Wolf Garten A 460 A SP HW - Tondeuse à gazon

A 460 A SP HW - Tondeuse à gazon Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A 460 A SP HW Wolf Garten au format PDF.

📄 294 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten A 460 A SP HW - page 17
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon thermique autotractée
Marque Wolf Garten
Modèle A 460 A SP HW
Largeur de coupe 46 cm
Hauteur de coupe 3 à 9 cm (réglable)
Moteur Moteur thermique à essence (consulter le manuel moteur)
Alimentation Essence sans plomb
Démarrage Électrique (avec batterie de démarrage et clé de contact)
Type d'entraînement Autotractée (roues motrices) avec étrier de traction
Bac de ramassage Oui, avec indicateur de niveau de remplissage en option
Fonction mulching Oui, avec accessoire en option ou intégré selon modèle
Réglage de hauteur Centralisé ou individuel selon modèle (levier ou patte)
Sécurité Étrier de sécurité, clapet d'éjection, chicane, cosse de bougie
Entretien Vidange d'huile, nettoyage du plateau et du bac, recharge batterie
Pièces détachées Utiliser des pièces d'origine Wolf Garten
Garantie Selon conditions locales (voir notice)
Poids Environ 35 kg (estimation)
Dimensions (L x l x H) Environ 80 x 55 x 40 cm (estimation)

FOIRE AUX QUESTIONS - A 460 A SP HW Wolf Garten

Comment démarrer la tondeuse A 460 A SP HW ?
Placez-vous derrière l'appareil, appuyez sur l'étrier de sécurité et maintenez-le. Actionnez la clé de contact jusqu'à ce que le moteur démarre (max 5 secondes). Si le moteur est froid, positionnez la manette d'accélérateur sur CHOKE.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord le niveau de carburant et que la cosse de bougie est bien branchée. Assurez-vous que l'accu de démarrage est correctement inséré et chargé. Si le problème persiste, consultez la section 'Dérangements et remèdes' de la notice.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Selon le modèle, utilisez le levier de réglage centralisé (modèle B) ou tirez la patte individuelle sur chaque roue (modèle A). La hauteur peut être ajustée de 3 à 9 cm.
Comment utiliser la fonction mulching ?
Pour le mulching, retirez le bac de ramassage et installez la cale à mulching (si fournie) ou utilisez le clapet arrière spécial (selon modèle). Abaissez le clapet d'éjection. Tondez lentement avec le moteur à plein régime.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la cosse de bougie. Utilisez une brosse ou un chiffon pour nettoyer le plateau de coupe et le bac de ramassage. Si votre modèle est équipé d'un système de lavage du plateau, raccordez un tuyau d'eau et faites tourner le moteur quelques minutes.
Quand faut-il changer l'huile moteur ?
La première vidange doit être effectuée après 2 à 5 heures de service, puis une fois par saison. Consultez le manuel du moteur pour la procédure et le type d'huile recommandé.
Comment transporter la tondeuse en toute sécurité ?
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Débranchez la cosse de bougie. Ne transportez pas l'appareil en position renversée. Si vous utilisez un véhicule, videz le réservoir de carburant et arrimez solidement la tondeuse.
Pourquoi l'herbe reste-t-elle au sol après la tonte ?
Cela peut être dû à une herbe trop humide, un bac de ramassage plein ou obstrué, une lame émoussée, ou une hauteur de coupe trop basse. Vérifiez et corrigez ces points.
Comment entretenir la batterie de démarrage ?
Rechargez l'accu après chaque tonte ou en cas de besoin. Stockez-le dans un local frais et sec. Vérifiez régulièrement l'état des contacts. En fin de saison, rechargez-le avant le remisage.
Que faire en cas de vibrations anormales ?
Arrêtez immédiatement le moteur. Les causes possibles incluent des lames desserrées ou endommagées, un moteur mal fixé. Faites vérifier et remplacer les pièces par un atelier spécialisé.

Questions des utilisateurs sur A 460 A SP HW Wolf Garten

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A 460 A SP HW - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A 460 A SP HW de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI A 460 A SP HW Wolf Garten

(Notice d'instructions originale)

Deutsch 28

Conseils pour entretenir le gazon 23

Transport 23

Maintenance/Nettoyage 23

Remisage 23

Garantie 25

Information sur le moteur 25

Dérangements et remèdes 25

Indications sur la plaque signalétique

Ces indications sont très importantes car elles permettront ulté-rieurement d'identifier l'appareil et de commander les pièces de rechange. Elles sont également utiles au service après-vente. Vous trouvrez la plaque signalétique àproximé du moteur. Veuillez reporter dans le champ ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaque signalétique de votre apparéil.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Indications sur la plaque signalétique - 1

Ces indications ainsi que d'autres, relatives à l'appareil, figurent sur la déclaration de conformité CE séparée, qui fait partie intégrante duprésent mode d'emploi.

Illustrations

Wolf Garten A 460 A SP HW - Illustrations - 1

Dépliez les volets illustrés situés en début de notice.

La presente notice décrit plusieurs modèles.

Dans le détail, les illustrations graphiques peuvent différer de l'appareil acheté.

Pour votre sécurité

Utilisation correcte de l'appareil

Cet apparéil est exclusivement destiné à servir

  • conformément aux descriptions et consignes de sécurité énoncées dans la presente notice ;
  • à tondre les surfaces gazonnées de la maison ou d'un jardin d'agrément.

Toute autre utilisation est non conforme. Toute utilisation non conforme à l'utilisation prévu entraîne la perte de la garantie, et le fabricant décline pour sa part toute responsabilité. L'utilisateur répond de tous les dommages occasionnés aux tiers et à leurs biens.

Les modifications apportées arbitraiment à la machine dégagent le fabricant de toute responsabilité à l'égard des dommages en résultat.

