GRL 150 HV Set 2 - Niveau laser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GRL 150 HV Set 2 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Niveau laser rotatif |
| Marque et modèle | Bosch GRL 150 HV Set 2 Professional |
| Dimensions (L x l x h) | 183 x 170 x 186 mm |
| Poids (selon EPTA 01/2003) | 1,8 kg |
| Alimentation (laser) | 2 x 1,2 V NiMH (accu) ou 2 x 1,5 V LR20 (piles alcalines) |
| Autonomie | Environ 40 h (NiMH) / 60 h (alcalines) |
| Portée (sans récepteur) | Environ 30 m |
| Portée (avec récepteur LR 1) | Jusqu'à 150 m (rayon) |
| Précision de nivellement | < ±0,1 mm/m |
| Plage de nivellement automatique | ±8 % (±5°) |
| Temps de nivellement typique | 15 s |
| Vitesses de rotation | 150 / 300 / 600 tr/min |
| Modes de fonctionnement | Rotation, traçage de lignes (10°/25°/35°), marquage de points |
| Fonction d'avertissement de choc | Oui, arrêt du laser et clignotement rouge |
| Classe laser | 2 (635 nm, <1 mW) |
| Type de protection | IP54 (étanche à la poussière et projections d'eau) |
| Raccord de trépied | 5/8" (horizontal) |
| Température de service | -10 °C à +50 °C |
| Récepteur laser (inclus) | LR 1, portée 150 m, précision ±1 mm (fin) / ±3 mm (moyen) |
| Chargeur (inclus) | 100-240 V, 50/60 Hz, durée de charge 14 h |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et humide ; ne pas utiliser de solvants |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparation uniquement par un service après-vente agréé Bosch ; pièces de rechange disponibles via Bosch |
| Informations générales | Utilisation conforme : détermination et contrôle de tracés horizontaux, verticaux, alignements et aplombs |
FOIRE AUX QUESTIONS - GRL 150 HV Set 2 BOSCH
Questions des utilisateurs sur GRL 150 HV Set 2 BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau laser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GRL 150 HV Set 2 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GRL 150 HV Set 2 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GRL 150 HV Set 2 BOSCH
Français.... Page 41
Consignes de sécurité
Laser à rotation

Lire toutes les instructions pour travailler avec l'appareil de mesure sans risques et en toute sécurité. S'assurer que les panneaux d'avertissement se trouvant sur l'appa-
reil de mesure sont toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
▶ Attention – si d'autres dispositifs d'utilisation ou d'ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d'autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition au rayonnement dangereuse.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d'avertissement en langue anglaise (dans la représentation de l'appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 20).

text_image
Rayonnement laser classe 2 ne pas regarder dans le faisceau IEC 60825-1:2007-03 <1mW, 635 nmAvant la première mise en service, recouvrir le texte anglais de la plaque d'avertissement par l'autocollant fourni dans votre langue.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soimême dans le faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements laser Classe laser 2 suivant IEC 60825-1. D'autres personnes peuvent être éblouies.
▶ Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
▶ Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
▶ Ne faire réparer l'appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil de mesure.
▶ Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d'éblouir par mégarde d'autres personnes.
▶ Ne pas ouvrir le pack d'accu. Risque de court-circuit.

Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil et au feu. Il y a risque d'explosion.
Tenir le pack d'accu non-utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels que agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
▶ Ne chargez le pack d'accu qu'avec le chargeur indiqué dans les instructions d'utilisation. Un chargeur approprié à un type spécifique d'accumulateur peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.









42 | Français
Chargeur d'accu

Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.

Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un chargeur augmente le risque d'un choc électrique.
▶ Ne pas charger des accus d'une autre marque avec le chargeur. Le chargeur n'est approprié que pour charger le pack d'accus Bosch qui est introduit dans le laser à rotation. Lorsque des accus d'une autre marque sont chargés, il y a risque d'incendie et d'explosion.
- Maintenir le chargeur propre. Un encrasse- ment cause le risque de choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas ouvrir le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d'un choc électrique.
▶ Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Cellule de réception laser

Un travail optimal avec cet appareil de mesure n'est possible que si vous lisez complètement les instructions d'utilisation et les instructions de travail et que vous respectiez strictement les indications qui y sont mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.

Ne pas mettre l'appareil de mesure dans la proximité de stimulateurs cardiaques. Les disques magnétiques 29 génèrent un champ qui peut entraver le fonctionnement de stimulateurs cardiaques.
Maintenir l'appareil de mesure éloigné des supports de données magnétiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L'effet du disque magnétique 29 peut entraîner des pertes de donnés irréversibles.
Description du fonctionnement
Dépliez le volet sur lequel le laser à rotation, le chargeur et le récepteur de faisceau laser sont représentés de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Laser à rotation
L'appareil de mesure est conçu pour la détermination et le contrôle de tracés en hauteur parfaitement horizontaux, de lignes verticales, d'alignements et de points d'aplomb.
Chargeur d'accu
N'utilisez le chargeur que lorsque vous vous rendez compte de toutes ses fonctions et êtes capable de l'utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Cellule de réception laser
L'appareil de mesure est conçu pour la détection rapide de faisceaux laser en rotation.









