GRL 150 HV Set 2 - Nivel láser BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRL 150 HV Set 2 BOSCH en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRL 150 HV Set 2 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRL 150 HV Set 2 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GRL 150 HV Set 2 BOSCH
Instrucciones de seguridad Láser rotativo Deberán leerse íntegramente to- das las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma se- gura con el aparato de medida. Ja- más desvirtúe las señales de adver- tencia de la herramienta eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
EN UN LUGAR SEGURO. f Atención: en caso de utilizar unos dispositi- vos de manejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimien- to diferente, ello puede comportar una ex- posición peligrosa a la radiación. f El aparato de medición se suministra de se- rie con una señal de advertencia en inglés (en la ilustración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 20). f Antes de la primera puesta en marcha, pe- gue encima de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redactada en su idioma. No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire di- rectamente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación pue- de deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le pro- tegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los ra- yos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. f Únicamente haga reparar su aparato de me- dida por un profesional, empleando exclusi- vamente piezas de repuesto originales. So- lamente así se mantiene la seguridad del aparato de medida. f No deje que los niños puedan utilizar des- atendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras per- sonas. f No abra el bloque acumulador. En el caso contrario, podría producirse un cortocircuito. Proteja el bloque acumulador del ca- lor excesivo como, p.ej., de una expo- sición prolongada al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión. f Si no utiliza el bloque acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pu- dieran puentear sus contactos. El cortocir- cuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. f Únicamente cargue el bloque acumulador con el cargador indicado en estas instruccio- nes de servicio. Si se intenta cargar acumula- dores de un tipo diferente al previsto para el cargador ello puede acarrear un incendio.
<1mW, 635 nm OBJ_BUCH-757-004.book Page 58 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 59 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) Cargador Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten- cias de peligro e instrucciones si- guientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución. f No cargue acumuladores de otra marca o ti- po con este cargador. El cargador solamente es adecuado para cargar el bloque acumula- dor Bosch utilizado en el láser rotativo. La carga de acumuladores de otra marca o tipo podría originar un incendio o explosión. f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede comportar un riesgo de elec- trocución. f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso de detectar algún desper- fecto. Jamás intente abrir el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo repa- rar por personal técnico cualificado em- pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Un cargador, cable y enchufe de- teriorado comportan un mayor riesgo de electrocución. f No utilice el cargador sobre una base fácil- mente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el car- gador se calienta durante el proceso de car- ga existe un peligro de incendio. f La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamen- te a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Receptor láser Solamente podrá trabajar de forma óptima con el aparato de medición si lee íntegramente las instrucciones de servicio y las indicaciones de operación, ate- niéndose estrictamente a las ins- trucciones allí comprendidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIO-
NES EN UN LUGAR SEGURO. No coloque el aparato de medi- ción cerca de personas que utili- cen un marcapasos. El campo que produce la base magnética 29 puede perturbar el funcionamiento de los marcapasos. f Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos magnéticos y de apa- ratos sensibles a los campos magnéticos. La base magnética 29 puede provocar una pérdida de datos irreversible. Descripción del funcionamiento Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del láser rotativo, cargador y receptor lá- ser mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria Láser rotativo El aparato de medición ha sido proyectado para determinar y controlar con exactitud niveles ho- rizontales, líneas perpendiculares, alineaciones y puntos de plomada. Cargador Únicamente utilice el cargador si conoce y domi- na todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. Receptor láser El aparato de medida ha sido diseñado para de- tectar rápidamente rayos láser en rotación. OBJ_BUCH-757-004.book Page 59 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM60 | Español 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del láser rotativo, cargador y receptor láser en las respectivas páginas ilustradas. Láser rotativo/cargador 1 Indicador de sacudidas 2 Tecla del avisador de sacudidas 3 Indicador de nivelación automática 4 Tecla de conexión/desconexión del láser rotativo 5 Tecla para la operación con rotación y selección de la