Fein GAL 1880 CV AS - Ładowarka do baterii

GAL 1880 CV AS - Ładowarka do baterii Fein - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GAL 1880 CV AS Fein w formacie PDF.

📄 133 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice Fein GAL 1880 CV AS - page 66

Pytania użytkowników dotyczące GAL 1880 CV AS Fein

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ładowarka do baterii w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GAL 1880 CV AS - Fein i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GAL 1880 CV AS marki Fein.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GAL 1880 CV AS Fein

– 2,0Ah min 15/30 – 4,0Ah min 25/35 – 5,0Ah min 35/45 Počet akumuláto- rových článkov 5–15 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,66 Trieda ochrany / II A) V závislosti od teploty a typu akumulátora B) Stav nabitia akumulátora cca 80%. Akumulátor mož- no odobrať na okamžité použitie. C) Stav nabitia akumulátora 95%–100%. PrevádzkaSlovenčina Uvedenie do prevádzkySlovenčina u Venujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú súdajmi na typovom štítku elektrické- ho náradia. Nabíjačky označené pre napätie 230V sa smú používať aj snapätím 220V. Proces nabíjaniaSlovenčina Proces nabíjania sa spustí, keď sa zasunie sieťová zástrčka nabíjačky do zásuvky aakumulátor vsu- nie do nabíjacej šachty (1). Inteligentné nabíjanie automaticky rozpozná stav nabitia akumulátora anabíja ho optimálnym na- bíjacím prúdom vzávislosti od konkrétnej teploty anapätia akumulátora. Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor apočas uloženia vnabíjačke zostáva vždy úplne nabitý. Význam indikačných prvkovSlovenčina Blikanie – zelená indikácia nabíjania akumulátora (3)Slovenčina Proces rýchlonabíjania sa signalizuje blikaním zelenej indikácie nabíjania akumulátora(3). Akumulátor je možné kedykoľvek vybrať apoužiť. Upozornenie: Nabíjanie je možné len vtedy, keď je teplota akumulátora vpovolenom teplotnom rozsahu pre nabíjanie, pozri odsek „Technické údaje“. sk 63 34101363060 • 1.6.2280 % Po dosiahnutí cca 80% kapacity aku- mulátora sa spomalí blikanie zelenej indikácie nabíjania akumulátora. Proces rýchlonabíjania je týmto ukon- čený. Ak necháte akumulátor vnabí- jačke, nabíjací proces bude pokračovať až po úplné nabitie menšou rýchlosťou. Neprerušované svetlo – zelená indikácia nabíjania akumulátora (3)Slovenčina Neprerušované svetlo zelenej indiká- cie nabíjania akumulátora (3) signali- zuje, že akumulátor je plne nabitý. Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité používanie. Bez vsunutého akumulátora neprerušované svet- lo nabíjania akumulátora (3) signalizuje, že sieťo- vá zástrčka je zasunutá vzásuvke anabíjačka je pripravená na prevádzku. Neprerušované svetlo – červená indikácia nabíjania akumulátora (4)Slovenčina Neprerušované svetlo červenej indi- kácie nabíjania akumulátora (4) sig- nalizuje, že teplota akumulátora sa nachádza mimo prípustného rozsahu teploty pri nabíjaní, pozrite odsek „Technické údaje“. Hneď po dosiahnutí prípustného rozsahu teplôt sa začne proces nabíjania. Blikanie – červená indikácia nabíjania akumulátora (4)Slovenčina Blikanie červenej indikácie nabíjania akumulátora (4) signalizuje inú poru- chu nabíjania, pozri odsek „Chyby – príčiny aodstránenie“. Chyby – príčiny aodstránenieSlovenčina Príčina Pomoc Červená indikácia nabitia akumulátora (4) bliká Nabíjanie nie je možné Akumulátor nie je zasu- nutý (alebo nie je zasu- nutý správne) Nasaďte akumulátor správne do nabíjačky Kontakty akumulátora sú znečistené Vyčistite kontakty aku- mulátora, napr. viac- násobným zasunutím avysunutím akumulá- tora, príp. akumulátor vymeňte Akumulátor je po- škodený Akumulátor vymeňte za nový Indikácie nabitia akumulátora (3) , príp. (4) nesvietia Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasu- nutá do zásuvky Zástrčku zasuňte do zásuvky (zasuňte ju cel- kom) Príčina Pomoc Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je po- škodená Skontrolujte sieťové napätie, nabíjačku dajte prípadne preskúšať vautorizovanom ser- vise elektrického nára- dia FEIN Upozornenia týkajúce sa prácSlovenčina Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opot- rebovaný atreba ho vymeniť za nový. Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zohrievať. Nejde oporuchu ane- znamená to technickú chybu nabíjačky. Chladenie akumulátora (Active Air Cooling)Slovenčina Ovládanie ventilátora, ktoré je integrované do nabíjačky, kontroluje teplotu vloženého akumu- látora. Hneď ako sa teplota akumulátora dostane nad cca 0°C, bude akumulátor ochladzovaný ventilátorom. Zapnutý ventilátor pritom vydáva hluk charakteristický pre proces odvetrávania. Ak ventilátor nebeží, je poškodený alebo je tep- lota akumulátora <0°C. Doba nabíjania sa tým môže predĺžiť. Údržba aservisSlovenčina Údržba ačistenieSlovenčina Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vykonať FEIN alebo niektoré autorizova- né stredisko služieb zákazníkom pre elektrické náradie FEIN, aby sa zabránilo ohrozeniam bez- pečnosti. Pri častom používaní urobte raz týždenne čiste- nie. Dodržiavajte pritom nasledujúce pokyny: – Udržujte kontakty zásuvnej šachty čisté. – Elektrické kontakty čistite iba nasucho. – Dbajte na to, aby sa do krytu nabíjačky nedos- tali žiadne kovové triesky. Opravy azákaznícky servisSlovenčina Nabíjačku dávajte zásadne opravovať, udržiavať askúšať iba školeným elektrikárom, pretože pri neodbornej oprave môže používateľovi hroziť veľké nebezpečenstvo. Zostarnuté aošúchané nálepky avarovné upo- zornenia na nabíjačke vymeňte. Snabíjačkami apríslušenstvom FEIN, ktoré po- trebujú opravu, sa obráťte na váš zákaznícky ser- vis FEIN. Adresu nájdete na internete na www.fein.com. ZárukaSlovenčina Záruka na výrobok platí podľa právnych predpi- sov vkrajine predaja. Okrem toho FEIN poskytuje 64 sk 34101363060 • 1.6.22záruku podľa Záručného vyhlásenia výrobcu FE- IN. Súčasťou štandardnej dodávky vášho výrobku môže byť tiež iba jeden diel spomedzi príslušen- stva, ktoré je opísané alebo vyobrazené vtomto návode na obsluhu. LikvidáciaSlovenčina Nabíjačky, príslušenstvo aobaly treba dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Nevyhadzujte nabíjačky do bežného odpadu zdomácnosti! Len pre krajinyEÚ:Slovenčina Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ odpade zelektrických aelektronických zariadení ajej transpozícii do národného právneho poriadku sa musia už nepoužiteľné zariadenia zbierať separo- vane aodovzdať na recykláciu vsúlade sochranou životného prostredia. Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektric- ké aelektronické zariadenia kvôli možnej prítom- nosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na ži- votné prostredie aľudské zdravie. sk 65 34101363060 • 1.6.22Instrukcja oryginalna Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaPolski Należy przeczytać wszystkie wskazów- ki dotyczące bezpie- czeństwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa izale- ceń może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Prosimy zachować i starannie przechowywać niniejsze wskazówki. Ładowarkę wolno używać tylko wtedy, gdy jest się w stanie w pełni ocenić jej wszystkie funkcje, wykonać wszystkie działania bez ograniczeń lub po uzyskaniu odpowiednich instrukcji. u Ładowarka nie jest przezna- czona do użytkowania przez dzieci oraz osoby o ograni- czonych funkcjach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez oso- by nieposiadające doświad- czenia i/lub odpowiedniej wiedzy. Ładowarka może być obsługiwana przez dzie- ci powyżej 8 lat, osoby o ograniczonych funkcjach