Français | 43
Eléments de l'appareil
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation du laser à rotation, du chargeur et du récepteur de faisceau laser sur la page graphique.
Laser à rotation/chargeur
1 Affichage avertissement de choc
2 Touche avertissement de choc
3 Affichage nivellement automatique
4 Interrupteur Marche/Arrêt laser à rotation
5 Touche pour mode de rotation et choix de la vitesse de rotation
6 Faisceau laser variable
7 Lentille de réception pour télécommande
8 Orifice de sortie du faisceau laser
9 Rayon d'aplomb
10 Tête de rotation
11 Touche pour mode traçage de lignes et choix de la longueur de ligne
12 Affichage état de charge
13 Pack d'accus*
14 Compartiment à piles
15 Blocage du compartiment à piles
16 Blocage du pack d'accus*
17 Douille pour fiche de charge*
18 Raccord de trépied 5/8"
19 Numéro de série laser à rotation
20 Plaque d'avertissement de laser
21 Chargeur*
22 Fiche de secteur du chargeur*
23 Fiche de charge*
Récepteur de faisceau laser\*
24 Blocage du couvercle du compartiment à piles
25 Bulle d'air récepteur de faisceau laser
26 Interrupteur Marche/Arrêt récepteur de faisceau laser
27 Touche réglage de la précision de mesure
28 Touche signal sonore
29 Plaque aimantée
30 Repère central
31 Zone de réception pour faisceau laser
32 Afficheur
33 Logement de la fixation
34 Couvercle du compartiment à piles
35 Numéro de série du récepteur de faisceau laser
36 Vis de serrage de la fixation
37 Bord supérieur de la fixation
39 Vis de fixation
40 Fixation
41 Bulle d'air de la fixation
Éléments d'affichage du récepteur de faisceau laser
a Affichage réglage « moyen »
b Indicateur de charge de la pile
c Affichage supérieur de direction
d Affichage Signal sonore
e Affichage central
f Affichage réglage « fin »
g Affichage inférieur de direction
Accessoires/pièces de rechange
38 Platine de mesure du laser de chantier*
42 Lunettes de vision du faisceau laser*
43 Fixation murale* (disponible à partir de mi-2009)
44 Platine de mesure avec pied*
45 Platine de mesure de plafond*
46 Télécommande*
(disponible à partir de mi-2009)
47 Coffre
48 Trépied*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l'emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.








44 | Français
Caractéristiques techniques
| Laser à rotation GRL 150 HV | |
| Professional | |
| N° d'article | 3 601 K15 300 |
| Plage de travail (rayon)1) | |
| - sans récepteur de faisceau laser, env. | 30 m |
| - avec récepteur de faisceau laser, env. | 150 m |
| Précision de nivellement1)2) | <± 0,1 mm/m |
| Plage typique de nivellement automatique | ±8 % (±5°) |
| Temps typique de nivellement | 15 s |
| Vitesse de rotation | 150/300/600 tr/min |
| Température de service | -10 ... +50 °C |
| Température de stockage | -20 ... +70 °C |
| Humidité relative de l'air max. | 90 % |
| Classe laser | 2 |
| Type de laser | 635 nm, <1 mW |
| Ø Faisceau laser à l'orifice de sortie env.1) | 5 mm |
| Raccord de trépied (horizontal) | 5/8" |
| Accus (NiMH) | 2 x 1, 2 VK R 20 (D) (9 A h) |
| Piles (alcalines au manganèse) | 2 x 1,5 V LR20 (D) |
| Durée de service env. | |
| - Accus (NiMH) | 40 h |
| - Piles (alcalines au manganèse) | 60 h |
| Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 | 1,8 kg |
| Dimensions | 1 8 3 x 1 7 0 x 1 8 6 mm |
| L'utilisation à l'extérieur est possible | ● |
| Type de protection | IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) |
1) pour 20°C
2) le long des axes
Faites attention au numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique laser à rotation. Les désignations commerciales des différents lasers à rotation peuvent varier.
Pour permettre une identification précise de votre laser à rotation, le numéro de série 19 est marqué sur la plaque signalétique.
Français | 45
Cellule de réception laser LR 1
| Professional | |
| N° d'article | 3 601 K15 400 |
| Zone de travail1) | |
| - avec laser à rotation GRL 150 HV | 150 m |
| Angle de réception | 120° |
| Vitesse de rotation recevable | >200 tr/min |
| Précision de mesure2) | |
| - Réglage « fin » | ± 1 mm |
| - Réglage « moyen » | ± 3 mm |
| Température de service | - 10 °C ... +50 °C |
| Température de stockage | - 20 °C ... +70 °C |
| Pile | 1 x 9 V 6 L R 6 1 |
| Durée de service env. | 50 h |
| Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 | 0,36 kg |
| Dimensions | 148 x 73 x 30 mm |
| L'utilisation à l'extérieur est possible | ● |
| Type de protection | IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d'eau) |
1) La zone de travail peut, dans des conditions défavorables, être réduite (par ex. exposition directe au soleil).
2) en fonction de la distance entre récepteur de faisceau laser et laser à rotation
Faites attention au numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique du laser à rotation. Les désignations commerciales des différents lasers à rotation peuvent varier.
Pour permettre une identification précise de votre récepteur de faisceau laser, le numéro de série 35 est marqué sur la plaque signalétique.
Chargeur
| N° d'article 1 609 203 X11 | ||
| Tension nominale | V~ 100-240 | |
| Fréquence | Hz 50/60 | |
| Tension de charge de l'accu | V= 7,5 | |
| Courant de charge | A | 1,0 |
| Plage de température de charge admissible | °C 0-45 | |
| Durée de charge | h | 14 |
| Nombre éléments d'accu | 2 | |
| Tension nominale (Accus) | V= | 2 x 1,2 |
| Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 | kg 0,2 | |
| Classe de protection | ☐/II | |
Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08)







