT! Verletzungsgefahr bei der Lagerung. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfkantige Geräteile am gelagerten Gerät.
Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.
Lagern Sie das Gerät nur, wenn die Akkus entfernt sind.
ACHTUNG! Einbruchsgefahr und Verlust personlicher Daten. Der Rasenmacher greift auf das Internet zu und kann Geräte im "Smart Home" und "Smart Garden" steuern.
Lagern Sie das Gerät nur ohne Akkus und gut geschichert vor dem Zugriff unbefugter Personen.
- Gerät ausschalten: Sicherheits-Steckschluss abziehen.
- Schnitthöhe auf die hochste Stufe stellen.
- Akkus herausziehen.
- Motor abkühlen lessen.
- Gerat gründlich reinigen.
- Alle Metallteile zum Korrosionsschutz dunn mit OI oder Silikon einreiben.
- Führungsholm einklappen.
- Gerät an einem trockenen, sauberen und frostgeschützten Ort aufbewahren. Mit einer atmungsaktiven Plane zum Schutz vor Staub abdecken. Keine Kunststofffolie verwenden, um einen Feuchtigkeitsstau zu vermeiden.
12.2 Akku und Ladegerät lagern
HINWEIS Beachen Sie für detaillierte Informationen die separates Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät.
13 ENTSORGUNG
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)


Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetztzich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzerträgt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmull entsorgt werden)dürfen.
Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol-genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
- Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B.COMMUNALE Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Handler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
These Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union konnen davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)

Altbatterien und -akkus gehoren nicht in den Hausmull, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien konnen Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufugen konnen. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcenträgt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmull entsorgt werden)dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgenden:
Hg: Batterie enthalt mehr als 0,0005 % Quecksilber
Cd: Batterie enthalt mehr als 0,002% Cadmium
Pb: Batterie enthalt mehr als 0,004 % Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
- Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B.COMMUNALE Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
These Aussagen sind nur gultig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen
Union verkauf werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union konnen davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.
14 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sichitte an ihre nachstgelegene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts
15 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjahrungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigten technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschaden, die auf normale Abnutzung zusückzuführen sind
Verschleibeite, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxx (x) gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sichitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an ihren Handler oder die nachste autorisierte Kundendienstelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käufers gegenüber dem Verkaufe bleiben durch diese Erklärung unberührt.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
3.5.1 Veiligungsdstkens
Symbool Betekenis

https://alko-garden.de/ifttt-de/
https://alko-garden.de/ifttt-de/
https://alko-garden.de/ifttt-de/
- Zaporedoma hitro 1-krat, 2-krat ali 3-krat pritisnite pametno tipko, da sprozite dejanje IF-TTT 1, 2 ali 3.
Pametna tipka Pomen
Izmenjaje utripa zeleno in modro.
Dejanje IFTTT se sprozzi.
Izmenjaje utripa rdece in modro
Dejanja IFTTT ni mogo- ce sproziti.
https://alko-garden.de/ifttt-de/
- Gumb Smart brzo pritisnite Jednom, dva puta ili tri puta uzastopce kako bi se aktivirala IF-TTT radnja 1, 2 ili 3.
Gumb Smart Znacenje
https://alko-garden.de/ifttt-de/
https://alko-garden.de/ifttt-de/
Handtag, der kan klappes om, bestaende af:
5 Overstyr
6 Understyr
7 Vingemotrikker (2stk.)
Handtag, der kan indstilles i hojden samt klappes om, bestaende af:
https://alko-garden.de/ifttt-de/
Fällbart styrhandtag, bestaende av:
5 Overstag
6 Understag
7 Vingmutrar (2x)
8 "maxRun & smart-drive"-Cockpit
9 Kopplingsbygel für hjuldrift
10 Sakerhetsbygel
11 Startknapp
12 Nivaindikering
13 Uppsamlare
14 Uppsamlarens handtag
15 Centralinstalling av klipphjd
16 Sidoutkast
17 Främre barhandtag
18 Batteri (1x ell 2x)
19 Laddare
- beroende på modell, se monteringsanvisning.
3.6.2 Produktoversikt (02) - solo by AL-KO
Nr. Komponent
9.1 Regelbundet unterhalb
https://alko-garden.de/ifttt-de/
3.9.4 Aktivere plenklipperen*
- Modellavhengig, se monteringsanvisningen.
Plenklipperen gär i energisparemodus hvis den\ ikke brukes på 10 minutter. Betjeningspanelet\ slås av.
For Å aktivere plenklipperen: se Kapittel 6.4 "Sla betjeningspanelet av og pa**, side 288.
Utfor folgende tiltak for transport:
- Slà av maskinen.
- Ta ut batteriene fra apparatet.
- Pakk batteriene forskriftsmessig (se nedenfor).
