GSR 18 VEC TE Professional - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSR 18 VEC TE Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse sans fil Bosch GSR 18 VEC TE Professional, moteur sans balais, couple maximal de 60 Nm, vitesse à vide de 0-600/0-1900 tr/min, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le perçage dans le bois, le métal et le plastique. Conçue pour les professionnels du bâtiment et de la rénovation. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des filtres, vérification de l'état de la batterie, remplacement des accessoires usés, suivi des recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives. Ne pas utiliser dans des environnements humides ou explosifs. |
| Informations générales | Poids : 1,7 kg, batterie lithium-ion 18 V, temps de charge rapide, garantie de 2 ans, compatibilité avec d'autres outils Bosch Professional. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GSR 18 VEC TE Professional BOSCH
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSR 18 VEC TE Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSR 18 VEC TE Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GSR 18 VEC TE Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Prière de lire et de respecter l’ensemble des
instructions. En cas de non-respect des pré-
sentes instructions, les fonctions de protec-
tion de l’appareil de mesure risquent d’être
altérées. BIEN CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUC-
TIONS. u Ne confiez la réparation de l’appareil de mesure qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange d’origine. La sécurité de l’appareil de me-
sure sera ainsi préservée. u Ne faites pas fonctionner l’appareil de mesure en at- mosphère explosive, en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. L’appareil de mesure peut
produire des étincelles susceptibles d’enflammer les
poussières ou les vapeurs. u Du fait de sa conception, l’appareil de mesure ne peut pas garantir une sécurité absolue. Afin d’exclure tout
danger, prenez certaines précautions avant d’effec-
tuer des travaux de perçage, de sciage ou de fraisage
dans les murs, plafonds ou sols en consultant d’autres
sources d’information telles que les plans de construc-
tion, les photos de la phase de construction etc. Les
conditions environnantes (humidité de l’air, etc.) ou la
présence à proximité d’autres appareils électriques
risquent d’altérer la précision de l’appareil de mesure. La
structure ou l’état des murs (par ex. humidité, matériauxde construction métalliques, papiers peints conducteurs,
matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type,
la dimension et la position des objets peuvent fausser les
résultats de mesure.
Description des prestations et du
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter des objets ca-
chés dans des murs, plafonds et sols. Suivant le matériau et
la surface, il est possible de reconnaître des objets métal-
liques, poutres en bois, tuyaux en matière plastique,
conduites et câbles. La profondeur de perçage admissible
est déterminée à partir du bord supérieur de l’objet.
L’appareil de mesure remplit les exigences suivant
EN302435. C’est sur cette base qu’il faut déterminer p. ex.
dans les hôpitaux, centrales nucléaires et à proximité d’aéro-
ports et de stations de radiocommunication mobile, s’il est
admissible d’utiliser l’appareil de mesure.
L’appareil de mesure est conçu pour une utilisation en inté-
rieur et en extérieur.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
Repère gauche ou droite
Couvercle du compartiment à piles
Élément de verrouillage du couvercle du comparti-
Touche de sélection droite
Touche de sélection gauche
Indicateur de niveau de charge
Échelle graduée de la profondeur de l’objet
Zone encore à balayer
(g) Bords extérieurs, correspondent au repère (3)
Affichage du mode de fonctionnement
Noir: objet détecté dans la zone de détection
Gris: objet détecté en dehors de la zone de détec-
(k) Ligne médiane, correspond au repère (1)
Profondeur de l’objet
Fils électriques sous tension
Caractéristiques techniques
Détecteur universel D-tect 150 SV Référence
Précision de mesure du centre de
Précision de la profondeur d’objet affichéeb
– dans le béton sec ±5mm
– dans le béton humide ±10mm
Températures de fonctionnement –10 °C...+50 °C Températures de stockage –20 °C...+70 °C Capteur radar
– Plage de fréquences de fonc-
– Puissance d’émission maxi 0,01mW Capteur inductif
– Plage de fréquences de fonc-
– Intensité maximale du champ
Hauteur d’utilisation maxi au-des-
sus de la hauteur de référence
Humidité d’air maximale 90 %
Degré d’encrassement selon
– Piles (alcalines au manganèse) 5h
Détecteur universel D-tect 150 SV Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
Dimensions (longueur x largeur x
Indice de protection IP 54 (protection
contre la poussière et
les projections d’eau)
B) dépend de la largeur et du type d’objet ainsi que du matériau et
de l’état de la surface
C) N’est conçu que pour les salissures/saletés non conductrices
mais supporte occasionnellement la conductivité due aux phé-
nomènes de condensation.