Respecter les consignes de sécurité et les instructions de commande

En tant qu'utilisateur, veuillez
attentivement lore la presente
notice avant la première utilisation.
Respectez les consignes figurant
dans la notice et rangez cette derniere en vue d'une utilisation future.
Ne permette jamais aux enfants, ou aux personnes qui ne
connaisent pas le contenu de la
notice d'instructions, d'utiliser
I'appareil.

Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l'emploi et de la maintenance de la tondeuse doivent disposer des qualifications adéquates.

En cas de changement de propriétaire, remettez-lui également le mode d'emploi avec l'appareil.

Consignes de sécurité générales

Dans cette section, vous trouvez des consignes de sécurité générales. Les mises en garde se réferant à des pieces précises de l'appareil, à des fonctions ou activités spécifiques, se trouvent à l'endroit correspondant dans la presente notice.

Vous trouvrez des consignes de sécurité et des instructions sur le moteur, l'accu et son chargeur dans le manuel du moteur.

Après les travaux avec l'appareil

L'utilisation de cet appeareil est interdite aux personnes sous l'emprise de l'alcool, de drogues psychotropes ou sous l'effet de medicaments.

Il est interdit aux personnes de moins de 16 ans d'utiliser cet apparéil ou d'effectuer tous travaux dessus, dont par exemple de maintenance, nettoyage, réglage. Des dispositions en vigueur localement peuvent fixer un âge minimum différent.

Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) représentant des capacité physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou en l'absence de l'expérience et/ou des connaissances requises, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité, ou si elles ont reçu de sa part des instructions sur la façon d'utiliser l' apparéil.

Il faut surveiller les enfants pour etre sur quils ne jouent pas avec l'appareil.

N'utilisez pas l'appareil sans formation adequate ou si vous etes fatigue ou malade.

Toutes les personnes chargées de la mise en service, de l'emploi et de la maintenance de la tondeuse doivent disposer des qualifications adéquates.

Avant de commencer le travail, familiarisez-vous avec tous les organes de l'appareil et leurs fonctions.

Ne stockez le carburant que dans des reçipients homologues à cet effet et jamais à proximité de sources de chaleur (p. ex. fours ou chauffe-eau accumulateurs). Ne faites le plein de l'appareil qu'en plein air.

Ne faites jamais le plein moteur en train de tourner ou encore très chaud.

Remplacez le pot d'échévement, le réservoir ou le bouchon du réservoir s'ils sont abimés.

Avant chaque utilisation, vérifiez

-si le dispositif de ramassage d'herbe fonctionne et le clapet d'éjection se ferme correctement. Remplacez immidiatement les pieces endommagées, usées ou manquantes.

  • si les outils de coupe, boulons de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe sont usés ou endommages. Pour exclure toute apparition d'un balourd, faites replacer les pieces usées ou endommages par jeu entier, par un atelier spécialisé.

Le chargeur compris dans les four-nitures est exclusivement destiné à recharger l'accu lié. Cet accu ne pourrait etre rechargé que par ce chargeur.

Les pièces de rechange et les accessoires doivent satisfaire aux exigences définies par le fabricant. N'utilisez donc que des pièces de rechange/accessoires d'origine ou les pièces de rechange/accessoires homologues par le fabricant. Veuillez toujours respecter les consignes de montage fournies lors du remplacement.

L'utilisation de pieces de rechange ou d'accessoires non agreés par le fabricant, peut constituer un risque considérable pour la sécurité.

Faites executer des réparations exclusivement par un spécialiste qualifié ou dans un atelier spécifique.

Réalisez toujours les travaux de maintenance aux intervalles prévus afin demaintenir l'appareil dans un état de fonctionnement sur.

Pendant les travaux avec l'appareil

Pendant les travaux avec ou sur l'appareil, portez une tenue de travail appropriée telle que par exemple :

  • des chaussures de sécurité,
  • des vêtements moulants,
    -vêtementsmoulants,
  • protection auditive,
  • une paire de lunettes de protection.

Le port de l'équipement de protection individuelle réduit le risque de blessures.

Évitez de porter des vêtements amples ou représentant des cordons ou des ceintures pendants.

Le travail sans protection auditive peut entrainer une perte auditive.

Le port d'une protection auditive ne dispense pas de faire des pauses afin de menager l'ouie.

Tous les dispositifs de protection doivent toujours être fixés contre l'appareil et se trouver dans un état impeccable.

N'apportez aucune modification aux équipements de sécurité.

N'utilisez l'appareil que dans I'etat technique prescrit et livre par le fabricant.

Ne modifies jamais les prérogliages du moteur effectuels en usine.

Évitez toute flamme neue ainsi que la production d'étincelles et ne fumez pas.

Remarques relatives aux vibrations :

Une exposition aux vibrations peut entrainer des léasons nerveuses et causer des définuts de circulation sanguine au niveau des mains et des bras.

Lors de travaux effectuels dans le froid, portez des vêtements chauds et maintenez vos mains au chaud et au sec.

-Faites des pauses.

  • Si vous constatéz que la peau de vos doigts ou de vos mains s'engourdit, picote, fait mal ou blanchit, stoppez les travaux et consultez évientuèlement un médecin.

Avant tous les travaux sur cet apparéil

Pour vous protégger contre le risque de blessure avant tous travaux sur cet appeareil (p. ex. travaux de maintenance et de réglage)

  • arrête le moteur,
  • retirez la clé de contact (si présente),
  • attendez que toutes les pièces mobiles se soient entièrement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
  • détachez la cosse de la bougie sur le moteur pour empêcher un démarrage intempéstif du moteur de ce dernier,
  • retirez l'accu de démarrage du moteur,
  • Observer les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.

Après les travaux avec l'appareil

Ne descendez jamais de l'appareil sans eteindre le moteur et retirez la clé de contact si présente.

