51.6 Li SP comfort - Rasenmäher AL-KO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 51.6 Li SP comfort AL-KO als PDF.
Benutzerfragen zu 51.6 Li SP comfort AL-KO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 51.6 Li SP comfort - AL-KO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 51.6 Li SP comfort von der Marke AL-KO.
BEDIENUNGSANLEITUNG 51.6 Li SP comfort AL-KO
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise 17
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Maschinen 17
1.1.1 Arbeitsplatzssicherheit 17
1.1.2 Elektrische Sicherheit 17
1.1.3 Sicherheit von Personen 17
1.1.4 Verwendung und Behandlung der alkubetriebenen Maschine ... 18
1.1.5 Service 18
1.2 Sicherheitshinweise für Rasenmaher 18
1.3 Sicherheitshinweise zu Akku und Ladegerät 19
2 Zu dieser Betriebsanleitung 19
2.1 Symbole auf der Titelseite 20
2.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter 20
3 Produktbeschreibung 20
3.1 Bestimmungsgemäß Verwendung... 20
3.2 Møglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch 20
3.3 Restrisiken 20
3.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen 21
3.5 Symbole am Gerat 21
3.5.1 Sicherheitskennzeichen 21
3.5.2 Bedienzeichen 21
3.6 Produktübersichten 22
3.6.1 Produktübersicht (01)* 22
3.6.2 Produktübersicht (02, 03)** 22
3.6.3 Produktübersicht (04)*** 23
4 Montage 23
5 Inbetriebnahme 24
5.1 Akkus laden 24
5.2 Akkus einsetzen und herausziehen (05, 06) 24
5.3 Stromversorgung zu- und abschalten (05, 06) 24
6 Bedienung 24
6.1 Schnitthöhe einstellen 25
6.1.1 Schnitthöhe einstellen (07)^ 25
6.1.2 Schnitthöhe einstellen (08) 25
6.2 Mahren mit Grasfangbox (09, 10) ...... 25
6.3 Mahwerk starten und stoppen (11, 12) 25
6.4 Radantrieb zu- und abschalten (13) 26
6.5 Ladezustand der Akkus prufen (14, 15) 26
6.6 Führungsholm an Körpergroße an-passen 26
6.6.1 Führungsholm anpassen (16) 26
6.6.2 Führungsholm anpassen (17) ... 26
6.6.3 Führungsholm anpassen (18)*** 26
6.7 Führungsholm ein- und aufklappen.... 26
6.7.1 Führungsholm ein- und aufklappen (19)^ 26
6.7.2 Führungsholm ein- und aufklappen (20)** 27
6.8 Mulchen mit Mulchkeil (21, 22), . 27
6.9 Mähen mit Seitenauswurf (23) 27
6.10 Mähen ohne Grasfangbox (24)* 28
7 Arbeitschinweise 28
8 Wartung und Pflege 28
8.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten 29
8.2 Gerat und Mahwerk reinigen 29
8.3 Schneidmesser kontrollieren und er-neuern 29
8.4 Reparaturarbeiten 29
9 Hilfe bei Störungen 29
9.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren 29
9.2 Fehlercodes und -beseitigung 31
10 Transport 31
10.1 Gerat transportieren 31
10.2 Transport 32
11Lagerung 32
11.1 Akku-Rasenmacherlagern 32
11.2 Akku und Ladegerät lagern 33
12 Entsorgung 33
13 Technische Daten 34
14 Kundendienst/Service 35
15 Information zur Konformitätserklarung.... 35
16 Garantie 35
1 SICHERHEITSHINWEISE
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Maschinen
WARNING! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebildungen und technischen Daten, mit denen diese Maschine versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be griff "Maschine" bezieht sich auf netzbetriebene Maschinen (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Maschinen (ohne Netzleitung).
1.1.1 Arbeitsplatzsicherheit
- Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbelieuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfallen führen.
Arbeiten Sie mit der Maschine nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Maschinen erzeugen Funktion, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. - Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung der Maschine fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über die Maschine verlieren.
1.1.2 Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker der Maschine muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Maschinen. Unveränderte Stecker und passende Steckdoosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es be
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
- Verwenden Sie den Rasenmaher nicht bei Regen oder Nisse. Dies kann das Risiko eines elektrischen Schlages erhöhen.
Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um die Maschine zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. - Wenn Sie mit einer Maschine im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
- Wenn der Betrieb der Maschine in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
1.1.3 Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einer Maschine. Benutz ten Sie keine Maschine, wenn Sie mude sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch der Maschine kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz der Maschine, verringt das Risiko von Verletzungen.
- Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausgeschelt ist, bevor Sie sie an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, sie aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen der Maschine den Finger am Schalter haben oder die Maschine eingeschelt an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie die Maschine einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil der Maschine befindet, kann zu Verletzungen führen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie die Maschine in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
- Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschlieben und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Maschinen hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit der Maschine vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
1.1.4 Verwendung und Behandlung der akkubetriebenen Maschine
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgebung, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
- Verwenden Sie nur die damit vorgesehen Akkus in den Maschinen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgebung führen.
- Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, München, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusätzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Ausstretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku bzw. keine beschädigte oder veränderte Maschine. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersebar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
- Setzen Sie einen Akku oder eine Maschine keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130^ können eine Explosion hervorrufen.
Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder die ak-kubetriebene Maschine niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstoren und die Brandgefahr erhöhen.
1.1.5 Service
Lassen Sie ihre Maschine nur von qualifi-ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sich-ergestellt, dass die Sicherheit der Maschinen erhalten bleibt.
Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
1.2 Sicherheitshinweise für Rasenmacher
Benutzen Sie den Rasenmacher nicht bei schlechten Witterungsbedingungen, insbesondere bei Blitzschlaggefahr. Dies verringer das Risiko, vom Blitz getroffen zu werden.
Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmacher eingesetzt werden soll, gründlich auf Wildtiere. Wildtiere können während des Betriebs durch den Rasenmacher verletzt werden.
Untersuchen Sie den Bereich, in dem der Rasenmacher eingesetzt werden soll, gründlich und entfern den Sie alle Steine, Stöcke, Drahte, Knochen und andere Fremdkörper. Weggeschleuderte Gegenstände können Personenschäden verursachen.
Führer Sie vor dem Einsatz des Rasenmachers immer eine Sichtprüfung durch, um sicherzustellen, dass das Messer und die Messereinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Verschlissene oder beschiedte Teile erhöhen das Risiko von Verletzungen.
Prufen Sie den Grasfangbehälter möglich auf Verschleib oder Beschädigung. Ein abgenutzter oder beschädigter Grasfangbehälter kann das Risiko von Verletzungen erhöhen.
Lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. Schutzvorrichtungen müssen funktionstächtig und ordnungsgemäß montiert sein. Eine Schutzvorrichtung, die lose oder beschadigt ist oder nicht richtig Funktioniert, kann zu Verletzungen führen.
- Halten Sie alle Lüftungsschlitze frei von Verschmutzungen. Verstopfte Lüftungs-schlitze und Verunreinigungen konnen zu Überhitzung oder Brandgefahr führen.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasenmacher immer rutschfestes und schützendes Schuhwerk. Bedienen Sie den Rasenmacher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Dies verringert die Verletzungsgefahr für die Fuß durch Kontakt mit dem sich bewegenden Messer.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Rasenmacher immer lange Hosen. Ungeschützte Haut erhöht die Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände.
Betreiben Sie den Rasenmacher nicht in nassem Gras. Gehen Sie, rennen Sie niemals. Dies verringert die Gefahr, dass Sie ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
Betreiben Sie den Rasenmacher nicht an sehr steilen Hangen. Dies verringert die Gefahr, dass Sie die Kontrolle verlieren, ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
Achten Sie bei Arbeiten an Hangen immer auf sicheren Stand, arbeiten Sie immer quer zum Hang, nie bergauf oder bergab, und sind Sie bei Richtungsänderungen außerst vorsichtig. Dies verringert die Gefahr, dass Sie die Kontrolle verlieren, ausrutschen oder stürzen, was zu Verletzungen führen kann.
Seien Sie außerst vorsichtig, wenn Sie den Rasenmaher ruckwärts bewegen oder zu sich heranziehen. Achten Sie immer
auf ihre Umgebung. Dies verringert die Gefahr, dass Sie während des Betriebs stolpern.
- Berühren Sie die Messer und andere gefährliche bewegliche Teile nicht, solange diese noch in Bewegung sind. Dies verrin-gert die Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile.
- Stellen Sie sicher, dass beim Entfernen von eingeklemmtem Material oder beim Reinigen des Rasenmabers alle Schalter auf AUS stehen und der Akku entfern ist. Unerwarteter Betrieb des Rasenmabers kann zu schweren Verletzungen führen.
- Lassen Sie das Produkt vor der Lagerung im-mer abkühlen.
Leeren Sie den Grasfangkorb vor der Lagerung. - Achten Sie beim Einstellen des Gerätes daraufuf, dass Sie sich die Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und festen Teilen der Maschine einklemmen.
1.3 Sicherheitshinweise zu Akku und Ladegerät
Entfernen Sie vor dem Aufladen den Akku aus dem Gerät.
- Setzen Sie den Akku mit der richtigen Polari-tät in das Gerät ein.
Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, wenn Sie es für längerere Zeit lagern.
Schlieben Sie die Anschlussklemmen des Gerats oder des Akkus nicht kurz.
Betriebsanleitungen
Beachten Sie die Sicherheitshinweise zum Akku und zum Ladegerät in den separates Betriebsanleitungen:
Betriebsanleitung 443998: Akkus
Betriebsanleitung 443999: Ladegeräte
2 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG
- Bei der deutschen Version handelt es sich um die Original-Betriebsanleitung. Alle weitere Sprachversionen sind Übersetzungen der Original-Betriebsanleitung.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung immer so auf, dass Sie darin nachlesen können, wenn Sie eine Information zum Gerät benötigen.
Geben Sie das Gerät nur mit dieser Betriebsanleitung an andere Personen weiter. - Lesen und beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Betriebsanleitung.
2.1 Symbole auf der Titelseite
Symbol Bedeutung

