HT 550 - Taille-haies AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HT 550 AL-KO au format PDF.
| Type de produit | Taille-haies électrique |
| Marque | AL-KO |
| Modèle | HT 550 Safety Cut |
| Consommation de courant | 550 W |
| Longueur de la lame | 520 mm |
| Intensité de coupe | 18 mm |
| Poids total | 3,6 kg |
| Tension secteur | 230 V - 240 V / 50 Hz |
| Nombre de courses à vide | 3200 min⁻¹ |
| Niveau de pression sonore (LPA) | 86 dB(A) (K = 1,5 dB(A)) |
| Vibrations au niveau de la poignée | 2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²) |
| Classe d'isolation | II (double isolation) |
| Dispositifs de sécurité | Commande à deux mains, protège-main, câble de sécurité (1,5 m), alésage pour cadenas (5 mm) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la lame avec une brosse ou un chiffon (pas d'eau ni de détergents agressifs), huiler légèrement la barre porte-lame |
| Stockage | Ranger dans un endroit sec, hors de portée des enfants, avec la protection de lame en place |
| Accessoires inclus | Protège-main, protection de lame, mode d'emploi |
| Utilisation conforme | Taille non professionnelle des haies, buissons et arbustes |
FOIRE AUX QUESTIONS - HT 550 AL-KO
Questions des utilisateurs sur HT 550 AL-KO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HT 550 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HT 550 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI HT 550 AL-KO
Informations sur ce manuel
Lisez ce mode d'emploi avant la mise en service
Cela est une condition préalable pour une sécurité d'utilisation et une manipulation sans trouble.
Respectez les consignes de sécurité et les averissements de cette documentation ainsi que celles qui se trouvent sur la machine.
Conserve ce mode d'emploi pour l'utilisation remettez-le aussi à tous les utilisateurs ultérieurs.
Legende

Attention!
Le respect de ces avertissements permet d'eviter tout dommage aux personnes et/ou matériel.

Notes particulieres d'explication pour une bonne manipulation.
Table des matieres
Informations sur ce manuel 29
Description du produit 29
Dispositifs de sécurité et de protection. 29
Caracteristiques techniques 31
Consignes de sécurité 31
Montage. 34
Emploi. 34
Réparation 34
Entretien et soin. 34
Stockage. 34
Elimination 34
Aide en cas de mauvais fonctionnement 35
Garantie 35
Déclaration de conformité CE 36
Description du produit
Utilisation conforme aux fins prévues
Cette cisaille à haie est exclusivement destinée à la taille non professionnelle des haies, des buissons et des arbustes.
Une utilisation différente ou une utilisation depassant ce cadre n'est pas conforme. Le constructeur decline toute responsabilité pour les dommages qui peuvent s'ensuivre.
Utilisation incorrecte possible
Il est interdit de démonter ou de shunter les dispos-ritifs de sécurité, p. ex. par liaison des touches de commutation sur les poignées
Ne pas utiliser l'appareil par temps de pluie et/ou sur des haies et des arbustes mouillés
L'utilisation de la machine dans un domaine industriel est interdite
Dispositifs de sécurité et de protection

Attention - Risque de blessure!
Ne pasmettrelesdispositifsdesecuriteet de protection hors service!
Protection pour les enfants
L'alésage (5mm) sur le levier de commande arrière est prévu pour un cadenas* (6). le cadenas empêche tout déclenchement intempestif de l'appareil.
- Non compris dans la fourniture.
Protège-mains

Attention!
Risque de blessures en cas de protège-main non monté !
Ne jamais utiliser l'appareil sans protège-main.
Commande à deux mains
La cisaille à haie ne peut qu'être utilisée avec les deux mains simultanément.
Aperçu du produit

| 1 Lame de coupe 6 Câble de sécurité* | ||
| 2 Protège-mains 7 Décharge de traction du cable | ||
| 3 Poignée avant avec touche de commutation 8 Vis de montage du protège-main | ||
| 4 Niveau à bulle 9 Protection de la lame de coupe | ||
| 5 Poignée arrêté avec touche de commutation 10 Mode d'emploi |
- Câble de sécurité de 1,5 m uniquement sur la HT 550 Safety Cut
Signification des symboles sur l'appareil

Porter des lunettes de protection.

