Wolf Garten A 460 A SP HW - Cortadora de césped

A 460 A SP HW - Cortadora de césped Wolf Garten - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A 460 A SP HW Wolf Garten en formato PDF.

📄 294 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Wolf Garten A 460 A SP HW - page 58
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped térmico autopropulsado
Marca Wolf Garten
Modelo A 460 A SP HW
Anchura de corte 46 cm
Altura de corte 3 a 9 cm (ajustable)
Motor Motor térmico de gasolina (consulte el manual del motor)
Alimentación Gasolina sin plomo
Arranque Eléctrico (con batería de arranque y llave de contacto)
Tipo de tracción Autopropulsado (ruedas motrices) con estribo de tracción
Bolsa de recolección Sí, con indicador de nivel de llenado opcional
Función mulching Sí, con accesorio opcional o integrado según modelo
Ajuste de altura Centralizado o individual según modelo (palanca o pie)
Seguridad Estribo de seguridad, tapa de expulsión, deflector, conector de bujía
Mantenimiento Cambio de aceite, limpieza de la plataforma y la bolsa, recarga de batería
Piezas de repuesto Utilice piezas originales Wolf Garten
Garantía Según condiciones locales (ver manual)
Peso Aproximadamente 35 kg (estimación)
Dimensiones (L x A x H) Aproximadamente 80 x 55 x 40 cm (estimación)

Preguntas frecuentes - A 460 A SP HW Wolf Garten

¿Cómo arrancar el cortacésped A 460 A SP HW?
Colóquese detrás del aparato, presione el estribo de seguridad y manténgalo presionado. Accione la llave de contacto hasta que el motor arranque (máx. 5 segundos). Si el motor está frío, coloque la palanca del acelerador en CHOKE.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique primero el nivel de combustible y que el conector de la bujía esté bien conectado. Asegúrese de que la batería de arranque esté correctamente insertada y cargada. Si el problema persiste, consulte la sección 'Averías y soluciones' del manual.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Según el modelo, use la palanca de ajuste centralizado (modelo B) o tire de la pieza individual en cada rueda (modelo A). La altura se puede ajustar de 3 a 9 cm.
¿Cómo usar la función mulching?
Para el mulching, retire la bolsa de recolección e instale la cuña de mulching (si se incluye) o use la tapa trasera especial (según modelo). Baje la tapa de expulsión. Corte lentamente con el motor a pleno régimen.
¿Cómo limpiar el cortacésped después de su uso?
Detenga el motor, retire la llave y desconecte el conector de la bujía. Use un cepillo o un paño para limpiar la plataforma de corte y la bolsa de recolección. Si su modelo está equipado con un sistema de lavado de plataforma, conecte una manguera de agua y haga funcionar el motor durante unos minutos.
¿Cuándo se debe cambiar el aceite del motor?
El primer cambio de aceite debe realizarse después de 2 a 5 horas de servicio, luego una vez por temporada. Consulte el manual del motor para el procedimiento y el tipo de aceite recomendado.
¿Cómo transportar el cortacésped de forma segura?
Detenga el motor y déjelo enfriar. Desconecte la cosse de bougie. No transporte el aparato en posición invertida. Si usa un vehículo, vacíe el depósito de combustible y sujete firmemente el cortacésped.
¿Por qué la hierba queda en el suelo después del corte?
Esto puede deberse a hierba demasiado húmeda, una bolsa de recolección llena u obstruida, una cuchilla desafilada, o una altura de corte demasiado baja. Verifique y corrija estos puntos.
¿Cómo mantener la batería de arranque?
Recargue la batería después de cada corte o si es necesario. Almacénela en un local fresco y seco. Verifique regularmente el estado de los contactos. Al final de la temporada, recárguela antes del almacenamiento.
¿Qué hacer en caso de vibraciones anormales?
Detenga inmediatamente el motor. Las posibles causas incluyen cuchillas sueltas o dañadas, un motor mal fijado. Haga revisar y reemplazar las piezas en un taller especializado.

Preguntas de los usuarios sobre A 460 A SP HW Wolf Garten

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A 460 A SP HW - Wolf Garten y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A 460 A SP HW de la marca Wolf Garten.

MANUAL DE USUARIO A 460 A SP HW Wolf Garten

(Instrucciones de funciona originales)

Svenska 69

(Originalbruksanvisning)

Dansk 78

Recomendaciones para el
cuidado del césped 64

Transporte 64

Limpieza /Mantenimiento 64

Paro por tiempo prolongado 64

Garantia 66

Informaciones concernientes al motor 66

Reconocimiento de fallos y su
solucion 67

Indicaciones en la placaracteristicas

Estos datos son muy importantes para la identificacion posterior, el pedido de piezas de repuestos del equipo y el service de asistencia al cliente. La placac de caracteristicas可以更好earra la cercad del motor. Registre todos los datos de la placac de caracteristicas de su equipo en el camino seguiente.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Indicaciones en la placaracteristicas - 1

En la declaración de conformidad CE suministrada por分开ado, la cual forma parte de estas instrucciones de servicios, encontrará ellos y otros datos sobre el equipo.

Representaciones grificas

Wolf Garten A 460 A SP HW - Representaciones grificas - 1

Abrir las páginases de figuras al principal de las instrucciones de funciona.

En estas instrucciones de funciona nacimiento se describe diversos modelos.

Las representaciones graficas peuvent diferir en algunos detalles del equipo adquirido.

Para su seguridad

Uso correcto del equipo

Estequipmentestaprevistoexclusi- vamente:

  • ser utilizar según las prescrições y medidas deutenidad establecidas en estas instrucciones de funcionaimiento;

-cortar el césped de superficies con césped en jardines domiciliarios y de esparcimiento.

Cualquier除外 lo se considera contrario al previsto. El uso inadequado tiene como consecuencia la perdida de la garantía y el rechazo de cualquier tipo de responsabilidad por parte del fabricante. El usuario es responsable por todos los días occasionados a cerceros y su propidad.

Las modificaciones arbitarias realizadas en el equipo excluyen cualesrier responsabilidad del fabricante por daños derivados dearlo.