46 | Français
Informations concernant les bruits
Laser à rotation
Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745.
Le niveau sonore réel de l'appareil de mesure est inférieur à 70 dB (A).
Cellule de réception laser
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique du signal sonore à un mètre de distance est de 95 dB(A).
Ne pas tenir l'appareil de mesure près de l'oreille !
Déclaration de conformité CE
Laser à rotation/chargeur : Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 60825-1 (appareils de mesure) et EN 60950-1 (chargeurs d'accus) conformément aux règlements des directives 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu'au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen
CE 08
Alimentation en énergie du laser à rotation
Utilisation avec piles/accus
N'utiliser que des piles ou accus alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le compartiment à piles 14, tournez le blocage 15 en position et retirez le compartiment à piles.
Veillez à mettre les piles dans le bon sens de la polarité selon la figure dans le compartiment à piles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N'utiliser que des piles de la même marque avec la même capacité.
Fermez le compartiment à piles 14 et tournez le blocage 15 en position
Au cas où des piles auraient été insérés dans le faux sens, l'appareil de mesure ne peut pas être mis en marche. Respectez la polarité en insérant les piles.
Sortir les piles de l'appareil de mesure au cas où l'appareil ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.
Utilisation avec pack d'accus
Avant la première mise en service, chargez le pack d'accus 13. Le pack d'accus ne peut être chargé qu'avec le chargeur prévu à cet effet 21.
▶ Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V.
Enfoncez la fiche de secteur 22 approprié pour votre réseau dans le chargeur 21 et laissez-la s'encliqueter.
Enfoncez la fiche de charge 23 du chargeur dans la douille du chargeur d'accu 17. Branchez le chargeur sur le réseau de courant électrique. Le processus de charge du pack d'accus déchargé dure 14 h env. Le chargeur et le pack d'accu sont protégés contre une surcharge.








Français | 47
Un pack d'accu neuf ou un accu qui n'a pas été utilisé pour une période assez longue n'atteint sa pleine puissance qu'après environ 5 cycles de charge et de décharge.
Ne rechargez pas le pack d'accus 13 après chaque utilisation, ceci réduirait sa capacité. Ne chargez le pack d'accus que lorsque le voyant indiquant l'état de charge 12 clignote ou demeure allumé en permanence.
Si le temps de service de l'accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que le pack d'accus est usagé et qu'il doit être remplacé.
Au cas où le pack d'accus serait déchargé, il est possible de faire fonctionner l'appareil de mesure par l'intermédiaire du chargeur 21 lorsque celui-ci est branché au réseau. Mettre l'appareil de mesure hors fonctionnement, charger le pack d'accus pendant 10 minutes env. et remettre l'appareil de mesure en marche, le chargeur y étant connecté.
Pour remplacer le pack d'accus 13, tournez le blocage 16 en position et retirez complètement le pack d'accus 13.
Insérez un nouveau pack d'accus et tournez le blocage 16 en position
Sortez le pack d'accus de l'appareil de mesure au cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant un certain temps. En cas de stockage long, les accus peuvent corroder ou se décharger.
Affichage état de charge
Si le voyant lumineux indiquant l'état de charge 12 se met à clignoter rouge pour la première fois, l'appareil de mesure peut continuer à fonctionner pendant 2 heures.
Si le voyant lumineux indiquant l'état de charge 12 reste constamment allumé rouge, il n'est plus possible d'effectuer des mesures. L'appareil de mesure s'arrête automatiquement au bout d'une minute.
Alimentation en énergie du récepteur de faisceau laser
N'utiliser que des piles alcalines au manganèse.
Poussez vers l'extérieur le blocage 24 du compartiment à piles et relevez le couvercle du compartiment à piles 34.
Veillez à mettre la pile dans le bon sens de la polarité selon la figure dans le compartiment à piles.
Si l'affichage des piles b apparaît pour la première fois sur l'écran 32, il est possible de continuer à utiliser le récepteur de faisceau laser pendant 3 h environ.
Sortez la pile du récepteur de faisceau laser au cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant un certain temps. En cas de stockage long, la pile peut être corrodée ou se décharger.
Fonctionnement
Mise en service du laser à rotation
Evitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. Lorsque l'appareil de mesure a été soumis à de fortes influences extérieures, effectuez toujours un contrôle de précision avant de continuer à travailler (voir « Précision de nivellement du laser à rotation », page 51).
▶ Ne pas exposer l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le laissez pas traîner longtemps dans la voiture par ex. En cas d'importants changements de température, laissez l'appareil de mesure prendre la température ambiante avant de le mettre en service. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent entraver la précision de l'appareil de mesure.
48 | Français
Montage de l'appareil de mesure