velocidad de rotación 6 Rayo láser orientable 7 Lente receptora para el mando a distancia 8 Abertura de salida del rayo láser 9 Rayo de plomada 10 Cabezal giratorio 11 Tecla para operación lineal y selección de la longitud de la línea 12 Indicador de estado de carga 13 Bloque acumulador* 14 Alojamiento de las pilas 15 Enclavamiento del alojamiento de las pilas 16 Enclavamiento del bloque acumulador* 17 Conector hembra para el cargador* 18 Fijación para trípode de 5/8" 19 Número de serie del láser rotativo 20 Señal de aviso láser 21 Cargador* 22 Enchufe de red del cargador* 23 Conector del cargador* Receptor láser* 24 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila 25 Nivel de burbuja del receptor láser 26 Tecla de conexión/desconexión del receptor láser 27 Tecla para ajuste de la exactitud de medida 28 Tecla de señal acústica 29 Base magnética 30 Marca central 31 Ventana receptora del rayo láser 32 Display 33 Alojamiento para el soporte 34 Tapa del alojamiento de la pila 35 Número de serie del receptor láser 36 Tornillo de fijación del soporte 37 Canto superior del soporte 39 Tornillo de sujeción del soporte 40 Soporte 41 Nivel de burbuja del soporte Elementos de indicación del receptor láser a Indicador de ajuste “normal” b Símbolo de estado de carga
Indicador de dirección superior d Indicador de señal acústica e Indicador del centro f Indicador de ajuste “fino” g Indicador de dirección inferior Accesorios/piezas de recambio 38 Escala de nivelación del láser de construcción* 42 Gafas para láser* 43 Soporte mural* (disponible a partir de mediados de 2009) 44 Placa de medición con base* 45 Placa de medición para techos* 46 Mando a distancia* (disponible a partir de mediados de 2009) 47 Maletín 48 Trípode* *Los accesorios descritos e ilustrados no correspon- den al material que se adjunta de serie. La gama com- pleta de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. OBJ_BUCH-757-004.book Page 60 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 61 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) Datos técnicos Láser rotativo GRL 150 HV Professional Nº de artículo 3 601 K15 300 Alcance (radio)
– sin receptor láser, aprox. – con receptor láser, aprox. 30 m 150 m Precisión de nivelación
<± 0,1 mm/m Margen de autonivelación, típico ±8% (±5°) Tiempo de nivelación, típico 15 s Velocidad de rotación 150/300/600 min
Temperatura de operación –10 ... +50 °C Temperatura de almacenamiento –20 ... +70 °C Humedad relativa máx. 90 % Clase de láser
Tipo de láser 635 nm, <1 mW Ø del rayo láser a la salida aprox.
5mm Fijación para trípode (horizontal) 5/8" Acumuladores (NiMH) Pilas (alcali-manganeso) 2x1,2VKR20 (D) (9Ah) 2 x 1,5 V LR20 (D) Autonomía aprox. – Acumuladores (NiMH) – Pilas (alcali-manganeso) 40 h 60 h Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1,8 kg Dimensiones 183x170x186mm Apto para ser utilizado a la intemperie
Grado de protección IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
2) a lo largo de los ejes
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su láser rotativo, ya que la denominación comercial de algunos de ellos puede variar. El número de serie 19 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el láser rotativo. OBJ_BUCH-757-004.book Page 61 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM62 | Español 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools Receptor láser LR 1 Professional Nº de artículo 3 601 K15 400 Alcance
– con láser rotativo GRL 150 HV 150 m Ángulo de recepción 120° Velocidad de rotación detectable >200 min
– Ajuste “fino” – Ajuste “normal” ± 1mm ± 3mm Temperatura de operación – 10 °C ... +50 °C Temperatura de almacenamiento – 20 °C ... +70 °C Pila 1x9V 6LR61 Autonomía aprox. 50 h Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,36 kg Dimensiones 148 x 73 x 30 mm Apto para ser utilizado a la intemperie
Grado de protección IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa al sol) puede
llegar a mermar el alcance del aparato.
2) Dependiente de la separación entre el receptor y el láser rotativo
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su receptor láser, ya que la denominación comercial de algunos de ellos puede variar. El número de serie 35 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el receptor láser. Cargador Nº de artículo 1 609 203 X11 Tensión nominal V~ 100–240 Frecuencia Hz 50/60 Tensión de carga del acumulador V= 7,5 Corriente de carga A1,0 Margen admisible de la temperatura de carga °C 0–45 Tiempo de carga h14 Nº de celdas
Tensión nominal (Acumuladores) V= 2 x 1,2 Peso según EPTA-Procedure 01/2003 kg 0,2 Clase de protección /II OBJ_BUCH-757-004.book Page 62 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 63 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) Información sobre el ruido Láser rotativo Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato de medición, medido con un filtro tipo A, es menor de 70 dB(A). Receptor láser El nivel de presión sonora de la señal acústica evaluado con un filtro A a una distancia de un metro es de 95 dB(A). ¡No coloque el aparato de medición demasiado cerca de sus oídos! Declaración de conformidad Láser rotativo/cargador: Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto des- crito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61010-1, EN 60825-1 (aparatos de medición) y EN 60950-1 (cargador de acumu- ladores) de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2008 Montaje Alimentación del láser rotativo Funcionamiento con pilas/acumuladores Utilice exclusivamente pilas alcalinas-mangane- so o acumuladores. Para cambiar el bloque acumulador 14 gire el enclavamiento 15 a la posición y saque el alojamiento de las pilas. Al insertar las pilas, respete la polaridad correc- ta mostrada en el alojamiento de las mismas. Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual capacidad. Cierre el alojamiento de las pilas 14 gire el enclavamiento 15 a la posición . Si hubiese montado las pilas incorrectamente no es posible conectar el aparato de medición. Inserte las pilas respetando la polaridad. f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas se puede llegar a corroer y autodes- cargar. Funcionamiento con bloque acumulador Cargue el bloque acumulador 13 antes de la pri- mera puesta en servicio. El bloque acumulador debe recargarse exclusivamente con el cargador 21 previsto para ello. f ¡Preste atención a la tensión de red! La ten- sión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la placa de característi- cas del cargador. Los cargadores para 230 V pueden funcionar también a 220 V. Elija el enchufe de red 22 de acuerdo a la toma de corriente disponible y acóplelo al cargador 21 de manera que quede firmemente sujeto. Conecte el conector del cargador 23 al conector hembra 17 del bloque acumulador. Conecte el cargador a la red. La carga del bloque acumula- dor vacío requiere aprox. 14 h. El cargador y el bloque acumulador vienen protegidos contra una sobrecarga. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification OBJ_BUCH-757-004.book Page 63 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM64 | Español 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools Un bloque acumulador nuevo, o uno que no haya sido utilizado durante largo tiempo, requiere ser cargado y descargado aprox. 5 veces para que disponga de la plena potencia. No recargue el bloque acumulador 13 después de cada uso, ya que ello mermaría su capacidad. Solamente recargue el bloque acumulador si el indicador de estado de carga 12 parpadea o se enciende permanentemente. Si después de la recarga del bloque acumulador su tiempo de funcionamiento fuese mucho me- nor, ello es señal de que está agotado y deberá sustituirse. Si el bloque acumulador está descargado tam- bién puede trabajar con el aparato de medida conectándolo al cargador 21 enchufado a la red. Desconecte el aparato de medida, cargue el blo- que acumulador durante aprox. 10 min, y en- cienda entonces el aparato de medida dejando el cargador conectado a la red. Para cambiar el bloque acumulador 13 gire el enclavamiento 16 a la posición y saque el bloque acumulador 13. Monte un bloque acumulador nuevo y gire el en- clavamiento 16 a la posición . f Saque el bloque acumulador del aparato de medición si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Con el transcurso del tiempo, los acumuladores pueden llegarse a corroer o autodescargar. Indicador de estado de carga Si el indicador de estado de carga 12 comienza a parpadear en rojo por primera vez, el aparato de medición puede seguirse utilizando unas 2 h. Al encenderse permanentemente el indicador de estado de carga 12 no es posible realizar nin- guna medición. El aparato de medición se des- conecta automáticamente tras 1 min. Alimentación del receptor láser Usar exclusivamente pilas alcalinas-manganeso. Presione hacia fuera el enclavamiento 24 del alojamiento de la pila y abra la tapa 34. Al insertar la pila, respete la polaridad correcta mostrada en el alojamiento de la misma. Al aparecer el símbolo de estado de carga b en el display 32 por primera vez, el receptor láser se puede seguir utilizando 3 h, aprox. f Saque la pila del receptor láser si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Con el transcurso del tiempo la pila puede llegarse a corroer o autodescargar. Operación Puesta en marcha del láser rotativo f Evite las sacudidas o caídas fuertes del apa- rato de medición. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando con él deberá realizarse una com- probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación del láser rotativo”, página 68). f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a cambios brus- cos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cam- bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atem- pere. Las temperaturas extremas o los cam- bios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición. Colocación del aparato de medición Coloque el aparato de medición en posición hori- zontal o vertical sobre una base firme, fíjelo a un trípode 48, o móntelo en un soporte mural 43. Debido a su alta precisión de nivelación, el apa- rato de medida reacciona de manera muy sensi- ble a las sacudidas y variaciones de nivel. Por ello, preste atención a que el aparato de medida esté colocado en una posición firme para evitar una discontinuidad en su funcionamiento al te- ner que autocorregir la nivelación. Posición horizontal Posición vertical OBJ_BUCH-757-004.book Page 64 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 65 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) Conexión/desconexión f No oriente el rayo láser contra personas ni animales (especialmente no lo haga contra sus ojos), ni mire Ud. directamente hacia el rayo láser (incluso encontrándose a gran distancia). Nada más conectarlo, el aparato de medición emite un rayo vertical de ploma- da 9 y además el rayo láser variable 6. Para conectar el aparato de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 