Respatarindicaciones deseguidadymanejo

Lea atentamente estas instru ciones de functiOnamento - como usuario de este equipo - antes de utilizespo por primera vez.Actue en consecuencia y guardelas para su uso posterior.No permita nunca que el equipo sea utilized por niños u otheras personas que desconozcan estas instru ciones de uso.

Todas las personas implicadas en la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del equipo han detener la calidad adequada.

Entregue las instrucciones de func-. tionamento al nuevo propietario en caso de vendr el equipo.

Indicaciones de seguridad generales

En este párrafo encontrará advertencias de seguridad generales. En cambio, las advertencias de alerta que se refieran en forma especial a partes individuales del equipo, a sistemas o a tareas, las encontrará en la parte correspondiente a ese tema en estas instrucciones.

Las advertencias de seguridad y las instrucciones de manejo para el motor, el accumulator y su equipo de energia se incluyen en el manual del motor.

Antes de comenzar a trabajo con el equipo

Las personas queutilicen el equipo no deben estar bajo los efectos de estupefacientes (p.ej.alcohol, drogas o medicamentos).

Las personas menores de 16 años no deben manejar este equipo ni executar problemas como p. ej. trabajo de mantenimiento, limpieza o ajuste en el (las ordinanzas locales你能ponducimar estaidad).

Este equipo no está Concebido para personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensórales o mentalares limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que Sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones de la misma sobre el modo de utiliser el equipo.

Los niños deben ser vigilados, para evaporar que juguen con el equipo.

No utilise el equipo sin la formación adecuada o si está cansado o enfermo.

Todas las personas implicadas en la puesta en marcha, manejo y mantenimiento del equipo han de tener la calidad adequada.

Familiarícese con todos los dispositivos y elementos de manejo, al igual que con sus sistemas correspondientes, antes de comenzar con laarea.

Almacene el combustible solamente en recipientes aprobados para tal fin y nunca en las cercanias de fuentes de calor (como p. ej. estufas o depuestos de agua caliente). Cargar combustible solamente al aire libre.

No cargue nunca combustible en el equipo estando el motor en marcha o caliente.

Si el tubo de escape, el deposto o el tapón del mesmo está dañados, sustitúyalos.

Antes del uso, controle

  • si funciona el dispositivo colector de césped y si cierra correctamente la compuerta de eyeción. Cambiar inmediamente piezas dañadas, gastadas o faltantes.

  • si la herramienta de corte, las sujeciones y la unidad de corte en su totalidad, está gastada o danada. Hagacaejar las piezas gastadas o danadas en un taller especializzato, unicamente como juego completeo, a fin de evaporar desbalances.

El equipo dearga que forma parte del volumen de entrega, está destinado exclusivamente a cargar el acumulador de este equipo. Este a su vez,debe cargarse exclusivamente con thiscargador.

Las piezas de repuestos y los accesos tienen que satisfacer los requisitos existecidos por el fabricante.

Porarlo,utilice exclusivamente piezas de repuesto y accesorios originales o autorizadas por el fabricante. Porfavor, en caso de cambio,tenga en cuenta siempre las instrucciones de instalacion proportionsadas.

El uso de piezas de repuestos o accesorios no autorizados por el fabricante pueda conllevar un riesgo considerable para la seguridad.

Haga que un especialista综合素质 o en un taller especializzato realice los problemas de reparacion. Deje que todos los problemas de mantenimiento se realizen siempre a sucede tiempo, para tener el equipo en un estado de funciona seguro.

Durante el trabajo con el equipo

Durante el trabajo con o en el equipo deben usar indumentaria de trabajo adecuada como p. ej.:

-Calzado de seguridad,
- pantalones largos,
- vestimenta cñida al cuerpo,
- Protección para el oído,
Gafas protectoras.

El uso de equipamiento de proteccion personal reduce el riesgo de lesiones.

Evite el uso de ropa sueña o ropa con cordones o cinturones colgando.

El trabajo sin proteccion para los oidos可以更好 provocar la perdida de audicion.

Aúnque se use protector de oidos, realizar paumas de trabajo frecuentes para proteger la audición.

Todoosdispositivosde seguridaddebenestarismeprecolocados enel equipo,completos y enperfectas conditiones.

No deben efectuarse modifica- ciones en los dispositivos de segu- ridad.

Utilice el equipo solamente en el estado和技术ico prescrito y tal como ha sido entrega por el fabricante.

No modifie nunca los ajustes del motor preestablecidos de fabrica.

Evite fuego abierto y formación de chispas, y no fume.

Indicaciones sobre vibraciones: Las vibraciones peuvent causar daños en los nervios y disfunciones de la circulación sanguinea en manos y brazos.

  • Si realizaeworkos en entornos frios,use ropa de abrigo y mantenga sus manos calientes y secas.
    Realice pausas.
  • Si comprueba que la piel de sus dedos o manos se entumece, le hormiguea, le duele o se emblanquece,udeau detrabajar con laquina y consulte a un medico en caso necessario.

Antes derialquiertrabajo en este equipo

Para evaporar lesiones y antes de realizar cualquier trabajo en el equipo (p. ej. de mantenimiento y de ajuste) o de transporte (p. ej. levantarlo o落户o de un situ o除外)

  • parar el motor,
  • qitar la llave de encendido (si la hubiere),
    esperar a que todas la partes moviles se hayan parado completeness y que el motor se haya enfriado,
  • desconectar el enchufe de la bujía en el motor a fin de evaporar que el motor arranque de modo involuntario,
  • qitar el acumulador de arranque del motor,
  • tener en cuenta lasindicaciones de seguidad adiconiales Contents en el manual del motor.

Después de cualquier trabajo con el equipo

Nunca abandone el equipo sin parar el motor, quitando la llave de encendido (si la hubiere).

Dispositivos de seguridad

Figura 1

Wolf Garten A 460 A SP HW - Dispositivos de seguridad - 1

Peligro

Nunca utilise un equipo con los dispositivos de seguridad danados o que falten.

Estribo de seguidad (1)

El estribo de seguridad sirve para su proteccion y para el motor y el sistema de corte en caso de emergencia.