Position
horizontale
Position
verticale

Positionnez l'appareil de mesure sur un support stable en position horizontale ou verticale, montez-le sur un trépied 48 ou sur la fixation murale 43.
A cause de sa précision de nivellement, l'appareil de mesure réagit très sensiblement aux chocs et aux changements de position. Veiller pour cette raison à maintenir l'appareil de mesure dans une position stable afin d'éviter d'interrompre son fonctionnement à cause de nivellements ultérieurs.
Mise en Marche/Arrêt
▶ Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux (surtout pas à la hauteur de l'œil) et ne jamais regarder dans le faisceau laser (même si vous êtes à grande distance de ce dernier). Immédiatement après avoir été mis en marche, l'appareil de mesure envoie un faisceau d'aplomb vertical 9 et un faisceau laser variable 6.
Pour mettre en marche l'appareil de mesure, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt 4. Les affichages 1, 3 et 12 s'allument brièvement. L'appareil de mesure commence immédiatement le nivellement automatique. Pendant le processus de nivellement, l'affichage de nivellement 3 clignote vert et le laser clignote en mode de marquage des points.
Le nivellement de l'appareil de mesure est terminé lorsque l'affichage de nivellement 3 reste allumé vert en permanence et le laser reste allumé en permanence. Une fois le nivellement terminé, l'appareil de mesure se met automatiquement en mode de rotation.
Les touches 5 et 11 pemettent de sélectionner le mode de service même durant le processus de nivellement (voir « Modes de service du laser à rotation », page 48). Dans ce cas-là, une fois le
processus de nivellement terminé, l'appareil de mesure se met dans le mode de service sélectionné.
Pour arrêter l'appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 4.
L'appareil de mesure s'arrête automatiquement pour ménager les piles, s'il se trouve en dehors de la plage de nivellement automatique pendant plus de 2 h ou lorsque l'avertissement de choc à été déclenché pendant plus de 2 h (voir « Nivellement automatique du laser à rotation », page 50). Positionnez l'appareil de mesure à nouveau et redémarrez-le.
Modes de service du laser à rotation
Vue d'ensemble
Les trois modes de service sont possibles en position horizontale ou verticale de l'appareil de mesure.

Mode de rotation
Le mode de rotation est surtout recommandé lorsque le récepteur de faisceau laser est utilisé. Vous pouvez choisir entre différentes vitesses de rotation.

Service de traçage de lignes
Dans ce mode de service, le faisceau laser variable se déplace dans un angle d'ouverture limité. De ce fait, la visibilité du faisceau laser s'en trouve accrue par rapport au service de rotation. Vous pouvez choisir entre différents angles d'ouverture.

Mode de marquage des points
Dans ce mode de service, on atteint la meilleure visibilité du faisceau laser variable. Ce mode de service est utilisé par ex. pour le simple report des hauteurs ou pour le contrôle de tracés en hauteur parfaitement horizontaux.









Français | 49

Service de rotation (150/300/600 tr/min)
L'appareil de mesure est toujours en mode de rotation, avec vitesse de rotation moyenne, quand il est mis en service.
Pour passer du mode de traçage de lignes au mode de rotation, appuyez sur la touche du mode de rotation 5. Le mode de rotation démarre avec vitesse de rotation moyenne.
Pour modifier la vitesse de rotation, appuyez à nouveau sur la touche du mode de rotation 5 jusqu'à ce que la vitesse souhaitée soit atteinte.
Il est recommandé de choisir la vitesse de rotation la plus élevée lorsque vous travaillez avec le récepteur de faisceau laser. Lors du travail sans récepteur de faisceau laser, réduisez la vitesse de rotation pour une meilleure visibilité du faisceau laser et utilisez les lunettes de vision du faisceau laser 42.