4. Los indicado- res 1, 3 y 12 se iluminan brevemente. El aparato comienza inmediatamente con el proceso de ni- velación automático. Durante el proceso de ni- velación, el indicador de nivelación 3 parpadea de color verde y el láser parpadea en el modo de operación por puntos. El aparato de medición se encuentra nivelado cuando el láser y el indicador de nivelación 3 verde se iluminan permanentemente. Al finalizar el proceso de nivelación, el aparato de medición se pone a funcionar automáticamente en el modo de rotación. Las teclas selectoras del modo de operación 5 y 11 le permiten fijar la modalidad deseada inclu- so durante el proceso de nivelación (ver “Modos de operación del láser rotativo”, página 65). En ese caso, una vez concluido el proceso de ni- velación, el aparato de medición comienza a operar en la modalidad preseleccionada. Para desconectar el aparato de medición pulse nuevamente la tecla de conexión/desconexión 4. El aparato de medición se desconecta automá- ticamente para proteger las pilas si éste se encuentra fuera del margen de autonivelación durante más de 2 h, o si el avisador de sacudi- das estuviese activo durante más de 2 h (ver “Nivelación automática del láser rotativo”, página 67). Corrija la posición del aparato de medición y vuelva a conectarlo. Modos de operación del láser rotativo Vista general Los tres modos de operación pueden aplicarse con el aparato de medida colocado en posición horizontal o vertical. Operación con rotación La operación con rotación es es- pecialmente recomendable en combinación con el receptor lá- ser. Ud. puede elegir entre diver- sas velocidades de rotación. Operación lineal En este modo de operación el ra- yo láser orientable efectúa un movimiento giratorio oscilante de recorrido limitado. En esta modalidad se percibe con mayor intensidad el rayo láser que al operar con rotación. Ud. puede optar entre diversos ángulos de oscilación. Operación por puntos En esta modalidad se consigue la mayor perceptibilidad del ra- yo láser orientable. Se emplea, p.ej., para trazar alturas o con- trolar alineaciones. Operación con rotación (150/300/600 min
Siempre que conecte el aparato de medición éste se encuentra en el modo de operación con rotación a velocidad mediana. Para cambiar del modo de operación lineal al modo rotativo, pulse la tecla para la operación con rotación 5. La operación con rotación co- mienza a una velocidad de rotación mediana. Para modificar la velocidad de rotación pulse de nuevo la tecla para la operación con rotación 5 hasta alcanzar la velocidad deseada. Al trabajar con el receptor láser se recomienda emplear la velocidad de rotación máxima. Si tra- baja sin el receptor láser, reduzca la velocidad de rotación y emplee unas gafas para láser 42 para percibir mejor el rayo láser. OBJ_BUCH-757-004.book Page 65 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM66 | Español 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools Operación lineal, operación por puntos (10°/25°/35°, 0°) Para cambiar a la modalidad lineal o por puntos, pulse la tecla para la operación lineal 11. El apa- rato de medición cambia a la operación lineal con el ángulo de oscilación más pequeño. Para cambiar el ángulo de oscilación pulse la te- cla de operación lineal 11. El ángulo de oscila- ción es aumentado en dos etapas incrementán- dose al mismo tiempo la velocidad de rotación en cada etapa. Al pulsar por tercera vez la tecla de operación lineal 11, tras un breve lapso de ajuste, el aparato de medición cambia al modo de operación por puntos. Pulsando nuevamente la tecla 11 se ajusta otra vez la operación lineal con el ángulo de oscilación mínimo. Observación: Por efecto de la inercia puede ocurrir que el haz del láser sobrepase ligeramen- te los puntos extremos de la línea. Para posicionar la línea o el punto del láser den- tro del plano de rotación gire el cabezal giratorio 10 a la posición deseada a mano, o bien, con el mando a distancia 46. Giro del plano de rotación en posición vertical Con el aparato de medición en posición vertical puede Ud. girar con el mando a distancia 46 el punto del láser, la línea del láser, o el plano de rotación respecto al eje vertical. Observe al res- pecto las instrucciones de servicio del mando a distancia. Puesta en marcha del receptor láser f Proteja el receptor láser de la humedad. f No exponga el receptor láser ni a tempera- turas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante largo tiempo. Si el receptor láser ha sufrido un cambio fuerte de temperatura, an- tes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de temperatura pue- den afectar a la precisión del receptor láser. Coloque el receptor láser a una distancia míni- ma de 50 cm respecto al láser rotativo. Coloque el receptor láser de manera que el rayo láser pueda incidir contra la ventana receptora 31. Ajuste en el láser rotativo la velocidad de rota- ción máxima. Conexión/desconexión f Al conectar el receptor láser se emite una fuerte señal acústica. Por ello, mantenga el receptor láser alejado de su oído o de otras personas. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos. Para conectar el receptor láser pulse la tecla de conexión/desconexión 26. Se emiten dos seña- les acústicas y todos los indicadores del display se iluminan brevemente. Para desconectar el receptor láser pulse nueva- mente la tecla de conexión/desconexión 26. Si durante aprox. 