MODE D'EMPLOI INDEGO BOSCH
Avertissements de sécurité
Attention! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conservez les instructions d'utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications generales sur d'eventuels dangers. Veiliez à ce que l'outil de jardin ne gène pas un
passage ou une sortie.

Avertissement : Lire la notice d'utilisation avant de partager en marche l'outil de jardin.

Avertissement : Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin ou avant de le soulever, actionnez le dispositif d'arrêt.

Attention: Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. ÀpRES la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continu à tournier, pouvant provoquer ainsi des blessures.
34 | Français

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximé ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.

Avertissement: Gardez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

N'utilise pas l'outil de jardin comme moyen de transport.

Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité.
Mode d'emploi
Retirer le sectionneur avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (par ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.), ainsi qu'avant de le transporter ou de le ranger.
- Ne permette jamais à des enfants ou à des personnes qui n' ont pas pris connaissance de ces instructions d'utiliser cet outil de jardin. Il se peut que des dispositions locales fixent l'âge minimum de l'utilisateur.
Cet outil de jardin n'est pas concu pour etre utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant l'experience et/ou les connaissances nécessaires, a moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient ete instruées quant au maniement de l'outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autre qui à ses biens.
Actionnez immédiatement la touche d'arrêt rouge, si des dangers seprésentaient lors de l'utilisation de l'outil de jarin.
Veillez a assurer l'installation correcte du cable péripérisque conformément aux instructions d'utilisation.
Contrôlez le cable périphérique. Il doit être tendu sur la longueur entière et être attaché au sol à l'aide de piquets sans faire des boucles.
Contrôle régulierèment la zone d'utilisation de l'outil de jardin et retirez pierres, bâtons, fils et tout autre objecteur.
Ne pas passer par dessus les cables d'alimentation sous tension.
Contrôlez régulièrement l'outil de jardin pour vous assurer que les lames, les vis de lames et le dispositif de coupe ne sont pas usés ou endommages. Remplacez toujours le set entier de lames et de vis usées ou endommagées pour évi ter des vibrations.
N'utilisez jamais l'util de jardin si les capots de protection sont endommages ou sans dispositifs de sécurité.
Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais l'util de jardin pendant que le moteur est en marche.
Ne laissesz jamais l'outil de jardin en marche sans surveillance, si des animaux domestiques, des enfants ou autres personnes se trouvent a proximite.
- Mettez l'util de jardin en marche conformément aux instructions d'utilisation et voirlez à garder une distance de sécurité entre vous et les parties en rotation.
Ne faites pas fonctionner l'outil de jardin en meme temps qu'un arroseur. Reglez les horaires pour assurer que les deux systèmes ne travaillent pas simultanement.
N'effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorises peuvent s'avérer prédictiables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Retirer le sectionneur :
- avant d'éliminer un engorgement,
- pour contrôle, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin,
- si l'outil de jardin vibrait de manière inhabituelle (arrêter l'outil de jardin et le contrôle immédiatement),
- si l'outil heute un objet étranger. Contrôlez si l'outil de jardin représenté des dommages et contactez le Service Àprous-Vente Bosch pour faire effectuer les réparations nécessaires.
Entretien et stockage
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipuez l'appareil ou travailliez à proximé des lames aigués.
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin, retirez le sectionneur.
Avant d'effectuer des travaux sur la station de charge ou sur l'appareil d'alimentation, retirez la fiche de la prise de courant.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de l'outil de jardin à l'aide d'une Brosse douce ou d'un chiffon. N'utilise pas d'eau, de solvants ou de détergents abrasifs. Enlevez toutes les herbes et particles pouvant adhérer à l'outil et notamment aux ouïes de ventilation.
Retournez l'util de jardin de sorte à ce que la face inférieure soit dirigée vers le haut et nettoyez régulièrement la zone des lames. Utilisez une Brosse dure ou un gratoir pour enlever les encrasements particulièrement résistant. (voir figure A)
Les lames sont réversibles. (voir figure B)
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentent aucun danger.
Contrôlez régulierement l'outil de jardin et, pour votre sécurité, remplacez les pièces usées et endommagées.
Veiliez à n'utiliser que des pieces de rechange Bosch d'origine.
Le cas échéant, remplacez le set entier des lames et vis.