Dispositifs de sécurité

Fig. 1

Danger

N'utilise jamais un apparéil dont les équipements de sécurité sont endommages ou s'ils n ont pas été montés.

Etrier de sécurité (1)

L'étrier de sécurité a été concu pour votre sécurité et pour, en cas d'urgence, arrêté le moteur et le mecanisme de coupe.

Ne tentez pas de contourner une fonction.

Clapet d'éjection (2) ou chicane (3)

Le clapet d'éjection / la chicane vous protège des blessures que poursaient occasionally le mecanisme de coupe ou des corps solides catapultés. Faites imperativement marcher l'ordinateil avec le clapet d'éjection ou la chicane.

Symboles sur l'appareil

Vous trouvez differeents symboles sur I'appareil, sous forme d'autocollants.Voici I'explication de ces symboles:

Wolf Garten A 460 A SP HW - Symboles sur l'appareil - 1

Wolf Garten A 460 A SP HW - Symboles sur l'appareil - 2

Wolf Garten A 460 A SP HW - Symboles sur l'appareil - 3

Avant d'effectuer tous travaux sur les outils de coupe, débranchez la cosse de la bougie! Éloignez les mains et les pieds des outils de coupe! Avant de régler ou de nettoyer l'appareil ou avant de le vérifier, éteignez-le puis débranchez la cosse de la bougie.

Montage

Le montage de l'appareil est illustré par des figures sur feuille à part.

i Consigne pour la mise au rebut

Éliminez les restes d'emballage, les apparèils usages, etc. conformément aux prescriptions locales.

Utilisation

Respectez également les consignes figurant dans le manuel du moteur.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Utilisation - 1

Attention! Avant la mise en service, dire la notice d'instructions!

Eloignez les tiers de la zone dangereuse!

Éteignez le moteur et
retirez la clé de
contact avant
d'effectuer tous
travaux sur l'appareil
et avant de quitter
l'appareil.
Tenez compte des
consignes supplémentaires figurant à
la section « Pour
votre sécurité »

Wolf Garten A 460 A SP HW - Utilisation - 2

Risque de blessures - Ne travailliez qu'avac l'orifice d'éjection en place.

Maintenez toujours ces symboles sur l'appareil en parfait etat de lisibilité.

Symboles utilisés dans la notice

Cette notice fait appel à divers symboles pour signaler des risques particuliers ou des consignes importantes. Voici l'explication de ces symboles :

Danger

Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui posit une menace pour les personnes.

Attention

Ce symbole désigne des risques liés aux activités décrites et qui peuvent entraîner un endommagement de l'appareil.

i Remarque

Caracterise les informations et conseils d'utilisation importants.

Danger

Accident

Lors de la tonte, veillez à ce que les personnes (les enfants en particulier) et les animaux soient éloignés de l'appareil. Risque de blessures par des pierres ou autres objets catapultés.

Chute

  • Ne conduisez l'appareil qu'au pas.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en marche arrrière et que vous tirez l'appareil à vous.
    Lors de la tonte sur des surfaces en pente, l'appareil risque de se renverser et de vous bleisser. Tondez transversalement à la pente, jamais en montée ou en descente. Ne tondez pas sur des pentes ayant une déclivité supérieur à 20 %.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de sens et voirlez à tous jours bien vous tenir en équilibre.
    -Risque de blessures également dans les zones limites. Tondre à proximé de cordures, de haies ou de pentes abruptes est une opération dangereuse. Pendant la tonte, maintenez une distance de sécurité.
    Lorsque yout tondez de I'herbe humide, I'appareil peut deraper par suite d'une baisse d'adherence et yous risquez de chuter. Ne tondez que lorsque I'herbe est sèche.

  • Ne travailliez que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.

Blessure

  • Vous devrez toujours respecter l'écart de sécurité, défini par les guidons, par rapport à l'outil en rotation.
  • Pendant le fonctionnement de l'appareil, la zone de travail de l'opérateur se trouve derrière le guidon.
  • N'approchez jamais les mains, les pieds ou d'autres parties du corps à proximite de pieces en rotation.
  • N'utilisez pas l'appareil par mauvais temps (p. ex. lorsqu'il y a risque de pluie ou d'orage).
  • N'utilise la machine que par temps sec.
  • N'exposez pas le tondeuse à la pluie ou à l'humidité. La machine risque de déraper sur l'herbe humide en raison de sa moindre adhérence au sol.
  • Arrêtez le moteur et attendez que le mecanisme de coupe se soit immobilisé :

  • avant de renverser l'appareil,

  • pour le déplacer sur d'autres surfaces que celles gazonnées.

  • Arretez le moteur et, pour empêcher un démarrage intempôt du moteur: Retirez la clé de contact (si présente), débranchez l'accu de démarrage du moteur, laissez à ce dernier le temps de refroidir et débranchez la cosse de la bougie,

  • avant de supprimer des obstructions et blocages au niveau de l'orifice d'éjection,

  • avant de vérifier la tondeuse, de la nettoyer, de la régler ou d'effectuer d'autres travaux sur l'appareil;
    -si I'appareil a percute un corps étranger. Vérifiez l'absence de dégats sur I'appareil et rendez-vous dans un atelier spécialisé s'il est endommagé,
    -si l'appareil commence a vigorer avec une intensite inhabituelle. Verifiez-le immediatement.

  • Ne soulevez et ne portez jamais l'appareil tandis que son moteur tourne.

  • Vérifiez le terrain sur lequel l'appareil doit servir et retirez-en tous les objets que l'appareil pourrait happer et ejecter.
  • Si l'outil de coupe percute un corps étranger (p. ex. une pierre), ou si l'appareil commence à vigorer de manière inhabituelle: Arrêtez immédiatement le moteur. Avant de poursuivre l'utilisation, faites vérifier par un atelier spécifique si l'appareil présente des dégats.
  • Sur les tondeuses à faucille, ne vous placez jamais devant les orifices d'éjection de l'herbe.