No está permitido intentar eliminar su funciona.

Compuya de eyecacion (2) o proteccion contra impactos (3)

La compuerta de eyeción o la protección contra impactos lo protege contra lesiones causadas por el sistema de corte u objetos lan-zados por este. El equipo debe func-cionar exclusivamente con la compuerta de eyeción o la protección contra impactos colocada.

Simbolos en el equipo

En el equipo se incluyen differentes SYMBOLOS en forma de pegáticas. A continuación, la explicación de los SYMBOLOS:

Wolf Garten A 460 A SP HW - Simbolos en el equipo - 1

jAtencion!jLeer las instrucciones de funcionamento antes de lapellsta en marcha!

Wolf Garten A 460 A SP HW - Simbolos en el equipo - 2

jMantener a terceras personas lejos de la zona de riesgo!

Wolf Garten A 460 A SP HW - Simbolos en el equipo - 3

Parar el motor y quitar la llave de encendido antes de realizarrialquier trabajo en el equipo y antes de abandonarlo.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Simbolos en el equipo - 4

Tener en cuenta las advertencias adiciones contentsas en el capitulo «Para su seguridad».

Wolf Garten A 460 A SP HW - Simbolos en el equipo - 5

jAntes de realizar trabajos en herramientos de corte,extraer el enchufe de la bucja!

Wolf Garten A 460 A SP HW - Simbolos en el equipo - 6

jMantener alejados los dedos y los pies del sistemas de corte! Antes de ajustar, limpiar o comprar el equipo, desconectarlo y extraer el enchufe de la bujia.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Simbolos en el equipo - 7

Peligro de lesiones - trabajo exclusivamente con la compuerta de eyecclusion colocada.

Mantenga siempre这些东西@simbolos bien legibles en el aparato.

Simbolos en las instrucciones

En estas instrucciones se utilizes symbolos queSEOnal riesgos o identicanindicaciones importantes.Heaqula explicacion de los symbolos:

Peligro

Este sintbolo le advierte sobre ries gos relacionados con la actividad descrita y que puedaponer en peligro a personas.

Atencion

Este symbolo le advierte sobre ries gos relacionados con la activités descrita y que pueda provocar daños en el aparato.

i Indicación

Este*simbolohacereferenciaainformationycomendacionesdeusoimportantes.

Montaje

El montaje del equipo se representa en una hoja adjunta por separado.

i Advertencias para la elimination de residuos

Los restos de embalaje, equipos viejos, etc., han de eliminarse de acuerdo con las prescricciones locales.

Manejo

Respete también lasindicaciones delmanual delmotor.

Peligro

Accidente

  • Durante el ciclo de trabajo de laquina (corte del césped), no deben encontrarse nunca personas o animales en las inmediaciones de laquina. Peligro de lesiones debido a piedras u otros objetos lanzados.

Vuelco

  • Conducir el equipo solo a paso de hombre.
  • Sea especialmente cuidados, cuando canta el cesped retrocediendo, o tira el equipo en dirección a su persona.
  • AlURTcrtelcspedenzonas con fuerte pendiente,existe peligro de que el equipo vuelque y le lastime.Corte el cesped siempre en direcction oblicua a la pen-diente,nunca hacia arriba o abajo.No corte el csped enpendentes con inclinacion superior al 20%
  • Se especiallymente cuidadoso al Cambiar de direccion y asegure siempre una buena calidad del equipo.
  • Existe peligro de lesiones cuando se corta el césped en zonas limite. Es peligrosoURTAR el césped en la cercaníade bordes o en pendentes pronuncidas.Mantenga las distancias de seguridad alURTAR el césped.
  • Al cortar hierba humeda, el equipo可以选择 patinar por una menor adherencia al sueño yasted可以选择 caerse. Corte el césped unicamente cuando la hierba está seca.
  • Trabajo solamente con luz del día o con iluminación artificial sufiente.

Lesiones

  • Debe conservarse siempre la distancia de seguridad dada por los largueros de conducccion respecto de la herramienta giratoria.
    -La zona de trabajo del usuario,msteadas dure el funcionaamento,se encontrar detrás del larguero de conducccion.
  • No coloque nunca las manos o los pies en o problemas de piezas que estén girando.
  • No utilise el equipo durante con- diciones meteorologicas adversas, como p. ej. lluvia o peligro de tormentas.
  • Utilice el equipo solamente en conditiones meteorologicas secas.
  • Mantenga el equipo lejos de la lluvia o la humedad. Si la hierba está humeda, el equipo可以选择 resbalarse por menor adherencia al suejo.
  • Pare el motor y espere a que se haya detenido el sistema de corte:

-antes de volcar el equipo,
- para su transporte sobre superficies libres de cesped.

-Pararelmotory,a fin de evitar un arranque involuntario del本身就是: Quitar la llave de encendido (si la hay),quitar el acumulador de arranque del motor ydeojar que el本身就是 se enfiree,quitando finalmente el enchufe de la bujia.

-性和 speed of the operation, including the time required to complete the operation.
- de la forma de operación, como el operación de un operación.
- de la forma de operación, como el operación de un operación.
- de la forma de operación, como el operación de un operación.
- de la forma de operación, como el operación de un operación.
- de la forma de operación, como el operación de un operación.
- de la forma de operación, como el operación de un operación.
- de la forma de operación.
-antes de eliminar obturaciones o bloqueos en el sistema de eyeccion,
- cuandoonga lugar un impacto con un cuerpo extraño.
Cuando occurró un impacto con un cuerpo extraño. Controlar la cortadora de césped para determinar daños y acudir a un taller especializzato, en caso affirmative,
- en caso de que el equipo comience a vibrar de forma inusual. Controle inmediamente el equipo.

  • Nunca levante o llege un equipo de un sitio aOTHER con el motor en marcha.
  • Verifique el terrenoonde se utilisece el equipo y retire todos los objetos que poderan ser arrastrados o proyectados.
  • Si el mecanismo de corte impacta contra un cuerpo extraño (p. ej. una piedra) o el equipo empieza a vibrar de forma inusual: Parar inmediamente el motor. Hacer controlar el equipo por un taller especializzato, a fin de localizar eventuales daños.
  • Nunca pararse delante de la abertura de eyecacion de cesped en caso de tratarse de una cortadora tipo guadana.