Lesen Sie unbedingt vor der Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung fur sicheres Arbeits und störungsfreie Handhabung.

Betriebsanleitung

Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben!
Insbesondere die Hinweise zu Transport, Lagerung und Entsorgung in dieser Betriebsanleitung beacht!

Dieses Produkt stimmt mit den anwendbaren europäischen Richtlinien überein, und ein Konformitätsbewertungsverfahren für diese Richtlinien wurde durchgeführt.
2.2 Zeichenerklarungen und Signalwörter
GEFAHR! Zeigt eine unmittelbar gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.
WARNING! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben können.
VORSICHT! Zeigt eine potenziell gefährliche Situation an, die - wenn sie nicht vermieden wird - eine gingefügte oder mäßige Verletzung zur Folge haben können.
ACHTUNG! Zeigt eine Situation an, die – wenn sie nicht vermieden wird – Sachscha den zur Folge haben können.
HINWEIS Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit und Handhabung.
3 PRODUKTBESCHREIBUNG
In dieser Dokumentation werden mehrere Gerätemodelle beschreiben. Identifizieren Sie Ihr Modell anhand der Produktbilder und der Beschreibung der verschiedene Optionen.
Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) des Sortiments konner Ver 36v wendet werden.
ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akkuschäden. Wird das Gerät mit ungeeigneten Akkus betrieben, können Gerät und Akkus beschädigt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur mit den vorgeschreibenben Akkus.
HINWEIS In den Betriebsanleitungen für die Akkus und Ladegeräte des Sortiments
ALKO18V/36V finden Sie weitere Informationen.
3.1 Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieses Gerät ist zum Mähen eines Rasenbodens im privaten Bereich bestimmt undarf nur auf abgetrocknetem Rasen eingesetzt werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Mit dem Gerätarf nur gearbeitet werden, wenn es vollständig montiert ist.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im privaten Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten werden als Zweckentfremdung angesehen und haben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter Seiten des Herstellers zur Folge.
3.2 Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch
Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft konzipiert.
Das Gerät nicht bei Regen oder auf nassem Rasen benutzen.
Es dürfen sich keine Fremdkörper auf der zu mahenden Fläche befinden, z. B. Steine, Holzstücke, Flaschen.
Vorhandene Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht demontiert oder überbrückt werden, z. B. durch Anbinden der Sicherheitsbugel am Holm.
3.3 Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerats bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen werden kann. Aus Art und Konstruktion des Gerats können die folgenden poten
ziellen Gefährdungen je nach Verwendung abgeleitet werden:
Wegschleudern von Schnittgut, Erde undkleinen Steinen.
Einatmen von Schnittgutpartikeln, wenn kein Atemschutz getragen wird.
Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das sich drehende Schneidmesser.
3.4 Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
WARNING! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
- Lassen Sie defekte Sicherheits- und Schutz-einrichtungen reparieren.
- Setzen Sie Sicherheits- und Schutzinrichtungen nie außer Kraft.
Sicherheitsbügel
Das Gerat ist mit einem Sicherheitsbürgerst. Im Gefahrenmoment den Sicherheitsbürgerin Each
Start-Taster (am Führungsholm)
Um den Motor mittels des Sicherheitsbügels einschalten zu konnen, muss zuvor der Start-Taster gedrückt werden.
Prallklappe
Die Prallklappe schützt z. B. vor Schnittgutpartikeln und Steinen, die herausgeschleudert werden konnen.
3.5.1 Sicherheitskennzeichen
Symbol Bedeutung

Besondere Vorsicht bei der Handhabung!

Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitunglesen!

Gefahr durch herausschleudernde Gegenstände!
Symbol Bedeutung

Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!

Verletzungsgefahr! Hände und FüBe vom Schneidwerk fernhalten!

Bei Nichtgebrauch, sowie vor Wartungs- und Reparaturarbeiten: Gerät ausschalten und Akku aus dem Gerät entfern!

Nicht zutreffend, nur bei Elektro-Rasenmahern verwendet. a)

Nicht an zu steilen Hängen mühen!a)

Gerät bei Regen nicht benutzen oder im Freien lagern!a)

Schneidmesser lauft nach, nach dem das Gerät ausgeschaltet wurde. Schneidmesser erst berühren, wenn alle Geräteile stillstehen!a)
a) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
3.5.2 Bedienzeichen
Symbol Bedeutung

Rasenmacher im 36 V-Betrieb mit zwei 18 V-Akkus.