Appareils avec dispositif de ramasage de l'herbe :

Lors de I'enlevement du bac de ramassage d'herbe, les vegetaux fondus ou des corps étrangers catapultés risquent de vous blesser ou de blesser des tiers. Ne retirez jamais le bac de ramassage d'herbe pendant que le moteur tourne. Arreze l'appareil.

Risque d'asphyxie par le monoxyde de carbone

Ne faites fonctionner le moteur thermique qu'en plein air uniquement.

Risque d'explosion et d'incendie

  • Les vapeurs d'essence sont explosives. L'essence est très inflammable.
    -Faites le plein de carburant avant de faire demarrer le moteur. Veillez a ce que le réservoir soit fermé tandis que le moteur tourne ou tant qu'il est encore chaud.
  • Ne rajoutez du carburant qu'une fois le moteur et refroidi. Evitez toute flamme neue ainsi que la production d'étincelles et ne fumez pas. Ne faites le plein de l'appareil qu'en plein air.

  • Ne démarrez pas le moteur si du carburant a débordé. Éloignez l'appareil de la zone souillée par le carburant et attendez que les vapeurs se soient dissipées.

  • Pour éviter tout risque d'incendie, veuilles maintainir les pièces suivantes exemples d'herbe et d'huile qui a fui du moteur:

-Moteur
-Pot d'échéappement
-La batterie/les accus
- Le réservoir d'essence.

Risque de trébucher
- Ne conduisez l'appareil qu'au pas.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Blessure - 1

Attention

Dégats sur l'appareil

  • Les pierres, les branches éparses ou des objets similaires peuvent endommager l'appareil et génér son bon fonctionnement. Enlevez les objets durs de l'aire de travail avant chaque utilisation.
  • N'utilise la tondeuse que si elle est dans un état irréprochable. Avant chaque utilisation, effectuez un contrôle visuel. Contrôle particulièrement si les dispositifs de sécurité, les éléments de commande et les liaisons par vis sont endommages et s'ils sont bien fixés. Remplacez les pieces abimées avant d'utiliser l'appareil.
  • N'utilisez jamais un accu qui est déformé, endommagé, ou qui a chuté.
  • N'exposez jamais l'accu et le chargeur à la pluie ou à l'humidité.

i Horaires d'utilisation
Observe les règlements nationaux / communaux relatifs aux horaires d'utilisation (renseignez-vous auprès des autorités compétentes, le cas échéant).
i Indications de position

Les indications de position sur l'appareil (p. ex. à gauche, à droite) s'entendant toujours vues depuis le guidon, dans la direction de travail de l'appareil.

Avant la première mise en service

Faire le plein d'huile moteur

Wolf Garten A 460 A SP HW - Faire le plein d'huile moteur - 1

Attention

Pour des raisons liées au transport, l'appareil est livré sans son huile moteur.

Pour cette raison, avant la première mise en service, versez l'huile moteur dans le carter d'huile. Consultez la notice d'utilisation du moteur.

Recharger l'accu

(appareils avec démarre électronique)

Respectez et suivez toutes les consignes et informations figurant dans le manuel du moteur relativement à l'accu et au chargeur.

Risque de brûlures chimiques / d'intoxication

Dans des cas extrêmes, il faut s'attendre à ce que des liquides ou gaz jaillissant.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Recharger l'accu - 1

Risque d'électrocution

Avant chaque utilisation, vérifie si le chargeur presente des dégats apparents. N'utilise jamais un chargeur endommagé ou qui a chuté.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Risque d'électrocution - 1

Attention

Assurez-vous que le secteur offre le même parametrage que celui figurant sur la plaque signa letique du chargeur (220 - 230 V et 50 Hz).
- Protégéz l'accu et le chargeur contre l'humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.
- Ne rechargez l'accu que dans des locaux bien aérés et secs.
- Avec avoir retire l'accu, débranche le chargeur du secteur.
- N'introduisez jamais d'objets dans les contacts de l'accu.
-Avant d'effectuer tous travaux sur le chargeur, il faut le débrancher du secteur.

  • N'ouvrez jamais l'accu et le chargeur. Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé.

Fig. 2

  • Avant la première utilisation de l'appareil, rechargez l'accupendant environ 1 heures. N'utilise que le chargeur compris dans les fournitures.

i Remarque

Le manuel du moteur contient des informations détaillées sur la procédure de recharge et l'affichage d'etat de l'accu.

i Consignes pour la mise au rebut du chargeur

Le chargeur est assujetti à la réglementation sur la mise au rebut des apparéils électriques. Veuillez respecter la réglementation locale.

Travaux de réglage avant chaque utilisation

Risque de blessure

Avant tous les travaux sur cet apparéil

  • Arreter le moteur,
  • Retirez la clé de contact (si présente),
  • Attendre que toutes les pieces mobiles se soient entièrement immobilisées; le moteur doit avoir refroidi.
  • Sur le moteur, débranchez la cosse de la bougie pour empêcher un démarrage interp'estif du moteur,
  • Retirez l'accu de démarrage du moteur.

Accrocher le dispositif deramassage d'herbe

(seulement sur les appareils avec bac de ramassage d'herbe)

Fig. 11

  • Soulevez le clapet d'éjection puis accrochez le bac.

Réglez la hauteur de coupe

Attention

Sur terrain irrégulier,CHOISSEZ une hauteur de coupe telle que la lame ne puisse jamais entra en contact avec la terre.

Fig. 3 et 4

Réglez la coupe de l'herbe sur la hauteur voulue.

Réglage possible (selon le modele) entre env. 3 cm et 9 cm maximum.

i Remarque

Sur les apparèils à dispositif de réglage de chaque roue, amenez toutes les roues sur la même hauteur.