Service de traçage de lignes, service de marquage de points (10°/25°/35°, 0°)
Pour passer au service de traçage de lignes ou au service de marquage de points, appuyez sur la touche du service de traçage de lignes 11. L'appareil de mesure passe au service de traçage de lignes avec le plus petit angle d'ouverture.
Pour modifier l'angle d'ouverture, appuyez sur la touche du service de traçage de lignes 11. L'angle d'ouverture est agrandi en deux étapes, en même temps la vitesse de rotation est augmenté à chaque étape. Si l'on appuie sur la touche du service de traçage de lignes 11 une troisième fois, l'appareil de mesure passe en service de marquage de points, après une courte durée de postoscillation. Appuyer à nouveau sur la touche 11 remet l'appareil en service de traçage de lignes avec le plus petit angle d'ouverture.
Note : En raison de l'inertie, le laser peut dépasser légèrement les points finaux de la ligne laser.
Pour positionner la ligne laser ou le point laser à l'intérieur du plan de rotation, tournez la tête de rotation 10 manuellement dans la position souhaitée ou utilisez la télécommande 46.
Tourner le plan de rotation en position verticale Lorsque l'appareil de mesure est en position verticale, il est possible d'ajuster le point laser, la ligne laser ou le plan de rotation autour du sens vertical au moyen de la télécommande 46. Respectez les instructions d'utilisation de la télécommande.
Mise en service du récepteur de faisceau laser
▶ Protégez le récepteur de faisceau laser contre l'humidité.
▶ Ne pas exposer le récepteur de faisceau laser à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne pas le laisser traîner longtemps dans la voiture par ex. En cas d'importants changements de température, laissez le récepteur de faisceau laser prendre la température ambiante avant de le mettre en service. Des températures extrêmes ou de forts changement de température peuvent entraver la précision du récepteur de faisceau laser.
Placez le récepteur de faisceau laser à au moins 50 cm du laser à rotation. Placez le récepteur de faisceau laser de manière à ce que le faisceau laser puisse atteindre la zone de réception 31. Réglez le laser à rotation sur la vitesse de rotation la plus élevée.
Mise en Marche/Arrêt
Lors de la mise en marche du récepteur de faisceau laser, un fort signal sonore se fait entendre. Maintenez alors le récepteur de faisceau laser à l'écart de l'oreille ou d'autres personnes lors de la mise en marche. Le bruit fort peut provoquer des séquelles auditives.
Pour arrêter le récepteur de faisceau laser, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 26. Deux signaux sonores se font entendre et tous les affichages s'allument brièvement.
Pour arrêter le récepteur de faisceau laser, appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt 26. Si aucune touche n'est appuyée sur le récepteur de faisceau laser pendant env. 10 min. et si aucun faisceau laser n'atteint la zone de réception 31 pendant 10 min., le récepteur de faisceau laser s'éteint automatiquement pour ménager les piles. L'arrêt et indiqué par un signal sonore.
50 | Français
Sélection du réglage de l'affichage central
A l'aide de la touche 27 vous pouvez déterminer la précision avec laquelle la position du faisceau laser sera indiquée comme « central » sur la zone de réception.
- Réglage « fin » (affichage f sur l'afficheur), - Réglage « moyen » (affichage a sur l'afficheur),
Un signal sonore se fait entendre lorsque le réglage de la précision est modifié.
Après la mise en marche, le récepteur de faisceau laser est toujours réglé sur degré de précision « moyen ».
Affichages de direction
Les affichages en bas g, au milieu e et en haut c (se trouvant sur la face avant et sur le dos du récepteur de faisceau laser) ainsi que le signal sonore indiquent la position du faisceau laser en mouvement sur la zone de réception 31. La position peut également être indiquée par un signal sonore (voir « Signal sonore pour indiquer le faisceau laser », page 50).
Récepteur de faiscau laser trop bas : Si le faisceau laser passe la moitié supérieure de la zone de réception 31, l'affichage inférieur de direction g apparaît sur l'afficheur.
Si le signal sonore est en service, un signal au rythme lent se fait entendre.
Déplacez le récepteur de faisceau laser vers le haut en direction de la flèche. A l'approche du marquage central 30, seulement la pointe de l'affichage de direction g est affichée.
Récepteur de faiscau laser trop haut : Si le faisceau laser traverse la partie inférieure de la zone de réception 31, l'affichage supérieure de direction c apparaît sur l'afficheur.
Si le signal sonore est en service, un signal au rythme rapide se fait entendre.
Déplacez le récepteur de faisceau laser vers le bas en direction de la flèche. A l'approche du marquage central 30, seulement la pointe de l'affichage de direction c est affichée.
Récepteur de faisceau laser au milieu : Si le faisceau laser traverse la zone de réception 31 à hauteur du marquage au milieu 30, l'affichage central e s'allume. Si la fonction signal sonore est mise en marche, un signal acoustique permanent se fait entendre.
Signal sonore pour indiquer le faisceau laser
La position du faisceau laser sur la zone de réception 31 peut être indiquée par un signal sonore.
Après la mise en marche du récepteur de faisceau laser, le signal sonore est toujours arrêté.
Lors de la mise en marche du signal sonore, vous pouvez choisir entre deux volumes.
Pour la mise en marche ou pour modifier le signal sonore, appuyez sur la touche signal sonore 28 jusqu'à ce que le volume souhaité soit affiché.
Pour un volume moyen, l'affichage du signal sonore d clignote sur l'écran, pour un volume élevé, l'affichage reste allumé en permanence, lorsque le signal sonore est arrêté, l'affichage s'éteint.
Nivellement automatique du laser à rotation
Vue d'ensemble
Après avoir été mis en marche, l'appareil de mesure reconnaît lui-même la position horizontale ou verticale. Pour alterner entre la position horizontale et verticale, éteindre l'appareil de mesure, le repositionner et le remettre en marche.
Après avoir été mis en fonctionnement, l'appareil de mesure contrôle la position horizontale ou verticale et compense automatiquement les inégalités à l'intérieur de la plage de nivellement automatique de 8 % env. (±0,8 m/10 m).
Au cas où l'appareil de mesure serait incliné de plus de 8 % après avoir été mis en fonctionnement ou après une modification de position, le nivellement n'est plus possible. Dans un tel cas, le rotor est arrêté, le laser clignote et l'affichage de nivellement 3 reste allumé rouge en permanence. Positionnez l'appareil de mesure à nouveau et attendez le nivellement. Sans nouveau positionnement, le laser s'arrête automatiquement au bout de 2 min, et l'appareil de mesure au bout de 2 h.
Lorsque l'appareil de mesure est nivelé, il contrôle constamment la position horizontale ou verticale. Lorsque la position est modifiée, un nivellement automatique est effectué. Le rotor est arrêté afin d'éviter des mesures erronées durant le processus de nivellement, le laser clignote et l'affichage de nivellement 3 clignote vert.