Francais | 35
Stockage
Avant de ranger l'outil de jardin, retirez le sectionneur.
Pendant l'hiver, rangez l'outil de jardin et la station de charge dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
Ne posez pas d'autres objets sur l'util de jardin ou la station de charge.
Carte SD
L'util de jardin est doté d'une interface carte SD permettant au Service Avec-Vente Bosch d'effectuer des diagnostics par logiciel.
Précautions à prendre avec la batterie
L'outil ne doit être rechargé que dans la station de charge agrée par Bosch.
Evitez de toucher l'util de jardin, si, dans un cas exceptionnel, du liquide s'éçoulait de la batterie. Si vous entrez en contact avec le liquide, consultez un medecin.
Si la batterie est endommagée, du liquide pourrait s'écouer sur les parties avoisinantes. Contrôlez les parties concernées et contactez le ServiceAprès-Vente Bosch.
N'ouvrez pas l'outil de jardin ni la batterie placé à l'intérieur. Il y a risque de court-circuit et de chocolélectrique.
Protégez l'outil de jardin contre le feu. Il peut y avoir risque d'explosion.
En cas d'endommagement et dans certains cas d'utilisation non conforme de l'outil de jardin, des vapeurs peuvent s'échapper de la batterie. Ventilez le lieu de travail et, en cas de malaises, consultez un醫生. Les vapeurs peuvent irrter les voies respiratoires.
Ne rangez l'outil de jardin que dans une plage de tempéra-ture de 5^ à 45^ . Par exemple en été, ne laissiez pas trainer l'outil de jardin longtemps dans la voiture.
Avertissements de sécurité pour le chargeur et l'appareil d'alimentation
Ne rechargez qu'au moyen de la station de charge Bosch d'origine. Sinon, il peut y avoir un risque d'explosion et d'incendie.
Contrôlez régulierément la station de charge, l'appa-riel d'alimentation, le cable et la fiche. N'utilise pas la station de charge ou l'appareil d'alimentation si vous detectez des defaults. N'ouvre pas la station de charge ou l'appareil d'alimentation vous-meme et ne les faites réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Une station de charge, un appareil d'alimentation, un cable et/ou une fiche endommagés augmentent le risque d'un choc électrique.
N'utilise pas la station de charge et l'appareil d'alimentation sur une surface facilement inflammable (par ex. papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable. L'échauffement de la station de charge et de l'appareil d'alimentation lors du processus de charge augmente le risque d'incendie.
Ne laissiez pas les enfants sans surveillance. Vous assurez ainsi que les enfants ne joueront pas avec la station de charge, l'appareil d'alimentation ou l'util de jardin.
Les enfants et les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser la station de charge ou l'appareil d'alimentation à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles aient eté instruites quant au maniement de la station de charge et de l'appareil d'alimentation. Autrement, il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures.
La tension de la source d'alimentation doit correspondre aux indications se trouvant sur l'appareil d'alimentation.
- De préférence, l'appareil d'alimentation devrait être raccordé à une prise protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) avec un courant de défaut de 30mA max. Controlez régulierement le bon fonctionnement du dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
Contrôlez régulièrement le cable d'alimentation afin de dé- tector des dommages évientuels. Il ne doit être utilisé que s'il est en bon état.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s'avérait nécessaire, l'opération ne doit être effectue que par le fabricant, par une station de Service Apré-Vente agrée ou une personne qualifiée afin d'éviter tous risques liés à la sécurité.
Lorsque you remplacez les cables de la station de charge et de I'appareil d'alimentation, veiliez a ce qu'ils soient agreés par Bosch.
Ne touche jamais la prise électrique avec des mains humides.
Ne pas écraser le cable de raccordement, ni le coincer ou le tirer sous risque de l'endommager. Protégez le cable contre la chaleur, l'huile et les bords tranchants.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil d'alimentation/la station de charge est équipe(e) d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union française 220 V, 240 V suivant la version). Pour des renseignements supplémentaires, contactez le ServiceAprès-Vente Bosch habilité.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Àpre-S-Vente Bosch le plus proche.
Contrôle régulierement le cable d'alimentation afin de détecter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit être utilisé que s'il est en bon état.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémpendre le mode d'emploi. Veuillez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistréus utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.