Zum Starten des Rasenmachers den Start-Taster drucken.

Vorgehen zum Starten des Rasenmachers (siehe Kapitel 6.3 "Mahwerk starten und stoppen (11, 12)," [Seite 25])
Symbol Bedeutung

Füllstandsanzeige an der Grasfangbox:
Füllstandsanzeige ist offen (GO): Weiterarbeiten!
Füllstandsanzeige ist unter (STOP): Arbeit unterbrechen und Grasfangbox leeren!

Bediensymbol fur Drehgriff am Führungsholm:c)
Schloss zu: Führungsholm in der gewählten Stellung fixieren.
Schloss offen: Führungsholm zum Verstellen lockern.

Stufen für Höhenverstellung des Führungsholms (2-stufig) ^c)
Die dritte Stufe dient dem Umlegend des Führungsholms.

Bei Gefahr: Sicherheitsbügel zum Stoppen des Rasenmahers sofort loslassen.
a) 34.6 Li comfort, 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
b) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
3.6 Produktübersichten
3.6.1 Produktübersicht (01)*
*: 34.6 Li comfort
Nr. Bauteil
1 Start-Taster
2 Sicherheitsbügel
Fuhrungsholm:
3 Griffläche
4 Oberholm
5 Drehgelenk mit Schnellspanner
6 Unterholm
7 Drehgelenk mit Feststellknopf
Ladezustandsanzeige der Akkus:
8 LEDs
9 Taster zur Abfrage des Ladezustands
Nr. Bauteil
10 Akkufachdeckel
11 Akkufach
Zentrale Schnitthöhenverstellung:
12 Anzeige der Schnitthöhe (5-stufig)
13 Entriegelungshebel
14 Mähdeck mit Schneidmesser
15 Tragegriff
16 Prallklappe
Grasfangbox:
17 Gehause der Grasfangbox
18 Griffin der Grasfangbox
19 Füllstandsanzeige der Grasfangbox
20 a) Ladegerät a)
21 a) Akkus (2x) a)
a) Im Komplett-Set
3.6.2 Produktübersicht (02, 03)**
**: 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
Nr. Bauteil
1 Start-Taster
2 Sicherheitsbügel
Fuhrungsholm:
3 Griffläche
4 Oberholm
5 Drehgelenk mit Schnellspanner
6 Unterholm
7 2-stufige Hohenverstellung:
38.6 Li comfort: Drehgelenk mit Schnellspanner,
43.6 Li comfort: Federbolzen mit Drehgriff
Die dritte Stufe dient dem Umlegen des Führungsholms.
Ladezustandsanzeige der Akkus:
8 LEDs
9 Taster zur Abfrage des Ladezustands
Nr. Bauteil
10 Akkufachdeckel
11 Akkufach
Zentrale Schnitthöhenverstellung:
12 Anzeige der Schnitthöhe (5-stufig)
13 Entriegelungshebel
14 Mähdeck mit Schneidmesser
15 Tragegriff
16 Prallklappe
Grasfangbox:
17 Gehause der Grasfangbox
18 Griffin der Grasfangbox
19 Füllstandsanzeige der Grasfangbox
20 Mulchkeil
21 a) Ladegerät a)
22 a) Akkus (2x) a)
a) Im Komplett-Set
3.6.3 Produktübersicht (04)***
1 Ladezustandsanzeige der Akkus
2 Taster mit Doppel-Funktion:
- Start-Taster,
- Abfrage des Ladezustands
3 Sicherheitsbügel
4 Schaltbügel für den Radantrieb
Fuhrungsholm:
5 Griffläche
6 Holm
7 Federbolzen mit Drehgriff (2-stufig)
Die dritte Stufe dient dem Umlegend des Führungsholms.
8 Drehgelenk des Holms
Zentrale Schnitthöhenverstellung:
9 Anzeige der Schnittthöhe (6-stufig)
Nr. Bauteil
10 Einstellhebel
11 Seitenauswurfklappe
12 Seitenauswurfeinsatz
13 Vorderer Tragegriff
14 Mähdeck mit Schneidmesser
15 Akkufach
16 Akkufachdeckel
17 Hinterer Tragegriff
18 Prallklappe
Grasfangbox:
19 Gehause der Grasfangbox
20 Griff der Grasfangbox
21 Füllstandsanzeige der Grasfangbox
22 Mulchkeil
23 a) Ladegerät a)
24 a) Akkus (2x) a)
a) Im Komplett-Set
4 MONTAGE
WARNING! Gefahren durch unvollständige Montage! Der Betrieb eines unvollständig montierten Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
Das Gerät nur betreiben, wenn es vollständig montiert ist!
Die Akkus erst in das Gerät einsetzen, wenn es vollständig montiert ist!
Folgen Sie den für Ihr Modell zutreffenden Montageschritten im Bildteil:

Installation
34.6 Li comfort

Installation
38.6 Li comfort

Installation
43.6 Li comfort

Installation
Die Akkus sind teilgeladen. Die Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen. Die Akkus konnen in jedem beliebigen Ladezustand geladen werden. Eine Unterbrechung des Ladens schadet den Akkus nicht.
HINWEIS Für detailierte Informationen die separates Betriebsanleitungen zu den Akkus und zum Ladegerät beachten.
5.2 Akkus einsetzen und hersausziehen (05, 06)
Der Rasenmacher Funktioniert nur, wenn beiden Akkus eingesetzt sind.
ACKTUNG! Beschädigungsgefahr der Akkus. Werden die Akkus nach Gebrauch im Gerät belassen, können sie beschädigt werden.
Unmittelbar nach Gebrauch die Akkus aus dem Gerät Herausziehen und frostgeschützt lagern.
Akkus erst unmittelbar vor Arbeitsbeginn in das Gerät einsetzen.
Akkus einsetzen
- Akkufachdeckel (05/1, 06/1) aufklappen (05/a, 06/a).
- Akkus (05/2, 06/2) von oben in den Akkuschacht (05/3, 06/3) einschieben, bis sie einrasten (05/b, 06/b).
- Akkufachdeckel schlieben (05/c, 06/c).
Akkus herausziehen
- Entriegelungstaste (05/4, 06/4) am Akku drücken und gedrückt halten.
- Akku herausziehen.
5.3 Stromversorgung zu- und abschalten (05, 06)
WARNING! Verletzungsgefahr. Unbeabsichtigtes Einsatzen kann zu schweren Verletzungen führen.
Immer vor Arbeitspausen und Wartungsarbeiten: Entfernen Sie die Akkus.
Stromversorgung zuschalten
- Akkufachdeckel (05/1, 06/1) aufklappen (05/a, 06/a).
- Akkus einsetzen: siehe Kapitel 5.2 "Akkus einsetzen und hersausziehen (05, 06)", Seite 24.
-
Akkufachdeckel schlieben (05/c, 06/c).
-
Gerät einschalten: siehe Kapitel 6.3 "Mähwerk starten und stoppen (11, 12)", Seite 25.
Stromversorgung abschalten
- Akkus herausziehen: siehe Kapitel 5.2 "Akkus einsetzen und herausziehen (05, 06)", Seite 24.
- Unmittelbar nach dem Gebrauch Akkus aus dem Gerät Herausziehen, laden und frostgeschützt lagern. Akkus erst wieder unmittelbar vor dem{nachsten Gebrauch in das Gerät einsetzen.
6 BEDIENUNG
WARNING! Verletzungsgefahr. Defekte und außer Kraft gesetzte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen können zu schweren Verletzungen führen.
Prufen Sie vor dem Einsatz alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen, ob sie vorhanden und Funktionsfähig sind!
WARNING! Verletzungsgefahr bei unnormalen Betriebszuständen. Stoppen Sie den Rasenmacher sofort. Entfern den sie Akkus. Kontrollieren Sie dann, ob alle beweglichen Teile vollständig stillstehen:
Nach dem Aufprall auf einen Fremdkörper: Prufen Sie den Rasenmäher auf Beschändigungen und reparieren Sieihn. Schalten Sie erst danach den Rasenmäher wieder ein undnehmen Sieihn in Betrieb.
- Wenn der Rasenmacher ungewöhnlich vibriert: Prufen Sieihn sofort auf Schaden. Ersetzen oder reparieren Sie beschädigte Teile. Suchen Sie nach lockereren Teilen und befestigen Sie sie wieder.
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung.
Wenn das Schneidmesser blockiert, kann der Motor überlastet werden.
Reinigen Sie das Mahwerk nach jeder Benutzung.
Stellen Sie eine höhere Schnitthöhe ein.
Schneiden Sie hoheres Gras und dichteren Bewuchs stufenweise.
6.1 Schnittthöhe einstellen
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
- Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei ausgeschalteten Motor und stillstehendem Mahwerk.
6.1.1 Schnitthöhe einstellen (07)*
*: 34.6 Li comfort, 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
1. Entriegelungshebel (07/1) ziehen (07/a).
2. Rasenmacher am Tragegriff (07/2) nach oben haben oder nach unter drücken (07/b). Dabei die gewünschte Schnitthöhe an der Skala (07/3) ablesen.
3. Entriegelungshebel loslassen.
6.1.2 Schnitthöhe einstellen (08)**
- Einstellhebel (08/1) zum Entriegeln nach außenziehen (08/a) und halten.
Fur niedrigen Rasen: Einstellhebel in Richtung Vorderrad schieben (08/b).
Fur hoheren Rasen: Einstellhebel in Richtung Grasfangbox schieben (08/b).
Die gewünschte Schnitthöhe an der Skala (08/3) ablesen.
- Einstellhebel loslassen, sodass er in der gewünschten Stufe einrastet.
6.2 Mahren mit Grasfangbox (09, 10)
Das Gerät kann mit und ohne Grasfangbox betrieben werden.
Grasfangbox einhängen
- Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschelt ist und das Mahwerk stillteht.
- Prallklappe (09/1) anheben (09/a).
- Grasfangbox (09/2) in die Halter einhängen (09/b).
- Prallklappe loslassen.
Füllstand prufen
Die Fülstandsanzeige (10/1) wird durch den Luftstrom beim Mähen nach oben gedrückt (10/a). Ist die Grasfangbox (10/2) voll, liegt die Fülstandsanzeige an der Grasfangbox an (10/b). Die Grasfangbox muss geleert werden.
Grasfangbox aushängen und leeren
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
- Nehmen Sie die Grasfangbox nur ab, wenn das Mahwerk stillsteht.
HINWEIS Reinigen Sie beim Leeren des Grasfangkorbs auch die Ausblaslocher der Fullstandsanseige, damit diese weiter einwandfrei Funktioniert.
- Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillsteht.
- Prallklappe (09/1) anheben.
- Grasfangbox (09/2) aus den Haltern hersausheben und nach hinten abnehmer.
- Grasfangbox leeren.
- Ausblaslocher der Füllstandsanzeige reinigen.
- Grasfangbox einhängen (s. o.).
6.3 Mahwerk starten und stoppen (11, 12)
Das Mähwerk nur auf ebenem Untergrund, nicht in hohem Gras starten. Der Untergrund muss frei von Fremdkörpern wie z. B. Steinen sein. Das Gerät zum Starten nicht anheben oder kippen.
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung. Durch mehrmaliges kurz aufeinanderfolgenden Ein-/Ausschalten werden Motor und Mahwerk beschädigt.
Schalten Sie den Motor nur ein, wenn das Mahwerk stillsteht.
HINWEIS Erlaubte Bedienposition: Sie stehen hinter dem Rasenmacher und umfassen mit beiden Händen den Führungsholm.
Mähwerk starten
- Falls noch nicht geschehen: Stromversorgung zuschalten (siehe Kapitel 5.3 "Stromversorgung zu- und abschalten (05, 06)," Seite 24).
- Start-Taster (11/1, 12/1) drücken und gedruckt halten (11/a, 12/a).
- Sicherheitsbügel (11/2, 12/2) zum Führungsholm (11/3, 12/3)ziehen (11/b, 12/b). Motor und Mahwerk werden gestartet.
- Start-Taster loslassen und damit den Sicherheitsbügel weiter festhalten.
HINWEIS Der Sicherheitsbügel rastet nicht ein. Halten Sieihn während der gesamten Arbeitsdauer am Führungsholm fest.
Mähwerk stoppen
- Sicherheitsbügel loslassen. Diese gehtmatisch in die Ausgangsstellung.
- Stillstand des Mahwerks abwarten.
- Stromversorgung abschalten (siehe Kapitel 5.3 "Stromversorgung zu- und abschalten (05, 06),"Seite 24).
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
Warten Sie, bis das Mahwerk stillsteht.
Vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten: Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Mahwerk stillteht. Entfernen Sie den Akku.
6.4 Radantrieb zu- und abschalten (13)**
HINWEIS Der Radantrieb kann nur bei laufendem Motor zugeschaltet werden.
Radantrieb zuschalten
- Gerät einschalten und Motor starten (siehe Kapitel 6.3 "Mähwerk starten und stoppen (11, 12)", Seite 25).
- Schaltbügel für Radantrieb (13/1) gegen den Führungsholm (13/2) drücken und festhalten (13/a). Der Schaltbügel für Radantrieb rastet nicht ein.
Radantrieb abschalten
- Schaltbügel für Radantrieb loslassen. Dieder bewegt sich automatisch in die Nullstellung.
6.5 Ladezustand der Akkus prufen (14, 15)
- Taster (14/1, 15/1) kurz drucken.
Die LEDs (14/2, 15/2) leuchten oder blinken abhängig vom Ladezustand:
LEDs (grün) Ladezustand
4 LEDs leuchten. Akku vollgeladen.
3 LEDs leuchten. Akku zu 75% geladen.
2 LEDs leuchten. Akku zu 50% geladen.
1 LED leuchtet. Akku zu 25% geladen.
4 LEDs blinken. Akku leer.
HINWEIS Die LEDs signalisieren auch Fehlercodes (siehe Kapitel 9.2 "Fehlercodes und -beseitigung", Seite 31).
6.6 Führungsholm an Körpergroße anpassen
6.6.1 Führungsholm anpassen (16)**
**: 38.6 Li comfort
- Auf beiden Seiten: Schnellspanner (16/1) offen (16/a).
- Führungsholm (16/2) auf Position 1 oder 2
drehen (16/b).
Hinweis: Die dritte Stufe dient dem Umlegend des Führungsholms. - Auf beiden Seiten: Schnellspanner schreiben (16/c).
6.6.2 Führungsholm anpassen (17)**
**: 43.6 Li comfort
- Auf beiden Seiten: Drehgriff (17/1) zum offen den Schloss drehen (17/a).
- Führungsholm (17/2) auf Position 1 oder 2
drehen (17/b).
Hinweis: Die dritte Stufe dient dem Umlegend des Führungsholms. - Auf beiden Seiten: Drehgriff zum geschlossenen Schloss drehen (17/c).
6.6.3 Führungsholm anpassen (18)***
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
- Auf beiden Seiten: Drehgriff (18/1) um 90^ drehen (18/a).
- Führungsholm (18/2) in eine der beiden Positionen (18/3) drehen (18/b).
- Auf beiden Seiten: Drehgriff um 90^ zurückdrehen (18/c).
6.7 Führungsholm ein- und aufklappen
Nach dem Einklappen des Führungsholms konnen Sie das Gerät seitlich kippen und dadurch das Mahwerk liegt reinigen. Mit eingeklaptem Führungsholm lässt sich das Gerätplatzsparend lagern.