Modèle A - figure 3

Tirez la patte puis faites-la encranter sur la position voulue. Modèle B - figure 4
Poussez ou reculez le levier du dispositif de réglage centralisé en hauteur puis faites-le encranter sur la position voulue

Faire le plein et vérifier le niveau d'huile

  • Faites le plein d'essence sans plomb (voir le manuel du moteur).
  • Remplissez le réservoir de carburant au maximum jusqu'à 2 cm en-dessous du bord inférieur de l'orifice de replissage.
  • Verrouiller à fond le réservoir de carburant.
    Vérifiez le niveau d'huile, rajoutez-en si nécessaire (voir le manuel du moteur).

Nettoyer le compartment à batterie du moteur

Avec un chiffon et une brosse, retirez les corps étrangers et souillures générées sur le compartment à batterie.

Demarrer le moteur

Fig. 5

Danger

Pour vous protégé des risques de blessures,

  • ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant l'orifice d'éjection;
  • Eloignez les mains et les pieds du mecanisme de coupe.

  • n'approchez jamais les mains, les pieds ou d'autres parties du corps à proximé de pieces en rotation. Tenez-vous toujours à distance de l'orifice d'éjection. Avant de faire demarrer le moteur, débrayez tous les outils de coupe et mécanismes d'entrainment.

Ne renversez pas l'appareil au démarrage. Amenez l'appareil sur une surface plane importante une herbe la plus courte possible ou peu d'herbe.

i Remarques relatives au moteur

-Veuillez respecter les informations situées dans le manuel du moteur.
- Certains modèles ne comportent pas de manette d'accélérateur; le réglage de la vitesse du moteur a lieu automatiquement. Le moteur tourne toujours à une vitesse optimale.
- Mettez l'accu de démarrage dans le compartmentement contre le moteur, jusqu'à ce qu'il encrante (fig. 5A).
ouvre le robinet de carburant (si present).
- Amenez la manette d'accelérer (si presente) sur la position /max - fig. 5B.
Tenez-vous derrière l'appareil, appuyez sur l'etrier de sécurité puis maintenez-le dans cette position - fig. 5C.
Sur le guidon, actionnez la clé de contact jusqu'à ce que le moteur démarre (la tentative de démarrage ne doit durer que 5 secondes max.; attendez au moins 1 minute avant l'essay suivant) - fig. 5C.

Une fois que le moteur tourne :

Pour chauffer le moteur après son demarrage, mettez la manette d'accelérer (si presente) entre les positions /max et /min pendant un instant.
Pour tondre le gazon, amenez la manette d'accéléateur (si presente) sur plein gaz.

i Remarque

Vous trouvezez d'autres informations sur l'utilisation du moteur dans le manuel consacre à ce dernier.

Arreter le moteur

Fig. 7

  • Amenez la manette d'accélérateur (si présente) sur la position/min.
    Relachez l'etrier de sécurité. Le moteur et le mecanisme de coupe ralentissent brièvement puis s'immobilisent.

Travailler avec l'appareil Embrayage / Debrayage des roues motrices

(selundement sur les appareils
equipes de roues motrices) Fig.6

Pour embrayer les roues motrices

  • Poussez l'étrier de traction par les roues (2) avec l'étrier de sécurité (1) en avant. Plus vous les poussez en avant et plus l'appareil roule rapidement.
    Pour débrayer les roues
    motrices
    Tirez l'etrier de traction par les roues (2) avec l'etrier de sécurité (1) vers l'arrière.

i Remarque

De par la conception de l'appareil, il peut arriver que lorsque vous faites reculer l'appareil, les roues arrirere opposent une certaine résistance au mouvement de recul. Il ne s'agit pas d'une panne d'appareil mais d'un phénomène technique.

Remède (selon le modele) : sans serrer l'étrier d'entrainment, commencez par pousser un petit peu l'appareil en avant, puis tirez-le en arrrière.

Retirer le bac de ramassage d'herbe et le vider

(sur les apparèils avec bac de ramassage d'herbe)

Fig. 11

Si de l'herbe coupée reste au sol ou si l'indicateur de niveau de remplissage (en option, fig. 12) indique que le panier est plein :

Relâchez l'étrier de sécurité et attendez que le moteur se soit immobilisé.
- Soulevez le clapet d'éjection puis décrochez le bac de ramassage.
Vider le contenu.

Travail sans bac de ramassage
Lorsque vous retirez le bac de ramassage, le clapet d'éjection se rabat vers le bas. Si vous travailliez sans le bac de ramassage d'herbe, la tondeuse ejecte les végétaux directement vers le bas.

Conversion au mulching

(sur les apparèils avec accessoires de mulching en option)

Appareils à éjection arrêté :

Fig. 8A

  • Soulevez le clapet d'éjection.
    Retirer le bac de ramassage.
  • Mettez la cale à mulching en place (selon le modele).
    Rabaissez le clapet d'éjection.

i Remarque

Les modeles Equipes de la fonction de mulching n'ont pas besoin de cale a mulching a part. Cette fonction est assuree par un clapet arriere de geometrie speciale (fig. 8B).

Convert les apparciels à l'éjection laterale (selon le modele)

Si prsentes:
Retirez le bac / sac de ramassage d'herbe et abaissez le clapet d'éjection à l'arrière.
- Soulevez la chicane / la piece obturatrice pour le mulching et montez le dispositif d'éjection laterale (fig. 9).

Une fois le travail terminé

Retirez la clé de contact (si presente).
- Attendez que toutes les pieces mobiles se soient entierement immobilisées et que le moteur ait refroidi.