36 | Français
Symbole
Signification

Portez des gants de protection

Action autorisée

Interdit

Accessoires/pièces de rechange
L'outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Tondeuse robot sans fil | Indego |
| N° d'article | | 3 600 HA2 ... |
| Largeur de coupe | cm | 26 |
| Hauteur de coupe | mm | 20 – 60 |
| Angle de pente (max.) | ° | 20 |
| Surface de tonte conseillée | | |
| - maximum | m² | 1000 |
| - pour chaque charge de batterie jusqu'à* | m² | 200 |
| Poids | kg | 11,1 |
| Type de protection | | IPX1 |
| Numéro de série | voir plaque signalé-tique sur l'util de jar-din |
| Batterie | | Lithium ion |
| Tension nominale | V= | 32,4 |
| Capacité | Ah | 3,0 |
| Nombre cellules de batteries re-chargeables | | 18 |
| Autonomie, en moyenne jusqu'à* | min | 50 |
| Durée de charge de la batterie (max.) | min | 50 |
*en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité
**protégé de tous les côts contre les projections d'eau
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V.
Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez imperativement le numero d'article se trouvant sur la
plaque signalétique del'outil de jardin. Les designations commerciales
des différents outils de jardin peuvent varier.
| Tondeuse robot sans fil | Indego |
| Câble périphérique | | |
| Câble périphérique | | |
| - Longueur installée, min. | m | 20 |
| - Longueur installée, max. | m | 450 |
| Station de charge | | |
| Tension d'entrezé | V | 42 |
| Consommation en énergie | W | 150 |
| Courant de charge | A | 2,0 |
| Plage de température de charge admissible | °C | 5 - 45 |
| Poids | kg | 2,0 |
| Type de protection | | IPX1 |
| Appareil d'alimentation | | |
| Tension d'entrée (tension altena-tive) | V | 220 - 240 |
| Classe de protection | | ☐/II |
| Fréquence | Hz | 50/60 |
| Tension de sortie (tension directe) | V | 42 |
| Type de protection | | IP44** |
| Poids | kg | 2,0 |
| *en fonction de la hauteur de coupe, de l'herbe et de l'humidité **protégé de tous les côts contre les projections d'eau Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifique à certains pays. Respectez impératifement le numéro d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil de jardin. Les désignations commerciales des différents outils de jardin peuvent varier. |
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevantes conformément à la norme EN 60335.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 64 dB(A); niveau d'intensité acoustique 72 dB(A). Incertitude K = 2,74 dB.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caracteristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 (appareil à accu) et EN 60335 (chargeur d'accus) conformément aux termes des réglementations en vigueur 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d'intensité acoustique garantit 75 dB(A). Procedures d'évaluation de la conformité conformément à l'annexe VI.



Français | 37
Catégioridespons:32
Office désigné
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Explication des illustrations pour l'installation (voir pages 3-11)
| Opération | Figure |
| Contenu de l'emballage/Sortez l'outil de jardin de son emballage | 1 |
| Positionner la station de charge | 2-3 |
| Faire passer le cable pérophérique à travers la plaque de base | 4 |
| Raccorder la première extrémité du cable péri-phérique | 5 |
| Fixer la station de charge au sol | 6 |
| Poser le cable pérophérique | 7 |
| Raccorder la deuxième extrémité du cable péri-phérique | 8 |
| Monter le capot de protection sur la station de charge | 9 |
| Raccorder l'appareil d'alimentation | 10 |
| La station de charge signale que la tension se-teur est ACTIVEE | 11 |
| Mettre en place le sectionneur | 12 |
| Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge | 13 |
| Ecran « d'accueil », voir texte dans les instruc-tions d'utilisation | 14 |
| Soulever et porter l'outil de jardin | 15 |
| Régler la hauteur de coupe | 16 |
| Nettoyage | A |
| Entretien | B |
Préparation de la pelouse
Elimine pierres, bâtons, fils, câbles d'alimentation sous tension et autres objets de la surface à tandre.
Assurez-vous que la surface à tondre est plane et ne présente pas d'obstacles importants pour l'outil de jardin tels que troughs profonds, sillons et pentes raides de plus de 20^ .
Tondez la surface principale de la pelouse avec une tondeuse conventionnelle à une hauteur de 40mm max. et la zone audessus du cable périphérique à une hauteur de 20mm max.
Installation
Une video montrant l'installation de l'Indego est disponible sous www.bosch-indego.com ou utilisez le code QR suivant.

