GS 3 7 Li - Taille-haies AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS 3 7 Li AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Taille-haies |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 36V |
| Longueur de la lame | 60 cm |
| Espacement des dents | 28 mm |
| Poids | 3,5 kg |
| Autonomie | Jusqu'à 80 minutes |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies et les buissons |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames, affûtage si nécessaire |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Accessoires inclus | Chargeur, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - GS 3 7 Li AL-KO
Questions des utilisateurs sur GS 3 7 Li AL-KO
Il est possible d'acheter une lame de rechange compatible avec le taille-haie AL-KO GS 3 7 Li. Voici comment procéder :
- Revendeurs agréés : Contactez les distributeurs officiels AL-KO ou les magasins spécialisés en matériel de jardinage qui proposent des pièces détachées pour ce modèle.
- Sites en ligne : De nombreux sites e-commerce spécialisés dans les outils de jardin proposent des lames de rechange compatibles. Assurez-vous de vérifier la référence exacte pour garantir la compatibilité avec le modèle GS 3 7 Li.
- Vérification des spécifications : Avant l'achat, comparez les dimensions et caractéristiques techniques de la lame pour éviter toute incompatibilité.
En suivant ces conseils, vous pourrez facilement remplacer la lame usée de votre taille-haie et maintenir ses performances optimales.
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS 3 7 Li - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS 3 7 Li de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI GS 3 7 Li AL-KO
└──────┘FR Traduction du mode d‘emploi original
GS 3,7 Li Multi Cutter A propos de ce manuel Lire entièrement cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un tra- vail en toute sécurité et une utilisation sans défaut. Observer les consignes de sécurité et les avertisse- ments de cette documentation et sur l'appareil. Cette documentation est un composant permanent du produit décrit et doit être remis en même temps que l'appareil à l'acheteur en cas de cession. Explication des symboles Attention ! Le respect à la lettre de ces avertissements permet d'éviter des dommages corporels et / ou matériels. Remarques spéciales facilitant la compréhension et la manipulation. Le symbole d'appareil photo renvoie à des illustrations. Description du produit Cette documentation décrit le taille-herbes et sculpte-haies à batterie. Utilisation conforme Cet appareil est destiné uniquement à la taille et à la coupe des arbustes d'ornement et haies de calibre réduit. La lame de coupe livrée permet de convertir l'appareil en taille-herbes. Une utilisation autre ou plus extensive est considérée comme non conforme. Le taille-herbes et sculpte-haies à batterie ne doivent pas substituer un taille-haies ! Utilisations erronées possibles Ce taille-herbes et sculpte-haies ne convient pas à une utilisation dans des aménagements, parcs, et terrains de sport publics ni dans l'agriculture et la sylviculture. Ne pas utiliser l'appareil dans un cadre professionnel. Ne pas démonter ni inhiber les dispositifs de sécurité installés, par ex. en bloquant la sécurité électrique. Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut ou que les déchets de coupe sont humides. Dispositifs de sécurité et de protection Attention – risque de blessure ! Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants ! Sécurité enfants La perforation (5 mm) au niveau de la poignée de com- mande est prévue pour un cadenas* ( 6). Le cadenas empêche tout déclenchement involontaire de l'appareil. *Nonfourni Aperçu du produit
Boutons de déverrouillage
Bouton de verrouillage
Interrupteur de commande avec sécurité enfants
Connecteur de charge
Manuel d'utilisation Symboles apposés sur l'appareil Attention ! Faire preuve d'une prudence particu- lière au cours de la manipulation. Lire les instructions d'utilisation avant la mise en service ! Protéger l'appareil de l'humidité. Ne pas l'exposer à la pluie. Attention ! La lame continue à se mouvoir ! Se tenir à distance de la zone de danger. Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger !FR 22474 168_a Consignes de sécurité Attention – risque de blessure ! Ne pas rendre les dispositifs de sécurité et de protection inopérants ! L'utilisateur se rend responsable de tout accident impli- quant des tiers ou leurs biens. Consignes de sécurité pour la batterie et le chargeur Attention – risque d'incendie et d'explosion ! Ne pas ouvrir l'appareil. (uniquement pour la mise au rebut de la batterie) Risque de court-circuit. N'utiliser que des chargeurs d'origine du fabricant. Ne pas jeter l'appareil dans un feu ouvert. Protéger l'appareil de la chaleur et du rayon- nement solaire direct. Avant chaque usage du chargeur, vérier si le boîtier, la prise ou le câble sont endommagés. Ne pas utili- ser l'appareil lorsqu'il est endommagé. Ne pas ouvrir le chargeur ! S'il est défectueux, remplacer le chargeur. Protéger l'appareil, la batterie et le chargeur de l'hu- midité. Ne procéder au chargement qu'en intérieur. En cas d'utilisation inappropriée, du liquide peut cou- ler de la batterie. En cas de contact avec la peau, rincer à fond avec de l'eau, en cas de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. Consignes de sécurité concernant l'utilisation Attention – risque de blessure ! Un démarrage involontaire peut entraîner des blessures extrêmement graves. Attention – risque de blessure ! La lame continue à se mouvoir après l'arrêt du moteur ! Les enfants et les personnes n'ayant pas connais- sance du contenu de ces instructions d'utilisation ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil sous l'inuence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Vérier l'appareil et le chargeur avant chaque utili- sation pour détecter tout dommage ou toute pièce dégradée. Avant chaque usage, retirer tout corps étranger de la zone de travail. Porter des vêtements de travail adaptés : Lunettes de protection Pantalon long Chaussures offrant une bonne tenue et non dérapantes Veiller à une tenue stable pendant le travail. Tenir les autres personnes à l'écart de la zone de danger. Tenir le corps, les membres et l'habillement à l'écart du dispositif de coupe. Ne travailler que par lumière du jour ou éclairage articiel sufsants. Travailler à distance du corps. Ne vider le bac collecteur qu'avec le moteur à l'arrêt. Ne pas laisser l'appareil prêt au service sans sur- veillance. Rechercher la présence de dommages éventuels sur le taille-herbes et sculpte-haies à batterie après un contact avec des corps étrangers . Ap- porter l'appareil à un service d'entretien d'AL-KO en cas de dommages importants. Mise en service Charge de la batterie Attention – risque d'incendie et d'explosion ! Le chargeur chauffe au cours de la procédure de charge. Ne pas l'utiliser sur une surface ou dans un environnement combustibles. Le Manche de l'appareil peut chauffer pendant la procédure de charge. Ceci est normal. La batterie de l'appareil est partiellement chargée ! Charger complètement la batterie avant la première utilisation. Ne pas utiliser l'appareil pendant la procédure de charge. Il est possible de charger la batterie à tous les niveaux de charge. Une interruption de la charge n'endommage pas la batterie.
1. Raccordez le chargeur au connecteur de charge du
taille-herbes et sculpte-haies à batterie. (
2. Branchez le chargeur au réseau électrique.FR
Traduction du mode d‘emploi original
GS 3,7 Li Multi Cutter La procédure de charge commence dès que le témoin vert (DEL) s'allume de manière permanente. La batterie est complètement chargée dès lors que la DEL s'éteint. (
La température doit se trouver dans la plage entre 0 °C et +45°C pendant la procédure de charge. Temps de charge maximum : 4 h
3. Débranchez la prise du chargeur du réseau élec-
trique et de l'appareil. La batterie est protégée contre les surcharges et peut donc rester branchée sur le réseau électrique. Mode d'emploi Démarrer l'appareil.
1. Pousser le bouton de verrouillage en avant.
2. Appuyez sur l'interrupteur de commande. (
3. Pendant que vous appuyez sur l'interrupteur de
commande, vous pouvez relâcher le bouton de verrouillage. Après avoir démarré l'appareil, un craquement se fait entendre. Celui-ci est mécanique et tout à fait normal. Éteindre l'appareil.
1. Relâchez l'interrupteur de commande.
2. Patientez jusqu'à ce que la lame s'immobilise
complètement. La lame continue à se mouvoir après l'arrêt du moteur ! Remplacement de la lame Attention – risque de blessure ! La lame continue à se mouvoir après l'arrêt du moteur ! Attention – risque de blessure ! Toujours monter la protection de la lame et porter des gants de protection entre les diverses opérations !
3. Appuyer sur les deux boutons de déverrouillage
pour retirer la lame. (
4. Régulièrement graisser la chambre de transmission
5. Introduire la lame dans le logement et appuyez
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur le fond de lame.