En equipos con dispositivo de coleccion de cesped:
- Al guitar el dispositivo de coleccion de cesped, puede lesionarse usted o tercero a工程技术 de material cortado o lanzados. Nunca vacie el dispositivo de coleccion de cesped con el motor en marcha. Primeramente desconecte el equipo.
Peligro de asfixia a causa del monóxido de carbono.
El motor de combustión unica-mente debeFuncionar al aire libre.
Peligro de explosión y de incendio
- Los vapeores de gasolina son explosivos y la gasolina es altamente inflamable.
- Cargar combustible antes deponer el motor en marcha.Mantener cerrado el deposito decombustible cuando el motor seencuentre en marcha o estecaliente.
- Cargar combustible exclusiva-mente con el motor parado y frio. Evite fuego abierto y formacion de chispas, y no fume. Cargar combustible solamente al aire libre.
- No hacer arrancar el motor si se ha derramado combustible.
Quitar el equipo de la superficie donde se ha derramado el combustible y esperar que se disipen los vapeores del本身就是.

  • Para evaporar el peligro de incendios, rogamosmantener lassiguientes partes libres de cesped o aceite derramado:

-Motor
-Tubodeescape
-Baterias o acumuladores
-Deposito de gasolina.

Peligro de tropiezos
- Conducir el equipo solo a paso de hombre.

Atencion

Dáños en el equipo

-Las piedras,las ramas dispersas uothersobjectospuedeconducir a daños en el equipo o en su modo defuncionamento.Aleje objetossólidosde la zona de trabajo antes de comenzar con la tarea.
- El equipo únicamente debe utilizes en perfecto estado. Antes de cada uso, realice una compración visual. Controle especialmente los dispositivos de seguridad, los elementos de manejo y las uniones roscadas, para determinar danos y que se.Encuentren firmamente ajustadas.

Reemplace las partes dañadas antes de lapellsta en marcha.

  • Nunca utilizar un accumulator deformedo, dañado o que se haya caido.
  • No exponer el acumulador o su equipo de energia a la lluvia o la humedad.

Tiempos de funciona Tenga en cuenta las prescrip ciones naciales y comunasrespecto de los horarios de trabajo (si hace falta, consultelos en la entidad pertinente).
i Indicaciones de posicion Cuando hacemos indicaciones de posicion (p. ej.: derecha, izquierda),siempre partimos del larguero de conducccion en la direc tion de marcha del equipo.

Antes de la prima puesta en funcionaiento

Cargar aceite en el motor

Wolf Garten A 460 A SP HW - Cargar aceite en el motor - 1

Atencion

El equipo seenta sin aceite en el motor por razones de transporte.

  • Por elloDebe cargarse aceite para el motor, antes de la primera puesta en funcionaimiento.

Cargar el acumulador

(Equipos con arranque electrico)

Tener en cuenta y cumplimentar todas las advertencias e informaciones referidas al acumulador y su equipo de energia contentsados en el manual del motor.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Cargar el acumulador - 1

Peligro de lesiones/ envenenamento

En casoos extremosdebecontarse con la emision de liquidos o gases.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Peligro de lesiones/ envenenamento - 1

Peligro de descargas electricas

Controlar el equipo de cargo antes de cada uso a fin de determinar eventuales daños externos. Nunca utilizar un equipo de cargo dañado o bien que se haya caído.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Peligro de descargas electricas - 1

Atencion

  • Verifique que la red cumpla con los datos contentsos en la chapa de caracteristicas del equipo de carga, con 220 a 230 V y 50 Hz.
  • Proteger tanto el acumulador como el equipo dearga de la humedad,la lluvia,y la nieve,al igual que de heladas.
  • Cargar el acumulador exclusiva -mente en ambientes secs y bien ventilados.
  • Tras extraer el acumulador, desconectar el equipo de energia de la red.
  • Nunca hacer penetrar objetivos en los contactos del accumulator.
  • Desconectar el enchufe de red antes de efectuarrialquierarea en el equipo dearga.
  • NoAbrir ni el acumulador,ni el equipo de carga.Hacer efectuar todas los problemas en el acumulador y el equipo de carga en un taller especializzato.

Figura 2

  • Cargar el acumulador durante aprox. 1 hora antes de su primer uso del equipo. Utilizar únicamente el equipo de carga que forma parte del volumen de entrega.

i Indicación

Favor de acceder a informacion mas detallada respecto del proceso de energia y la indicacion de estado del accumulator en el manual del motor.

i Indicaciones de eliminacion para el equipo dearga

El equipo de cargo está sujejo a las reglamentaciones para su eliminación correspondentes equipaquimiento electrico. Tener en cuenta las prescripciones locales.

Tareas de ajuste antes de cada uso

Peligro de lesiones

Antes derialquiertrabajo eneste equipo

  • Detenga el motor,
  • Quitar la llave de encendido (sila hubiere),
  • Espere hasta que todas las partes moviles se hayan detenido Completely; el motor tiene que haberse enfiado,
  • Desconectar el enchufe de la bujia en el motor a fin de evaporar que el motor arranque de modo involuntario,
  • Quitar el acumulador de arranque del motor.

Enganche del disposativo de coleccion de cesped

(solamente en caso de equipos con dispositivo de coleccion de cesped) Figura 11

Levantar la compuerta de eyeccion y enganchar el dispositivo de coleccion de cesped.

Ajuste de la alta de corte

Atencion

En caso de un terreno muy irregular, ajustar la.altura de corte de modo que la cucilla de corte nunca entre en contacto con la tierra.

Figuras 3 y 4

Ajustar la alta del césped según se dese.

Posibilidades de ajuste (según el Modelo) desde aprox.3 cm hasta un máximo de 9 cm.

i Indicación

En caso de equipos con ajuste individual de alta para cada rueda, fazer todas las ruedas a la mesma alta.

Modelo A - figura 3

  • Tirar de la eclisa y trabajo en la posicion deseada.