fi- zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadcze- nia i/lub odpowiedniej wie- dzy, jeżeli znajdują się one pod nadzorem osoby odpo- wiedzialnej za ich bezpie- czeństwo, lub osoby te zo- stały poinstruowane, jak na- leży bezpiecznie posługiwać się ładowarką i rozumieją związane z tym niebezpie- czeństwa. W przeciwnym wy- padku istnieje niebezpieczeń- stwo niewłaściwego zastoso- wania, a także możliwość do- znania urazów. u Podczas użytkowania, czysz- czenia lub prac konserwacyj- nych dzieci powinny znajdo- wać się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwa- rantować, że dzieci nie będą się bawiły ładowarką. u Wolno ładować wyłącznie akumulatory litowo-jonowe firmy FEIN AMPShare lub partnerów AMPShare o po- jemności nie mniejszej niż 2,0Ah. Napięcie akumulato- ra musi być dostosowane do napięcia ładowania w łado- warce. Nie wolno ładować baterii jednorazowych. W przeciwnym wypadku istnieje zagrożenie pożarem lub wy- buchem. Chronić ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą- dem. u Ładowarkę należy utrzymywać w czystości. Zanieczyszczenia mogą spowodować poraże- nie prądem elektrycznym. u Przed każdym użytkowaniem należy skon- trolować ładowarkę, przewód i wtyczkę. W razie stwierdzenia uszkodzeń nie wolno użytkować ładowarki. Nie wolno samo- dzielnie otwierać ładowarki, a naprawę te- go urządzenia należy zlecać jedynie wy- kwalifikowanym fachowcom i wykonać ją tylko przy użyciu oryginalnych części za- miennych. Uszkodzone ładowarki, przewody i wtyczki zwiększają ryzyko porażenia prądem. u Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu (np. papier, tekstylia 66 pl 34101363060 • 1.6.22itp.) ani w sąsiedztwie łatwopalnych sub- stancji. Ze względu na wzrost temperatury ła- dowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. u Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyj- nych ładowarki. Ładowarka może się prze- grzać i przestać funkcjonować prawidłowo. u Akumulatory należy ładować tylko w łado- warkach o parametrach określonych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego ro- dzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. u W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy zadbać o do- pływ świeżego powietrza, a w przypadku wy- stąpienia dolegliwości skontaktować się z leka- rzem.Opary mogą podrażnić drogi oddecho- we. u Przechowywanie lub użytkowanie akumu- latora w nieodpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepłukać skó- rę wodą. W przypadku dostania się elek- trolitu do oczu, należy dodatkowo zasię- gnąć porady lekarza. Elektrolit wyciekający z akumulatora może spowodować podrażnienie skóry lub oparzenia. u Nie używać ładowarki w zamkniętych szaf- kach ani w pobliżu źródeł ciepła. Ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjonować prawidłowo. u W przypadku dłuższych przerw w użytko- waniu należy usunąć akumulator z łado- warki i wyjąć wtyczkę z gniazda. Oszczę- dzanie energii pomaga chronić środowisko. u Przed przystąpieniem do czyszczenia łado- warki należy wyjąć wtyczkę z gniazda. Ist- nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. u Nie wolno mocować na ładowarce żadnych szyldów ani znaków przy użyciu śrub lub nitów. Uszkodzona izolacja nie chroni przed porażeniem prądem elektrycznym. Zamiast te- go można użyć szyldów samoprzylepnych. Opis produktu i jego zastosowaniaPolski Użycie zgodne z przeznaczeniemPolski Ładowarka jest przeznaczona do ładowania aku- mulatorów litowo-jonowych AMPShare firmy FEIN lub partnerów AMPShare. Przedstawione graficznie komponentyPolski Numeracja przedstawionych graficznie kompo- nentów odnosi się do schematu ładowarki na stronach graficznych. (1) Wnęka ładowania (2) Zwijacz przewodu (3) Zielony wskaźnik ładowania akumulatora (4) Czerwony wskaźnik ładowania akumulato-

