GAL 1880 CV AS - Elem töltő Fein - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen GAL 1880 CV AS Fein PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről GAL 1880 CV AS Fein
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Elem töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét GAL 1880 CV AS - Fein és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. GAL 1880 CV AS márka Fein.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GAL 1880 CV AS Fein
Şarj cihazı GAL 1880 CV – 2,0 Ah dak 15/30 – 4,0Ah dak 25/35 – 5,0Ah dak 35/45 Akü hücresi sayısı 5–15 EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca ağırlık kg 0,66 Koruma sınıfı / II A) Sıcaklığa ve akü tipine bağlıdır B) Akünün şarj durumu yak. %80. Akü hemen kullanılmak üzere çıkarılabilir. C) Akünün şarj durumu %95–%100. İşletimTürkçe ÇalıştırmaTürkçe u Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi şarj cihazının tip etiketinde belirtilen verilere uygun olmalıdır. 230V işaretli şarj cihazları 220 V ile de işletilebilir. Şarj işlemiTürkçe Şarj cihazının fişi prize ve akü akü yuvasına (1) takıldığında şarj işlemi başlar. Akıllı şarj sistemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik olarak algılanır ve akü sıcaklığı ve gerilimine bağlı olarak optimum şarj akımı ile akü şarj edilir. Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde saklanırken daima tam şarjlı kalır. Gösterge elemanlarının anlamıTürkçe Yanıp sönen yeşil akü şarj göstergesi (3)Türkçe Hızlı şarj işlemi yanıp sönen der yeşil Akü şarj göstergesi (3) ile bildirilir. Akü istendiği zaman çıkarılabilir ve kullanılabilir. Not: Şarj işlemi ancak akünün sıcaklığı izin verilen şarj sıcaklığı arasında ise mümkündür, bakınız bölüm „Teknik veriler“. 80 % %80 akü kapasitesine ulaşıldığında akü şarj göstergesinin yeşil olarak yanıp sönmesi yavaşlar. Bu durumda hızlı şarj işlemi tamamlanmış demektir. Akü şarj cihazında kalırsa tamamen dolana kadar şarj işlemi daha yavaş bir hızda devam eder. Sürekli yanan yeşil akü şarj göstergesi (3)Türkçe Yeşil akü şarj göstergesinin (3) sürekli yanması, akünün tam olarak dolduğunu bildirir. Akü hemen kullanılmak üzere cihazdan çıkarılabilir. tr 51 34101363060 • 1.6.22Akü takılı olmadığında sürekli yanan akü göstergesi (3), fişin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının çalışmaya hazır olduğunu bildirir. Sürekli yanan kırmızı akü şarj göstergesi (4)Türkçe Sürekli yanan kırmızı akü şarj göstergesi (4) akü sıcaklığının izin verilen şarj sıcaklığı dışında olduğunu bildirir, bakınız bölüm „Teknik veriler“. İzin verilen sıcaklık aralığına ulaşıldığında şarj işlemi başlar. Yanıp sönen kırmızı akü şarj göstergesi (4)Türkçe Yanıp sönen kırmızı akü şarj göstergesi (4) şarj işleminde başka bir hata olduğunu bildirir, bakınız bölüm „Hata – Nedeni ve Giderilme yöntemi“. Hata – Nedeni ve Giderilme yöntemiTürkçe Neden Çözüm Kırmızı akü şarj göstergeleri (4) yanıp sönüyor Şarj işlemi mümkün değil Akü takılı (veya doğru takılı) değil Aküyü doğru olarak şarj cihazına takın Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç kez takıp çıkararak, gerekiyorsa aküyü değiştirin Akü arızalı Aküyü değiştirin Akü şarj göstergeleri (3) veya (4) yanmıyor Şarj cihazının fişi takılı (veya doğru takılı) değil Fişi (tam olarak) prize takın Priz, şebeke bağlantı kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimini kontrol edin, gerekiyorsa şarj cihazını FEIN elektrikli el aleti için yetkili bir serviste kontrol ettirin Çalışırken dikkat edilecek hususlarTürkçe Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir. Sürekli veya kesintisiz olarak arka arkaya gelen şarj işlemlerinde şarj cihazı ısınabilir. Ancak bu önemli değildir ve şarj cihazında teknik bir hata olduğu anlamına gelmez. Akü soğutması (Active Air Cooling)Türkçe Şarj cihazına entegre edilmiş olan fan kontrolü, cihaz içine yerleştirilmiş olan akünün sıcaklığını kontrol eder. Akü sıcaklığı yak. 0 °C üzerine geldiğinde akü bir fanla soğutulur. Devreye giren fan bu esnada bir havalandırma sesi çıkarır. Fan çalışmazsa arızalı veya akü sıcaklığı <0 °C demektir. Bu nedenle şarj süresi uzayabilir. Bakım ve servisTürkçe Bakım ve temizlikTürkçe Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekli ise, güvenlik nedenlerinden dolayı bu tertibat FEIN'den veya FEIN elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. Sık kullanım için haftada bir temizlik yapın. Buradaki uyarılara uyun: – Aksesuar pabucunun temas noktalarını temiz tutun. – Elektrik kontaklarını sadece kuru olarak yıkayın. – Şarj cihazının gövdesinin içine metal talaşı girmediğinden emin olun. Bakım ve Müşteri HizmetleriTürkçe Uygun olmayan onarımlar kullanıcı için önemli tehlikelere yol açabileceğinden, şarj cihazını yalnızca kalifiye elektrikçiler tarafından tamir ettirin, bakımını yaptırın ve kontrol ettirin. Eskime ve aşınma durumunda şarj cihazının üzerindeki etiketleri ve uyarı notlarını yenileyin. Onarım gerektiren FEIN şarj cihazlarınız ve aksesuarlarınız varsa, lütfen FEIN müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. Adresimizi aşağıdaki internet adresinden bulabilirsiniz: www.fein.com. Garanti Belgesi ve GarantiTürkçe Ürün üzerindeki garanti belgesi, piyasaya arz edildiği ülkedeki yasal düzenlemelere uygun olarak geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üreticisinin garanti beyanına uygun olarak bir garanti sağlar. Ürününüzün teslimat kapsamı, bu kullanım kılavuzunda açıklanan veya gösterilen aksesuarların yalnızca bir kısmını da içerebilir. TasfiyeTürkçe Şarj cihazları, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla bir geri dönüşüm merkezine yollanmalıdır. Şarj cihazlarını evsel çöplerin içine atmayın! Sadece AB ülkeleri için:Türkçe Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin 2012/19/AB sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır. 52 tr 34101363060 • 1.6.22Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. tr 53 34101363060 • 1.6.22Eredeti használati utasítás Biztonsági tájékoztatóMagyar Olvassa el az összes biztonsági figyel- meztetést és elő- írást. A biztonsági elő- írások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. ŐRIZZE MEG BIZTOS HELYEN EZEKET AZ UTA- SÍTÁSOKAT. Csak akkor használja a töltőkészüléket, ha teljes mértékben meg tudja becsülni és minden korlá- tozás nélkül végre tudja hajtani az összes funkci- ót vagy ha ehhez megfelelő utasításokat kapott. u Ez a töltőkészülék nincs arra elõirányozva, hogy gyerekek vagy korlátozott fizikai, ér- zékelési vagy szellemi ké- pességû, illetve kellõ tapasz- talattal és/vagy tudással nem rendelkezõ személyek használják. Ezt a töltőkészü- léket legalább 8 éves gyere- kek és olyan személyek is használhatják, akiknek a fizi- kai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a meg- felelő tapasztalataik, illetve tudásuk, ha az ilyen szemé- lyekre a biztonságukért fele- lős más személy felügyel, vagy a töltőkészülék bizton- ságos kezelésére kioktatta őket és megértették az azzal kapcsolatos veszélyeket. El- lenkező esetben fennáll a hibás kezelés és a sérülés veszélye. u Tartsa a gyerekeket a hasz- nálat, tisztítás és karbantar- tás során felügyelet alatt. Ez biztosítja, hogy gyerekek ne játsszanak a töltőkészülékkel. u Csak FEIN AMPShare Li-ion- akkumulátorokat vagy az AMPShare-partner legalább 2,0Aó kapacitású akkumulá- torait töltse. Az akku feszült- ségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-fe- szültségével. Ne töltsön fel nem újrafeltölthető akkumu- látorokat. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn. Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől és a nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektro- mos készülékbe, ez megnöveli az áramütés ve- szélyét. u Tartsa tisztán a töltőkészüléket. A szennye- ződés áramütés veszélyét okozza. u Minden használat előtt ellenőrizze a töltő- készüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ne használja a töltőkészüléket, ha az már megrongálódott. Ne nyissa ki a töltőkészü- léket és azt csak megfelelő minősítésű szakmai személyzettel és csak eredeti pót- alkatrészek alkalmazásával javíttassa. Egy megrongálódott töltőkészülék, kábel és csatla- kozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne üzemeltesse a konstans feszültség sza- bályozót egy gyúlékony alapra (pl. papír, textíliák stb.) helyezve, illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészüléknek a töltés so- rán fellépő felmelegedése tűzhöz vezethet. u Ne takarja le a töltőkészülék szellőzőnyílá- sát. A töltőkészülék ellenkező esetben túlme- legedhet és ekkor nem működik megfelelően. u Az akkumulátort csak a gyártó által aján- lott töltőkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgá- ló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. u Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. 