Pour une identification précise de votre appareil de mesure, basez-
vous sur le numéro de série (8) inscrit sur la plaque signalétique. u Dans les cas défavorables, la précision de mesure peut être moins bonne et la profondeur maximale de
détection plus faible que ce qui est indiqué.
Pour le test récepteur qui évalue l’influence d’un signal para-
site sur l’appareil de mesure, il a été utilisé le critère et le ni-
veau de performance définis dans la spécification ETSI TS103361 (V1.1.1) chapitre 9.4.1 avec une profondeur
Pour le test d’immunité aux perturbations, le critère utilisé
pour l’évaluation de performance est le suivant :
dans certaines conditions (parex. décharge électrostatique
ou influence de champs électromagnétiques perturbateurs),
les résultats de mesure peuvent être faussés ou perdus et il
peut s’avérer nécessaire de réinitialiser l’appareil de mesure
en retirant puis réinsérant les piles.
Mise en place/remplacement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous re-
commandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (4), ap-
puyez sur le blocage (5) dans le sens de la flèche et enlevez
le couvercle du compartiment à piles. Insérez les piles.
Veillez à ne pas intervertir les pôles – le sens d’insertion doit
correspondre à la figure se trouvant dans le compartiment à
L’indicateur de charge (b) dans la ligne d’état supérieur sur
l’écran (16) indique l’état de charge des piles.
Remarque : Le symbole de piles changequand il est temps
de remplacer les piles.
Quand l’apparaît sur l’écran
(16) l’avertissement <Rem-
placer piles>, l’appareil de
mesure s’arrête automatique-
ment après avoir mémorisé
les réglages. Il n’est plus pos-
sible d’effectuer de mesures.
Remplacez les piles ou les batteries.
Pour sortir les piles, appuyez sur l’extrémité arrière d’une
pile, comme montré sur l’illustration du couvercle du com-
partiment à piles (1.). L’extrémité avant de la pile se soulève
alors du compartiment à piles (2.) de façon à pouvoir ex-
traire la pile facilement.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N’utili-
sez que des piles de la même marque avec la même capaci-
té. u Sortez les piles de l’appareil de mesure si vous savez que l’appareil ne va pas être utilisé pour une période
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles
peuvent se corroder et se décharger.
Utilisation u Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil. u N’exposez pas l’appareil de mesure à des tempéra- tures extrêmes ou de brusques variations de tempéra-
ture. S’il est exposé à d’importants variations de tem-
pérature, laissez-le revenir à la température ambiante
avant de le remettre en marche. Des températures ou
variations de température extrêmes peuvent altérer la
précision de l’appareil de mesure et de l’affichage. u N’apposez pas d’autocollants ou étiquettes dans la zone de détection (9) au dos de l’appareil de mesure.
Les étiquettes métalliques risquent notamment de faus-
ser les résultats de mesure. u L’utilisation ou la présence de systèmes d’émission à proximité (tels que réseaux WiFi, UMTS, radar
d’avions, antennes de transmission ou four micro-
ondes) peut fausser les mesures. u La précision de mesure peut être altérée par certaines conditions environnantes. Les sources de perturba-
tion possibles sont par ex. les appareils produisant
des champs électriques, magnétiques ou électroma-
gnétiques intenses qui se trouvent à proximité, l’humi-
dité, les matériaux de construction métalliques, les
matériaux isolants à feuille d’aluminium ou les papiers
peints et carrelages conducteurs. Avant de percer,
scier ou réaliser des saignées dans des murs, plafonds ou
sols, consultez toutes sources d’information disponibles
(par ex. les plans de construction).Fonctionnement (voir figureB)
L’appareil de mesure permet
de contrôler la surface à l’in-
térieur de la zone de détec-
tion (9) dans le sens A jus-
qu’à la profondeur de détec-
tion indiquée. La détection
n’est possible que lors du dé-
placement de l’appareil de
mesure dans le sens B sur
une longueur minimale de
10cm. Déplacez toujours
l’appareil de mesure en
ligne droite en exerçant une
légère pression de manière
à ce que les roulettes res-
tent bien en contact avec la paroi/le mur. L’appareil dé-
tecte les objets constitués d’un matériau autre que celui
de la paroi/du mur. Sur l’écran, la profondeur de l’objet
et, si possible, la nature de l’objet détecté sont indi-
On obtient les meilleurs résultats lorsque l’appareil de me-
sure est déplacé lentement le long de la surface à contrôler,
sur une distance d’au moins 40cm. De par son mode de
fonctionnement, l’appareil détecte de manière fiable les
bords supérieurs d’objets orientés perpendiculairement au
sens de déplacement.