Attention! Faire preuve d'un maximum de précautions lors de la manipulation.

Lire le mode d'emploi et agir ensuite.

Débrancher immédiatement la prise du secteur si le cable est endommagé ou a été coupé.

Ne pas exposer l'appareil à la pluie.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Caracteristiques techniques HT 440 Basic Cut HT 550 Safety Cut | |
| Consommation de courant 440 W 550 W | |
| Longueur de la lame 440 mm 520 mm | |
| Intensité de coupe 16 mm 18 mm | |
| Poids total 3,2 kg 3,6 kg | |
| Valeurs de vibrations au niveau de al poignée 2,2 m/s² (K = 1,5 m/s²) 2,9 m/s² (K = 1,5 m/s²) | |
| Tension secteur 230V-240V / 50Hz 230V-240V / 50Hz | |
| Classe d'iso1ation | ☐ / II ☐ / II |
| Nombre de courses à vide | 3200 m-13200 m-1 |
| Niveau de pression sonore LPA | 86 dB (A) (K = 1,5 dB (A)) 86 dB(A) (K = 1,5 dB (A)) |
- Le niveau de vibration indiqué a été mesuré suivant la méthode d'essai standard et permet de comparer les outils électriques.
Consignes de sécurité générales pour les outils ELECTriques

Attention!
Lire toute sécurité et instructions.
Le non-respect des averissements et des instructions peut cause un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez tous les averissements et les instructions pour-reference future.

Attention!
Utilisez la machine seulement si elle est en parfait etat du point de vue technique! Contrôlez l'appareil, le cable et la prise avant touteutilisation à la recherche de dommages, lespièces endommagées doivent être réparées ouremplacées dans un atelier spécialisé.

Attention - Risque de blessure!
Ne pasmettrelesdispositifsdesecuriéetdeprotection hors service!

Attention - danger dû au courant élec-trique!
Débrancher immédiatement la prise du secteur si le cable est endommagé ou a été coupé !

Attention!
La valeur des vibrations durant l'utilisation de l'outil électrique peut différer de la valeur indiquée selon l'usage qui est fait de l'ordinateil.