Choisissez un emplacement pour la station de charge de sorte à ce qu'elle soit placee horizontally sur une surface plane et qu'elle ne soit pas directement exposée au rayonnement solaire.
Assurez-vous que la station de charge se trouve à proximé de la surface à tondre, une trace droite de 2 m devant et derrière. Il est important que les contacts de charge soient orientés vers la gauche, de la perspective de la surface de toute (voir figure 2).
Note: Si la station de charge est positionné de façon à ce que les contacts de charge soient orientés vers la surface de tonte ou vers la droite, l'Indego ne quittera pas la station de charge.
Faites passer le cable péripérisque à travers le trou avant dans la plaque de base et guidez-le tout droit à travers la gaine de cable et le trou arrirée. A l'aide d'un piquet, fixez le cable péripérisque de sorte à ce qu'il soit aligné avec le trou. Avec précaution, retirez l'isolation et raccordez le cable péripérisque à la borne droite (Rouge). (voir figures 4 - 5)
A l'aide des 4 piquets fournis, fixez la station de charge au sol. (voir figure 6)
Posez le cable péripérisque dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tout pres du sol. Maintenez la distance minimale à respecter par rapport aux cordures de la pelouse, marches, murs, étangs, etc. Utilisez le gabarit de distance. (voir figure 7)
Autour d'arbres, d'étangs, de massifs de fleurs etc. qui se trouvent sur la pelouse,POSEZ le cable péripérisque dans les sens des aiguilles d'une montre. Les lignes partant de et allant vers ces zones dévaient se toucher mais ne doivent pas se croiser.(voir figure 7)
A l'aide du premier piquet, fixez le cable périhérique à côté de la station de charge, serrez-le et positionné les autres piquets à une distance de 50 cm environ. (voir figure 7)
Complétez le tour et guidez le cable péripérisque sur le dos de la station de charge de sorte à ce qu'il soit aligné avec le trou et le piquet. Fixez la deuxième extrémité du cable péripéhé
38 | Français
rique également à l'aide du piquet. Assurez-vous que le trou, les deux extrémites du cable et le piquet sont alignés. Rac-courcissez le cable périhérique; retirez avec prudence l'iso-lation et raccordez le cable périhérique à la borne gauche (Noir). (voir figure 8)
Montez le capot de protection sur la station de charge. (voir figure 9)
Note: Il est possible de rallonger le cable périphérique sur une longueur de 450 m max.
Note: Veillez à prendre une certaine distance entre votre corps et le cable périphérique si vous foulez scarifier ou ratisser la pelouse.
Installez l'appareil d'alimentation dans un environnement frais et sec. Raccordez l'appareil à la station de charge et une prise de secteur qui se trouve à l'intérieur d'un bâtiment. (voir figure 10)
Contrôlez l'affichage sur la station de charge (voir figure 11):
L'affichage reste allumé en vert en permanence si la tension de sortie de l'appareil d'alimentation est active et que le cable péripérique n'est pas interrompu.
- L'affichage clignote vert, si le cable périphérique est interrompu, trop long ou trop court.
- L'affichage est eteint, si la tension de sortie de l'appareil d'alimentation fait defaut.
Première programmation
Montez le sectionneur dans l'outil de jardin et placez le dernier dans la station de charge pour le recharger. (voir figures 12-14)
L'ecran « d'accueil » affiche les symboles suivants :