Pour cette raison, inspectez toujours la surface à contrô-
ler dans deux directions perpendiculaires (c’est-à-dire en
Lorsqu’il y a dans le mur plusieurs objets superposés, l’objet
détecté et signalé sur l’écran est celui qui se trouve le plus
La représentation sur l’écran (16) des objets détectés n’est
pas toujours conforme à la réalité. Les objets très étroits
sont par ex. représentés sur l’écran plus épais qu’ils ne sont
en réalité. Les objets cylindriques de diamètres importants
(p. ex. tubes en plastique, conduites d’eau en plastique)
peuvent sembler plus étroits sur l’écran qu’ils ne le sont en
– Tubes en plastique (p. ex. conduites en plastique rem-
plies d’eau d’un chauffage par le sol ou chauffage mural
etc., d’au moins 10 mm de diamètre ; tubes vides d’au
moins 20 mm de diamètre)
– Câbles électriques (sous tension ou non)
– Câbles triphasés (d’une cuisinière électrique par ex.)
– Fils électriques à faibles tensions (de sonnette, téléphone
– Toutes sortes de tubes métalliques, tiges métalliques,
supports métalliques (acier, cuivre, aluminium ou autre)
– Dans le béton / le béton armé
– Dans les maçonneries (brique, béton cellulaire, béton ex-
pansé, pierre ponce, brique silico-calcaire)
– Dans les parois creuses préfabriquées
– Sous les surfaces d’enduits, de carrelages, de papiers
peints, les parquets, les tapis
– Derrière le bois, les plaques de plâtre
Cas de mesure spéciaux
Le principe de fonctionnement de l’appareil fait que dans
certaines situations les résultats de mesure ne sont pas tou-
– Parois constituées de plusieurs couches
– Tubes plastiques vides et poutres en bois dans les cavités
et parois préfabriquées
– Objets disposés obliquement dans la paroi/le mur
– Surfaces métalliques
– Cavités dans un mur; elles peuvent être affichées comme
– À proximité d’appareils qui génèrent des champs magné-
tiques ou électromagnétiques intenses, p. ex. stations de
base de radiocommunication mobile ou générateurs
Mise en marche / arrêt u Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assu- rez-vous que la zone de détection (9) n’est pas hu-
mide. Si nécessaire, séchez l’appareil de mesure à l’aide
d’un chiffon. u Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte différence de température, laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le mettre en marche.
– Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt (11) ou la touche de démarrage
– La LED (17) s’allume en vert et l’écran de démarrage ap-
paraît pendant 4s sur l’écran (16).
– Si vous n’effectuez aucune mesure ou n’actionnez aucune
touche pendant 5 min, l’appareil s’éteint automatique-
ment. Vous pouvez si souhaité modifier ce <Arrêt auto>
dans le menu de démarrage (voir « <Arrêt auto> »,
– Pour arrêter l’appareil de mesure, actionnez la touche
– À l’arrêt de l’appareil de mesure, tous les réglages effec-
tués dans les menus sont mémorisés.
Activation/désactivation du signal sonore
La touche signal sonore (13) permet d’activer ou désactiver
le signal sonore. Dans le menu Réglages, vous pouvez choisir
dans le sous-menu <Sons> le type de signaux
oir « <Sons> », Page28).
Français | 25 Bosch Power Tools 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018)26 | Français 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools Processus de mesure
Mettez l’appareil de mesure en marche. Sur l’écran(16) ap-
paraît l’écran d’accueil standard.
Béton universel Précéd. SuivantSensor 0 cm 0 cm
Appliquez l’appareil de mesure contre le mur et déplacez-le
dans le sens (voir « Fonctionnement (voir figureB) »,
Page25) le long du mur. Après avoir parcouru une distance
minimale de 10cm, les résultats de mesure s’affichent sur
l’écran (16). Pour obtenir des résultats de mesure corrects,
déplacez l’appareil de mesure lentement et de part et d’autre
de l’objet qui est supposé se trouver dans le mur.