Modelo B - figura 4

  • Desplazar la palanca del ajuste de alta central hacía delante o atrás, y trabajo en la posición deseada.

Carga de combustible y control del nivel de aceite

Cargar gasolina libre de plomo (ver elmanual del motor).
Llenar el deposito de combustible como máximo hasta 2 cm por debajo del borde inferior del tubo dearga.
- Cerrarfirmamente el deposito de combustible.
- Controlar el nivel de llenado de aceite, aggregando si Highesta falta (consultar el manual del motor).

Limpiar el alojamento de la batería en el motor

  • Eliminar eventuales cuerpos extraños y sociedad del alojamento para la bateria mediante unayo y un cepillo.

Hacer arrancar el motor

Figura 5

Wolf Garten A 460 A SP HW - Hacer arrancar el motor - 1

Peligro

Para protegerse de lesiones,

  • no hacer arrancar el motor cuando está parado delante del tubo de eyecación;
    -Mantener las manos y los pies alejados del sistemas de corte;
  • nunca acerque manos, pies u.
    otras partes del cuerpo a partes que se encuentren en movi miento.Mantengase sempre alejado del tubo de eyecction.

Antes deponerelmotor en marcha,desacople todos los sistemas de corte yaxonimientos.No inclinar el equipo durante el arranque.Parar el equipo sobre una superficie planaccesped preferentementecerto o escaso.

i Indicaciones sobre el motor
- Tenga en cuenta las informaciones contentsas en el manual del motor.
- Algunos modelos no tienen acelerador. La velocidad de giro se regula de forma automática. El motor siempre marcha a velocidad optima.
- Colocar el accumulator de arranque en el motor hasta que se trabe - figura 5A.
- Abrir el grifo de la gasolina (si lo hubiere).
Colocar el acelerador (si lo hubiere) en /max - figura 5B.
Habiendose ubicado detrás del equipo; presionar el estribo deseguidad ymantenerlo en estaposition - figura 5C.
- Acionar la llave de encendido en el larguero guía, hasta que el motor arranque (intento de arranque por un max. de 5segundos,øjando transcurrir 1 minuto antes del intento suiviente)-figura 5C.

Si el motor está en marcha:

  • Colocar el acelerador (si existiere) entre la posicion /max y /min para partir que el motor se caliente brevemente.

  • Cuando se desea proceber a cortar el césped, desplazar el acelerador (si lo hubiere) a la posición de maxima potencia.

i Indicación

Para más informaciónreferente al manejo del motor,rogamos consulte el manual del本身就是.

Parar el motor.

Figura 7

  • Colocar el acelerador (si lo hubiere) en la posicion min.
  • Soltar el estribo de seguridad. El motor y el sistemas de corte se paran despues de un instante.

Trabajos con el equipo Activacion y desactivacion del actionamento de las ruedas (solamente en caso de equipos con actionamento en las ruedas) Figura 6

Activar el acontecimiento de las ruedas

Presionar hacer adelante el estribo deccionamento de las ruedas (2) jusqu con el estribo de seguidad (1). Cuanto mas adelante se empujen, mas rápidamente avanzará ele equipo.

Desactivar el acontecimiento de las ruedas

  • Extraer totalmente hacerships el estribo de actionamento de las ruedas (2) jusqu con el estribo de seguidad (1).

i Indicación

Debido a caracteristicas constructivas,uede ser que,al tirar el equipo hacia atras,las ruedastraseras presenten una resistencia mayor.Aqui no se tratate de un fallo en el equipo,sino a un comportamento basado en la的技术ica. Solucion (segun el modelo): empujar el equipo un poco hacia adelanta tirando simultaneamente del estribo de actionamento y bajo hacia atras.

Quitar el dispositivo de coleccion de cesped y vaciarlo (en equipos con dispositivo de coleccion de cesped)

Figura 11

Si queda material cortado en el sueño o si la indicacion de nivel de llenado (optional, figura 12) indica que la cesta está llena:

  • Soltar el estribo de seguridad y esperar a que el motor se haya parado.
    Levantar la compuerta de eyeccion y desenganchar el dispositivo de coleccion de cesped.
    Vaciar el contenido.

Trabajar sin dispositivo de coleccion de cesped

Si Ud. quita el dispositivo de coleccion de cesped, la compuerta de eyecacion se rebate hacer abajo. En caso de trabajo sin dispositivo de coleccion, el cesped se eyecta directamente hacer abajo.

Cambio de equipoamento para mullir

(en caso de equipos con el accesorio optional para mullir)

Equipos con eyecion posterior:

Figura 8A

Levantar la compuerta de eyeccion.
- Quitar el dispositivo de coleccion de cesped.
- Colocar la cuna paraULLIR (según el Modelo).
- Dejar bajo la compuerta de eyección.

i Indicación

Modelos que disponen de la func ion de mullido ya incorporada, no necesitan de la cuña de mullir.
Esta functiOn la cumple una compuerta posterior de diseño especial (figura 8B).

Cambi el equipimiento de los equipos a eyeción lateral (según la version)

  • De existir:
  • qutar el dispositivo de coleccion para el césped y limpiar la compuerta de eyecacion posterior con aire comprimido.
    Levantar la proteccion contra impactos/el cierre de mullido y montar el cierre lateral (figura 9).

Después del trabajo

  • Quitar la llave de encendido (si la hubiere).
  • Esperar a que todas la partes moviles se hayan parado Completely y que el motor se haya enfriado.
  • Cerrar el grifo de la gasolina (si lo hubiera, consultar el manual del motor).
  • Desconectar el enchufe de la bujía.
    Vaciar el dispositivo de coleccion de cesped.
  • Quitar el accumulator de arranque del motor - fig. 16.
    Cargar el accumulator si Higheste falta. Figura 17

Accionar el pulsador (1) en el Accumulador para determinar su estado de energia. Los LEDs (2) indican el estado de energia aproximado.

Si un LED centellea, cargar el accumulator de inmediato.

i Indicación

Los equipos deben estacionarse en Lugares cerrados solo con el motor frío.

Recomendaciones para el cuidado del césped

Algunas recomendaciones para que su césped crezca sano y uniforme.