Symbole Signification
Touches multifonction gauches
Etat de charge de la batterie
Titre du menu/sous-menue
Ecran avec dialogues
Indication de l'heure
6 Touches multifonction droites
Les touches ont différentes fonctions. La fonction respective dépend du menu appelé ; elle est expliquée sur l'écran.
Les touches a coté des flèches (curseur) ▲ ou ∇ permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas à travers les options du menu. Les touches a coté des flèches (curseur) ▷ ou ∅ permettent de naviguer dans les options du menu vers la droite ou vers la gauche.
L'écran passe au dialogue suivant des la sélection et la confirmation d'une option.
Installation
Appuyez d'abord sur la touche à côté de « Language choice » (sélection de langue). Le dialogue « Sélection langue » est affiché avec le contenu suivant.
| Sélection tongue |
| English | |
| Deutsch | ▲ |
| Dansk | |
| Svenska | |
| Norsk | ▼ |
| Suomi | |
| Enregistrer |
Sélectionnez une langue et confirmez avec « Enregistrer »
| Code PINDéfinir un code PIN |
| Continuer |
Appuyez sur « Continuer » pour entrer votre code PIN (voiture mot de passage) personnel.
| Code PIN |
| ► | Entrer nouveau PIN : ▲ |
| ←→ |
| Retour | Entr. |
A l'aide du curseur droite/gauche, choisissez la position d'entree, à l'aide du curseur haut/bas, réglez les chiffres et confirmez avec « Entr. » ou choisissez « Retour » pour returner à l'« Code PIN » précédente.
Note: Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers.
S��'vez perdu vos code PIN personel, amenez l'Indego avec sa station de charge a un centre de Service Apre's-Vente Bosch pour le faire déverrouiller. Adresse-vous a votre détaillant ou le Service Apre's-Vente Bosch (voir « Service Apre'S-Vente et Assistance »).
Français | 39
Heure & Date


hh:mm
dd/mm
Format: 12 h
Retour
Enregister
Réglez l'heure « hh:mm», la date « dd/mm » et le format de l'heure « Format : 12 h », Al'aide du scourer droite/ gauche, choisissez la position d'entrée, à l'aide du scourer haut/bas, réglez les chiffres et confirmé avec « Enregistrer » ou choisissez « Retour » pour returner à l« Code PIN » précédente
Installation
Appuyer sur « Suivre fil » terminer le processus d'installation
Retour
Suivre fil
Appuyez sur « Suivre fil » pour terminer la prise de mesure de la pelouse.
(Choisissez « Retour » pour returner à l'écran « Heure & Date ».)
Installation
Reculer.
Indego demarrera sous peu et suivra le fil.
Le dialogue suivant affiche la première mise en œuvre du cable péripérisque :
Statut tondeuse
Cartographie du jardin en cours...
Retour
Les lames ne tournent pas lors de la première mise en œuvre du cable péripérisque.
Cartographie terminée
Dos station base ou obstacle? Si c'est un obstacle, l'éliminer. Indego continuaera la cartographie.
Obstacle
Station de base
La prise de mesure est terminée quand l'outil de jardin retourne à la station de charge.
Appuyez sur « Obstacle » si l'outil de jardin n'est pas returné à la station de charge. Respectez les informations individues sur l'écran pour terminer l'installation.
Appuyez sur « Station de base » si l'outil de jardin est returnée à la station de charge.
Cartographie terminée
Cartographie terminée. La Tondeuse returne à la station de base. Veuillez patienter.
Retour
Tondeuse robot

BOSCH
Invented for life
Tondre
Menu
Une fois l'installation correcte effectuee, vous pouvez soit ap-. puyer sur « Tondre » pour demarrer tout de suite la tone ou regler un hora dans « Menu > Selection hora »
Vous trouvrez des informations supplémentaires relatives au comportement de l'util de jardin pendant la tonte dans le chapitre « Tondre »
Réglages individuels
Adaptez les heures et réglages de l'outil de jardin conformément à vos besoin. Tous les points de menu sont listed dans le chapitre « Tableau de programmes »
Vous trouvez des explications détaillées pour enter un « Horaire ». Les autres points du menu sont auto-explicitats.
Horaire
Sous « Menu > Sélection hora » vous pouvez appeler 5 horaires.