Si vous retirez l’appareil de mesure du mur ou si vous ne l’ac-
tionnez pas pour plus de 2 minutes pendant la prise de me-
sure (mouvement, activation d’une touche), le dernier résul-
tat de mesure reste affiché sur l’écran. Dans l’affichage de la
zone de détection (c) apparaît le message <Pause>. Pour
redémarrer la mesure, repositionnez l’appareil de mesure
sur le mur et déplacez-le ou bien appuyez sur la touche de
Si la LED (17) s’allume rouge, un objet se trouve dans la
zone de détection. Si la LED (17) s’allume verte, aucun objet
ne se trouve dans la zone de détection. Si la LED (17) cli-
gnote rouge, un objet sous tension se trouve dans la zone de
détection. u Pour écarter tout risque, consultez d’autres sources d’information (plan de construction par exemple)
avant d’entreprendre des travaux de perçage, sciage
ou rainurage dans un mur. Étant donné que la composi-
tion du mur et certaines circonstances extérieures
risquent d’influer sur les résultats de mesure, la présence
d’un danger ne peut pas être exclue même si aucun objet
n’est affiché dans la zone de détection (la LED (17) allu-
Affichages (voir figure A)
Si un objet se trouve au-dessous du capteur, il apparaît dans
la zone de détection (c). Selon la taille et la profondeur de
l’objet, la nature du matériau est également détectée. Dans
la ligne d’état est indiquée la profondeur de l’objet détecté
(l) jusqu’au bord supérieur de l’objet détecté.
Remarque : L’affichage de la profondeur de l’objet détecté
(l) ainsi que l’affichage de la nature du matériau (m) se rap-
portent à l’objet représenté en noir dans le capteur.
L’affichage nature de l’objet (m) peut indiquer les informa-
magnétique, p. ex. fers d’armature
non magnétique mais métallique, p. ex. tuyau en
non métallique, p. ex. bois ou matière plastique
nature du matériau inconnue
L’affichage fils sous tension (n) peut indiquer les informa-
Remarque: Pour les objets sous tension, aucune
autre information n’est affichée.
incertain si sous tension ou non
Remarque : Les câbles triphasés peuvent ne pas être recon-
nus comme étant sous tension.
Quand le taux d’humidité d’air est relativement élevé
(>50%), l’affichage «sous tension» n’est pas toujours
Localisation des objets
Pour localiser des objets, il suffit de déplacer l’appareil de
mesure une fois au-dessus de la surface à inspecter.
Si vous n’avez détecté aucun objet, répétez l’opération per-
pendiculairement au premier déplacement (voir « Fonction-
nement (voir figureB) », Page25).
Pour localiser avec précision un objet détecté et marquer sa
position, déplacez l’appareil de mesure dans l’autre sens au
dessus de la surface à inspecter.
Si, comme dans l’exemple, un objet apparaît au centre en-
dessous de la ligne médiane(k) sur l’écran(16), vous pou-
vez apposer un marquage approximatif au niveau du repère
supérieur(1). Ce marquage n’est cependant précis que lors-
qu’il s’agit d’un objet orienté exactement à la verticale,
puisque la zone de détection se trouve quelque peu en-des-
sous du repère supérieur.
Pour le marquage exact de l’objet sur le mur, déplacez l’ap-
pareil de mesure vers la gauche ou vers la droite jusqu’à ce
que l’objet détecté se trouve en-dessous d’un bord extérieur.