6. Nettoyer la lame avec une brosse ou un chiffon sec.
Retirez les éventuels encrassements de la chambre de transmission. (
Consigne de travail Ne travailler que par bonne visibilité. Ne travailler que quand la lame est bien aiguisée. Le temps de service du sculpte-haies à batterie dépend du niveau de charge de la batterie et des caractéristiques des déchets de coupe. Des démar- rages et extinctions fréquentes réduisent le temps de service. Entreposage du taille-herbes et sculpte- haies à batterie et du chargeur Entreposer l'appareil dans un endroit inaccessible aux enfants et personnes non autorisées. N'entreposer l'appareil qu'avec la protection de la lame montée. Ne posez aucun objet sur l'appareil. Entreposer l'appareil dans un endroit sec et non exposé au gel par une température ambiante entre 0 °C et +35 °C. N'entreposer l'appareil que complètement chargé. Recharger la batterie pendant env. 2 heures au bout de 6 mois d'entrepôt. Une température entre 0 °C et 20 °C est opti- male pour l'entrepôt de l'appareil. Réparation Seuls les services d'entretien d'AL-KO ou services spécialisés homologués sont autorisés à réaliser des travaux de réparation sur l'appareil. N'utiliser que des pièces de remplacement originales. Maintenance et entretien Attention – risque de blessure ! Toujours porter des gants de travail pendant les travaux de maintenance et d'entretien de la lame !FR 24474 168_a Attention – risque de blessure ! Éteindre l'appareil pendant les travaux de maintenance et d'entretien. La lame continue à se mouvoir après l'arrêt du moteur. Nettoyer l'appareil à fond avec une balayette ou un chiffon après les travaux de coupe. Ne pas asperger d'eau sur l'appareil ! Des incur- sions d'eau peuvent détruire l'interrupteur ainsi que la batterie et le moteur électrique. Contrôler à intervalles réguliers que la lame n'est pas endommagée. Remplacer les lames émoussées ou endommagées avant le prochain usage. Après chaque usage, traiter la lame à l'huile ou avec un pulvérisateur d'entretien. Pour une meilleure ré- partition de l'huile, démarrer brièvement l'appareil. Un contrôle réalisé par un spécialiste est nécessaire : si le moteur bloque, si la lame est endommagée ou tordue, si la batterie est endommagée ou a coulé. Transport La batterie a été contrôlée conformément au manuel de l'ONU. C'est pourquoi la batterie n'est soumise ni comme pièce détachée, ni dans inséré dans un appareil, aux prescriptions nationales et internationales relatives aux marchandises dangereuses. Mise au rebut Ne pas jeter les appareils, piles ou batteries usagés dans les ordures ménagères ! L'emballage, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués dans des matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence. L'utilisateur est tenu de rapporter les piles et batteries. La mise au rebut peut s'effectuer à tra- vers le revendeur spécialisé ou dans les points de recyclage. Les batteries intégrées doivent uniquement être extraites pour être mise au rebut. Retirer la batterie : Complètement charger l'appareil. Dévisser toutes les vis du boîtier Ouvrir le boîtier Débrancher la batterie Retirer la batterie Recycler la batterie dans le respect de l'environnement. Que faire en cas de défaut ? Porter des gants de travail pendant tous les travaux de maintenance et d'entretien ! Défaut pendant le service Cause possible Remède La puissance du moteur baisse. La lame est émoussée. Remplacer la lame est émoussée par des pièces de remplacement d'origine La puissance du moteur di- minue alors que la batterie est complètement chargée Batterie défectueuse Apporter l'appareil au service après-vente d'AL-KO. La batterie ne se charge pas Batterie défectueuse Apporter l'appareil au service après-vente d'AL-KO. Pour les défauts non mentionnés dans ce tableau et auxquels l'utilisateur ne peut pas remédier lui-même, s'adresser au service après-vente compétent. Ne transporter la batterie que dans l'appareil. Les prescriptions relatives aux marchandises dan- gereuses s'appliquent éventuellement en cas de transport de plusieurs batteries. Ne pas tenir l'appareil par la lame. Ne transporter l'appareil qu'avec la protection de la lame montée.FR Traduction du mode d‘emploi original
GS 3,7 Li Multi Cutter Déclaration de conformité CE Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise en circulation par nos services, satisfait aux exigences des directives CE harmonisées, aux normes de sécurité CE, et aux normes spéciques au produit. Produit Taille-herbes / sculpte-haies à batterie Numéro de série G1821825 Fabricant AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ ALLEMAGNE Fondé de pouvoir Anton Eberle Ichenhauser Str. 14 89359 KOETZ ALLEMAGNE Type GS 3,7 Li Multi Cutter
Directive CE 2006/42/CE 2004/108/CE 2000/14/CE 2006/95/CE Normes harmonisées EN55014-1:2006 EN55014-2:1997 EN61000-3-2:1995 EN61000-3-3:1995 EN60745-1 EN60745-2-15AnnexeK EN50366 EN60335-2-29 Niveau sonore mesuré / garanti GS 3,7 Li Multi Cutter 77,5 / 78 dB(A) Evaluation de la conformité 2000/14/C Annexe V Kötz, 2010-09-08 Antonio De Filippo, Managing Director Garantie Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté. La garantie que nous accordons ne s'applique que dans les cas suivants : La garantie expire dans les cas suivants : Manipulation conforme de l'appareil Respect des instructions d'utilisation Utilisation de pièces de remplacement d'origine Tentatives de réparation sur l'appareil Modications techniques de l'appareil Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans un contexte professionnel ou public) Sont exclus de la garantie : Les dommages sur la peinture dus à une usure normale Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadrement : xxx xxx
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche. Cet accord de garantie laisse les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur intouchés.
Notice Facile