40 | Français
« MODE MANUEL » devrait être utilisé si l'outil de jardin ne doit travailler qu'à l'heure actuelle.
Chaque mode « HORAIRE » individuel peut être installé conformément à vos besoins.
Example :
| Sélection hora |
| Info | MANUEL | ▲ |
| HORAIRE 1 | |
| HORAIRE 2 | |
| Modif | HORAIRE 3 | ▼ |
| HORAIRE 4 | |
| HORAIRE 5 | |
| Retour | | Sélectionner |
A l'aide du curseur haut / bas, choisissez un « HORAIRE», par ex. « HORAIRE 1 » et appuyez sur « Modif »
| HORAIRE 1 |
| Info | Lundi | ▲ |
| Mardi |
| Modif | Mercredi | |
| Jeudi | ▼ |
| Vendredi | |
| Samedi | |
| Dimanche | |
| Retour | | Continuer |
A l'aide du curseur haut/bas, choisissez le jour de toute souhaitée, par ex. « Lundi » et appuyez sur « Modif »
| HORAIRE 1 - Lundi |
| Créneau
horaire 1: | Activé | ▲ |
| Dém. | Fin | |
| 12:00 | 14:00 | |
| Créneau
horaire 2: | Dés-
activé | ▼ |
| Dém. | Fin | |
| : | : | |
| Annuler | Enregistrer |
Réglez un créneau horsaire pour « Dém. » et « Fin » de la tonte automatique. S'il vous faut régler une heures de pause par ex. à midi, vous nevez régler deux créétaux horaires. Il est possible d'activer ou de désactiver un seul ou les deux créétaux horaires pour chaque jour.
L'outil de jardin continue à travailler dans un créneau horsaire jusqu'à ce que la batterie ait besoin d'être rechargée. Si la pelouse est complètement tondue avant la fin du créneau horsaire, l'outil de jardin returne à la station de charge.
A l'aide du curseur droite/gauche, choisisse le créneau horaire 1 et à l'aide du curseur haut/bas, choisisse « Activé » ou « Déactivé ». A l'aide du curseur droite/gauche, choisisse « Dem. » et à l'aide du curseur haut/bas, choisisse
l'heure de départ. Choisissez « Fin » et réglez l'heure de fin de la même manière. Si nécessaire, réglez aussi le départ et la fin pour le créneau horsaire 2. Appuyez sur « Enregistrer » pour confirmer la valeur arrivée.
Si l'util de jardin ne doit pas travailler à un certain jour, par ex. lundi, réglez les deux créèauxHoraires à l'aide du cur-seur haut/bas sur « Désactivé »
Les créaux horaires sont affichés dans un plan.
| HORAIRE 1 |
| Info | Lundi | ▲ |
| Mardi |
| Mercredi |
| Modif | Jeudi | ▼ |
| Vendredi |
| Samedi |
| Dimanche |
| Retour | | Continuer |
Réglez tous les autres jours de toute nécessaires et confirmez cette « HORAIRE 1 » individuel avec « Continuer »
| Sélection hora |
| Info | MANUEL | ▲ |
| HORAIRE 1 | |
| HORAIRE 2 | |
| Modif | HORAIRE 3 | ▼ |
| HORAIRE 4 | |
| HORAIRE 5 | |
| Retour | | Sélectionner |
Un crochet / apparait à côté de l'horaire méorisé.
L'outil de jardin démarre la tonte au jour et à l'heure de démarriage régles du créneau horsaire 1.
Note: Reglez des horaires différents adaptés aux conditions différentes de croissance au printemps, en ete et en autome. Observe la pousse de la pelouse et, si necessaire, adaptez votre hora.
Note: Les lames de l'Indego sont conçues pour couper des herbes courtes (3 à 5 mm). L'herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d'engrais.
Tondre
Ne laïsez pas vos enfants utiliser l'outil de jardin comme moyen de transport.
Appuyez sur la touche d'arrêt manuelle avant de soulever l'outil de jardin par la poignée.
Déterminez un hora avec des répetitions féquentes. Ceci augmente l'autonomie de la batterie. Vous obtiendrez de bons résultats de tonte et il ne sera pas nécessaire de ramasser des herbes.
Une fois la tonte commencée :
- l'util de jardin travaillée en mode « MANUEL » jusqu'à ce que la pelouse soit tondue, la touche d'arrêt soit appuyée ou que la batterie doit être rechargée.
Français | 41
- l'util de jardin travaillée sans interruption en modeprogrammable « Horaire » dans un seul créneau horaire. Il n'interrrompt la tonte que pour se recharger. Pour arrer la tonte avant la fin d'un créneau horaire, appuyez sur la touche d'arrêt manuelle. Si la pelouse est complètement tondue avant la fin du créneau horaire, l'util de jardin re-tourne à la station de charge.