Dane technicznePolski Ładowarka GAL 1880 CV Numer katalogo-

Napięcie ładowa- nia akumulatora (automatyczne rozpoznawanie napięcia) V 18 Prąd ładowania

A 8,0 Dopuszczalna temperatura aku- mulatora podczas ładowania

C 0–45 Akumulatory Pro- CORE18V...: Czas ładowania przy pojemności aku- mulatora, ok.

) / Akumula- tor naładowany

– 4,0Ah min 32/51 – 8,0Ah min 68/79 – 12,0Ah min 113/126 Standardowe akumulatory: czas ładowania przy pojemności akumulatora, ok.

) / Akumula- tor naładowany

– 2,0 Ah min 15/30 – 4,0Ah min 25/35 – 5,0Ah min 35/45 Liczba ogniw akumulatora 5–15 Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014 kg 0,66 Klasa ochrony / II A) w zależności od temperatury i typu akumulatora B) Stan naładowania akumulatora wynosi ok. 80%. Aku- mulator można wyjąć w celu natychmiastowego uży- cia. C) Stan naładowania akumulatora wynosi 95 %–100 %. pl 67 34101363060 • 1.6.22PracaPolski UruchamianiePolski u Należy zwrócić uwagę na napięcie siecio- we! Napięcie źródła zasilania musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej ładowarki. Ładowarki przeznaczone do pracy pod napię- ciem 230V można podłączyć również do sieci 220V. Proces ładowaniaPolski Ładowanie rozpoczyna się w momencie włoże- nia wtyczki ładowarki do gniazda sieciowego i umieszczenia akumulatora we wnęce ładowania (1). Inteligentny proces ładowania pozwala na auto- matyczne rozpoznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny dobór prądu ładowa- nia, w zależności od napięcia i temperatury aku- mulatora. Ma to wpływ na wydłużenie żywotności akumu- latora, a poza tym akumulator, przechowywany w ładowarce, będzie stale naładowany do pełna. Znaczenie wskaźnikówPolski Miganie zielonego wskaźnika naładowania akumulatora (3)Polski Proces szybkiego ładowania sygnali- zowany jest miganiem zielonego wskaźnika ładowania akumulatora (3). Akumulator można w dowolnej chwili wyjąć z ładowarki i użyć. Wskazówka: Ładowanie jest możliwe tylko wte- dy, gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym zakresie temperatur, zob. roz- dział „Dane techniczne”. 80 % Po osiągnięciu ok. 80% pojemności akumulatora zielony wskaźnik nała- dowania akumulatora miga w wol- niejszym tempie. Proces ładowania jest zakończony. Jeżeli akumulator nie zostanie wyjęty z ładowarki, proces ładowa- nia będzie kontynuowany w wolniejszym tempie aż do stanu pełnego naładowania. Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora (3)Polski Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora (3) sygnali- zuje, że akumulator został całkowicie naładowany. Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć i zacząć go używać. Jeżeli w ładowarce nie ma akumulatora, światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumu- latora (3) sygnalizuje, że wtyczka jest włożona do gniazda zasilania, a ładowarka jest gotowa do użycia. Światło ciągłe czerwonego wskaźnika naładowania akumulatora (4)Polski Światło ciągłe czerwonego wskaźnika naładowania akumulatora (4) sygnali- zuje, że temperatura akumulatora znajduje się poza dopuszczalnym za- kresem temperatur, zob. rozdział „Dane tech- niczne”. Proces ładowania rozpocznie się po osiągnięciu dopuszczalnego zakresu temperatur. Miganie czerwonego wskaźnika naładowania akumulatora (4)Polski Miganie czerwonego wskaźnika nała- dowania akumulatora (4) sygnalizuje inne zakłócenia procesu ładowania, zob. rozdział „Błędy – przyczyny i usuwanie”. Błędy – przyczyny i usuwaniePolski Przyczyna Rozwiązanie Czerwony wskaźnik naładowania akumula- tora (4) miga Nie można naładować akumulatora Akumulator nie został (prawidłowo) włożony Umieścić akumulator prawidłowo na łado- warce Styki akumulatora są zabrudzone Oczyścić styki akumu- latora; np. poprzez kil- kakrotne włożenie i wyjęcie akumulatora lub wymienić akumula- tor na nowy Akumulator jest