Fonction d'avertissement de choc
L'appareil de mesure dispose d'une fonction d'avertissement de choc empêchant, en cas de modifications de position ou de secousses de l'appareil de mesure, ou en cas de vibrations, le nivellement sur une hauteur modifiée, évitant ainsi des erreurs de hauteur.
Pour mettre en marche l'avertissement de choc, appuyez sur la touche avertissement de choc 2. L'avertissement de choc 1 reste allumé vert en permanence, et au bout de 30 s, l'avertissement de choc est activé.
Si lors d'une modification de position de l'appareil de mesure, la plage de précision du nivellement est dépassée ou si une forte secousse est détectée, l'avertissement de choc est déclenché. La rotation s'arrête, le laser clignote, l'affichage de nivellement 3 s'éteint et l'affichage de l'avertissement de choc 1 clignote rouge. Le mode de service actuel est mémorisé.
Appuyez sur la touche avertissement de choc 2 quand l'avertissement de choc est déclenché. La fonction d'avertissement de choc redémarre et l'appareil de mesure commence le nivellement. Dès que l'appareil de mesure est nivellé (l'affichage de nivellement 3 reste allumé vert en permanence), il démarre dans le mode de service mémorisé. Vérifiez maintenant la hauteur du faisceau laser à partir d'un point de référence et, le cas échéant, corrigez la hauteur.
Si, quand l'avertissement de choc est déclenché, la fonction ne redémarre pas lorsque l'on appuie sur la touche 2 est appuyée, le laser s'arrête automatiquement au bout de 2 min, et l'appareil de mesure au bout de 2 h.
Pour éteindre la fonction avertissement de choc, appuyez une fois sur la touche avertisse- ment de choc 2, ou bien deux fois, si l'avertissement de choc est déclenché (affichage d'avertissement de choc 1 clignote rouge). L'affichage d'avertissement de choc 1 s'éteint quand l'avertissement de choc est arrêté.
Précision de nivellement du laser à rotation
Influences sur la précision
C'est la température ambiante qui exerce la plus grande influence. Ce sont notamment les différences de température entre le sol et la hauteur de travail qui peuvent faire dévier le faisceau laser.
Ces déviations commencent à avoir de l'importance à partir d'une distance à mesurer de 20 m env. et, à une distance de 100 m, elles peuvent atteindre de deux à quatre fois la déviation à 20 m.
Puisque la stratification de la température est à son maximum à proximité du sol, l'appareil de mesure devrait toujours être monté sur un tré-pied à partir d'une distance à mesurer de 20 m. En plus, si possible, installer l'appareil de mesure au centre de la zone de travail.


Contrôle de la précision de l'appareil de mesure
Outre les influences extérieures, des influences spécifiques à l'appareil (par ex. chutes ou chocs violents) peuvent entraîner de légères divergences. Avant de commencer tout travail, contrôler donc la précision de l'appareil de mesure.
Pour ce contrôle, on nécessite une distance dégagée de 20 m sur un sol stable entre deux murs A et B. Lorsque – l'appareil de mesure se trouve en position horizontale – il faut effectuer un mesurage d'inversion dans les deux sens X et Y (pour chaque sen en positif et négatif) (en tout 4 mesurages complets).
- Monter l'appareil de mesure en position horizontale près du mur A sur un trépied 48 (accessoire) ou le placer sur un sol solide et plan. Mettre l'appareil de mesure en fonctionnement.

text_image
A I 20 m B- Après avoir effectué le nivellement, diriger le faisceau laser en mode de marquage des points sur le mur proche A. Marquer le milieu du point du faisceau laser près du mur (point 1).

text_image
A 180° I B II- Tourner l'appareil de mesure de 180°, le laisser effectuer un nivellement automatique et marquer le milieu du point du faisceau laser sur le mur en face B (point II).
- Placer l'appareil de mesure - sans le tourner - près du mur B, le mettre en fonctionnement et le laisser effectuer le nivellement automatique.

text_image
A I B II- Ajuster l'appareil de mesure en hauteur (à l'aide du trépied ou, le cas échéant, par des cales appropriées) de sorte que le milieu du point du faisceau laser touche le point II sur le mur B tracé auparavant.

text_image
A III d I 180° B II- Tournez l'appareil de mesure de 180° sans modifier la hauteur. Laissez-le effectuer un nivellement automatique et marquez le milieu du point du faisceau laser sur le mur A (point III). Veillez à ce que point III soit positionné aussi verticalement que possible au-dessus ou en-dessous du point I.
- L'écart d entre les deux points I et III marqué sur le mur A indique la divergence de précision réelle de l'appareil de mesure pour le sens mesuré.
Répéter ce processus de mesure pour les trois autres sens. Pour ce faire, tourner l'appareil de mesure avant chaque processus de mesure de 90°.