L'outil de jardin utilise les détecteurs suivants :
- Le détector de soulèvement est activé et arrêté l'entraînement et les lames si l'outil de jardin est soulevé.
- Le détector de renversement détecte si l'outil de jardin s'est retourné et arrêté l'entrainment et les lames.
- Le détector de chocol détecte si l'util de jardin rencontre un obstacle dans son parcours, le détector l'enjoint de s'arrête et de changer de direction.
- Le détector de pente est activé quand l'outil de jardin atteint un angle de 45^ .
Dés qu'un des détecteurs est activé, par ex. le détector de soulèvement, un message s'affiche sur l'écran : « L'util de jardin a été soulevé. Veuillez entre le code PIN pour continuer. » L'écran se met en mode repos si l'on n'entre pas
d'entrée en l'espace de 3 minutes. Pour reactiver I'écran, appuyez sur une touchequelconque.
Si l'util de jardin se trouve en mode repos, appuyez sur une touche quelconque pour appeler I'écran d'entrée PIN et entrée le code PIN.
Charger la batterie
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans une plage de température entre 5^ et 45^ .
La batterie Lithium-ion est fournie en etat de charge faible. Pour obtenir la capacité complete de la batterie, vous devez complètement charger l'outil de jardin dans la station de charge avant sa première utilisation.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie. Lorsque la batterie est en état de charge faible ou déchargée, l'util de jardin est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : Les lames ne tournent plus.
Tableau de programmes
Les tableaux suivants expliquent les différents points de menu.
| Réglages | Explication |
| Configurations tonte | Tondre bords | Jamais | L'outil de jardin ne tond jamais les bords. |
| Chaque 4e fois | L'outil de jardin tond les bords chaque 4e fois. |
| Chaque 2e fois | L'outil de jardin tond les bords chaque 2e fois. |
| Chevauch. bandes tonte | | Réglage de la distance entre les bandes de tonte du gaz-zon |
| ID signal | | Commutation sur un autre canal de fréquence en cas de signal d'interférence. |
| Effacer cartes | | L'outil de jardin saisit à nouveau la pelouse.
Note : La machine ne devrait pas été dans la station de charge. |
| Options sécurité | Changer PIN | | Pour réactiver l'outil après blocage automatique et arrêt de sécurité, il faut enter le code PIN.
Pour changer le code PIN, entraîr d'abord le code PIN ac-tuel. |
| Blocage automatique | Activé | Les touches sont automatiquement bloquées si l'on n'appuie pas sur une touche en l'espace de 3 minutes. Pour des raisons de sécurité, nous recommendons ce ré-glage pour protégger l'outil contre le vol. |
| Déactivé | Les touches peuvent être activées à tout moment. |
| Sélection langue | Modification de la langue affichée. |
42 | Français
| Réglages | Explication |
| Options système | Réglage tonalité touches | |
| Réglage écran | Luminosité écran |
| Info | |
| Valeurs rég. en usine | |
| Réglage heures & date | | Entrez l'heure et la date. |
| Sélection horsaire | Explication |
| MANUEL | Info | Informations d'aide pour l'utilisation du MANUEL. |
| Sélectionner | Choisissez cette fonction si aucun horsaire ne doit être utilisé. |
| HORAIRE 1-5 | Modif | Editor lundi |
| Editor mardi |
| Editor mercredi |
| Editor jeudi |
| Editor vendredi |
| Editor samedi |
| Editor dimanche |
| Sélectionner | Active l'un de 5 horsaires individuels. |
| Info horsaire | Explication |
| Info horsaire | |
| Retour | Retour au menu principal. |
| Sélection horsaire | Appeler le sous-menu « Sélection horsaire » . |
| Blocage touches | Explication |
| Blocage touches | Les touches sont immédiatement bloquées, indépèn-dament du blocage automatique. |
| Déblocage touches | Pour débloquer les touches, entraîre le code PIN. |
Francais | 43
Dépistaged'erreurs