10 min no se pulsa ninguna de las teclas del receptor láser, y si en la ventana receptora 31 no incide ningún rayo láser en el transcurso de 10 min, el receptor láser se des- conecta entonces automáticamente para prote- ger la pila. La desconexión se indica mediante una señal acústica. Selección del ajuste del indicador del centro La tecla 27 le permite definir la precisión con la que debe quedar “centrado” el rayo láser res- pecto a la ventana receptora: – Ajuste “fino” (en el display se representa f), – Ajuste “normal” (en el display se representa a). Al cambiar el ajuste de la precisión se emite una señal acústica. Tras conectar el receptor láser se encuentra ajustada siempre la precisión “normal”. Indicadores de dirección Los indicadores inferior g, central e y superior c (tanto en el frente como al dorso del receptor lá- ser), indican la posición de altura del láser en ro- tación en la ventana receptora 31. La posición puede indicarse además con una señal acústica (ver “Señal acústica indicadora de la posición del rayo láser”, página 67). Receptor láser demasiado bajo: Si el rayo láser incidiese contra la mitad superior de la ventana receptora 31, aparece entonces el indicador de dirección inferior g en el display. Si se hubiese activado la señal acústica se emite un tono en lenta secuencia. Desplace el receptor láser hacia arriba en direc- ción de la flecha. Al acercarse a la marca central 30 se muestra solamente la punta del indicador de dirección g. OBJ_BUCH-757-004.book Page 66 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 67 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) Receptor láser demasiado alto: Si el rayo láser incidiese contra la mitad inferior de la ventana receptora 31, aparece entonces el indicador de dirección superior c en el display. Si se ha activado la señal acústica se emite un tono en rápida secuencia. Desplace el receptor láser hacia abajo en direc- ción de la flecha. Al acercarse a la marca central 30 se muestra solamente la punta del indicador de dirección c. Receptor láser centrado: Si el rayo láser incide contra la ventana receptora 31 a la altura de la marca central 30, se enciende entonces el indi- cador del centro e. Si estuviese activada la señal acústica se emite un tono permanente. Señal acústica indicadora de la posición del rayo láser La posición de incidencia del rayo láser contra la ventana receptora 31 puede indicarse mediante una señal acústica. Al conectar el receptor láser se encuentra des- activada siempre la señal acústica. Si activa la señal acústica, Ud. puede elegir en- tre dos volúmenes. Para activar la señal acústica o cambiar de volu- men, pulse la tecla de la señal acústica 28 hasta que se muestre el volumen deseado. Si el volu- men ajustado es el normal, el indicador de la se- ñal acústica d parpadea en el display, si se trata del volumen alto el indicador se enciende per- manentemente, y si la señal acústica se desacti- va, éste desaparece. Nivelación automática del láser rotativo Vista general Tras su conexión, el aparato de medida detecta automáticamente si se encuentra en posición horizontal o vertical. Para cambiar de posición el aparato de medida, desconéctelo primero y vuélvalo a conectar después de haberlo coloca- do en la otra posición. Al conectar el aparato de medida, éste controla primero si se encuentra en la posición horizon- tal o vertical, y compensa automáticamente posibles desniveles, siempre que se encuentren dentro del margen de autonivelación de aprox. 8% (± 0,8 m/10 m). Si después de la conexión, o un cambio de posi- ción del aparato de medición, éste tuviese una inclinación superior a un 8 %, no es posible que el aparato se nivele de forma automática. En es- te caso se detiene el rotor, el láser parpadea, y el indicador de nivelación 3 se enciende perma- nentemente de color rojo. Corrija conveniente- mente la posición del aparato de medición y es- pera que se nivele. Si no se corrige la posición, el láser se desconecta automáticamente des- pués de 2 min, y el aparato de medición transcu- rridas 2 h. Una vez nivelado el aparato de medición, éste controla continuamente las posibles variaciones respecto a la posición horizontal o vertical. En caso de alterarse la posición, el nivel es corregi- do automáticamente. Para evitar mediciones erróneas durante el proceso de nivelación, el ro- tor se detiene, el láser parpadea, y el indicador de nivelación 3 parpadea de color verde. Función del avisador de sacudidas El aparato dispone de un avisador de sacudidas que no permite renivelar el aparato en caso de un cambio de posición, al sufrir sacudidas el aparato de medición, o al vibrar el firme, evitan- do así que se obtengan mediciones erróneas. Para conectar el avisador de sacudidas pulse la tecla del avisador de sacudidas 2. El indicador de sacudidas 1 se enciende permanentemente de color verde y tras 30 s se activa el avisador de sacudidas. El avisador de sacudidas se dispara en caso de al- terar la posición del aparato de medición de ma- nera que llegue a superarse el margen de la preci- sión de nivelación, o en caso de detectarse una fuerte sacudida: La rotación se interrumpe, el lá- ser parpadea, el indicador de nivelación
se apa- ga y el indicador de sacudidas