Français | 53
Pour une distance à mesurer de
2 x 20 m = 40 m, la divergence de précision max. admissible est de de ±4 mm.
40 m x ±0,1 mm/m = ±4 mm.
Par conséquent, la différence d entre les points I et III pour chacun des quatre mesurages ne doit être que 4 mm max.
Si l'appareil de mesure dépasse la divergence maximale de précision pour un des quatre mesurages, le faire contrôler par un service après-vente Bosch.
Indications de travail laser à rotation
Pour marquer, n'utiliser toujours que le milieu du point laser. La taille du point laser change avec la distance.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L'œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire.
▶ Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
▶ Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.
Travailler avec la télécommande (accessoire)
Lorsqu'on appuie sur les touches de commande, il se peut que l'appareil de mesure soit dénivelé de sorte que la rotation s'arrête pour une courte durée. Cet effet est évité par l'utilisation de la télécommande 46.
Les lentilles de réception 7 de la télécommande se trouvent sur les quatre côtés de l'appareil de mesure, entre autres au dessus du tableau de commande sur la face avant.
Travailler avec le trépied (accessoire)
L'appareil de mesure dispose d'un support de trépied 5/8" pour mode horizontal sur un trépied. Placez l'appareil de mesure avec le raccord du trépied 18 sur le filet 5/8" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.
Lorsque le trépied 48 dispose d'une graduation sur la rallonge le décalage en hauteur peut être réglé directement.
Travailler avec la fixation murale (accessoire) (voir figure C)
Il est également possible de monter l'appareil de mesure sur une fixation murale 43. En mode horizontal, la fixation murale permet d'utiliser l'appareil de mesure sur une hauteur quelconque. En mode vertical, il est possible de fixer l'appareil sur un trépied 5/8" 48.
Travailler avec la platine de mesure de plafond (voir figure C)
Pour un alignement en hauteur 45 facile de plafonds suspendus, il est possible d'utiliser la platine de mesure de plafond. Fixez la platine de mesure de plafond au moyen de la fixation magnétique par ex. sur un support.
La moitié réflectrice de la platine de mesure de plafond améliore la visibilité du faisceau laser dans des conditions défavorables, la moitié transparente rend le faisceau laser visible même du côté arrière.











Travailler avec la platine de mesure (accessoire)
A l'aide de la platine de mesure 44, il est possible de reporter le marquage du faisceau laser sur le sol ou de reporter la hauteur du laser sur le mur.

Le champ zéro et la graduation permettent de mesurer l'écart par rapport à la hauteur souhaitée et de la reporter sur un autre endroit. Il n'est donc pas nécessaire d'ajuster l'appareil de mesure précisément sur la hauteur à reporter.
La platine de mesure 44 dispose d'un revêtement réflecteur pour améliorer la visibilité du faisceau laser à une distance plus importante ou en cas d'un fort ensoleillement. L'augmentation de la luminosité n'est visible que lorsqu'on regarde en parallèle avec le faisceau laser sur la platine de mesure.
Travailler avec la mire graduée (accessoire) (voir figure J)
Pour le contrôle de planéité ou le marquage des inclinaisons, il est recommandé d'utiliser la mire graduée 38 en combinaison avec le récepteur de faisceau laser.

text_image
0+50 0 0-50 XSur la mire graduée 38 se trouve une graduation relative (± 50 cm), dont la hauteur zéro (90 à 210 cm) peut être présélectionnée sur la rallonge. Ceci permet de lire directement des écarts de la hauteur souhaitée.
Indications de travail récepteur de faisceau laser
Marquage
Sur le marquage central 30 se trouvant à gauche et à droite du récepteur de faisceau laser, vous pouvez marquer la hauteur du faisceau laser, quand il passe le centre de la zone de réception 31. Le marquage central se trouve à une distance de 45 mm du bord supérieur récepteur de faisceau laser.
Alignement au moyen de la bulle d'air
Il est possible d'aligner verticalement le récepteur de faisceau laser au moyen de la bulle d'air 25. Un récepteur de faisceau laser pas d'aplomb conduit à des mesures erronées.
Montage avec fixation (voir figure A)
Il est possible de monter le récepteur de faisceau laser à l'aide de la fixation 40 soit sur une platine de mesure d'un laser de chantier 38 (accessoire) soit sur d'autres auxiliaires d'une largeur de jsuqu'à 65 mm environ.
Serrez la fixation 40 au moyen de la vis de fixation 39 dans le logement 33 se trouvant sur le dos du récepteur de faisceau laser.
Desserrer la vis de fixation 36, faites coulisser la fixation par ex. sur la platine de mesure du laser de chantier 38 et resserrer la vis de fixation 36.
Au moyen de la bulle d'air 41, vour pouvez aligner la fixation 40 horizontalement.
Le bord supérieur 37 de la fixation se trouve sur le même niveau que le marquage central 30 et peut être utilisé pour marque le faisceau laser.
Fixation par aimant (voir figure B)
Si une fixation sûre n'est pas absolument nécessaire, vous pouvez fixer le récepteur de faisceau laser à l'aide de la plaque aimantée 29 côté face à des pièces métalliques.