| Problème | Cause possible | Remède |
| L'outil de jardin ne fonctionne pas | Obturation possible | Le cas échéant, contrôle la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) |
| La batterie n'est pas complètement chargée | Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge |
| Herbe trop haute | Régler sur une hauteur de coupe plus élevé |
| La batterie est trop chaude/trop froide | Laisser refroidir/chauffer la batterie |
| Le sectionneur n'est pas correctement/complètement mis en place | Mettre enonne place |
| Le moteur démarre et s'accrite aussiot | La batterie n'est pas complètement chargée | Pour recharger l'outil de jardin, le placer dans la station de charge |
| Le sectionneur n'est pas correctement/complètement mis en place | Mettre enonne place |
| La batterie est trop chaude/trop froide | Laisser refroidir/chauffer la batterieRégler sur une hauteur de coupe plus élevé |
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Erreur interne possible | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Vente agréé Bosch |
| L'outil de jardin donne un résultat itr régulier | Hauteur de coupe trop BASSE | Régler sur une hauteur de coupe plus élevé |
| Les lames sont émoussées | Remplacer la lame |
| Obturation possible | Le cas échéant, contrôle la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) |
| Certaines parties de la pelouse n'ont pas été tondues | Créneau horsere trop petit pour la surface de la pelouse | Augmenter le créneau horsaire |
| Autonomie de la batterie | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Vente agréé Bosch |
| La distance entre les obstacles reconnues qui sont protégés avec le cable pérophérique est inférieure à 1 m | Augmenter la distance entre les cables pérophériquesNote : Il n'est pas nécessaire de protégier les obstacles qui doivent une hauteur supérieure à 6 cm |
| Pelouse irrégulière | Dans le menu configurations de tonte, augmenter/réduire le chevauchement des bandes de tonte du gazon |
| Vibrations/bruits excessifs | Ecrou/vis de la lame desserré | Serrer l'écrou/la vis de la lame |
| La lame est endommagée | Remplacer la lame |
| Aucun processus de charge possible | Les contacts de charge sont corrodés | Nettoyer les contacts de charge |
| Erreur interne possible | Veuillez vous adresser au ServiceAprès-Vente agréé Bosch |
| L'outil de jardin ne peut pas aller dans la station de charge | Le cable pérophérique n'est pas correctement aligné | Contrôr et aligner le cable pérophérique |
44|Espanol
| Problème | Cause possible | Remède |
| L'affichage de la sta-
tion de charge n'est
pas allumé | La fiche secteur de l'appareil d'alimentation
n'est pas (correctement) branchée. | Brancher la fiche (complètement) sur la prise de cou-
rant |
| La prise de courant ou le cable de secteur
sont éventuellesment défectueux | Faire vérifier la tension du réseau par un électricien
agréé |
| L'appareil d'alimentation ou la station de
charge sont défectueux | Faire vérifier l'appareil d'alimentation ou la station de
charge par un BOSCH électricien agréé et qualifié |
ServiceAprès-Vente et Assistance
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
Indiquez égaralement la version de logiciel de votre outil de jardin (voir « Menu > Régliages > Réglage du système > Info »).
France
Vousetesunutilisateur,contactez:
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel.:0811360122
(coût d'une communication locale)
Fax:(01)49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vosêtes un revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
Fax:(01)43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprises de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de I'Union Européenne :

Conformément à la directive européen
2002/96/CE, les équipements électriques et
electroniques dont on ne peut plus se servir, et
conformément à la directive européen
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou dé
fectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Il ne faut retarder les batteries intégrées que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l'util de jardin.
Les batteries intégrées ne doivent être retirees que par une station de Service Avec-Vente et seulement pour les éliminer.
Batteries/piles :

Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre « Transport »
Sous réserve de modifications.
Espanol
Müvěkite apsauginémis pirstinémis

Leidžiamas veiksmas




Lietuviskai | 301