54 hu 34101363060 • 1.6.22u Nem megfelelő körülmények esetén az ak- kumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Havéletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle- tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keres- sen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulá- torból kilépő folyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. u A töltőkészüléket zárt szekrényekben vagy hőforrások közelében ne üzemeltesse. A töltőkészülék ellenkező esetben túlmeleged- het és ekkor nem működik megfelelően. u Ha a töltőkészüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az akkumulátort a töltőkészülékből és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Az energiatakarékosság kí- méli a környezetet. u A tisztítási munkákhoz húzza ki a töltőké- szülék hálózati csatlakozó dugóját a duga- szoló aljzatból. Áramütés veszélye áll fenn. u Ne csavarozzon és ne szegecseljen táblákat és jelzéseket a töltőkészülékre. Egy meg- rongálódott szigetelés nem nyújt védelmet az áramütés ellen. Ehelyett használjon ragasztós címkéket. A termék és a teljesítmény leírásaMagyar Rendeltetésszerű használatMagyar A töltőkészülék újra feltölthető FEIN AMPShare Li-Ion-akkumulátorok vagy az AMPShare-partne- rek akkumulátorai feltöltésére szolgál. Az ábrázolásra kerülő komponensekMagyar Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel a töltőkészülék ábrájának az ábrákat tartalmazó ol- dalon. (1) Töltőkosár (2) Kábelfelcsévélő (3) Zöld akkumulátor töltéskijelző (4) Piros akkumulátor töltéskijelző Műszaki adatokMagyar Töltőkészülék GAL1880CV Rendelési szám 9 26 04 332 00 0
Akkumulátor töl- tőfeszültség (a rendszer a fe- szültséget auto- matikusan felis- meri) V 18 Töltőáram
A 8,0 Töltőkészülék GAL1880CV Megengedett töl- tési hőmérséklet
C 0–45 ProCORE18V... akkumulátorok: az adott akkumu- látor kapacitás- hoz tartozó tölté- si idő, kb.
) / Akkumulá- tor feltöltve
– 4,0Aó perc 32/51 – 8,0Aó perc 68/79 – 12,0Aó perc 113/126 Standard akku- mulátorok: az adott akkumulá- tor kapacitáshoz tartozó töltési idő, kb.
) / Akkumulá- tor feltöltve
– 2,0 Aó perc 15/30 – 4,0Aó perc 25/35 – 5,0Aó perc 35/45 Az akkumulátor- cellák száma 5–15 Súly az „EPTA- Proce- dure01:2014” (2014/01EPTA‑el- járás) szerint kg 0,66 Érintésvédelmi osztály / II A) a hőmérséklettő és az akkumulátor típustól függően B) Az akkumulátor töltési szintje 80 %. Az akkumulátort azonnali használatra ki lehet venni. C) Az akkumulátor töltési szintje 95%–100%. ÜzemeltetésMagyar Üzembe helyezésMagyar u Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230V‑os töltőkészülékeket 220V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Töltési folyamatMagyar A töltési folyamat megkezdődik, mihelyt bedug- ták a töltőkészülék hálózati csatlakozódugaszát a dugaszolóaljzatba és a akkumulátort a (1) töltő- kosárba. Az intelligens töltési eljárás során a rendszer au- tomatikusan felismeri az akkumulátor töltési szintjét és azt az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől függően a mindenkori optimális töltőárammal tölti. hu 55 34101363060 • 1.6.22Ez az eljárás kíméli az akkumulátort és az, ha a töltőkészülékben tárolják, mindig teljesen feltöl- tött állapotban marad. A kijelző elemek magyarázataMagyar Zöld (3) akkumulátor-töltéskijelző villogó fényMagyar A gyorstöltési eljárást a zöld (3) akku- mulátor-töltéskijelző villogása jelzi. Az akkumullátort bármikor ki lehet venni és használni lehet. Megjegyzés: A töltés csak akkor lehetséges, ha az akku hőmérséklete a megengedett töltési hő- mérsékleti tartományban van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt. 80 % Mihelyt az akkumulátor eléri kapacitá- sa 80%-át, a zöld akkumulátor töltés- kijelző villogása lelassul. A gyors tölté- si folyamat ezzel befejeződött. Ha az akkumulátor a töltőkészülékben ma- rad, akkor a töltési eljárás csökkentett sebesség- gel a teljes feltöltésig végrehajtásra kerül. Zöld (3) akkumulátor-töltéskijelző tartós fényMagyar A zöld (3) akkumulátor-töltéskijelző tartós fénye azt jelzi, hogy az akku- mulátor teljesen fel van töltve. Az akkumulátort ezután azonnali