uszko- dzony Wymienić akumulator na nowy Wskaźniki naładowania akumulatora (3) lub (4) nie świecą się Wtyczka ładowarki nie(prawidłowo) podłą- czona do sieci Włożyć wtyczkę (ca- łkowicie) do gniazda Gniazdo, przewód sie- ciowy lub ładowarka są uszkodzone Skontrolować napięcie sieciowe, a w razie stwierdzenia takiej ko- nieczności oddać łado- warkę do przeglądu w autoryzowanym punk- cie serwisowym elek- tronarzędzi firmy FEIN Wskazówki dotyczące pracyPolski Zdecydowanie krótszy czas pracy po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność jego wymiany na nowy. Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następujących bezpośrednio po sobie cykli łado- wania, może spowodować nagrzanie się łado- warki. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o żadnej wadzie technicznej ładowarki. 68 pl 34101363060 • 1.6.22Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling)Polski Wbudowany w ładowarce sterownik chłodzenia ma za zadanie nadzorowanie temperatury łado- wanego akumulatora. Gdy tylko temperatura akumulatora przekroczy ok. 0 °C, wentylator za- czyna go chłodzić. Włączony wentylator wydaje podczas chłodzenia charakterystyczny dźwięk. Jeżeli wentylator się nie włącza, oznacza to, że wentylator jest uszkodzony, lub że temperatura akumulatora wynosi <0°C. Może to przedłużyć czas ładowania. Konserwacja i serwisPolski Konserwacja i czyszczeniePolski Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie FEIN lub autoryzowanemu serwisowi elektronarzędzi FEIN, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bez- pieczeństwa. W przypadku częstego użytkowania należy raz w tygodniu przeprowadzić czyszczenie. Należy przy tym przestrzegać następujących wskazó- wek: – Utrzymywać w czystości styki we wnęce. – Styki elektryczne należy czyścić wyłącznie na sucho. – Należy uważać, aby do obudowy ładowarki nie dostały się opiłki metalowe. Konserwacja i serwisowaniePolski Naprawy, konserwację i przeglądy ładowarki na- leży zlecać wyłącznie wykwalifikowanym elek- trykom, ponieważ niefachowe serwisowanie może stwarzać poważne zagrożenie dla użyt- kownika. W przypadku starych lub zużytych naklejek i ostrzeżeń umieszczonych na ładowarce należy je wymienić na nowe. W razie konieczności naprawy ładowarek i osprzętu FEIN należy zwrócić się do serwisu fir- my FEIN. Adres znajdą Państwo w internecie, pod adresem www.fein.com. Rękojmia i gwarancjaPolski Produkt jest objęty rękojmią zgodnie z ustawo- wymi przepisami obowiązującymi w kraju, w którym produkt wprowadzono do obrotu. Po- nadto produkt jest objęty gwarancją firmy FEIN zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. Zakres dostawy Państwa produktu może uwzględniać jedynie część osprzętu opisanego lub przedstawionego graficznie w niniejszej in- strukcji obsługi. Utylizacja odpadówPolski Ładowarki, osprzęt i opakowanie powinny zostać doprowadzone do powtórnego przetworzenia zgodnego z przepisami ochrony środowiska. Nie wolno wyrzucać ładowarek razem z odpadami z gospodarstwa domo- wego! Tylko dla krajów UE: Polski Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- tronicznego oraz jej transpozycją do prawa da- nego kraju zużyty sprzęt elektryczny musi być zbierany oddzielnie i przekazany do recyklingu. W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla środowiska i zdrowia ludz- kiego, wynikające z potencjalnej obecności sub- stancji niebezpiecznych. pl 69 34101363060 • 1.6.22Instrucțiuni originale Instrucţiuni de siguranţăRomână Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi indicaţiilor de siguranţă poate provoca electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi cu grijă prezentele instrucţiuni. Utilizaţi încărcătorul numai dacă sunteţi pe deplin informaţi asupra tuturor funcţiilor acestuia şi le puteţi accesa fără restricţii sau dacă aţi fost