  • Refermez le robinet d'essence (siPRESENT-voirle manuel du moteur).
    Sur le moteur, debranchez la cosse de la bougie.
    Videz le système de ramassage d'herbe.
    Retirez l'accu de demarrage du moteur - fig. 16.
    Si nécessaire, rechargez l'accu. Fig. 17

Pour vérifier l'etat de charge de l'accu, appuyez sur la touche (1) sur l'accu. Les LED (2) indiquent l'etat de charge approximatif. Lorsqu'une LED clignote, mettez l'accu immédiatement à la recharge.

i Remarque

Ne rangez l'appareil dans des locaux fermés qu'aupres que le moteur a refroidi.

Conseils pour entrenir le gazon

Quelques conseils afin que vous gazon pousse de manière saine et régulière.

Tonte

Un gazon se compose de divers types d'herbes. Si vous tondez frequentlyment, des graminées s'enracinent fortement et formant une couche herbeuse dense poussent de plus en plus. Si vous tondez plus rarement, ce sont les herbes à croissance en hauteur et d'autres herbes sauvages qui pousseront plus (p. ex. le trèfle, les pâqueréttes...).

La hauteur normale d'un gazon se situe autour de 4 à 5 cm. Il ne faudrait tandre que 1/3 de la hauteur totale, donc tandre à la hauteur normale pour 7-8 cm.

Évitez autant que possible couper le gazon au-dessous de 4 cm car cela endommage sinon la couche d'herbe en cas de sécheresse.

Si l'herbe a beaucoup poussa pendant que vousétiez en vacances,ramenez-la par étape à la hauteur normale.

Pendant la tonte, veillez à ce que les laizes de tonte se chevauchent toujours un peu.

Mulching (avec accessoire)

Lors de la tonte, l'appareil coupe l'herbe en petits morceaux (env. 1 cm) puis les laisse sur le sol. Le gazon conserve ainsi de nombreux nutriments.

Pour que le résultat soit optimal, maintenez toujours le gazon court, voir également la section intitulée « Tondre »

Tenir compte des consignes suivantes pour utiliser l'herbe comme paillage :

  • Ne pas tondre de l'herbe mouillée.
  • Ne tondez jamais plus de 2 cm de la longueur des brins d'herbe.
    -Rouler lentement.
    -Faites tourner le moteur au régime maximal.
    -Nettoyerregulierementlemecanisme de coupe.

Transport

Sur courtes distances, à la main

Danger

Des objets peuvent etre percutés et catapultés par le mecanisme de coupe et cause des dégats.

Arrêtez le moteur avant de déplacer l'appareil sur d'autres surfaces que celles gazonnées.

Avec un vehicule

Danger

Avant chaque transport, arrêtez le moteur et faites-le refroidir.

Débranche la cosse de la bougie.

Ne transportez pas l'appareil en position renversée.

Si vous doivent le transporter sur un vehicule, arrímez suffisamment l'appareil pour l'emploi de glisser involontairement.

Ne transportez l'appareil qu'vec son réservoir de carburant vide. Le bouchon du réservoir doit etre bien fermé.

Appareils à guidon repliable :

Fig. 10

Le guidon est repliable pour facilitier le rangement.

Maintenance / Nettoyage

Danger

Pour vous protégér des blessures et avant d'effectuer tous travaux sur l'ordinateur

  • Arreter le moteur,
  • Retirez la clé de contact (si présente),
  • Attendez que toutes les pieces mobiles se soient entierement immobilisées et que le moteur ait refroidi.
  • Detachez la cosse de la bougie sur le moteur pour empêcher un démarrage intempéstif du moteur de ce dernier,
  • Retirez l'accu de démarrage du moteur,
  • Observer les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans le manuel du moteur.

Danger

Pour vous protégé du risque de blessures avec le mecanisme de coupe, confiez tous les travaux (replacement ou réaffutage de la lame de coupe) uniquement à un atelier spécialisé (emploi nécessaire d'un outillage spécial).

Attention

Faites toujours basculer l'appareil de sorte que la bougie regarde vers le haut; ceci empêche le carburant ou l'huile de provoquer des dégats dans le moteur.

i Remarque

Un entretien régulier garantir une durée de vie prolongée et un fonctionnement sans faillie. Une maintenance insuffisante de votre apparéil peut s'accompagner de defaults susceptibles de compromètement la sécurité.

Entretien

Wolf Garten A 460 A SP HW - Entretien - 1

Attention

Respectez les prescriptions d'entretien enoncées dans le manuel du moteur. Faites reviser et entretenir la machine par un atelier spécialisé en fin de saision. Confiez les réparations exclusivement à un atelier spécialisé.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Attention - 1

Attention

L'huile moteur pollue l'environnement.

Remettez l'huile recuperee à l'issue d'une vidange auprès d'un point de collecte d'huiles usages ou d'une entreprise de dépollution.

L'acide de batteries / d'accumulateurs menace l'environnement.

Les batteries / accus usages ne sont pas des déchets domestiques. Veuillez rapporter les batteries/ accus usages à votre revendeur ou à une entreprise de dépollution. Déposez les batteries / accus de l'appareil avant demettre ce dernier au rebut.

Wolf Garten A 460 A SP HW - L'acide de batteries / d'accumulateurs menace l'environnement. - 1

Remarque

Respectez les intervalles de contrôle et de maintenance du moteur spécifiés dans son manuel. Selon le modele, votre apparéil est équipé d'un indicateur électronique d'échéances de maintenance (fig. 13). En plus des consignes de maintenance écrite, veillez respecter les mentions de maintenance correspondantes. Pour les instructions d'utilisation ainsi que des informations avancées, reportez-vous s.v.p. à la notice d'instructions accompagnant l'indicateur de maintenance.

Avant chaque utilisation

Vérifiez le niveau d'huile ; rajoutez-en si nécessaire.
Vérifiez si les raccords vissés sont bien serrés; reisserrez-les si nécessaire.
- Vérifiez les dispositifs de protection.

Avec un chiffon et unerosse, retirez les corps étrangers et souillures présents dans le compartment à batterie.