Si l’objet détecté est par ex. indiqué sur l’écran (16) aucentre en-dessous de la ligne droite pointillée (g), vous pou-vez marquer sa position exacte au niveau du repère de droite(3).Pour déterminer le tracé d’un objet détecté dans le mur, ef-fectuez plusieurs balayages successifs décalés les uns parrapport aux autres (voir figureI) (voir « Exemples de résul-tats de mesure », Page29). Marquez et reliez les points demesure successifs.Pour effacer l’affichage des objets détectés et démarrer unenouvelle mesure, il vous suffit d’appuyer sur la touche de dé-marrage (11). Choix du mode de fonctionnement Les touches de sélection (10) et(12) permettent de choisirentre différents modes de fonctionnement.– Pour sélectionner le mode de fonctionnement suivant, ap-puyez brièvement sur la touche de sélection (10).– Pour sélectionner le mode de fonctionnement précédent,appuyez brièvement sur la touche de sélection (12).Le choix du mode de fonctionnement permet d’adapter l’ap-pareil de mesure à la composition du mur. Le mode sélec-tionné est indiqué au niveau de l’affichage (h) de l’écran.<Béton universel> (par défaut)Le mode <Béton universel> convient pour la plupart desutilisations dans la maçonnerie ou le béton. Il permet de dé-tecter les objets en plastique ou en métal ainsi que les câblesélectriques. Les cavités dans les maçonneries ou les tuyauxvides en matière plastique de moins de 2cm de diamètrerisquent de ne pas être détectés. La profondeur de mesuremaximale est de 8 cm.<Béton humide>Le mode <Béton humide> est spécialement conçu pour lebéton humide. Il permet de détecter les fers d’armature, lestuyaux en plastique ou en métal ainsi que les câbles élec-triques. Il ne fait pas la distinction entre fils sous tension oufils hors tension. La profondeur de mesure maximale est de6 cm.Veuillez tenir compte du fait que le béton met plusieurs moisà sécher complètement.<Béton >8cm>Le mode <Béton >8cm> est spécialement conçu pour la dé-tection d’objets profondément enfouis dans le béton armé. Ilpermet de détecter les fers d’armature, les tuyaux en plas-tique ou en métal ainsi que les câbles électriques. La profon-deur de mesure maximale est de 15 cm.Si trop d’objets sont détectés, il se peut que vous déplacezl’appareil directement le long d’un fer d’armature. Dans untel cas, déplacez l’appareil de mesure de quelques centi-mètres et essayez à nouveau.<Chauff. sol/mur>Le mode <Chauff. sol/mur> est particulièrement appropriépour détecter les tubes en métal, les tubes d’assemblage etles tubes en plastique remplis d’eau ainsi que pour les câblesélectriques. Les tubes en plastiques vides ne sont pas détec-tés. La profondeur de mesure maximale est de 8 cm.<Cloison sèche>Le mode <Cloison sèche> est approprié pour détecter lespoutres en bois, les ossatures métalliques et les câbles élec-triques dans les cloisons sèches (bois, plaque de plâtre,etc.). Les tubes en plastique remplis d’eau et les poutres enbois sont affichés de façon identique. Les tubes en plas-tiques vides ne sont pas détectés. La profondeur de mesuremaximale est de 8 cm.<Métal>Le mode <Métal> est idéal pour détecter des objets métal-liques et des fils sous tension, si les autres modes ne per-mettent pas d’obtenir des résultats satisfaisants pour diffé-rents types de murs. Dans ce mode, les résultats de détec-tion obtenus sont plus nombreux, mais moins précis.Quand le taux d’humidité d’air est relativement élevé(>50%), la détection n’est pas toujours fiable.<Retour signal>Le mode <Retour signal> convient pour tous les matériaux.Il est indiqué l’intensité du signal à l’endroit où se trouve l’ap-pareil de mesure. Ce mode permet de mieux détecter desobjets très proches les uns des autres et des structures dematériaux complexes en observant l’évolution du signal.
Retour signal Précéd. Suivant 4,0 cm
Dans la petite échelle au-dessus de l’affichage de mode defonctionnement(h) est représenté le point de crête d elacourbe sous forme de U. Il est indiqué la profondeur de l’ob-jet et, dans la mesure du possible, la nature du matériau. Laprofondeur de mesure maximale est de 15 cm.u L’intensité du signal ne permet pas de déduire la pro-fondeur de l’objet. Changement du mode d’affichage Remarque : Un changement du mode d’affichage est pos-sible dans tous les modes de fonctionnement.Pour passer de l’écran standard au mode règle graduée, ap-puyez longuement sur la touche de sélection (10) ou (12).Français | 27Bosch Power Tools 1 609 92A 4G1 | (28.08.2018)28 | Français1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools
8 cm Précéd. Suivant 20,1 cm