Corte del césped

El césped se compone de difer- rentes típos de hierba. Si corta el césped con Frequencia, las hierbas crecen con mas fuerza y forman una capa firme. Por el contrario, si corta el césped con menos Frequencia, creceran preferentamente hierbas altas y otheras hierbas silvestres (p. ej. trébol, margaritas silvestres) La alta normal del césped se encuentra aprox. entre los 4-5 cm. Sólo deberia cortarse 1/3 de la alta total,esto es,cortar a la alta normal en caso de 7 - 8cm No corte el césped a una alta inferior a los 4 cm.De lo contrario, pueda sufrir durante la epoca de sequía.

Si la hierba está alta (p. ej.)\ después de las vacaciones),URTAR el césped por etapas hasta la alta normal.

Hacer solapar levamente las trayectorias de corte durante el cortado del césped.

Mullir (con accesorios)

La hierba se corta enpegnos trozos (aprox. de 1 cm) y queda esparcida. Pero el césped conserva muchas sustancias nutritivas.

Para lograr un resulto optimo, el césped debe conservarse siempre corto. Véase a este respecto el apartado «Cortar el césped». Al mullir han de respetarse las siguientes indicaciones:

  • No cortar hierba humeda.
  • Nunca cortar mas de 2 cm de la longitud total del césped.
    -Avanzar lentamente.
  • Utilizar la maxima velocidad de giro del motor.
    -Limpiar el mecanismo de corte regularmente.

Transporte

Trayectos cortos a mano

Peligro

El mecanismo de corte peut arrastrar y proyector objetos cuando gira, y provocar daños porarlo. Para mover el equipo por superficies que no está cubiertas porcesped,deferá pararse antes elmotor.

Mediente un vehiculo

Peligro

Antes de cada transporte, parar el motor y esperar a que se enfrie. Extraer el enchufe de la bujía.

No transporte el equipo en posicion inclinada.

Asegurar el equipo adecuadamente contra desplazimientos involuntarios cuando lo transporte sobre o dentro de un vehiculo.

Transportar el equipo solamente con el deposito de gasolina vacio. La tapa del deposito ha de estar firmamente cerrada.

Equipos con larguero rebatable:

Figura 10

  • Para fácilar el guardado, Ud., puedaPLEgar el larguero de manejo.

Limpieza / Mantenimiento

Pelicro

Antes de realizarrialquier trabajo en el equipo, y como proteccion contra lesiones:

-Parar el motor,
- Quitar la llave de encendido (si la hubiere),
- Esperar a que todas la partes moviles se hayan parado Completely y que el motor se haya enfiado,
- Desconectar el enchufe de la bujía en el motor a fin de evaporar que el motor arranque de modo involuntario,
- Quitar el acumulador de arranque del motor,

  • Tener en cuenta lasindicaciones deseguidad adiconales contentidas en elmanual delmotor.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Pelicro - 1

Peligro

A fin de protegerse contra lesiones producidas por el Sistema de corte, todos los trabajo como el cambio o el aflido de la cucilla, deben realizarlos un taller especializzato (se requiere de herramentas espéciales).

Wolf Garten A 460 A SP HW - Peligro - 1

Atencion

Incline el equipo siempre de modo que laBJFAsenalehaciaarra, para evitar que el motor se dae debido al aceite o el combustible.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Atencion - 1

Indicación

El cuidado regular garantiza una larga vidautil y un funciona imamoto sin averias. El mantenimiento insufiente de su aparato peut起源irar defectos relevantes para laseguidad.

Mantenimiento

Wolf Garten A 460 A SP HW - Mantenimiento - 1

Atencion

Respete las prescripiones de mantenimiento del manual del motor. Al final de la temporada, realize un control y un mantenimiento del equipo en un taller especializzato.

Hacer efectuar todas las reparaciones en un taller especializzato.

Wolf Garten A 460 A SP HW - Atencion - 1

Atencion

El aceite de motor constituya una amenaza para el medio ambiente. El aceite uso的结果之一是,他使用了一台电动机。

El medio ambiente peligra deben a accumulatorados o baterias.

Los acumuladores o baterias gasto/as, no debenarrojarse en los residuos domiciliaros. Entregue a estos a su commerciante o en una entidad adecuada.Desmonte la bateria o el acumulador antes de desguasar el equipo.

i Indicación

Tenga en cuenta los intervalos de control y mantenimiento que se indicaten en el manual del motor. Según el modelo, su equipo dispone de una indicación electrónica de mantenimiento (figura 13). Tener en cuenta lasindicaciones deostenimiento correspondientes,adelmasde las instrucciones deostenimiento escritas. El manejo y otheras informaciones, rogamos consultarlas en las instrucciones de manejo adjuntas a las instrucciones deostenimiento.

Antes de cada uso

  • Controlar el nivel de aceite,regarar mas si hace falta.
  • Controlar las uniones roscadas para verificar que estáperfectamente ajustadas yajustarlas si hace falta.
  • Controlar los dispositivos de seguidad.
  • Quitar cuerpos extraños y suscedad que se encontrar en el alojamento de la bateria en el motor mediante un pando y un cepillo.

Controlar el punto de enganche del acoplamento:

(solamente en caso de equipos con acontecimiento en las ruedas)

  • El equipo no debe avanzar cuando, estando el motor en marcha, elccionamento de las ruedas está desactivado.

  • Con el motor en marcha y el acontecimiento de las ruedas activado, el equipo debe avanzar.

Figura 15

  • Según la version, pueda Cambiarse el tiro bowden del orificio de sujección A al B, a fin de reajustar el acontecimiento de las ruedas.

i Indicación

Solo se lo requires en caso que,deferido al desgaste,la velocidad merma cada vez mas,aunque el estribo de acontecimiento de las ruedas está Completely acontecido hacer adelante.

Después de las 2 a 5 primeras horas de funcionaimiento

  • Cambiar el aceite. Consultar el manual del motor a tal fin.

Después de cada cortado de césped o según necessities

Cargar el accumulator.

