GAL 1880 CV AS - Batterijlader Fein - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis GAL 1880 CV AS Fein in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over GAL 1880 CV AS Fein
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Batterijlader in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding GAL 1880 CV AS - Fein en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. GAL 1880 CV AS van het merk Fein.
GEBRUIKSAANWIJZING GAL 1880 CV AS Fein
A 8,0 Oplaadapparaat GAL 1880 CV Toegestane ac- cutemperatuur bij het opladen
C 0–45 Accu's ProCO- RE18V...: Oplaad- tijd bij accucapa- citeit, ca.
– 4,0Ah min 32/51 – 8,0 Ah min 68/79 – 12,0 Ah min 113/126 Standaard accu's: oplaadtijd bij ac- cucapaciteit, ca.
– 2,0 Ah min 15/30 – 4,0Ah min 25/35 – 5,0Ah min 35/45 Aantal accucellen 5–15 Gewicht volgens EPTA-Proce- dure01:2014 kg 0,66 Isolatieklasse / II A) afhankelijk van temperatuur en accutype B) Oplaadstand van de accu ca. 80%. De accu kan voor direct gebruik weggepakt worden. C) Oplaadstand van de accu 95%–100%. GebruikNederlands IngebruiknameNederlands u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ge- gevens op het typeplaatje van het oplaadappa- raat. Met 230V aangeduide oplaadapparaten kunnen ook met 220V worden gebruikt. OplaadprocesNederlands Het opladen begint zodra de stekker van het op- laadapparaat is aangesloten en de accu in de laadschacht (1) is gestopt. Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoestand van de accu automatisch her- kend en wordt de accu afhankelijk van de accu- temperatuur en -spanning met de optimale laad- stroom opgeladen. Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het oplaadapparaat bewaard, altijd vol- ledig opgeladen. Betekenis van de indicatie-elementenNederlands Groen knipperend lampje accuoplaadindicatie (3)Nederlands Het snellaadproces wordt door het knipperen van de groene accuop- laadindicatie (3) aangeduid. De accu nl 21 34101363060 • 1.6.22kan op elk tijdstip uitgenomen en gebruikt wor- den. Aanwijzing: Het oplaadproces is alleen mogelijk als de temperatuur van de accu binnen het toe- gestane oplaadtemperatuurbereik ligt, zie para- graaf „Technische gegevens“. 80 % Zodra ca. 80% van de accucapaciteit bereikt is, vertraagt het knipperen van de groene accuoplaadindicatie. Het snellaadproces is nu afgesloten. Als de accu in het oplaadapparaat blijft zitten, dan wordt het oplaadproces met een ge- ringere snelheid tot volledige oplading voltooid. Groen vast brandend lampje accuoplaadindicatie (3)Nederlands Het vast brandende lampje van de groene accuoplaadindicatie (3) geeft aan dat de accu volledig is opgeladen. De accu kan vervolgens worden ver- wijderd en onmiddellijk worden gebruikt. Als de accu niet is geplaatst, geeft het vast bran- dende lampje van de accuoplaadindicatie aan (3) dat de stekker in het stopcontact zit en dat het oplaadapparaat klaar is voor gebruik. Vast brandend lampje rode accuoplaadindicatie (4)Nederlands Het vast brandende lampje van de ro- de accuoplaadindicatie (4) geeft aan dat de temperatuur van de accu bui- ten het toegestane oplaadtempera- tuurbereik ligt, zie paragraaf 'Technische gege- vens'. Zodra het toegestane temperatuurbereik bereikt is, begint het oplaadproces. Knipperend lampje rode accuoplaadindicatie (4)Nederlands Het knipperende lampje van de rode accuoplaadindicatie (4) duidt op een andere storing in het oplaadproces, zie paragraaf 'Storingen – oorzaken en oplossingen'. Storingen – oorzaken en oplossingenNederlands Oorzaak Oplossing Rode accuoplaadindicatie (4) knippert Opladen niet mogelijk Accu niet (goed) ge- plaatst Accu correct in oplaad- apparaat plaatsen Accucontacten vuil Accucontacten reini- gen; bijv. door de accu herhaaldelijk te plaat- sen en weg te nemen, evt. de accu vervangen Accu defect Accu vervangen Accuoplaadweergave (3) of (4) brandt niet Oorzaak Oplossing Netstekker van het op- laadapparaat is niet (of niet goed) ingestoken Netstekker (volledig) in het stopcontact steken Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat de- fect Netspanning controle- ren, oplaadapparaat evt. door een geautori- seerde klantendienst voor elektrische ge- reedschappen van FEIN laten controleren Aanwijzingen voor werkzaamhedenNederlands Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- den duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onderbreking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter onschadelijk en duidt niet op een technisch defect van het oplaadap- paraat. Accukoeling (Active Air Cooling)Nederlands De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventila- torbesturing bewaakt de temperatuur van de ge- plaatste accu. Zodra de accutemperatuur boven ca. 0 °C ligt, wordt de accu door een ventilator gekoeld. De ingeschakelde ventilator veroorzaakt daarbij een ventilatiegeluid. Als de ventilator niet draait, is deze defect of de accutemperatuur bedraagt <0 °C. Daardoor kan de oplaadtijd langer worden. Onderhoud en serviceNederlands Onderhoud en reinigingNederlands Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door FEIN of een geautoriseerde klantenservice voor elektrische gereedschappen van FEIN worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. Voer bij frequent gebruik één keer per week een reiniging uit. Neem hierbij de volgende aanwij- zingen in acht: – Houd de contacten in de opsteekvoet schoon. – Voer uitsluitend een droge reiniging van de elektrische contacten uit. – Let erop dat er geen metaalspanen in de be- huizing van het oplaadapparaat binnendrin- gen. Onderhoud en klantenserviceNederlands Laat het oplaadapparaat altijd alleen door elektri- ciens repareren, onderhouden en controleren, omdat door verkeerd onderhoud aanzienlijke ri- sico's voor de gebruiker kunnen ontstaan. Vernieuw stickers en waarschuwingen op het oplaadapparaat bij veroudering en slijtage. 