Attention!
Tenir toujours l'outil électricque au niveau des poignées isolées uniquement, car la lame de coupe peut entraer en contact avec des lignes électriques cachées ou avec le cable secteur. En cas de contact entre la lame de coupe et une ligne conductrice de tension, les éléments métalliques du dispositif peuvent être soumis à une tension et être à l'origine d'un choc électricque.
Sécurité au poste de travail
Ayez un espace de travail propre et bien éclairé. Un espace de travail en désordre et mal éclairé peut engendrer des accidents.
Ne travailliez pas avec l'outil electrique dans un environnement ou il existe des risques d'explosion dus à des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les outils electriques produit des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière et les vapeurs.
- Maintenez éloignés les enfants ou toute autre personne pendant l'utilisation de l'utillement électrique. En cas de distraction, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité au niveau électrique
La fiche de raccordement de l'utilélectrique au secteur doit correspondre à la prise. Ne modifiez en aucune façon cette fiche. N'utilise pas de fiche adaptatrice avec des outils électriques avec mise à la terre. Une fiche non modifiée et une prise adaptée réduisent les risques de décharge électrique.
Evitez tout contact du corps avec des éléments de mise à la terre tels que tuyaux, chauffages, cusinières ou réfrigerateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est relié à la terre.
Tenez les outils electriques à l'abri de la pluie et de l'humidité. L'infiltration d'eau dans un outil electrique augmente les risques de décharge electrique.
N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour porter l'outil électrique, pour l'accrocher ou pour-retirer la fiche de la prise. Tenez le cordon d'alimentation à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes vives ou des éléments mobiles de l'appareil. Un cable endommagé ou enchevêtre augmente les risques de décharge électrique.
Si vous travailliez en plein air avec un outil élec- trique,utilisez exclusivement des cables prolongaurs adaptés pour l'extérieur.L'utilisation d'un cable prolongateur adapte pour l'extérieur réduit les risques de décharge electrique.
S'il n'est pas possible d'eviter d'employer l'outil électricque en milieu humide, utilisez un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.L'utilisation d'un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit réduit les risques de décharge électricque.
Sécurité des personnes
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de discernement lors de l'utilisation d'un outil électrique. N'utilise pas d'outil électrique si vous étés fatigué ou si vous étés sous l'emprise d'une drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Portez un équipement de protection personnel et en toute occasion des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection personnel tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection auditive, en fonction du type et de l'usage de l'outil électrique, réduit les risques de blessures.
Evitez toute mise en marche intempestive. Assurez-vous que l'outil électrique est à l'arrêt avant de le brancher au secteur, de le soulever ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l'interrupteur en portant l'outil électrique ou si vous branchez l'appareil alors qu'il est en position marche, cela peut provoquer un accident.
Avant demettre l'outil electrique en marche, eloignez les outils de reglage et les clés.Un outil ou une clé qui se trouverait dans un élément en rotation de I'appareil pourrait provoquer des blessures.
Evitez toute position anormale du corps. Assurez-vous d'être dans une position stable et gardez toujours votre équilibre. Ceci vous permettra de mistréux contrôle l'appareil dans une circunstance inattendue.
Portez des vêtements adaptés. Ne portez pas des vêtements amples ni des bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pieces en mouvement. Des vêtements ou des bijoux desserrés ou encore des cheveux longs peuvent être happés par des pieces en mouvement.
S'il est possible de monter des dispositifs d'aspiration et des réservoirs collecteurs, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'une aspiration des poussières peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et manipulation de l'outil électrique
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'appareil électrique approprié à votre travail. L'utilisation d'un outil électrique adapté vous permet de travailler比较好 et avec une plus grande sécurité dans la plage de performances indiquée.