Una vez por temporada

  • Cambiar el aceite. Consultar el manual del motor.
    Lubricar los+puntos de articulación y el resorte de la compuerta de eyecclusion.
  • Al final de la temporada, lleve el equipo a un taller especializzato para que sea sometido a una verificacion e inspeccion.
    Hacer controlar el acumulador y el equipo dearga con regularidad (por lo menos 1x al ano) en un taller especializzato.

Limpieza

Atencion

Limpie el equipo tras cada uso. Si el equipo no está limpio,arlo origina danos en el material y funciona inadecuado.

No utilise equipos de alta presión para la limpieza.

Limpieza del dispositivo de coleccion de cesped

(solamente en caso de equipos con dispositivo de coleccion de césped) Inmediamente antes de cortar el césped, la limpieza es más fácil.

  • Quitar el dispositivo de coleccion de cesped y vaciarlo.
    El dispositivo de coleccion de cesped pueda limpiarse mediante unchorro fuerte de agua (manguera de jardín).
  • Dejar/secar completeness el dispositivo de coleccion de césped antes de volver a uso.

Limpieza de la cortadora

Peligro

Ud. puede lesionarse al Manipular el sistemas de corte. Use guantes de trabajo para protegerse.

Atencion

Incline el equipo siempre de modo que la bujíaSEOHale hacia arriba, para evitar que el motor se dañedebido al aceite o el combustible.

No salpique el equipo con agua, ya que de lo contrario pueda danarse las partes electricas.

Proteger el acumulador y el equipo dearga de la humedad.

Siempre que sea posible, limpie el equipo siempre inmediamente despues deURTAR el cesped.

Limpiar el alojamento de la bateria en el motor

  • Quitar cerrpos extraños y suciedad que seswanae en el alojamento de la batería en el motor mediante un pando y un cepillo.

Equipos sin sistemas de lavado de cubierta:

  • Limpiar la zona del sistema de corte y el disposito de coleccion de cesped mediante un cepillo, un escobillon o un trapo.
  • Parar el equipo sobre sus ruedas y eliminar todas los vestigios visibles de césped y de suciedad.

Equipos con sistemas de lavado de cubierta:

Figura 14

Las cortadoras de césped con sistemas de lavado de cubierta de segado estar equipadas con una conexión para el agua. Con ellos pueda eliminarse residuos de césped de la parte inferior de la cubierta de segado, al作為 que evaporar la generación de depósitos de productos químicos corrosivos. Proceder como sigue afterwards del cortado de césped:

  • Parar el equipo sobre una superficie plana, libre de rocalla, piedras, etc..

i Indicación

El tubo de eyecación no debe estar dirigido en direccion a edificios, garajes o similares.

  • Montar un adaptor para manguera de uso comercial (optionalmente contenido en el volumen de entrega) en una manguera para agua y conectarlo en la connexion correspondiente de la cubierta de segado.
    Abrir el grifo de agua.
    Hacer arrancar el motor yemarksar poranosminutos.
  • Parar el motor y desconectar la manguera del equipo.

Concluido el proceso de limpieza:

Hacer arrancar el motor y partirlo marchar poranosminutosafin de secar la parte inferior de la cubierta de segado.
Parar el motor.

Paro por tiempo prolongado

Peligro

Peligro de explosiones e incendios
Nunca guarde el equipo con el deposito de combustible (gasolina) lleno, en ambientes en los cuales los vapeores delismo peuvententrar en contacto con chispas o fuego.

Atencion

Danos materiales en el equipo.

  • Guarde el aparato (con el motor enfirado) sólo en lugarares secs y limpios.
  • Proteja el equipo contra la corrosion durante periodos de inactividad, p. ej. en invierno.
  • Depositar el acumulador y el equipo de energia en un situ fresco y seco.
  • Proteger tanto el acumulador como el equipo dearga de la humedad,la lluvia,y la nieve,al igual que de heladas.

Al finalizar la temporada o si el aparato no se utilizes durante mas de un mes:

Evacuar el combustible en un recipiente adecuado y conservar el motor según se describe en el manual del本身就是.

Atencion

Evacuar el combustible exclusivamente al aire libre.

  • Limpiar el equipo y el dispositivo de coleccion de cesped.
  • Limpiar todas las piezas metálicas con un paño impregnado en aceite o con aceite de pulverización (aceite sin resina) para la protección contra oxido.
    Cargar el accumulator.

Garantia

En cada País tiene validez las dispositions de garantía emitidas por这是我们 firma o por el importante. Las averías las subsanamos en su equipo Gratisamente en el marco de la garantía, siempre que la causa se deba a fallos de material o fabricación. En caso de aplicación de garantía, contacte con su vendedor o con la susursal más proxima.

Informaciones concernientes al motor

El fabricante del motor se hace responsable de todos los problemas relacionados con el本身就是 en loreferente a potencia, medicacion de la mesma, datos技术和os, garantia y serviceo. Usted Hallaras mas informacion en el manual del propietario/usuario del fabricante del motor, que seenta por分开ado.

Reconocimiento de fallos y su solución

Las perturbaciones en el funciona miento de su cortadora de cesped, muchas vezes tienen causas simples, que deben poder y que, en parte, pueda SOLUTIONAR usted mismo. En caso de duda, su distribuidor especializzato le ayudará con gusto.

Problema Causa/s possible/s Solución

El motor no arranca. El acelerador no se encuesta en la posición correcta.Colocar el acelerador en la posición N o CHOKE (cuando el motor está frío).
Colocar el acelerador en la posición max. o START (cuando el motor está caliente)
El cortacésped se encuesta rodeado de césped alto.Ubicar el cortacésped sobre una superficie con césped corte.
No hay combustible en el depósito.Llenar el depósito con combustible limpio y nuevo.
El enchufe de la bujía de encendido.Conectar el enchufe de la bujía.
El combustible está viejo o sucio.Cambiar el combustible por combustible nuevo.
Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire.
El acumulador no está correctamente colocado.Colocar el acumulador correctamente en el alojimiento correspondiente del motor,øjando que se trabe.
El acumulador está descargado. Cargar el acumulador.
Hay un cable dañado. Controlar los conductores electricos.
Accumulador defectuoso. Hacer controlar el acumulador en un taller especializzato.
Ruidos inusuales (traqueteo, matraqueo, cencerreo).Hay tornillos, tuercas u others elementos de sujeción sueltos.
Trepidaciones, vibraciones.La cucilla está suelta.
Haceraabustar el tornillo de sujeción de la cucilla en un taller especializzato.
La cucilla está dañada. Hacer Cambiar la cucilla en un taller especializzato.
La cucilla no está correctamente balanceada.
Hacer Cambiar o balancear la cucilla en un taller especializzato.
Hacer sutar el motor en un taller especializzato.
Corte improlijo o reducción en la velocidad de giro.Césped demasiado alto.