használathoz ki lehet venni a töltőkészülékből. Ha nincs felhelyezve akkumulátor, akkor a zöld (3) akkumulátor-töltéskijelző tartós fénye azt jel- zi, hogy a hálózati csatlakozódugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és hogy a töltőkészülék üzemkész. Piros (4) akkumulátor-töltéskijelző tartós fényMagyar A piros (4) akkumulátor töltéskijelző tartós fénye azt jelzi, hogy az akku- mulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon kívül van, lásd a "Műszaki Adatok" szakaszt. Mihelyt az akkumulátor visszatér a megengedett hőmérsék- let tartományba, a töltési folyamat megkezdődik. Piros (4) akkumulátor-töltéskijelző villogó fényMagyar A piros (4) akkumulátor-töltéskijelző villogó fénye a töltési folyamat más zavarait jelzi, lásd a „Hibák – okaik és elhárításuk módja“ szakaszt. Hibák – okaik és elhárításuk módjaMagyar A hiba oka Hibaelhárítás Piros akkumulátor-töltéskijelző (4) villog Töltési folyamatra nincs lehetőség Az akkumulátor nincs (helyesen) felhelyezve Helyezze fel előírássze- rűen az akkumulátort a töltőkészülékre A hiba oka Hibaelhárítás Az akkumulátor érint- kezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akku- mulátor érintkezőit, például az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával, szükség esetén cserélje ki az ak- kumulátort. Az akkumulátor elrom- lott. Cserélje ki az akkumu- látort A (3) ill. (4) akkumulátor töltéskijelző nem vi- lágít A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs (helyesen) be- dugva. Dugja be (helyesen) a hálózati csatlakozó du- gót a dugaszolóaljzat- ba. A dugaszolóaljzat, a há- lózati tápvezeték vagy a töltőkészülék meghi- básodott. Ellenőrizze a hálózati feszültséget, adott esetben vizsgáltassa meg a töltőkészüléket a FEINelektromos kézi- szerszámok javítására feljogosított vevőszol- gálattal Munkavégzési tanácsokMagyar Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Folytonos, illetve több közvetlenül egymás után, megszakítás nélkül következő töltési ciklus ese- tén a töltőkészülék felmelegedhet. Ez azonban normális jelenség és nem utal a töltékszülék meghibásodására. Akkumulátor-hűtés (Active Air Cooling)Magyar A töltőkészülékbe beépített ventilátor vezérlés felügyel a behelyezett akkumulátor hőmérsékle- tére. Ha az akkumulátor hőmérséklete megha- ladja a kb. 0 °C értéket, az akkumulátort egy ven- tilátor lehűti. Ekkor a bekapcsolt ventilátor lég- áramlása zajt okoz. Ha a ventilátor nem működik, akkor az vagy meghibásodott, vagy az akkumulátor hőmérsék- lete <0 °C. Ez meghosszabbíthatja a töltési időt. Karbantartás és szervizMagyar Karbantartás és tisztításMagyar Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a FEIN céget, vagy egy FEIN elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél- szolgálatát szabad megbízni, nehogy a bizton- ságra veszélyes szituáció lépjen fel. Gyakori használat esetén hetente egyszer tisztít- sa meg a készüléket. Ehhez vegye tekintetbe a következő megjegyzéseket: 56 hu 34101363060 • 1.6.22– Tartsa tisztán a csatlakozó érintkezőit. – Az elektromos érintkezőket csak szárazon tisz- títsa. – Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak fémforgá- csok a töltőkészülék házába. Javítások és vevőszolgálatMagyar A töltőkészüléket javításával, karbantartásával és ellenőrzésével alapvetően csak villamos szakem- bereket bízzon meg, mivel a szekszerűtlen javítá- sok révén a felhasználóra nézve jelentős veszé- lyek léphetnek fel. Öregedés és kopás esetén újítsa fel a töltőkészü- lékre ragasztott címkéket és figyelmeztetéseket. A javításra szoruló FEIN töltőkészülékekkel és tar- tozékokkal forduljon a FEIN vevőszolgálathoz. A címek az Internetben a www.fein.com címen találhatók. Jótállás és garanciaMagyar A termékre vonatkozó garancia a forgalomba hozatal országának jogszabályai szerint érvényes. FEIN a termékre ezen felül a FEIN Gyártói Jótállá- si Nyilatkozatnak megfelelő FEIN jótállást vállal. A termék szállítási terjedelme lehet, hogy csak a jelen kezelési útmutatóban leírt vagy ábrázolt tar- tozékok egy részét tartalmazza. EltávolításMagyar A töltőkészülékeket, a tartozékokat és a csoma- golásokat a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Ne dobja ki a töltőkészülékeket a ház- tartási szemétbe! Csak az EU‑tagországok számára:Magyar A használt villamos és elektronikus berendezé- sekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irány- elvnek és ennek a megfelelő országok joghar- monizációjának megfelelően a már használhatat- lan töltőkészülékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra felhasználásra le kell adni. Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már hasz- nálhatatlan elektromos és elektronikus készülé- kek a bennük esetleg található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környe- zetre és az emberek egészségére. hu 57 34101363060 • 1.6.22Původní návod k používání Bezpečnostní upozorněníČeština Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění avšechny pokyny. Nedodržování bezpečnostních upozornění apokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká poranění. Tyto pokyny dobře uschovejte. Nabíječku používejte jen tehdy, pokud můžete všechny funkce plně odhadnout abez omezení provést nebo jste obdrželi příslušné pokyny. u Tato nabíječka není určená ktomu, aby ji používaly děti aosoby somezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi avědomostmi. Tuto nabíječku mohou používat děti od 8let aosoby somezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi avědomostmi pouze tehdy, pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba instruovala ohledně bezpečného zacházení snabíječkou achápou nebezpečí, která jsou stím spojená. Vopačném případě hrozí nebezpečí nesprávného zacházení aporanění. u Při používání, čištění aúdržbě dohlížejte na děti. Tak bude zajištěno, že si děti nebudou snabíječkou hrát. u Nabíjejte pouze lithium- iontové akumulátory FEIN AMPShare nebo partnerů AMPShare od kapacity 2,0Ah. Napětí akumulátoru musí odpovídat nabíjecímu napětí nabíječky. Nenabíjejte nenabíjecí akumulátory. Jinak hrozí nebezpečí požáru avýbuchu. Chraňte nabíječku před deštěm avlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Nabíječka se musí udržovat včistotě. Při znečištění hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem. u Před každým použitím zkontrolujte nabíječku, kabel azástrčku. Pokud zjistíte poškození, nabíječku nepoužívejte. Neotevírejte sami nabíječku anechte ji opravit pouze kvalifikovanými odbornými pracovníky apouze za použití originálních náhradních dílů. Poškozené nabíječky, kabely azástrčky zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem. u Nabíječku nepoužívejte na snadno hořlavém podkladu (např. papíru, textiliích), resp. vhořlavém prostředí. Protože se nabíječka při provozu zahřívá, hrozí nebezpečí požáru. u Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky. Nabíječka se jinak může přehřát anebude řádně fungovat. u Akumulátory nabíjejte pouze vnabíječce, která je doporučena výrobcem. Unabíječky, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑li používána sjinými akumulátory. u Při poškození anesprávném použití akumulátoru mohou také unikat výpary. Přivádějte čerstvý vzduch apři potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací cesty. u Při nesprávném použití může zakumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktu opláchněte 58 cs 34101363060 • 1.6.22místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající zakumulátoru může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. u Nabíječku nepoužívejte vuzavřených skříních nebo vblízkostí zdrojů tepla. Nabíječka se jinak může přehřát anebude řádně fungovat. u Pokud nabíječku delší dobu nepoužíváte, vyjměte zní akumulátor avytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Šetřením energie se šetří životní prostředí. u Při čištění vytáhněte síťovou zástrčku nabíječky ze zásuvky. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. u Na nabíječku nešroubujte nebo nenýtujte žádné štítky aznačky. Poškozená izolace nechrání před úrazem elektrickým proudem. Místo toho používejte lepicí štítky. Popis výrobku avýkonuČeština Použití vsouladu surčeným účelemČeština Nabíječka je určená knabíjení nabíjecích lithium- iontových akumulátorů AMPShare FEIN nebo partnerů AMPShare. Zobrazené součástiČeština Číslování zobrazených součástí se vztahuje na vyobrazení nabíječky na stránce sobrázky. (1) Nabíjecí otvor (2) Navíjení kabelu (3) Zelený ukazatel nabíjení akumulátoru (4) Červený ukazatel nabíjení akumulátoru Technické údajeČeština Nabíječka GAL 1880 CV Číslo zboží 9 26 04 332 00 0
KönnyűKézikönyv