Dans l’exemple représenté, le mode règle graduée montre lamême situation que celle de la figureD: trois tiges en fer ré-gulièrement espacées. Le mode règle graduée permet de dé-terminer la distance entre les objets détectés.L’affichage de profondeur d’objet (l) indique la distance demesure parcourue à partir du point de départ; elle est ici de20,1cm.Dans la petite échelle au-dessus de l’affichage de mode defonctionnement (h) sont représentés les trois objets détec-tés sous forme de rectangles.Remarque : L’affichage de la profondeur de l’objet détecté(l) ainsi que l’affichage de la nature du matériau (m) se rap-portent à l’objet représenté en noir dans le capteur.Pour revenir à l’écran standard, appuyez brièvement sur latouche de sélection (10) ou (12).Remarque : Seul l’affichage change, pas le mode de me-sure! Menu Réglages Pour passer au menu Réglages, appuyez sur la touche setup(14).Pour quitter le menu, appuyez sur la touche de démarrage(11). Les réglages effectués jusque là sont enregistrés.L’écran standard pour l’opération de mesure est activé.Navigation dans le menuPour se déplacer vers le bas, appuyez sur la touche setup(14).Pour sélectionner des valeurs, appuyez sur les touches desélection(10) et(12) :– La touche de sélection(10) permet de sélectionner la va-leur de droite ou la valeur suivante.– La touche de sélection(12) permet de sélectionner la va-leur de gauche ou la valeur précédente.<Langue>Dans le menu <Langue>, vous pouvez modifier la langue desmenus. La langue par défaut est <English>.<Arrêt auto>Dans le menu <Arrêt auto>, vous pouvez régler l’intervallede temps au bout duquel l’appareil de mesure s’arrête auto-matiquement, si aucune mesure ou aucun réglage ne sont ef-fectués. Valeur par défaut : <5min>.<Durée éclairage>Dans le menu <Durée éclairage>, vous pouvez régler la du-rée pendant laquelle l’écran (16) reste éclairé. Valeur pardéfaut : <30sec>.<Luminosité>Dans le menu <Luminosité>, vous pouvez régler le degré deluminosité de l’éclairage de l’écran. Valeur par défaut :<Max.>.<Sons>Dans le menu <Sons>, vous pouvez régler quand l’appareilde mesure doit émettre un signal sonore (à condition quevous n’ayez pas désactivé le signal au moyen de la touche si-gnal sonore (13)).– Réglage par défaut <Objets détectés>: un signal sonoreretentit chaque fois qu’une touche est appuyée et àchaque fois qu’un objet mural se trouve en-dessous de lazone de détection. En outre, un signal d’avertissement(succession lente de sons) est émis pour les fils sous ten-sion.– Avec le réglage <Câble sous tension>, un signal sonoreretentit chaque fois qu’une touche est appuyée et le si-gnal d’avertissement pour les fils sous tension est émis(succession lente de sons) dès que l’appareil de mesuredétecte une fil électrique.– Avec le réglage <Appui touche>, un signal sonore ne re-tentit que lorsqu’une touche est appuyée.<Mode par défaut>Dans le menu <Mode par défaut>, vous pouvez régler lemode qui doit être actif à la mise en marche de l’appareil demesure. Valeur par défaut : mode <Béton universel>. Menu Réglages supplémentaires Pour passer au menu Réglages supplémentaires, appuyez,l’appareil de mesure étant éteint, simultanément sur latouche setup (14) et sur la touche Marche / Arrêt (15).Pour quitter le menu, appuyez sur la touche de démarrage(11). L’écran standard pour l’opération de mesure est activéet les réglages sont mémorisés.Navigation dans le menuPour se déplacer vers le bas, appuyez sur la touche setup(14).Pour sélectionner des valeurs, appuyez sur les touches desélection(10) et(12) :– La touche de sélection(10) permet de sélectionner la va-leur de droite ou la valeur suivante.– La touche de sélection(12) permet de sélectionner la va-leur de gauche ou la valeur précédente.<Informations produit>Le menu <Informations produit> donne des informationsconcernant l’appareil de mesure, p. ex. sur les <Heuresfonction>.Le menu <Restaurer réglages usine> permet de reveniraux réglages usine.Exemples de résultats de mesure
Remarque : Dans les exemples qui suivent, le signal sonore
de l’appareil de mesure est activé.
Suivant la taille et la profondeur de l’objet se trouvant en-
dessous de la zone de détection, il n’est pas toujours pos-
sible de déterminer de façon fiable si cet objet est sous ten-
sion ou non. Dans un tel cas, le symbole
veau de l’affichage (n).
Fil sous tension (voir figureC)
Un objet métallique sous tension, p. ex. un câble électrique,
se trouve dans la zone de détection. La profondeur d’objet
est de 1,5cm. L’appareil de mesure émet le signal d’avertis-
sement pour fils sous tension, dès que le câble électrique est
détecté par le capteur.