N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il n'est plus possible de mettre en marche ou d'arrête est dangereux et il convient de le réparer.
Retirer la fiche de la prise avant derialracer a desreglages sur l'appareil, de remplacer des accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de precaution empêche toute mise en marche intempestive de I'outil electrique.
Quand ils ne sont pas utilisés, rangez les outils électriques hors de portée des enfants. Ne laissez pas utiliser cet apparéil par une personne non habitué ou qui n'aurait pas lu les générées recommandations. Les outils électriques sont dangereux quand ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Entretenez les outils electriques avec soin. Verifiez que les pieces mobiles fonctionnent parfaitement et ne se bloquent pas, qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées au point d'alterer le fonctionnement de l'outil electrique. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils electriques mal entretenus.
Veillez à ce que les outils de coupe soient toutes affués et propres. Les outils de coupe avec arêtes tranchantes entretenus avec soin se bloquent moins facilement et sont plus facies à manier.
Utilisez l'outil electrique, ses accessoires, ses inserts, etc. conformement aux presents instructions. Pour ce faire, tenez compte des conditions de travail et de l'opération à effectuer. L'utilisation des outils electriques pour d'autres usages que les applications prévues peut provoquer des situations dangereuses.
Réparations
- Faites réparer vous outil électrique uniquement par un spécialiste qualifié et avec des pieces de rechange d'origine. C'est la garantie que la sécurité de votre outil électrique continua d'être assurée.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation
- Les enfants ou les autres personnes qui ne connaissent pas ce mode d'emploi ne doivent pas utiliser l'appareil
Respecter les règlements locaux relatifs à l'âge minimum requis de l'opérateur. 2
Les enfants et les personnes n'ayant pas connaissance du contenu de ces instructions d'utilisation ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil.
L'utilisation de cet apparéil n'est pas conçue pour des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques restreintes, ou par celles manquant d'expérience ou sans les connaissances pertinentes, sous réserve que ces personnes soient placées sous surveillance pour leur sécurité ou qu'elles aient été instruites sur son utilisation ajustate. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec cet apparéil.
Ne pas utiliser l'appareil sous l'emprise l'alcool, de la drogue ou après avoir pris des medicaments
Ne pas utiliser l'appareil en cas de mécanisme de coupe endommagé ou usé
Porter des vêtements adaptés :
pantalons longs avec protection contre les coupes
chaussures solides, gants, lunettes de protection
Travailler sur une surface plane et stable
Toujours utiliser l'appareil à deux mains
Tenir le corps et les vêtements à l'écart du mécanisme de coupe
- Les tiers doivent être tenus hors de la zone dangereuse
Ne pas-retirer les résidus de taille avec le moteur en marche
Lors de la pose/du transport de l'appareil :
éteindre l'appareil
débrancher la prise secteur
enfilier le dispositif de protection
Ne jamais agripper l'appareil par la lame
Toujours porter l'appareil par la poignée
Ne laissez pas la machine sans surveillance
Montage
- Fixez le protège-main sur le corps de l'appareil à l'aide des vis fournies (1).
- Enfilez le cable de ballonge à travers la décharge de traction (2/3)
Emploi
Attention - Risque de blessure!
N'utiliser la machine qu'une fois le montage entierrickement terminé!.
Observer les consignes de sécurité relatives à l'utilisation!
- Branchez le cable secteur au reseau.
- Agrippez la poignée avant avec une main et ensuite la poignée arrière.
- Appuyez sur les deux touches de commutation des poignées (4) - l'appareil démarre.
d4. Maintenez les deux touches de commutation enfoncées pendant le travail.
5. Dés que vous relâchez une touche de commutation, la cisaille à haies s'arrête.
Recommendations de travail
Toujours commencer par les deux cotés d'une haie et terminer par la partie supérieure. Ainsi, aucune de vos coupes ne peut affecter des zones non encore coupées.
Le niveau à bulle intégré facile la coupe rectiligne (5).
les haies devraient toujours etre coupees de maniere trapezoidale.Cela empêche les branches ainférieures de se dénuder (8).
Réparation
Seuls des entreprises spécialisées compétentes ou notre SAV AL-KO sont habilités à partager aux travaux de réparation
Entretien et soin
Attention - danger du au courant elec trique!
Toujours débrancher la prise secteur avant de procéder aux travaux d'entretien et de réparation!