Vérifiez le point d'attaque de l'embrayage :

(seulement sur les appareils Equipés de roues motrices)

  • Moteur en marche et roues motrices débrayées, l'appareil ne doit pas se déplacer vers l'avant.

  • Moteur en marche et roues motrices embrayées, l'appareil doit se déplacer en avant.

Fig. 15

  • Selon le modele, il est possible de rajuster le cable gainé de la traction par les roues en le transférant du trou de fixation A dans le trou de fixation B.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Vérifiez le point d'attaque de l'embrayage : - 1

Remarque

Ce n'est nécessaire que si la vitesse, en raison de l'usure, diminue de plus en plus lorsque Iétrier de traction par les roues est complètement pousse en avant.

Au bout des 2 à 5 premières heures de service

  • Changez l'huile : voir la notice d'utilisation du moteur.

Après chaque tonte ou en cas de besoin

Rechargez l'accu.

Une fois par saison

  • Changez l'huile : voir la notice d'utilisation du moteur.
    Sur le clapet ejecteur, lubrifiez les articulations et le dessort de torsion.
    En fin de saison, faites reviser l'appareil par un atelier spécialisé.
  • Faites vérifier régulierement l'accu et le chargeur (au moins 1 fois par an) par un atelier spécialisé.

Nettoyage

Attention

Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les matériaux d'un apparéil non nettoyé se détiroyent à la longue et provoquent des défauts de fonctionnement.

Pour nettoyer, n'utilisez pas de net toyeur haute pression.

Nettoyer le bac de ramassage d'herbe

(seulement sur les apparciels avec bac de ramassage d'herbe) La methode la plus simple consiste a nettoyer immediatement après la tonte.

Retirez le bac de ramassagedherbe puis videz-le.
Le bac de ramassage d'herbe est nettoyable avec un jet d'eau puissant débité par un tuyau d'arrosage de jardin.
- Faites bien sécher le bac de ramassage avant de le réutiliser.

Nettoyage de la tondeuse a gazon

Wolf Garten A 460 A SP HW - Nettoyage de la tondeuse a gazon - 1

Danger

Lorsque vous travailliez sur le mécanisme de coupe, vous risquez de vous blesser. Pour vous protégger, portez des gants de travail.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Danger - 1

Attention

Faites toujours basculer l'appareil de sorte que la bougie regarde vers le haut; ceci empêche le carburant ou l'huile de provoquer des dégats dans le moteur.

Ne projetez pas de l'eau contre l'appareil (cela risquerait d'en abimer les organes electriques).

Protégez l'accu et le chargeur de l'humidité.

Nettoyez l'appareil de préférence immédiatement après la tonte.

Nettoyer le compartmente a batterie du moteur

Avec un chiffon et une brosse, retirez les corps étrangers et souillures présents dans le compartment à batterie.

Appareils sans système de lavage du plateau :

Nettoyez le compartment de coupe et le clapet d'éjection avec une brosse, une balayette ou un chiffon.
- Remettez l'appareil sur ses roues et enlevez tous les résidus visibles d'herbe et de salissures.

Appareils avec système de lavage du plateau :

Fig. 14

Les tondeuses à système de lavage sont équipées d'un raccord à eau. Ceci permet de nettoyer les résidus d'herbe Presents sous le plateau de coupe et d'empêcher les dépôts de produits chimiques corrosifs. ÀpRES la tonte, procedez comme suit :

  • Amenez l'appareil sur une surface plane exemple d'éboulis, pierres, etc.

i Remarque

Le carter d'éjection ne doit pas être braqué vers des maisons, garages et assimilés.

Raccordez un adaptateur - en vente habituelle dans le commerce ou optionnellement livre d'origine - à un flexible à eau et au raccord à eau sur le plateau de coupe.
Ouvrir le robinet d'eau.
- Faites demarrer le moteur et laissez-le tourner quelques minutes.
- Stoppez le moteur et débranchez le flexible à eau de l'appareil. Une fois la séquence de nettoyage achievée :
- Faites démarrer le moteur et laissez-le tournier quelques minutes pour secher le dessous du plateau de coupe.
- Arrête le moteur.

Remisage

Danger

Risque d'explosion et d'incendie.

Si, lorsque vous rangez l'appareil, son réservoir contient encore du carburant (essence), veillez à ce que les vapeurs d'essence ne puissant enaucun cas entreren contact avec une flamme nue ou des etincelles dans le local concenre.

Attention

Dégats matériels sur l'appareil.

  • Ne rangez l'appareil (moteur refroidi) que dans des locaux propres et secs.
  • Protégez l'appareil contre la rouille en cas d'entreposage prolongé (p. ex. en hinver).
  • Remisez l'accu et le chargeur dans un local frais et sec.
  • Protégez l'accu et le chargeur contre l'humidité, la pluie, la neige ainsi que le gel.

En fin de saison ou si l'appareil reste inutilisé pendant plus d'un mois :

Vidangez le carburant dans un recipient approprié puis soumettez le moteur aux opérations de remisage comme indiquédans le manuel de ce dernier.

Attention

Ne vidangez le carburant qu'en plein air.

Nettoyez l'appareil et le bac de ramassage d'herbe.
Pour les protégger de la rouille, essuyez toutes les pieces avec un chiffon impregné d'huile (exempte de résine), ou utilisez un pulverisateur d'huile.
- Rechargez l'accu.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie sont celles publiées par notre société ou par l'importateur. Nous remédions gratuitement aux defaults sur votre engin dans le cadre de la garantie, si des vices de matière ou de fabrication en sont la cause. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à la succursale la plus proche.

Information sur le moteur

Le fabricant du moteur répond de tous les problèmes se référant au moteur (puissance, mesure de celle-ci, données techniques, garanties et service). Vous trouvez des informations plus détaillées dans le manuel d'accompagnement publié par le fabricant du moteur, à l'intention du propriétaire / de l'utilisateur du moteur.