MERK Den nominelle effekten til batteriet er mer enn 100 Wh! Følg derfor de etterfolgende transportmerknadene!
Nr. Konstrukciné dalis
Nr. Konstrukné dalis
11 Paleisties mygtukas
12 Pripilldymo lygio indicatorius
13 Žoles surinkimo krepsys
14 Žolès surinkimo krepšio rankena
15 Centrinis pjovimo aukšćio regulatorius
16 Soninio ismetimo sklendè
17 Priekiné nešimo rankena
18 Akumuliorius (1x arba 2x)
19 Jkroviklis
- priklauso nuo modelio, Žr. montavimo instrukcija.
3.6.2 Gaminio apzvalga (02)– „solo by ALKO"
Nr. Konstrukciné dalis
Nr. Konstrukciné dalis
https://alko-garden.de/ifttt-de/
- Jei norite aktyvinti 1, 2 arba 3 IFTTT veiksma, 1, 2 arba 3 kartus is eiles trumpai pa-spauskite ismanujj mygtuka.
https://alko-garden.de/ifttt-de/
- HatncheTe Smart 6yToHa 1, 2 nnn 3 nbTn B 6bp3a nocneIOBaTeHnOCT, 3a da cTapTnpaTe 1-Bo, 2-po nnn 3-To DeiCtBne IFTTT.
Smart 6yToH 3HaueHne
https://alko-garden.de/ifttt-de/
- Ha KopoTkn Yac NocniOBoHn HaTnchTyn Ha 6araToOpyHKuioHaIbHy KHonky 1, 2 a6o 3 pa-3n, 06 akTnByBaTu diIO IFTTT 1, 2 a6o 3.
βeite otn δieuθuvon:
https://alko-garden.com/smart-connect/

3.9 Smart Button (03)*
8 YIIOAEIEEIE EPIAIA
AaBETUOnyTNUGoEiEIGaOaAeia
YNOAEIEH Tnpeite Touc totIKouc kavovi- oouc oxetikα μe to note μtopei va λeitoupynoei μia xlookottiikn unxavn.
Ppoexetyiaavtikeevaotoypafoi kai a- paipite ta ato tny nepiox npyaiaac.
I pyaurotoioe xlookotn movo oeuohn- Kc KaHs opatotntac.
IpaayatotnoiteXlookotnmovoeakovouaipikotnc.
To nXavna TpeTc va KaoDnyeitai movo tn xieipoaBn odynon
Kiveite To unxavna nuo V Taxtnta BnuaTIOU.
Kiveite TO mnxavnma Tava Eykapoiia TpoC Tnv PAAvi. Mny Kiveite TN XLooKOTIKn mxa-vn Oe PAAiyc akolouwvtac Tnv avwpeia n Tnv katwopeia kai mny Tn xpnoiopoIEte OE PAAiyc ME kion yeautepn Tov 10'. Au- qevn Tpooxn kata Tnv aalayn Tns qopac Epyaicac.
Anoon KOnns kai diapkeia aeitoupyiac Tou nAekptipkou ouoowpeutn
H aTIOOON KOITNCS n n ETTIAPVAEIA TOU MTOpei va KOTTE EApTATAI ATTO TIG IIOITNEC TOU YPAOIOU. NapayovTECs OTWCS TO NKOS TO UPOIOU, n TUKVOTNTA TOU YPQAIIOU, TO ETIAEYPEVO UPOCS KAI EVa UPO YPQAIIDETI-Bpouv OTNV aTIOOON KOITNCS.
O βéλiστος xρόνος λειούργίας επιτυχάνεται με συχήν Κλοοκοῦτη με αποτέλεσμα το γρασίδιν παραμένει κόντό.
H ouxv n evpyoToinon kai aTevpyoToinon TnC xlookotTIknc mXavns otN diapkeia TnS diaikacias KOTNC MEIWVE OOiwCS TNV aTdoon KOITNS OTWCS EVACXI ANPWC FOPTI- OEvoc nAektpiKcO uOOWpeutng.
H evpyoTioiOn Tou nXavioou kivnocs TPOxov MEiwvI Tnv aTIOOON KOTNc KAI Tn OHApKEIA AIToupyiaC Tou nAektpiKOU OUOWpeutn.
Tia n 3eAioToToinn TnC aTdooons KOTnC Ouviotatai n ouxvXlookoTn, n puOmuon U- uouc KOtnc kai n kivnon tou unxaVnatoc me Taxutnta Bnpatiou.
YNOAEIEH Ia va auIgIeI n diApkeia Aitoupyiac, mTopeite va ayopaoTe evav npoOeTo nEKTPIKO uOswpeutn.