VORSICHT! Quetschgefahr. Finger oder andere Körperteile konnen zwischen den losen Teilen des Führungsholms eingequetscht werden.
Halten Sie die losen Teile des Führungsholms gut fest.
- Halten Sie keine Finger oder andere Körpersteile zwischen die losen Teile.
6.7.1 Führungsholm ein- und aufklappen (19)*, **
: 34.6 Li comfort
*: 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
Fuhrungsholm einklappen
- Auf beiden Seiten: Befestigung (19/1) des Führungsholms am Gehäuse soweit lockern (19/a), dass der Führungsholm nach vorne gedreht werden kann.
- Führungsholm (19/2) ganz nach vorne klappen (19/b).
- Auf beiden Seiten: Obere Schnellspanner (19/3) lösen.
- Oberen Führungsholm (19/4) nach unten klappen (19/c).
Führungsholm aufklappen
Gehen Sie in der umgekehrten Reihenfolge vor.
6.7.2 Führungsholm ein- und aufklappen (20)***
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Fuhrungsholm einklappen
- Auf beiden Seiten: Drehgriff (20/1) um 90^ drehen.
- Führungsholm (20/2) ganz nach vorne klappen (20/a).
Fuhrungsholm aufklappen
Gehen Sie in der umgekehnten Reihenfolge vor.
6.8 Mulchen mit Mulchkeil (21, 22)**, ***
**: 38.6 Li comfort, 43.6 Li comfort
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Beim Mulchen wird das Schnittgut nicht aufgesammelt, sondern verbleibt auf dem Rasen. Der Mulch schützt den Boden vor dem Austrocknen und versorgtihn mit Nährstoffen. Die besten Ergebnisse werden durch regelmäßigen Rückschnitt um ca. 2 cm erreicht. Nur junges Gras mit weichem Blattgewebe verrottet schnell.
Grashöhe vor dem Mulchen: max. 8 cm
Grashöhe nach dem Mulchen: min. 4 cm
HINWEIS Schrittgeschwindigkeit dem Mulchen anpassen, nicht zu schnell gehen.
Mulchkeileinsetzen (21)
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Mulchkeil einsetzen bzw. entfernen.
ACHTUNG! Gefahr der Gerätebeschädigung.
Rastet der Mulchkeil nicht ein, können Mulchkeil und Mahwerk beschädigt werden.
Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
- Gerät ausschalten (siehe Kapitel 5.3 "Stromversorgung zu- und abschalten (05, 06)," Seite 24).
- Grasfangbox aushängen (siehe Kapitel 6.2 "Mahren mit Grasfangbox (09, 10),Seite 25).
- Prallklappe (21/1) anheben (21/a).
- Mulchkeil (21/2) in den Auswurfschacht (21/3) einschieben (21/b), bis die Vertrieg-lung einrastet.
Mulchkeil entfernen (22)
- Gerät ausschalten.
- Prallklappe (22/1) anheben (22/a).
- Verriegelung (22/2) am Mulchkeil durch festes Umfassen des Griffes (22/3) offen (22/b).
- Mulchkeil herausziehen (22/c).
6.9 Mähen mit Seitenauswurf (23)***
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
VORSICHT! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in das laufende Mahwerk.
- Setzen Sie den Seitenauswurfeinsatz nur ein, bzw. entfernen Sieihn nur, wenn Motor und Mahwerk stillstehen.
Seitenauswurfeinsatz einsenetz
- Gerät ausschalten und Akku herausnehmer.
- Grasfangkorb abnehmen.
- Abdeckklappe (23/1) für den Seitenauswurf aufklappen und festhalten (23/a).
- Seitenauswurfeinsatz (23/2) einschieben und mit den Nasen (23/3) oben unter dem Seitenauswurf einhängen (23/b).
- Abdeckklappe langsam schreiben. Die Abdeckklappe sichert den Seitenauswurfeinsatz vor dem Herausfallen.
- Akku einsetzen und Gerät wieder einschalten.
Seitenauswurfeinsatz entfernen
- Gerät ausschalten und Akku herausnehmer.
- Abdeckklappe für den Seitenauswurf aufklappen und festhalten.
-
Seitenauswurfeinsatz aushängen und herausziehen.
-
Abdeckklappe schließen.
- Akku einsetzen und Gerät wieder einschalten.
6.10 Mähen ohne Grasfangbox (24)***
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Das Gerät kann ohne Grasfangbox betrieben werden. Damit der Auswurfschacht nicht verstopft, muss die Prallklappe leicht angestellt werden.
- Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Mahwerk stillsteht.
- Prallklappe (24/1) anheben (24/a).
- Klappenstütze (24/2) aufstellen (24/b), bis sie einrastet.
- Prallklappe loslassen.
7 ARBEITSHINWEISE
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
HINWEIS Beachen Sie die ortlichen Festlegungen, wann ein Rasenmacher betrieben werden darf.
Auf Gegenstände im Gras achten und aus dem Arbeitsbereich entfern.
Nur bei gute Sichtverhältnissen mahren.
Nur mit scharfem Schneidmesser mAHen.
Gerat nur am Führungsholm steuern.
Gerat nur im Schritttempo bewegen.
Gerät immerquerzumHangbewegen.Rasenmäher nichthangauf-oderhangabwärtsund anHängemit mehrals 10^ Neigungbenutzen.ErhöhteVorsichtbeiÄnderungderArbeitsrichtung.
Schnittleistung bzw.laufzeit der Akkus
Die Schnittleistung, bzw. die Fläche, die gemaht werden kann, ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens. Faktoren wie die Länge des Grases, die Grasdichte, die gewählte Schnitthöhe und ein feuchter Rasen,),)<|im_start|>assistant
wirken sich auf die Schnittleistung aus.
Eine optimale Betriebszeit wird durch haufiges Mahen und damit kurz gehaltenen Rasen erreicht.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Rasenmachers während des Mahvorgangs reduziert ebenso die Schnittleistung wie nicht voll aufgeladene Akkus.
Das Zuschalten des Radantriebs a) verringerndechnittleistung bzw. die Laufzeit der Akkus.
Zur Optimierung der Schnittleistung wird empfohlen, den Rasen oft zu mahren, eine
hohe Schnitthöhe einzustellen und das Gerät im Schritttempo zu bewegen.
HINWEIS Um die Laufzeit zu verlangern, konnen zusätzliche Akkus erworben werden.
a) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Tipps zum Mahlen
Schnitthöhe gleichbleibend 3-5 cm, nicht mehr als die Hälfte der Rasenhöhe abmären.
Rasenmacher nicht überlasten! Sinkt die Motordrehzahl durch langes, schweres Gras merklich, Schnittthöhe vergroßern und mehrfach mAHen.
Wind und Sonne konnen den Rasen nach dem Mähen austrocknen, thereof am späten Nachmittag mühen.
8 WARTUNG UND PFLEGGE
GEFAHR! Lebensgefahr durch unsachgemäß Wartung. Wartungsarbeiten durch unqualifizierte Personen, die Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sowie das Entfernen oder Abändern von Sicherheitseinrichtungen können im Betrieb zu schweren Verletzungen und)sogar zum Tode führen.
Entfernen Sie keine Sicherheitseinrichtungen und setzen Sie diese nicht außer Funktion.
- Verwenden Sie nur zugelassene Original-Ersatzteile.
Sorgen Sie durch regelmäßige und sachgerechte Wartung davon, dass sich das Gerät in einem funktionsfähigen und sauberen Zustand befindet.
WARNING! Gefahr von Schnittverletzungen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hineingreifen in scharfkantige und sich bewegende Geräteleile sowie in Schneidwerkzeuge.
Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Reinigungsrarbeiten immer das Gerät aus. Ziehen Sie den Sicherheitsschluss ab und entfern den Sie die Akkus!
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsrarbeiten immer Schutzhandschuhe.
WARNING! Verletzungsgefahr bei Wartungsarbeiten. Eine unsachgemäße Wartung kann zu schweren Verletzungen und zu einer Beschädigung des Geräts führen.
Reparaturen am Gerät nur von Fachbetrieben durchführten laessen.
8.1 Regelmäßige Wartungsarbeiten
Sorgen Sie damit, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Grasfangbox regelmäßig auf Funktion und Verschleib prufen.
8.2 Gerät und Mahwerk reinigen
ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung der elektrischen Bauteile.
Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
Benutzen Sie zum Reinigen ausschließlich einen Handfeger oder eine Bürste.
- Motor stoppen.
- Akkus herausziehen.
- Grasfangbox aushängen.
- Gerat kippen und Mahwerk reinigen.
8.3 Schneidmesser kontrollieren und erneuern
WARNING! Schwere Verletzungen durch wegschleudernde Messerteile. Ein abgenutztes, gerissen oder beschädigtes Schneidmesser kann brechen, und seine Teile können zu gefährlichen Geschossen werden.
Kontrollieren Sie das Schneidmesser regelmäß auf Beschädigungen.
Benutzen Sie den Rasenmacher nicht, wenn das Schneidmesser abgenutzt oder beschädigt ist.
Lassen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidmessner nur von einer Servicestelle des Herstellers oder einem autorisierten Fachbetrieb schäften bzw. erneuern.
- Beachten Sie bei der Wartung des Schneidmessers, dass das Schneidmesser auch bei ausgeschalteter Stromquelle bewegt werden kann.
Seien Sie beim Einstellen der Maschine vorsichtig, um ein Einklemmen der Finger zwi
schen den beweglichen Schneidmessern und festen Teilen der Maschine zu verhindern.
Um Vibrationen zu vermeiden, müssen Schneidmesser und Messerschraube immer zusammen ausgetaucht werden.
Nachgeschliffene Schneidmesser mussen ausgewuchtet sein. Nicht ausgewuchtete Schneidmesser führen zu starken Vibrationen und beschädigen den Maher.
8.4 Reparaturarbeiten
WARNING! Verletzungsgefahr bei Reparaturarbeiten. Unsachgemäß Reparaturen konnen zu schweren Verletzungen und Beschädigungen des Gerats führen.
Lassen Sie Reparaturarbeiten nur von Servicestellens des Herstellers oder von autorisierten Fachbetrieben durchführten!
In folgenden Fällen die Servicestelle des Herstellers aufsuchen:
Motor startet nicht mehr.
Gerat ist auf ein Hindernis aufgefahren.
Schneidmesser und/oder Motorwelle sind verbogen.
Gerat vibriert und lauft unruhig.
Akku ist ausgelaufen oder beschädigt.
9 HILFE BEI STÖRUNGEN
VORSICHT! Verletzungsgefahr. Scharfkantige und sich bewegende Geräteile können zu Verletzungen führen.
Tragen Sie bei Wartungs-, Pflege- und Reinigungsarbeiten immer Schutzhandschuhe!
9.1 Geräte- und Handhabungsfehler korrigieren
HINWEIS Wenden Sie sich bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführrt sind oder nicht selbst behoben werden können, an unseren Kundendienst.
| Störung Ursache Beseitigung | ||
| Motor lauft nicht. Akkus fehlen oder sitzen nicht richtig. | Akkus richtig einsetzen. | |
| Akkus sind leer. Akkus laden. | ||
| Schneidmesser ist blockiert. 1. Schneidmesser und Mähdeck gründlich reinigen. Schneidmesser muss frei drehbar sein.2. Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten. | ||
| Kabel oder Schalter sind de-fekt. | Gerät nicht betreiben! Servicestelle des Herstellers aufsuchen. | |
| Motorleistung{lösst nach. | Akkus sind leer. Akkus laden. | |
| Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schärfen lassen. | ||
| Zu viel Gras ist im Auswurfka-nal oder im Mähdeck. | 1. Schneidmesser und Mähdeck gründlich reinigen.2. Rasenmäher auf niedrigem Rasen starten. | |
| Motor bleibt während des Mühens stehen. | Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schärfen lassen. | |
| Motor ist überlastet. Rasenmäher ausschalten, auf ebenen Grund oder niedriges Gras stellen und erneut starten. | ||
| Grasfangbox füllt nicht ausreichend. | Rasen ist feucht. Rasen trocknen lassen. | |
| Grasfangbox ist verstopft. Gitter der Grasfangbox reinigen. | ||
| Zu viel Gras ist im Auswurfka-nal oder im Mähdeck. | ■ Schneidmesser und Mähdeck gründlich reinigen.Schnitthöhe höher einstellen. | |
| Schneidmesser ist stumpf. Schneidmesser bei einer Servicestelle des Herstellers schärfen lassen. | ||
| Gras fällt aus dem Mähdeck. | Grasfangbox ist voll. Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reinigen. | |
| Akku-Betriebszeit fällt deutlich ab. | Schnitthöhe ist zu niedrig. Schnitthöhe höher einstellen. | |
| Gras ist zu hoch oder zu feucht. | ■ Gras trocknen lassen.Schnitthöhe höher einstellen. | |
| Mähgeschwindigkeit ist zu hoch. | ■ Mähgeschwindigkeit verlangsamen.Ausbuwurfkanal und Mähdeck reinigen. Schneidmesser muss frei dreh-bar sein. | |
| Grasfangbox ist voll. Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reinigen. | ||
| Lebensdauer der Akkus ist ab-gelaufen. | Akkus ersetzen. Nur Original-Zubehör vom Hersteller verwenden. | |
| Akkus setzen sich nicht laden. | Akkukontakte sind ver-schmutzt. | Akkukontakte mit einem nichtmetalli-schen Gegenstand reinigen und mit ei-nem Kontakspray einsprühen.Achtung: Die Akkukontakte nicht mit ei-nem metallischen Gegenstand kurz-schreiben! |
| Akkus oder Ladegerät sind de- fekt. | Ersatzteile beim Hersteller bestellen. | |
| Akkus sind zu weiß. Akkus abkühlen setzen. | ||
9.2 Fehlercodes und -beseitigung
Fehler werden durch entsprechliches Blinken der 4 grünen LEDs signalisiert:
| Fehlercode Ursache Beseitigung | ||
| 2x blinken Gerät ist überlastet. | Schnitthöhe höher stellen. Langsamer fahren. Kurze Pause einlagen. Gras stufenweise mühen. | |
| 4x blinken Zu hohe oder zu niedrige Temperatur bei: ■ Gerät ■ Akkus ■ Steuereinheit | Gerät und Akkus: 1. Ausschalten. 2. Abkühlen oder aufwärmen setzen. 3. Einschalten und innerhalb des Betriebstemperaturbereichs benutzen. | |
| 6x blinken | ■ Zu weniger elektrische Spannung bzw. Strom ■ Gerät und Akkus zu heißt | Ladezustand der Akkus prüfen. Falls zu gering, aufladen. ■ Gerät und Akkus ausschalten sowie abkühlen setzen. |
| 10x blinken Sonstige Fehler Servicestelle des Herstellers bzw. Händler aufsuchen. | ||
10 TRANSPORT
10.1 Gerät transportieren
ACHTUNG! Gefahr der Mahwerksbeschädigung. Bei niedrigster Schnitthöhe kann das Mahwerk beim Fahren über Stufen, Kanten oder Bordsteine beschädigt werden.
-
Stellen Sie für den Transport die Schnitthöhe auf die hochste Stufe.
-
Mahwerk stoppen und warten, bis es stillsteht.
- Höchste Schnitthöhe einstellen.
Gerät zwischen zwei Arbeitsbereichen transportieren
Gerät mit höchster Schnittthöhe zum Arbeitsbereich fahren.
Zum leichteren Fahren den Radantrieba) zuschalten.
Zum Tragen des Geräts die Tracegriffe benutzen (siehe Kapitel 3.6 "Produktübersichen", Seite 22).
a) 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
Gerät in einem Fahrzeug transportieren
Akku entfernen.
Führungsholm einklappen.
Gerat im Fahrzeug gegen Umkippen und Verrutschen sichern.
Gerat vor Stößen durch umliegende Gegenstände sichern.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
10.2 Transport
Führer Sie vor dem Transport folgende Maßnahmen durch:
- Gerätausschalten.
- Akku aus dem Gerät entfern.
- Akku vorschrifsgemäß verpacken (s. u.).
Akku "B160.6 Li" (Art.-Nr. 114128)
HINWEIS Die Nennenergie des Akkus beträgt mehr als 100 Wh! Deshalb die nachfolgenden Transporthinweise beachten!
Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Gefahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Bedingungen transportiert werden:
Durch den privaten Benutzer kann der Akku ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden, sofern dieser einzelhandelsgerecht verpackt ist und der Transport Privatzwecken dient.
Gewerbliche Nutzer, welche den Transport in Verbindung mit ihrer Hauptätigkeit durchführten (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen oder Vorfrührungen), können diese Vereinfachung bereits in Anspruchnehmen.
In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkehrungen getroffen werden, um ein Freiwerden des Inhalts zu verhindern. In anderen Fällen sind die Vorschriften des Gefahrungsrechts zwingend einzuhalten! Bei Nichtbeachtung drohen dem Absender und ggf. dem Beforderer empfindliche Strafen.
Weitere Hinweise zu Beförderung und Versand
Lithium-lonen-Akkus nur im unbeschädigtem Zustand transportieren bzw. versenden!
Zum Transport des Akkus ausschließlich den Original-Karton oder einen geeigneten Gefahrgutkarton (nicht erforderlich bei Akkus mit weniger als 100 Wh Nennenergie) verwenden.
Offene Akkukontakte abkleben, um einen Kurzschluss zu verhindern.
Den Akku innerhalb der Verpackung vor Verrutschen sichern, um Beschädigungen am Akku zu verhindern.
Die korrekte Kennzeichnung und Dokumentation der Sendung beim Transport bzw. Ver
sand (z. B. durch Paketdienst oder Spedition) siderstellen.
Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und die Sendung anzeigen.
Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr-gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. Auch eventuelle weiterfuhrende nationale Vorschriften beachten.
11 LAGERUNG
- Nach jedem Gebrauch das Gerät gründlich reinigen und - falls vorhanden - alle Schutzabdeckungen anbringen.
Notwendige Wartungsarbeiten durchführten.
Gerät an einem trockenen, abschlussbaren Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
11.1 Akku-Rasenmacher lagern
VORSICHT! Verletzungsgefahr bei der
Lagerung. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfkantige Geräteile am gelagerten Gerät.
Lagern Sie das Gerät unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen.
Lagern Sie das Gerät nur, wenn der Akkuentfernt ist.
- Gerät ausschalten.
- Akku herausziehen.
- Grasfangbox leeren und Auswurfkanal reinigen.
- Gerat gründlich reinigen.
- Motor und gesamtes Gerät abkühlen halten.
- Alle Metallteile zum Korrosionsschutz dunn mit OI oder Silikon einreiben.
- Führungsholm einklappen.
- Gerät an einem trockenen, sauberen und frostgeschützten Ort aufbewahren.
Mit einer atmungsaktiven Plane zum Schutz vor Staub abdecken.
Keine Kunststofffolie verwenden, um einen Feuchtigkeitsstau zu vermeiden.
HINWEIS! Lagertemperatur des Rassenmachers: siehe Technische Daten.
11.2 Akku und Ladegerät lagern
GEFAHR! Gefahr von Explosionen und Branden! Personen werden getotet oder schwer verletzt, wenn der Akku explodiert, weil er vor offen den Flammen oder Hitzequellen gelagert wurde.
Lagern Sie den Akku kuhl und trocken, jeder nicht vor offenen Flammen oder Hitze-quellen.
HINWEIS Der Akku ist beim Aufladen aufgrund der automatischen Erkennung des Ladezustandes vor Überladen geschützt und kann somit eine Zeit, jedoch nicht auf Dauer, mit dem Ladegerät verbunden verbleiben.
HINWEIS Die separates Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten.
Lagern Sie den Akku an einem trockenen, frostfrei Ort bei einer Lagertemperatur von 0^ - 25^ und mit einem Ladezustand von ca. 40 - 60% .
Lagern Sie den Akku wegen Kurzschlussgefahr nicht in der Nähe metallischer oder säurehaltiger Gegenstände.
12 ENTSORGUNG
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr bebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung konnen Elektround Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)

Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehoren nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor der Abgabe entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetztzich zur Rückgabe verpflichtet.
Der Endnutzerträgt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B.COMMUNALE Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Handler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
These Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union konnen davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten.
Hinweise zum Batteriegesetz (BattG)

Altbatterien und -akkus gehoren nicht in den Hausmull, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung.
Besitzer bzw. Nutzer von Batterien und Akkus sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. Die Rückgabe beschränkt sich auf die Abgabe von haushaltsüblichen Mengen.
Altbatterien konnen Schadstoffe oder Schwermetalle enthalten, die der Umwelt und der Gesundheit Schaden zufugen konnen. Eine Verwertung der Altbatterien und Nutzung der darin enthaltenen Ressourcenträgt zum Schutz dieser beiden wichtigen Güter bei.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Batterien und Akkus nicht über den Hausmull entsorgt werden)dürfen.
Befinden sich zudem die Zeichen Hg, Cd oder Pb unterhalb der Mülltonne, so steht dies für Folgenden:
Hg: Batterie enthalt mehr als 0,0005 % Quecksilber
Cd: Batterie enthalt mehr als 0,002 % Cadmium
Pb: Batterie enthalt mehr als 0,004 % Blei
Akkus und Batterien können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgeben werden:
- Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B.COMMUNALE Bauhöfe)
Verkaufsstellen von Batterien und Akkus
Rücknahmestellen des gemeinsamen Rücknahmesystems für Geräte-Altbatterien
Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mitglied des gemeinsamen Rücknahmesystems)
These Aussagen sind nur gültig für Akkus und Batterien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Verordnung (EU) 2023/1542 unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union konnen davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten.
Gilt nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschreiben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektround Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
- bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnuzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern Dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: in thisem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich; und
- auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung länger als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Höhe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme damit erfasst ist.
nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknupft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschrankt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m^2 betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800m^2 betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer außeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzter gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner außeren Abmessung länger als 25 Zentimeter sind, die der Endnutzter zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
13 TECHNISCHE DATEN
Technische Daten: siehe Tabelle der technischen Daten am Beginn dieser Betriebsanleitung.
- Anmerkungen zu Schwingungsemissions- und Gerauschemissionswerten:
Die angegeben Schwingungsemissionsund Gerauschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und konnen zum Vergleich einer Maschine mit einer anderen verwendet werden.
Die angegeben Schwingungsemissionsund Gerauschemissionswerte konnen auch zu einer einleitenden Einsatzung der Aussetzung (Vibrationsaussetzungsgrad) verwendet werden.
Die Schwingungsemissions- und Gerauschemisswerte können sich während der tatsächlichen Benutzung der Maschine von den Angabewerten unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der die Maschine verwendet wird.
Halten Sie die Sicherheitsmaßnahmen entsprechend des Sicherheitskapitals ein. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen
so gering wie möglich zu halten. Beisipelhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch der Maschine und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten (beispielsweise Zeiten, in denen die Maschine abgeschaltet ist, und solche, in denen siezar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung lauft).
14 KUNDENDIENST/SERVICE
Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatzteilen wenden Sie sichitte an ihre nachstgelegene AL-KO Servicestelle. These finden Sie im
Internet unter folgender Adresse: www.alko-garden.com/service-contacts Weitere Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter: www.alko-garden.com/spareparts
15 INFORMATION ZUR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass这点es Produkt in der auf dem Markt vertrieben. Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, die EU-Sicherheitsstandards und die Produktspezifischen Standards erfüllt. Die Konformitätserklärung ist Teil der Betriebsanleitung und liegt der Maschine bei.
16 GARANTIE
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjahrungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjahrungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
Unsere Garantiezusage gilt nur bei:
Beachten dieser Betriebsanleitung
Sachgemäßer Behandlung
Verwenden von Original-Ersatzteilen
Die Garantie erlischt bei:
Eigenmächtigen Reparaturversuchen
Eigenmächtigen technischen Veränderungen
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Lackschäden, die auf normale Abnutzung zusückzuführen sind
Verschleibeile, die auf der Ersatzteilkarte mit Rahmen xxxx (x) gekennzeichnet sind
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf durch den ersten Endabnehmer. Maßgebend ist das Datum auf dem Kaufbeleg. Wenden Sie sichitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Kaufers gegenüber dem Verkäufe bleiben durch diese Erklärung unberührt.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE
Contents
Battery "B160.6 Li" (Art.-Nr. 114128)
1.1.2 Elektrische verilgheit
1.1.3 Veiligkeit van Personen
3.5.1 Veiligungsdstkens
Symbool
Betekenis