Problema Causa/s possible/s Solución

El césped cortado no se cosección, o bien no se llena el dispositalo de colección para el césped.El césped está demasiado humedo.Dejar que el césped se seque.
La abertura de eyecisión está obturada.Parar el motor y eliminar la obturación.
Las cucillas están desafiladas.Hacer Cambiar oularla cucilla en un taller especializzato.
Potencia de motor insufiente. Cortar el césped con mayor Frequencia, seleccionar una alta de corte mayor.
El collector está lleno. Parar el motor y vinciar el dispositivo de colección de césped.
El collector está sucio. Parar el motor y vinciar el dispositivo de colección de césped.
El acontecimiento de las ruedas no funciona.Se ha cortado la correa trapezoidal o está defectuoso el engranaje.Hacer Cambiar las partes dañadas en un taller especializzato.
El tiro de cable o tiro bowden se ha cortado.Hacer Cambiar las partes dañadas en un taller especializzato.

Antes de trabajo com o aparelho

Durante o trabajo com o aparecido

Ao executareworkos com ou no aparelho tera que vestir roupa de travailho correspondente, como p.ex.:

Dispositivos de segurarca

Fig. 1

Perigo

Perigo de asfixia por monóxido de carbono.

Horarios de funciona

Ligar o acontecimiento das rodas

Desligar o acontecimiento das rodas

Puxar o aro de acontecimiento das rodas (2) jintamente com o estribo de seguranca (1) totalmente paraTRS.

i Indicação

Apenas necessario caso, por motivos de desgaste, a velocidade diminua cada vez mais estando o aró de acontecimiento das rodas completeness premido para arente.

Proteger o carregador de humida.

DepoS de terminada a operacao de limpeza:

Arrancar o motor e deixar funcional近些minutes para secar a parte inferior da plataforma de corte.
- Parar o motor.

Carregar a bateria. Carregar a bateria com o carregador incluido no fornecimiento.

numa oficiala especializada.

Lámina danificada. Substituir a lámina numa oficiala especializada.

Relva demasiado humida. Deixar a relva secar.

freninio sugadinimas

-Akmenys, nukritusios sakos ir panasus daiktai gali sugadinti Irenginir sutrikdyto jeveikima. Kiekviena karta pries dirbdami vejapjove, pašalinkite pašalinius daiktus is darbo vietos.
- Naudokités jrenginiu tik tuomet, kai jo bülle nepriekaistinga. Kiekviena karta pries dirbdami, apziurekite vejapjove.

Ypac tikrinkite apsauginius itaisus, valdymo elementus ir sraigtinus sujungimus, ar jie gerai iverzti.

Pries dirbdami, pakeiskite pazeistas dors.

lericesarzalesavaceju:

  • Nonemot zales savaceju, Jus un Citation personas var gut traumas no atsviestas nopautas zales vai sveskermeniem. Tadel nekad neiztuksojiet zales savaceju, ja motors darbojas. Izsledziet ierici.

Noslapsanas bistamiba ar tvana gazi

Laujiet ieksdedzes motoram darbottiies tikai zem klajas debess.

Spradziena un ugunsbistamiba

-Benzina tvaiki ir spradzien bistami un benzins pieder pie viegli uzliesmojosiem skidrumiem.
-Uzpildiet degvielu pirms motora palaisanas.Degvielas tvertnei motora daribas vai vel neatdzisusa motora laikā jabut noslegtai.
-Uzpildiet degvielu tikai tad, ja motors ir izslegtun atdzisis. Izvairieties no atklatas uguns, dzirksteloanas un nesmekejiet. Uzpildiet ierici tikai zem kljas debess.
- Ja degviela ir parlijusi, motora palaide ir aizliegta. Aizstumiet ierici no vietas, kur tika izlieta degviela un nogaidiet, lidz degvielas tvaiki iztvaiko.
-Lai izvairitos no ugunsbista mibas, sekojiet, lai sekojas detalias:

  • Dzin ejs
    -1zplud e
    -Baterijas/akumulatori
    Degvielas tvertne nesaskartos ar zali vai izteko so ellu.

Paklupsana

  • lekartu vadiet tikai gajju iesanas atruma.

levenbai Ierices bojajumi.

-Akmeni, izmetati zari un lidzigi prieksmeti var sabojat ierici un izraisit tas daribas traucejumus. Pirms katras ierices izmantošanas darba iecirknis jaattira no cietiem prieksmetriem.
- Stradajet tikai ar tadu ierici, kuras tehniskais stavoklis ir nevainojams. Pirms katras ekspluatacijas veiciet vizualiu parbaudi. Ipašu vērūb piegrieziet drosibas ieriču, vadibas elementu nevainojamai daribai un skruvsavienojumu stingraj sežai un bojajumiem. Pirms ekspluatacijas nomainiet bojātas detalias.
Nekad nelietojiet akumulatoru, kurš ir deformjies, nokritis vai bojats.
Sargajiet akumulatoru un uzlades ierici no lietus vai mitruma.

i Darbinasanas laiks

Attiecbu uz darbinasanas laiku ieverojiet nacionalos/vieteos noteikumus (ja nepieciesams, grie-zieties iestade, kura nodarbojas ar so jautjumu risinasanu).

i Pozicijas dati

Attiecbu uz ierces virzenu noradem (piem., pa kreisi, pa labi) izejas punkts vienm er vadrok turis, raugoties icerces darba virzena.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Wolf Garten

Modelo : A 460 A SP HW

Categoría : Cortadora de césped