AToTnV Eyyunon aTOKAiovtai:
Znmuic stn Bapn, Tou opeiaovtai e quioaoyikn Oop
avawoiua Tou Etniogauovtai Otnv kaptéa avtalaktkwv e TlaioXXXX (x)
O xpovoc tnc evyunong apxiz1e 1e tv ayopa atto tv ptwto ayopaotn. Kaopiotikn eivai n npouynvia naw sto npaataiko ayopaac Ateuovtheite 1e tv napouoa dnawon kai to yvnoio npaaotatiko ayopaac stov eutopaoac n 10Tnoiotepo exouioobntnevo tmuexutnpetnnc TELATW. Oi vuiKc agwecis tou ayopaotn peip npayatikwv Eaattwpatw evavti Tou wantn dev thiyovtai aTTOV npouoa dnawon.
ПЕВОД HA OPИГИНΗΤΟ УПАТСТВО 3A PABOTA
CopxnHa
1 Cneunjannn 6e36eHochn HANOMEHN .... 468
23a oba ynaTcTBO 3a ynoTpe6a. 468
2.1 Cm60n Ha HacnoBHaTa cTpaHa .... 468
2.2 OjachyBaHe Ha 3HaunTe n CnHahHInTe 36OpOBu.. 468
3OnncHa npoN3BODoT 469
3.1 PpOncHa npImeHa 469
3.2 MoxHa npeBnIbBa nOrpeuHa ynoTe6a 469
3.3 Pn3uOoocTaTou 469
3.4 Be36eHocn n 3aHTTHypei.. 469
3.5 CmboJn Ha ypeoT 469
3.5.1 Be36eHocnO3HaKn 469
3.5.2OnepaTbHn 3Ha.. 470
3.6 PperIeIHa npOn3BOJ. 470
3.6.1ПерлпднанроньдOT(01)- AL-KO 470
3.6.2Перлпн ha npoIN3BOIoT (02)- solo by AL-KO 471
3.7 CoopKHa Ha npaTkata 471
3.8 Anlkauna,AL-KO inTOUCH Smart Garden* 471
3.9 CmapT konue (03)^* 472
3.9.1 Ppika3 Ha HanoJIHeTOCTa. 472
3.9.2 Nopbp3eTe ja kocaukata 3a TpeBa co AL-KO Smart Cloud... 472
3.9.3 AktiBupahe Ha DejCTBa BO Smart Home" /Smart Garden"(IFTTT) 473
3.9.4 AkTnBnpaHBe Ha KocaykaTa 3a TpeBa* 473
3.9.5 PecetnpaHe Ha WiFi nme n lo3nHa* 473
3.10 „maxRun & smart-drive“-koKnIT (04)* 473
4Be36eHochnHaNoMeHH 473
4.1 Be36eHocn npdynpeyBaHa 3a Kocaykata 3a TpeBa... 473
4.1.1 O6yka 473
4.1.2 PoiDrroTbnteHn Mepkn 474
4.1.3 PaKyBaHe 474
4.1.4 OdpKByBaHe n cKlaHpaBe....475
4.2Изложеньocн ha Bn6paunn 475
4.3 N3IOxHeOcT Ha 6yUaBa... .476
4.4 Be36eHocn npedynpeyBaHa 3a akymylaTopckaTa 6aTeepna u ypeoT 3a noJIHeBe .476
5 MoHTnpaHe. 476
6IytsaBe Bo ynoTe6a 476
6.1 HanoHHeTe ja akymyNaTopcKaTa 6aTepuJa .476
6.2 CtabaHe n BaDeHe Ha akymyIaTOPCKnTe 6aTeepn (05) .476
6.3 BknyyBaBe n NcknyyBaBe Ha ctpyJHTo HanojyBaBe Ha aHaTkaTa 3a KoceHe (06) .477
6.4 BknyyBaHe n NcknyyBaHe Ha KOKNITOT* 477
7 Pa6ota 477
7.1ПодecуВа№ He BAинHa Na KocHe (07). 478
7.2 Koche co Kopna 3a co6upahe TpeBa (08, 09) 478
7.3 MyJyHe co 3aIaBka 3a MyJyHe (10, 11)* .478
7.4 KocHe co cTpaHnUHO nCpPnaHe (12)* 479
7.5ПиларуВаьeHa BODeЧКaTa OCOBиHаHa TeJIeCHaT a RoIeMnHa (13)* 479
7.6 CtapTyBaHBe n cToTnpaHBe Ha anaTkata 3a KoceHe (14) .479
7.7 BknyyBaBe n NCKnyyBaBe Ha
nOROHrHa Tpkanata (15) 480
7.8 MeHyBaHBe Ha 6p3nHaTa Ha noroHot Ha Tpkana (16).480
7.9 BknyybaHe u ncknyyBaHe Ha EcoMode (Eko pexim) (16)* 480
8Pa6oTHn HanoMeH.. 480
9 OndpkyBaHc Hera 481