Exemples d'utilisation
Reporter/vérifier des hauteurs (voir figure D)
Placer l'appareil de mesure en position horizontale sur un support solide ou le monter sur un trépied 48 (accessoire).
Travailler avec le trépied : Alignez le faisceau laser sur la hauteur souhaitée. Reportez ou vérifiez la hauteur sur le lieu cible.
Travailler sans trépied : Déterminez la différence en hauteur entre le faisceau laser et la hauteur au niveau du point de référence au moyen de la platine de mesure 44. Reportez ou vérifiez la différence en hauteur mesurée sur le lieu cible.
Alignement parallèle du faisceau d'aplomb/traçage des angles droits (voir figure E)
Lorsqu'il s'agit de tracer des angles droits ou installer des cloisons, aligner le faisceau d'aplomb 9 parallèlement, c'est-à-dire à la même distance par rapport à la ligne de référence (p.ex. mur, joint de carrelage).
Pour ce faire, mettre l'appareil de mesure en position verticale et le positionner de façon à ce que le faisceau d'aplomb soit dirigé à peu près en parallèle à la ligne de référence.
Pour le positionnement exacte, mesurez l'écart entre le faisceau d'aplomb et la ligne de référence directement sur l'appareil de mesure à l'aide de la platine de mesure 44. Mesurez de nouveau l'écart entre le faisceau d'aplomb et la ligne de référence à une distance aussi grande que possible de l'appareil de mesure. Alignez le faisceau d'aplomb de sorte qu'il se trouve à la même distance par rapport à la ligne de référence que lors du mesurage directement auprès de l'appareil de mesure.
L'angle droit vers le faisceau d'aplomb 9 est indiqué par le faisceau laser 6 variable.
Traçage des verticales/des plans verticaux (voir figure F)
Pour tracer une verticale ou un plan vertical, positionnez l'appareil de mesure verticalement. Si le plan vertical doit être perpendiculaire par rapport à une ligne de référence (par ex. mur), alignez le faisceau d'aplomb 9 sur cette ligne de référence.
La verticale est indiquée par le faisceau laser variable 6.
Travailler sans récepteur de faisceau laser (voir figure G)
Dans des conditions d'éclairage favorables (environnement sombre) et sur des distances courtes, il ess possible de travailler sans récepteur de faisceau laser. Pour une meilleure visibilité du faisceau laser, choisissez soit le mode de traçage de lignes soit le mode de marquage des points et tournez la tête de rotation 10 manuellement vers le lieu cible.
Travailler avec récepteur de faisceau laser (voir figure H)
Dans des conditions d'éclairage défavorables (environnement éclairé, soleil directe) et sur des grandes distances, utilisez le récepteur de faisceau laser afin de trouver plu facilement le faisceau laser. Pour travailler avec récepteur de faisceau laser, choisissez le mode de rotation avec la vitesse de rotation la plus élevée.
Mesurages sur des grandes distances (voir figure I)
Pour les mesurages sur des grandes distances, il est toujours nécessaire d'utiliser le récepteur de faisceau laser pour trouver le faisceau laser. Afin de réduire des perturbations, il est recommandé de positionner l'appareil de mesure toujours au milieu d'un plan de travail et sur un trépied.
Travailler à l'extérieur (voir figure J)
Il est recommandé de toujours utiliser le récepteur de faisceau laser à l'extérieur.
Pour les travaux sur un sol peu fiable, montez l'appareil sur le trépied 48. Activez la fonction d'avertissement de choc afin d'éviter des mesures erronées dans le cas de mouvements de sol ou des secousses de l'appareil de mesure.









56 | Français
Vue globale des affichages
| Faisceau laser | Rotation du laser* | vert rouge vert rouge | ||
| Mettre en fonctionnement l'appareil de mesure (test automatique pendant 1 sec) ● | ● | ● | ||
| Nivellement automatique ou nivellement ultérieur 2x/s ○ 2x/s | ||||
| Appareil de mesure nivelé/prêt à fonctionner ● | ● | ● | ||
| Dépassement de la plage de nivellement automatique 2x/s ○ | ● | |||
| Avertissement de choc activé ● | ||||
| Avertissement de choc déclenché 2x/s ○ | 2x/s | |||
| Tension de la pile pour un service de ≤2 h | 2 x / s | |||
| Pile déchargée ○ | ○ | ● | ||
| * en mode de traçage des lignes ou de rotation | ||||
| 2x/s | Fréquence de clignotement (deux fois par seconde) | |||
| ● | Service permanent | |||
| ○ | Fonction arrêtée | |||
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Maintenez le laser à rotation, le chargeur et le récepteur de faisceau laser toujours en parfait état de propreté.
Ne plongez pas le laser à rotation, le chargeur ou le récepteur de faisceau laser dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement le laser à rotation, en particulier les surfaces se trouvant près de l'ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du laser à rotation, du chargeur ou du récepteur de faisceau laser, ceux-ci présentaient un défaut, la réparation ne doit être confiée qu'à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres du laser à rotation, du chargeur ou du récepteur de faisceau laser indiqué sur la plaque signalétique.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel.: +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Le laser à rotation, le chargeur, le récepteur de faisceau laser ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Ne pas jeter votre laser à rotation, chargeur et récepteur de faisceau laser dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électri-
ques et électroniques et sa mise en œuvre dans les lois nationales, les outils électroportatifs et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :

Ni-MH :Nickel Métal Hybride
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l'eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l'environnement.
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.