instruiţi în mod corespunzător asupra lor. u Acest încărcător nu este destinat utilizării de către copii şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe. Acest încărcător poate fi folosit de către copiii mai mari de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau intelectuale limitate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, numai dacă acestea sunt supravegheate sau sunt instruite privitor la folosirea sigură a încărcătorului şi înţeleg pericolele pe care aceasta le implică. În caz contrar există pericol de manevrare greşită şi răniri. u Supravegheaţi copiii în timpul folosirii, curăţării şi întreţinerii. Astfel veţi avea siguranţa că, copiii nu se joacă cu încărcătorul. u Încarcă numai acumulatori litiu-ion de laFEIN AMPShare sau de la partenerul AMPShare, care au o capacitate de minimum2,0Ah. Tensiunea acumulatorului trebuie să se potrivească cu tensiunea de încărcare a încărcătorului. Nu încărcaţi baterii de unică folosinţă. În caz contrar, există pericolul de incendiu şi explozie. Feriţi încărcătorul de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. u Menţineţi curat încărcătorul. Din cauza murdăriei există pericol de electrocutare. u Înainte de utilizare, verificaţi încărcătorul, cablul şi ştecherul. Nu folosiţi încărcătorul în cazul în care constataţi deteriorări ale acestuia. Nu deschideţi singuri încărcătorul şi permiteţi repararea acestuia numai de către personal de specialitate corespunzător calificat şi numai cu piese de schimb originale. Încărcătoarele, cablurile şi ştecherele defecte măresc riscul de electrocutare. u Nu folosiţi încărcătorul pe o suprafaţă uşor inflamabilă (de ex. hârtie, materiale textile etc.) respectiv într-un mediu inflamabil. Deoarece încărcătorul se încălzeşte în timpul procesului de încărcare, există pericol de incendiu. u Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului. În caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător. u Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele recomandate de producător. Dacă un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot 70 ro 34101363060 • 1.6.22degaja vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic. Vaporii pot irita căile respiratorii. u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid din acumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zona afectată. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri. u Nu utiliza încărcătorul în dulapuri închise sau în apropierea surselor de căldură. În caz contrar, încărcătorul se poate supraîncălzi şi este posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător. u În cazul perioadelor îndelungate de neutilizare, scoate acumulatorul din încărcător şi extrage din priză fişa de reţea. Economisirea energiei protejează mediul. u La efectuarea lucrărilor de curăţare, scoate din priză fişa de reţea a încărcătorului. Există pericolul de electrocutare. u Nu înşuruba şi nu nitui plăcuţe şi marcaje pe încărcător. O izolaţie deteriorată nu asigură protecţie împotriva electrocutării. În locul acestora, utilizează plăcuţe adezive. Descrierea produsului şi a performanţelor acestuiaRomână Utilizarea conform destinaţieiRomână Încărcătorul este destinat încărcării acumulatorilor litiu-ion AMPShare reîncărcabiliFEIN sau a acumulatorilor de la partenerii AMPShare. Componentele ilustrateRomână Numerotarea elementelor componente se referă la redarea încărcătorului de la pagina grafică. (1) Compartiment de încărcare (2) Înfăşurător de cablu (3) Indicator verde de încărcare a acumulatorului (4) Indicator roşu de încărcare a acumulatorului Date tehniceRomână Încărcător GAL 1880 CV Număr de identificare

Asystent instrukcji
Powered by Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Fein

Model : GAL 1880 CV AS

Kategoria : Ładowarka do baterii