22 nl 34101363060 • 1.6.22Neem voor FEIN oplaadapparaten en accessoires die moeten worden gerepareerd, contact op met de klantenservice van FEIN. Het adres vindt u op internet: www.fein.com. Vrijwaring en garantieNederlands De garantie op het product geldt conform de wettelijke regelingen in het land waar het pro- duct op de markt is gebracht. Bovendien verleent FEIN garantie overeenkomstig de FEIN garantie- verklaring van de fabrikant. Bij de levering van uw product kan ook slechts een deel van de in deze gebruiksaanwijzing be- schreven of afgebeelde accessoires inbegrepen zijn. AfvalverwijderingNederlands Oplaadapparaten, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU:Nederlands Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betref- fende elektrische en elektronische oude appara- ten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare oplaadappara- ten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stof- fen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. nl 23 34101363060 • 1.6.22Manual original Indicaciones de seguridadEspañol Lea íntegramente es- tas indicaciones de seguridad e instruc- ciones. Las faltas de observación de las in- dicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/ o lesiones graves. Guarde estas instrucciones en un lugar segu- ro. Únicamente utilice el cargador si conoce y do- mina todas sus funciones, o si ha sido instruido al respecto. u Este cargador no está previs- to para la utilización por ni- ños y personas con limitadas capacidades físicas, senso- riales o intelectuales o con falta de experiencia y cono- cimientos. Este cargador puede ser utilizado por niños desde 8 años y por personas con limitadas capacidades fí- sicas, sensoriales e intelec- tuales o con falta de expe- riencia y conocimientos siempre y cuando estén vigi- lados por una persona res- ponsable de su seguridad o hayan sido instruidos en la utilización segura del carga- dor y entendido los peligros inherentes. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesiones. u Vigile a los niños durante la utilización, la limpieza y el mantenimiento. Así se asegu- ra, que los niños no jueguen con el cargador. u Solamente cargue los acu- muladores de iones de litio FEIN AMPShare o los de los socios de cooperación AMPShare a partir de una ca- pacidad de 2,0Ah. La tensión del acumulador debe corres- ponder a la tensión de carga de acumuladores del carga- dor. No cargue acumulado- res no recargables. En caso contrario existe peligro de in- cendio y explosión. Mantenga el cargador alejado de la llu- via o la humedad. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en el aparato eléctrico. u Mantenga el cargador limpio. La suciedad puede comportar un peligro de descarga eléc- trica. u Antes de cualquier uso, compruebe el car- gador, el cable y el enchufe. No utilice el cargador, si detecta daños. No abra por sí mismo el cargador y déjelo reparar única- mente por un profesional cualificado, em- pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Cargadores, cables y enchufes da- ñados comportan un mayor riesgo de electro- cución. u No opere el cargador sobre superficies fá- cilmente inflamables (por ejemplo, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentamiento del cargador durante la carga, existe peligro de incendio. u No obture las rendijas de ventilación del cargador. En caso contrario, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar co- rrectamente. u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabri- cante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueden también emanar vapo- res. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a 24 es 34101363060 • 1.6.22un médico si nota alguna molestia. Los vapo- res pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediata- mente a ayuda médica. El líquido del acumu- lador puede irritar la piel o producir quemadu- ras. u No utilice el cargador en armarios cerrados o cerca de fuentes de calor. En caso contra- rio, el cargador se puede sobrecalentar y dejar de funcionar correctamente. u En caso de no utilizar el acumulador duran- te un tiempo prolongado, retírelo del car- gador y extraiga el enchufe de la red. El ahorro de energía protege el medio ambiente. u Retire el enchufe de red del cargador de la caja de enchufe durante los trabajos de lim- pieza. Existe un riesgo de descarga eléctrica. u No atornille ni remache ningún rótulo o marca en el cargador. Un aislamiento dañado no proporciona protección contra las descar- gas eléctricas. Utilice rótulos adhesivos en su lugar. Descripción del producto y servicioEspañol Utilización reglamentariaEspañol El cargador está diseñado para cargar acumula- dores recargables de iones de litio FEIN AMPShare o los de AMPShare-Partner. Componentes principalesEspañol La numeración de los componentes está referida a la imagen del cargador en la página ilustrada. (1) Compartimiento de carga (2) Portacables (3) Indicador verde de carga del acumulador (4) Indicador rojo de carga del acumulador Datos técnicosEspañol Cargador GAL 1880 CV Número de artí- culo
SimpelGids