Attention - Risque de blessure!
Toujours porter des gants de travail en cas d'intervention sur la lame de coupe !
- ÀpRES chaque utilisation, nettoyer la lame de coupe et le carter à l'aide d'une Brosse ou d'un chiffon. Ne pas utiliser d'eau ni de détergents agressifs - risque de corrosion!
- Huiler légèrement la barre porte-lame avec une huile de protection ajustée.
- Contrôler le bon serrage de toutes les vis.
- Contrôler régulierrement la lame de coupe à la recherche de dommages. En cas de lame de coupe défectueuse ou d'usure excessive, contacter le SAV AL-KO le plus proche.
Stockage

La protection de la lame peut etre fixe au mur en guise de support pour la cisaille a haie. Veiller à une fixation correcte ! (7)
Toujours stocker l'appareil avec la prise débranchée
Ne stocker l'appareil qu'vec la protection en place
Stocker l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants et des personnes non autorisées

Securiser l'appareil à l'aide d'un cadenas* (6)
- Non compris dans la fourniture.
Elimination

Ne pas éliminer les apparèils usages, les batteries ou les accus avec les déchets menagers!
Le carton d'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabriqués en matérielaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence.
Aide en cas de mauvais fonctionnement
| Problème Cause possible | Solution | |
| L'appareil ne fonctionne pas | Pas d'alimentation électrique Contrôr le disjoncteur de la maison, la rallonge | |
| Câble de l'appareil défectueux Se rendre au centre SAV AL-KO | ||
| L'appareil travaille avec des interruptions | Câble de rallonge endommagé Contrôr le cable de rallonge | |
| Interrupteur Marche/Arrêt défec-tueux | Se rendre au centre SAV AL-KO | |
| Erreur interne Se rendre au centre SAV AL-KO | ||
| Le moteur fonctionne, les lames restent immobiles | Erreur interne Se rendre au centre SAV AL-KO | |
| Les lames chauffent Manque | de lubrification Huiler légèrement les lames | |
| Lames émoussées Se rendre au centre SAV AL-KO | ||
| Ebréchures au niveau de la lame Se rendre au centre SAV AL-KO | ||

En cas de defaults ne figurant pas sur ce tableau ou que vous ne pouvez pas corriger vous-même, veuillez-vous adresser à notre service après-vente compétent.
Déclaration de conformité CE
Nous déclarons par la presente que ce produit, dans la version mise en circulation par nos soins, est conforme aux exigences des normes UE harmonisées, des normes de sécurité UE et aux normes spécifiques au produit.
Produit
Cisaille à haie électrique
Numéro de série
G 2402405
Type
HT 440 Basic Cut
HT 550 Safety Cut
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
lichenhauser Str. 14
D-89359 Kottz
Directives UE
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2011/65/EG
Fondé de pouvoir
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359Kotz
Normes harmonisées
EN 60745-1
EN 60745-2-15
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Niveau de puissance sonore
EN ISO 3744
mesure/garanti
HT 440 99/100 dB(A)
HT 550 97/98 dB(A)
Evaluation de conformité
2000/14/EG, annexe V
Kotz, 15.07.2016

Les défauts matériels ou de fabrication eventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la période de garantie legale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison de remplacement.
La période de garantie est déterminée selon la loi du pays ou l'appareil a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'applique qu'en cas de :
La garantie s'eteint en cas de :
Traitement correct de l'appareil
Respect du mode d'emploi
Utilisation de pieces de rechange d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
Modifications techniques de l'appareil
D'utilisation non conforme à l'utilisation prévu (p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les déteriorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX XXX(X)
- Les moteurs à combustion - ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de moteur correspondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agrée le plus proche.
De par cet accord de garantie, les prestations en garantie legales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectees.

Vista geral do produits
Noste ochranné bryle.

Noradijumi par stradāsanu ar ierici
Vienmér vispirms nogriezt dzivzoga sana malas un tikai pec tam virspusi. Tadejadi atgriezumi nevarēs iekrist vel neapgrieztajās krūma dalās.
lebūvētais limenradis nodrošinas taisnu griezumu (5).
Dzivzogus vienmier ieteicams apgriezt trapeces veida. Tadejadi tiks noversta apaksejo zaru parak liela apcirpsana (8).
Labošana
Laboşanas darbus dríkst veikt tikai kompetenti remonta specialisti vai mūsu AL-KO servisa centru darbinieki
Apkope un kopsana
Uzmanibu - stravas radits apdraudejums! Pirms visiem akopes un kopšanas darbiem vienmér atvienot ierici no elektrotikla!

Uzmanibu - savainojumu gusanas risks!
Veicot griezejasmens apkopi vai izpildot pie ta kopsanas darbus, vienmér nesat darba cimdus!
- Pec katras ierices lietoanas reizes notiriet griezejasmeni un ierices korpusu ar sukua vaidranu. Neizmantojiet tirisanai udeni un/vai stipras iedarbibas tirisanas lidzeklus - korozijas veidosanas risks!
- Viegli ieellojiet asmena stieni ar piemerotu aizsargellu.
- Parbaudiet, vai visas skruves ir stingri pieskruvetas.
- Regulari parbaudiet, vai griezejasmeni nav radušies bojajumi. Ja griezejasmens ir bojats vai parak nodilis, szinieties ar tuvako AL-KO servisa centru.
Uzglabăšana

Asmens aizsargu kā dzivžogu škéru turetaju var piestiprinat pie sienas.
Raudzities, lai tas stingri piegultu asmenim! (7)