Dérangements et remèdes

Les dérangements de l'appareil en service ont souvent des causes simples qu'il vous faudra connaître pour, selon le cas, les supprimer vous-même. En cas de doute, votre atelier spécialisé vous prétera volunteers assistance.

Problème Cause(s) possible(s) Remède

Le moteur ne démarre pas. La manette d'accélérateur n'est pas correctement positionné.Amenez la manette d'accélérateur sur la position l'ou sur CHOKE (si le moteur est froid).
Amenez la manette d'accélérateur sur la position max. ou sur START (si le moteur est chaud).
La tondeuse se trouve dans des herbes hautes.Amenez la tondeuse sur une surface où l'herbe est courte.
Pas de carburant dans le réservoir.Versez de l'essence neuve et propre dans le réservoir.
Cosse non fixée sur la bougie. Branchez la cosse sur la bougie.
Carburant vieilli ou souillé. Remplacez le carburant par du carburant neuf.
Filtre à air encrassé. Nettoyer le filtre à air.
Accu pas correctement mis en place.Insérez l'accu en l'enclenchant correctement dans son compartment (pres du moteur).
Accu décharge. Rechargez l'accu avec le chargeur livre d'origine.
Cordon électrique endommagé.Vérifiez que le cordon électrique est en bon état.
Accu défectueux. Faites vérifier l'accu par un atelier spécialisé.
Bruits inhabituels (claquements, bruits de ferraille, vibrations).Vis, écrou ou autres pieces de fixation desserrées. Fixez ces pieces. Si les bruits demeurent : Rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Trépidations, vibrations.Lames desserrées. Dans un atelier spécialisé, faites resserter la vis de fixation de la lame.
Lame endommagée. Faites replacer la lame dans un atelier spécialisé.
Lame pas correctement équilibrée. Faites replacer ou équilibrer la lame dans un atelier spécialisé.
Fixation du moteur desserrée. Faites refixer le moteur dans un atelier spécialisé.
Coupe pas nette ou la vitesse de rotation diminue.Herbe trop haute. Réglez l'appareil sur une hauteur de tonte plus élevé. Passez-le deux fois au besoin.

Problème Cause(s) possible(s) Remède

L'herbe resté au sol ou le bac/sac de ramassage d'herbe ne se remplit pas.Herbe trop humide. Laissez le gazon sécher.
Orifice déjection bouché. Arrêtez le moteur, supprimez l'obstruction.
Lame émoussée Faites replacer la lame dans un atelier spécialisé ou faites-la réaffüter.
Puisance du moteur insuffisante. Tondez plus souvent, relevez la hauteur de coupe.
Bac de ramassage plein. Arrêtez le moteur, videz le bac de ramassage d'herbe.
Bac de ramassage encrassé. Arrêtez le moteur, nettoyez les ouïes de ventilation du bac de ramassage d'herbe.
L'entrainment des roues ne fonctionne pas.Courroie trapézoïdale déchirée ou boîte de vitesses défectueuse.Faites replacer les pièces endommagées dans un atelier spécialisé.
Commande par cable / Câble gainé cassé(e).Faites replacer les pièces endommagées dans un atelier spécialisé.

Inhaltsverzeichnis

YtobEiqn aTooupanc yia Tn oukeun opTionc

H ouakeun oopntang utoketai otic
TPOdiaypaqcs aTouupans yia nAe
KTPIKEs Oaukeues. PooEETIC
TOTIKES TPOdiaypaqcs.

EpyaiecpuBions Tpv aTkoAe Aitoupyia

Wolf Garten A 460 A SP HW - EpyaiecpuBions Tpv aTkoAe Aitoupyia - 1

Kivovos rpaumiaou

Piv ao oAe TIG epyaoiec O' auto to uynxavna

Problème Lehetségés ok(ok) Elharités

i Perioade de fonctionare

Respectati prevederile nationale/ comunale referitoare la perioadele de folosire (dacãeste cazul, interesati-va la organele dvs. competente).

i Date indicatoare de positie

Dupa primele 2-5 ore de fonctionare

Schimbaiuleiul,vezi Instruunile deutilizarepentrumotor".

Informacija par motoru 291

Defektu konstatesana un noversana 291

Datplaksnitesdati

Sie dati ir loti svarigi velakajai iekartas identifikacijai, pasutot rezerves dalas, un servisa dienesta specialistem. Datu plaaksnite atrodas motora tuvumā. Atzimejiet visus Jusu ierices datumuz firmas plaaksites tālak noraditaja vieta.

i Noradijumi par motoru

  • leverojiet informaciju motora rokasgramata.
  • Dažos modelos nav akteleratorasviras un apgriezenu skaits ticnkostadits automatiski. Motorsvienmer darbojas ar optimaluapgriezenu skaitu.
    Motorabateriju nodalijumaielieciet starta akumulatoru, lidztas nofiksejas-5.A attels.
  • Atgrieziet (ja ir) benzina krānu.
    Nostadiet (ja ir) akseleratorasviru uz /max-5.B attels.

Stavot aiz ierieces, nospiediet droibas skavu un turiet - 5.C attels.
Aktivizejiet vadroktura aizdedzes atslégu, lidz motors iedarbojas (palaises mēginajums maks. 5 sekundes, pirms nakamā mēginajuma pagaidiet vismaz 1 minuti) - 5.C attëls.

Ja motors darbojas:

  • Bidiet (ja ir) akteleratora svirustarp /max un /min, lailautu motoram Isu brdi sasilt.
    Zaliena plausanai nostadiet akseleratora sviru (ja tada ir) uz pilnu jaudu.

i Noradijums

Papildinformaciju par motora vadibu Jus varat sanem motoralietosanas pamaciba.

Motora apstadinasana

  1. attëls

Informacija par motoru

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : A 460 A SP HW

Catégorie : Tondeuse à gazon