13 TECHNISCHE GEGEVENS
Manoversymbol for vridhandtag pa styrhandtag:
Stangt Ias: Fixera styrhandtaget in valt lage.
Öppet lAs: Lossa styrhandtaget for att justera.
Symbol Innebord

Lagen for styrdanctags hojdinstallning (2 lagen)c) Tredje laget lagger om styrdantaget.

Följ respektive monteringsstag für din modell i bilddelen:

Installation
34.6 Li comfort

Installation
38.6 Li comfort

Installation
43.6 Li comfort

Installation
6.6.1 Anpassa styrhandtag (16)^**
**: 38.6 Li comfort
- I日正式 sidor: Öppna (16/a) snabbspäännare (16/1).
- Vrid (16/b) styrdanctaget (16/2) i lage 1 eller 2.
Anmärkning: Tredje laget lagger om styrhandtaget.
6.6.3 Anpassa styrhandtag (18)***
***: 46.6 Li SP comfort, 51.6 Li SP comfort
1. I båda sidor: Vrid (18/a) vridhandtaget (18/1) 90^ .
8.1 Regelbundet unterhalb
Utfor folgende tiltak for transport:
- Slà av apparatet.
- Ta ut batteripakken ut av apparatet.
- Pakk batteripakken forskriftsmessig (se nedenfor).
Batteripakke "B160.6 Li" (art.-nr. 114128)
MERK Den nominelle effekten til batteriet er mer enn 100 Wh! Følg derfor de etterfolgende transportmerknadene!
Nr. Konstrukciné dalis
| 21a) | Jkroviklis a) |
| 22a) | Akumuliatorialiai (2 vnt.) a) |
a) Visame rinkinyje
3.6.3 Gaminio apžvalga (04)***
Nr. Konstrukciné dalis
Nr. Konstrukné dalis
| 20 | Žolès surinkimo krepšio rankena |
| 21 | Žolès surinkimo krepšio priipildymo lygio indicatorius |
| 22 | Mulčiavimo pleižtas |
| 23a) | „kroviklis a) |
| 24a) | Akumuliatorialiai (2 vnt.) a) |
a) Visame rinkinyje
4 MONTAVIMAS
SPEJIMASI Pavojai nevisiskai sumontavus! Eksploatuojant nevisiskai sumontuota jrenginj, galima sunkiai susizaloti.
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland
Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com
AL-KO Service: www.alko-garden.com/service-contacts