parpadea de color rojo. El modo de operación actual es memorizado. OBJ_BUCH-757-004.book Page 67 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM68 | Español 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools Si ha se disparado el avisador de sacudidas pul- se la tecla del avisador de sacudidas 2. El avisa- dor de sacudidas se vuelve a activar y el aparato de medición inicia el proceso de nivelación. Una vez nivelado el aparato de medición (el indica- dor de nivelación 3 verde se ilumina permanen- temente) éste comienza a trabajar en el modo de operación memorizado. Controle entonces la altura del rayo láser tomando un punto de refe- rencia y corrija su altura, si procede. Si, habiéndose disparado el avisador de sacudi- das, la función no vuelve a activarse pulsando la tecla 2, el láser se desconecta automáticamente después de 2 min y el aparato de medición des- pués de 2 h. Para desactivar la función del avisador de sacu- didas, pulse una vez la tecla del avisador de sa- cudidas 2, y vuelva a pulsarla de nuevo si se hu- biese disparado el avisador de sacudidas (el indicador de sacudidas 1 parpadea). Una vez desactivado el avisador de sacudidas se apaga el indicador de sacudidas 1. Precisión de nivelación del láser rotativo Factores que afectan a la precisión La influencia más fuerte la tiene la temperatura ambiente. Especialmente las variaciones de temperatura que pudieran existir a diferente al- tura respecto al suelo pueden provocar una des- viación del rayo láser. Las desviaciones resultan apreciables a partir de una distancia aprox. de 20 m, y a distancias de 100 m pueden suponer desde el doble hasta el cuádruple de la desviación obtenida a 20 m. Ya que las variaciones de temperatura son ma- yores cerca del suelo se recomienda montar siempre el aparato de medida sobre un trípode al medir distancias superiores a los 20 m. Siem- pre que sea posible, coloque además el aparato de medida en el centro del área de trabajo. Comprobación de la precisión del aparato de medida Además de las influencias externas, también aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuer- tes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a traba- jar, recomendamos controlar primero la preci- sión del aparato de medición. Para la comprobación se requiere un tramo libre de 20 m, de firme consistente, entre dos pare- des A y B. Es necesario realizar – con el aparato de medida en posición horizontal – una medi- ción combinada para ambos ejes X e Y (positiva y negativa, respectivamente, o sea 4 procesos de medición completos). – Coloque el aparato de medida en posición horizontal cerca de la pared A montándolo sobre un trípode 48 (accesorio especial), o colocándolo sobre un firme consistente y plano. Conecte el aparato de medida. – Una vez concluido el proceso de nivelación oriente el rayo láser en la modalidad de ope- ración por puntos contra la cercana pared A. Marque en la pared el centro del rayo láser (punto I). – Gire 180° el aparato de medida, espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared opuesta B (punto II).
180˚ OBJ_BUCH-757-004.book Page 68 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 69 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) – Posicione el aparato de medida – sin girarlo – cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que se nivele. – Variar el nivel de altura del aparato de me- dida (con el trípode o bien calzándolo) de manera que el centro del haz incida exacta- mente contra el punto II marcado previa- mente en la pared B. – Gire 180° el aparato de medición, sin modi- ficar su altura. Espere a que se haya nivelado, y marque el centro del rayo láser en la pared A (punto III). Preste atención a que el punto III esté los más perpendicular posible por en- cima o por debajo del punto I. – La diferencia d entre ambos puntos I y III mar- cados sobre la pared A corresponde a la des- viación real del aparato para el eje medido. Repita este proceso de medida para los otros tres ejes. Para ello, antes de iniciar cada proce- so de medida, gire 90° el aparato de medida. En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la desviación máxima admisible es de: 40 m x ± 0,1 mm/m = ± 4mm. Por lo tanto, la diferencia d entre los puntos I y III en cada una de las cuatro mediciones, deberá ser como máximo de 4 mm. Si al realizar estas cuatro comprobaciones se llegase a sobrepasar en alguna de ellas la des- viación máxima admisible, deje revisar el apara- to de medida en un servicio técnico Bosch. Instrucciones para la operación con el láser rotativo f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El tamaño del haz del láser varía con la distancia. Gafas para láser (accesorio especial) Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello permite apreciar con mayor intensidad la luz roja del láser. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le pro- tegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los ra- yos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores. Operación con el mando a distancia (accesorio especial) Al pulsar las teclas de manejo del aparato de medida puede ocurrir que éste llegue a desnive- larse, en cuyo caso se interrumpe brevemente el movimiento de rotación. Aplicando un mando a distancia 46 se anula este efecto. Las lentes de recepción 7 para el mando a dis- tancia van colocadas en tres lados del aparato de medición, p.ej., por encima del panel de mando en el frente. Operación con trípode (accesorio especial) El aparato de medición incorpora una fijación para trípode de 5/8" para la operación horizon- tal. Encare la fijación para trípode 18 del apara- to de medición con la rosca de 5/8" del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación del mismo. En los trípodes 48 de columna con escala gra- duada puede ajustarse directamente el desnivel en altura.