Tige en fer (voir figureD)
Un objet magnétique, p.ex. une tige en fer, se trouve dans la
zone de détection. D’autres objets se trouvent à droite et à
gauche de celle-ci, à l’extérieur de la zone de détection. La
profondeur d’objet est de 5,5cm. L’appareil de mesure
émet un signal sonore.
Tuyau en cuivre (voir figureE)
Un objet métallique, p. ex. un tuyau en cuivre, se trouve dans
la zone de détection. La profondeur d’objet est de 4cm.
L’appareil de mesure émet un signal sonore.
Objet en plastique ou en bois (voir figureF)
Un objet non-métallique se trouve dans la zone de détection.
Il s’agit d’un objet en matière plastique ou en bois à proximité
de la surface. L’appareil de mesure émet un signal sonore.
Surface étendue (voir figureG)
Une surface métallique étendue, p. ex. une plaque métal-
lique, se trouve dans la zone de détection. La profondeur
d’objet est de 2cm. L’appareil de mesure émet un signal so-
Plusieurs signaux indéterminés (voir figuresH–I)
Si beaucoup d’objets sont affichés dans l’écran standard, il
est fort probable que le mur comporte beaucoup de cavités
(parpaings creux). Pour que les cavités ne soient plus détec-
tées comme des objets, passez en mode <Métal>. Au cas où
trop d’objets continuent néanmoins d’être affichés, vous de-
vez effectuer plusieurs mesures à différentes hauteurs et
marquer les objets affichés sur le mur. Si les marquages sont
décalés, ceci indique des cavités, des marquages sur une
même ligne indiquent par contre un objet.
Défauts – Causes et remèdes
L’appareil de mesure ne peut pas
Piles déchargées Remplacer les piles
Piles insérées dans le mauvais
sens (mauvaise polarité)
Contrôler la polarité des piles
L’appareil de mesure est en
marche mais ne réagit pas
Sortir les piles puis les remettre en place
L’appareil de mesure est trop
Attendre que l’appareil se trouve dans la plage de tem-
pératures admissible
Affichage sur l’écran :
Roulette pas en contact avec le
Appuyer sur la touche de démarrage (11) et veiller à ce
que les deux roulettes inférieures soient bien en contact
avec le mur lors du déplacement de l’appareil de me-
sure; si le mur n’est pas parfaitement plan, placer un
carton fin entre les roulettes et le mur
Affichage sur l’écran :
Déplacement trop rapide de l’ap-
Appuyer sur la touche de démarrage (11) et déplacer
l’appareil de mesure lentement sur le mur
<Température trop élevée>
Attendre que l’appareil se trouve dans la plage de tem-
pératures admissible
<Température trop basse>
Attendre que l’appareil se trouve dans la plage de tem-
pératures admissible
<Perturbations radioélectriques>
L’appareil de mesure s’arrête automatiquement. Élimi-
ner, si possible, les perturbations radioélectriques
(WiFi, UMTS, radar d’avions, antennes de transmission,
four micro-ondes etc.) puis remettre en marche l’appa-
1 609 92A 4G1 | (28.08.2018) Bosch Power Tools
Entretien et Service après‑vente
Nettoyage et entretien u Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisa- tion. En cas de dommages externes visibles ou d’élé-
ments mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement de
l’appareil de mesure ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l’appareil de mesure propre pour garantir son
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans de l’eau ou
dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez
pas de détergents ou de solvants.
Veillez à ce que le clapet d’entretien (7) soit
toujours bien fermé. Seul le service après-
vente Bosch est habilité à ouvrir le clapet
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans la
housse de protection fournie avec l’appareil.
Au cas où l’appareil de mesure a besoin d’être réparé, ren-
voyez-le dans sa housse de protection.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez impérativement la référence à
10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit.
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
Belgique, Luxembourg
Passez votre commande de pièces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Élimination des déchets
Prière de rapporter les appareils de mesure, les piles/accus,
les accessoires et les emballages dans un Centre de recy-
clage respectueux de l’environnement.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les piles/
accus avec des ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les
appareils de mesure hors d’usage, et conformément à la di-
rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou
défectueux doivent être éliminés séparément et être recy-
clés en respectant l’environnement.
Coperchio vano batterie
Prego sostituire batterie
Le soussigné, Robert Bosch Power Tools GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type D‑tect150SV est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse in-
Notice Facile