180˚ OBJ_BUCH-757-004.book Page 69 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM70 | Español 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools Operación con el soporte mural (accesorio especial) (ver figura C) El aparato de medición puede fijarse también al soporte mural 43. Al operar el aparato de medi- ción en posición horizontal, el soporte mural permite colocarlo a cualquier altura. Al utilizarlo en posición vertical es posible fijarlo a un trípo- de 48 con rosca de 5/8". Aplicación de la placa de medición para techos (ver figura C) La placa de medición para techos 45 puede usarse, p.ej., para nivelar fácilmente falsos te- chos a la misma altura. Sujete la placa de medi- ción para techos con el soporte magnético, p.ej., a una viga. La mitad reflectante de la placa de medición para techos hace más perceptible el rayo láser y la otra mitad, transparente, permite ver el rayo láser también por el dorso. Aplicación de la placa de medición (accesorio especial) Con la placa de medición 44 puede Vd. trans- ferir la posición del ayo láser contra el suelo, o bien, el nivel de altura del láser sobre una pared. Con el espacio existente en el punto de cero, más la escala, puede medirse la diferencia existente respecto a la altura deseada y transferirse así a otro punto. Ello hace innecesario el ajuste exacto del aparato de medida a la altura deseada. La placa de medición 44 dispone de un recubri- miento reflectante que hace más perceptible el rayo láser a distancias más grandes o con sol in- tenso. La mayor intensidad luminosa solamente es apreciable mirando paralelamente a lo largo del rayo láser hacia la placa de medición. Aplicación de la escala de nivelación (accesorio especial) (ver figura J) Para controlar planicidades o para trazar desni- veles se recomienda utilizar la escala de nivela- ción 38 junto con el receptor láser. La escala de nivelación 38 lleva en su parte su- perior una escala relativa (± 50 cm). El nivel de altura de su punto de cero (90 a 210 cm) puede ajustarse en la base extraíble. De esta manera es posible determinar directamente las desvia- ciones respecto a la altura nominal. Instrucciones para la operación con el receptor láser Marcado La marca central 30 situada al lado derecho e izquierdo del receptor láser le permite trazar la posición del rayo láser al incidir éste contra el centro de la ventana receptora 31. La marca central está situada 45 mm más abajo del canto superior del receptor láser. Nivelación con el nivel de burbuja El nivel de burbuja 25 le permite colocar perpen- dicularmente (a plomo) el receptor láser. Las mediciones realizadas con un receptor láser co- locado inclinado son erróneas. Fijación al soporte (ver figura A) El soporte 40 le permite fijar el receptor láser tan- to a la escala de nivelación del láser de construc- ción 38 (accesorio opcional) como a otros medios auxiliares cuya anchura no supere los 65 mm. Fije el soporte 40 al receptor láser enroscando el tornillo de sujeción 39 en la rosca del aloja- miento 33 que lleva al dorso el receptor. 30 mm OBJ_BUCH-757-004.book Page 70 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 71 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) Afloje el tornillo de fijación 36, inserte el sopor- te, p.ej., en la escala de nivelación 38 y apriete nuevamente el tornillo de fijación 36. El nivel de burbuja 41 le permite alinear horizon- talmente el soporte 40. El canto superior 37 del soporte se encuentra a la misma altura de la marca central 30 y puede emplearse por ello para marcar la posición del rayo láser. Sujeción magnética (ver figura B) Si el trabajo a realizar no exigiese una sujeción demasiado firme del receptor láser, éste puede fijarse por su cara frontal a piezas de acero em- pleando la base magnética 29. Ejemplos de aplicación Trazado/control de alturas (ver figura D) Coloque el aparato de medida en posición hori- zontal sobre una base firme o móntelo en un trí- pode 48 (accesorio especial). Operación con trípode: Ajuste el rayo láser a la altura deseada. Trace o verifique la altura en el punto de incidencia. Operación sin trípode: Determine la diferencia de altura entre el rayo láser y el punto de refe- rencia con la placa de medición 44. Trace o veri- fique la diferencia de altura medida en el punto de incidencia del rayo. Alineación paralela del rayo de plomada/ trazado de ángulos rectos (ver figura E) El trazado de ángulos rectos o la alineación de tabiques, requiere que el rayo de plomada 9 sea posicionado paralelamente, o sea, a igual dis- tancia, respecto a una línea de referencia (p.ej. una pared). Para ello colocar el aparato de medida en posi- ción vertical de manera que el rayo de plomada quede aproximadamente paralelo a la línea de referencia. Para posicionarlo con exactitud, mida directa- mente en el aparato de medición la separación entre el rayo láser y la pared, empleando para ello la placa de medición 44. Vuelva a medir la diferencia entre el rayo de plomada y la línea de referencia, pero esta vez a la mayor distancia posible del aparato de medición. Corrija la posi- ción del rayo de plomada de manera que la dife- rencia respecto a la línea de referencia sea la misma que aquella que Ud. determinó directa- mente en el aparato de medición. El ángulo recto respecto al rayo de plomada 9 lo indica el rayo láser variable 6. Visualización de líneas/planos verticales (ver figura F) Para visualizar líneas perpendiculares o planos verticales coloque el aparato de medición en po- sición vertical. Si desea que el plano vertical for- me un ángulo recto con una línea de referencia (p.ej. una pared), alinee el rayo de plomada 9 con dicha línea de referencia. La línea perpendicular es representada por el rayo láser 6 variable. Operación sin receptor láser (ver figura G) Si las condiciones de luz son favorables (entor- no oscuro) y si las distancias son cortas, puede Ud. trabajar sin el receptor láser. Para mejorar la visibilidad del rayo láser seleccione la operación lineal o ajuste la operación por puntos y oriente manualmente el cabezal giratorio 10 contra el punto previsto. Operación con receptor láser (ver figura H) Si las condiciones de luz fuesen desfavorables (entorno claro, radiación solar directa) o si las distancias fuesen grandes, utilice el receptor lá- ser para detectar más fácilmente el rayo láser. Al trabajar con el receptor láser en el modo de ro- tación elija la velocidad de rotación más alta. Medición a gran distancia (ver figura I) Al medir a gran distancia es necesario emplear el receptor láser para lograr localizar el rayo lá- ser. Para reducir los efectos perturbadores se recomienda siempre colocar el aparato de medi- ción sobre un trípode en el centro de la superfi- cie de trabajo, Operación en el exterior (ver figura J) Al usarse en el exterior se recomienda utilizar siempre el receptor láser. Si el firme fuese irregular monte sobre un trípo-
48 el aparato de medición. Active el avisador de sacudidas para evitar mediciones erróneas en caso de que el firme ceda, o si el aparato de medición queda sometido a sacudidas. OBJ_BUCH-757-004.book Page 71 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM72 | Español 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools Cuadro sinóptico de los indicadores Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga siempre limpios el láser rotativo, el cargador y el receptor láser. Jamás sumerja en agua u otros líquidos el láser rotativo, el cargador o el receptor láser. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad el láser rotativo, sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas. Si a pesar de los esmerados procesos de fabri- cación y control, el láser rotativo, el cargador, o el receptor láser llegasen a averiarse, la repara- ción deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de recambio es imprescindible indicar el nº de artí- culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca- racterísticas del láser rotativo, del cargador, o del receptor láser. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y man- tenimiento de su producto, así como sobre pie- zas de recambio. Los dibujos de despiece e in- formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica- ción y ajuste de los productos y accesorios. Rayo láser Rotación del láser Verde Rojo Verde Rojo Conectar aparato de medición (autodiagnosis 1 s) zzz Nivelación o corrección de la nivelación 2x/s 2x/s Aparato de medida nivelado/en disposición de funcionamiento zzz Se ha excedido el margen de autonivelación 2x/s z Avisador de sacudidas activado z El avisador de sacudidas se ha disparado 2x/s 2x/s Tensión de la pila para operar ≤2h 2x/s Pila agotada z
- en operación lineal y con rotación 2x/s
Frecuencia de centelleo (dos veces por segundo) Operación permanente Función desactivada OBJ_BUCH-757-004.book Page 72 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PMEspañol | 73 Bosch Power Tools 1 609 929 R48 | (10.12.08) España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación El láser rotativo, el cargador, el receptor láser, los accesorios y los embalajes deberán someter- se a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje a la basura el láser rota- tivo, ni el cargador, ni el receptor láser! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléc- tricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos eléctri- cos y electrónicos para ser sometidos a un reci- claje ecológico. Acumuladores/pilas: Ni-MH: Níquel Metal Hidruro No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas de- berán guardarse y reciclarse o eliminarse de ma- nera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entre- garse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación. OBJ_BUCH-757-004.book Page 73 Wednesday, December 10, 2008 4:25 PM74 | Português 1 609 929 R48 | (10.12.08) Bosch Power Tools
ManualFacil