BOSCH UniversalDetect - детектор

UniversalDetect - детектор BOSCH - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот UniversalDetect BOSCH во PDF формат.

📄 413 страници Македонски MK Преземи 💬 AI прашање
Notice BOSCH UniversalDetect - page 295
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Прашања на корисниците за UniversalDetect BOSCH

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

Е-поштата останува приватна: се користи само за да ве извести ако некој одговори на вашето прашање.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот детектор во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник UniversalDetect - BOSCH и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. UniversalDetect на марката BOSCH.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК UniversalDetect BOSCH

Consignes de sécurité

BOSCH UniversalDetect - Consignes de sécurité - 1

Prière de dire et de respecter l'ensemble des instructions. En cas de non-respect des générates instructions, les fonctions de protection de l'appareil de mesure risquent d'être alterées. BIEN CONSERVER LES PRESENTES INSTRUCTIONS.

Ne confiez la réparation de l'appareil de mesure qu'a un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil de mesure sera ainsi réservée.
Ne faites pas fonctionner l'appareil de mesure en atmophère explosive, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'appareil de mesure peut produit des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Du fait de sa conception, l'appareil de mesure ne peut pas garantir une sécurité absolue. Afin d'exclure tout danger, prenez certaines précautions avant d'effectuer des travaux de perçage, de sciage ou de faisage dans les murs, plafonds ou

sols en consultant d'autres sources d'information, par exemple les plans de construction ou des photos de la phase de construction etc. Les conditions ambiantes (humidité de l'air, etc.), la présence à proximate d'autres appareils électriques qui générent des champes electriques, magnétiques ou electromagnétiques intenses, les matériaux de construction contenant du métal, les matériaux isolants avec feuille d'aluminium ainsi que les moquettes ou carrelages conducteurs risquent d'alterer la précision de l'appareil de mesure. Le nombre, le type, la dimension et la position des objets peuvent fausser les résultats de mesure.

En présence de conduites de gaz dans le bâtiment, vérifie après avoir effectué des travaux sur les murs, les plafonds ou les sols qu'aucune conduite de gaz n'a été endommagée.
Lors de la fixation d'objets sur des cloisons sèches, assurez-vous que la cloison et les éléments de fixation sont capables de supporter le poids de l'objet, particulièrement lors de la fixation sur une ossature.

Description des prestations et du produit

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent au début de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'appareil de mesure est concu pour la détction de métaux (méaux ferreux et non ferreux, p. ex. fers d'armature) et cables électriques sous tension dans des murs, plafonds et sols ainsi que pour la détction d'ossatures en bois dans des cloisons sèches.

L'appareil de mesure est approprié pour une utilisation en interieur.

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'appareil de mesure sur la page graphique.

(1) Couvercle du compartment à piles
(2) Touche Marche/arrêt / Touche de mesure
(3) Écran tactile
(4) Bague lumineuse
(5) Ouverture de marquage
(6) Zone de détention
(7) Numéro de série
(8) Capteur mural

34 | Français

(9) Surface de préhension

Affichages

(a) Zone de navigation
(b) Zone d'information
(c) Barred'etat
(d) Affichage du nombre de pages (seulement pour les menus de plusieurs pages)
(e) Affichage « Signal sonore »
(f) Indicateur d'etat de charge

\section*{Caracteristiques techniques}

Détecteur numérique UniversalDetect
Référence3 603 F81 3..
Profondeur de détction maxiA)
- Métaux 100 mm
- Câbles sous tension alternative (110-240 V, 50-60 Hz, quand la tension est appliquée) B)50 mm
- Ossatures en bois dans cloisons sèches 25 mmC)
Températures de fonctionnement -5 °C ... +40 °C
Températures de stockage -20 °C ... +70 °C
Plage de fréquences de fonctionnement 48-52 kHz
Intensité maximal du champ magnétique (à 0,1 m) 106 dBμA/m
Altitude d'utilisation maxi 2000 m
Humidité l'air relative
- Mode de fonctionnement <Métal> et <Bois>30-80 %
- Mode de fonctionnement <Câble électrique>< 50 %
Degré d'encrassement selon CEI 61010-1 2D)
Piles 4 × 1,5 V LRO3 (AAA)
Autonomie approx. 4 h
Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 0,34 kg

Décteur numérique UniversalDetect

Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 255× 90× 56mm

A) en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi que du matériel et de l'etat du support
B) faible profondeur de détention pour les cables qui ne sont pas sous tension
C) correspond à deux plaques de plâtre
D) N'est concu que pour les salissures/saletés non conductrices mais supporte occasionnellement la conductivite due aux phenomenes de condensation.

Pour une identification précise de votre apparéil de mesure, basez-vous sur le nombre de série (7) inscrit sur la plaque signalétique.

Dans les cas défavorables, la précision de mesure peut être moins bonne et la profondeur maximale de détction plus faible que ce qui est indiqué.

Montage

Mise en place/remplacement des piles

Il est recommandé d'utiliser des piles alcalines au manganèse.

N'utilisez pas de piles avec une tension nominale supérieure à 1,5 V.

Pour ouvrir le couvercle du compartment à piles (1), puisze celui-ci dans le sens de la flèche. Insérez les piles.

Respectez ce faisant la polarité indiquée sur le graphique qui se trouve à l'intérieur du compartment à piles.

L'indicateur d'etat de charge (f) sur la barre d'etat affiche le niveau de charge actuel des piles.

BOSCH UniversalDetect - Mise en place/remplacement des piles - 1

Quand apparait sur la barre d'etat l'affichage représenté à gauche, l'appareil de mesure peut encore être utilisé pendant env. 15 min. Changez les piles.

Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilise que des piles de la même marque et de même capacité.

Sortez les piles de l'appareil de mesure si vous savez qu'il ne sera pas utilisé pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger quand l'appareil de mesure n'est pas utilisé pendant une longue durée.

Utilisation

Protégez l'appareil de mesure contre l'humidité, ne l'exposez pas directement aux rayons du soleil.

36 | Français

N'exposez pas l'appareil de mesure à des températures extrêmes ou de brusques variations de température. S'il est exposé à d'important variations de température, laissez-le revenir à la température ambiente avant de le remettre en marche. Des températures ou variations de température extrêmes peuvent ALTERER la précision de l'appareil de mesure et de l'affichage.
Évitez les chocs ou les chutes de l'appareil de mesure. ÀpRES avoir exposé l'appareil de mesure à des conditions extérieures extrémes ou en cas de détention d'un fonctionnement anormal de sa part, faites-le contrôle dans un point de service après Bosch agreeé.
Pour ne pas fausser les mesures, tenez l'appareil de mesure au niveau des surfaces de préhension (9) prévues.
N'apposez pas d'autocollants ou étiquettes dans la zone de détction (6) au dos de l'appareil de mesure. Les étiquettes metalliques risquent notamment de fausser les résultats de mesure.

BOSCH UniversalDetect - | Français - 1

Ne portez pas de gants pendant la mesure et veillez à une mise à la terre suffisante. Dans le cas d'une mise à la terre insuffisante, la détction de cables électriques sous tension risque d'être alterée.

BOSCH UniversalDetect - | Français - 2

Évitez pendant la mesure la proximé d'appareils qui générent de forts champs électriques, magnétiques ou electromagnétiques, comme les téléphones mobiles, les ordinateurs portables ou les tablettes. Dans la mesure du possible, désactivez sur ces apparèils les fonctions dont le rayonnement perturber la mesure ou bien éteignez totalement les apparèils.

Utilisation de l'écran tactile

N'utilisez pas l'appareil de mesure quand l'écran tactile présente des dommages visibles (p. ex. rayures en surface, etc.).

L'écran est divisé en trois parties : la barre d'etat (c) et la partie tactile avec la zone d'information (b) et la zone de navigation (a).

La barre d'etat (c) indique le réglage actuel du signal sonore (e), le niveau de charge des piles (f) et le nombre de pages (d) (pour les menus de plusieurs pages).

L'écran tactile permet de commander l'appareil de mesure en touchant les boutons sur l'écran.

Utilisez pour cela seulement les doigts.
Veillez à ce que l'écran tactile n'entre pas en contact avec d'autres apparèils ELECTriques ou avec de l'eau.
Pour nettoyer l'écran tactile, éteignez d'abord l'appareil de mesure. Essuyez les saletés p. ex. avec un chiffon microfibre.

Pour commander l'appareil de mesure à partir de l'écran tactile, il apparait (en plus des boutons dans la langue sélectionnée) les boutons suivants:

Bouton Action
ΔSélection de la page précédente
ΔSélection de la page suivante
Retour au niveau de menu supérieur
Sélection du menu <Paramètres>
?Sélection du menu <Menu Aide>

Mise en marche

Mise en marche / arrêt

Avant demettre en service I'appareil de mesure,assurez-vous que la zone de detection (6) n'est pas humide. Si nécessaire, sechez l'appareil de mesure a laide d'un chiffon.
Au cas où l'appareil de mesure aurait eté exposé à une forte différence de température, laissez-le revenir à la température ambiente avant de lemettre en marche.

Pourmettre en marche I'appareil de mesure,actionez la touche Marche/Arret (2).Observez les conseils sur l'utilisation de I'appareil de mesure. You pouvez desactiver dans le sous-menu < < Conseils> I'affichage de remarques détaillées lors des prochaines mises en marche.

Pour arrêté l'appareil de mesure, appuyez longuement sur la touche Marche/Arrêt (2). Si vous n'effectuez aucune mesure ou n'actionnez aucune touche ou bouton pendant env. 5 min, l'appareil de mesure s'arrête automatiquement afin d'économiser les piles.

Fonctionnement (voir figure A)

L'appareil de mesure balaye la surface à l'intérieur de la zone de détction (6) dans le sens z jusqu'à la profondeur de détction maximale.

Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu.

Déplacez toujours l'appareil de mesure au-dessus de la surface en ligne droite dans les sens de l'axe x, en exerçant une légère pression constante. Ne le soulevez pas et ne mo

38 | Français

difiez pas la pression exercée. Pour une mesure correcte, il faut que le capteur mural (8) reste en contact avec le support.

Saisissez l'appareil de mesure au niveau de la surface de préhension (9) et ne mettez pas les doigs dans la zone de détention (6) pendant la mesure.

Si l'appareil de mesure detecte un signal, cela est indiquedans la zone d'information (b) et la bague lumineuse (4)sallume en jaune.Suivez les autres instructions qui apparaissent dans la zone d'information.Le fait de balayer plusieurs fois la surface augmente la précision de detection. Quand un objet est localise, cela est signalé dans la zone d'information;la bague lumineuse (4)sallume en rouge et un signal sonore retentit.

La nature de l'objet localisé (dépend du mode de fonctionnement) s'affiche sur l'écran :

  • Câble électrique,
  • Objét metallique,
  • Ossature.

Si aucun objet n'est détecté, la bague lumineuse (4) reste allumée en vert et rien ne s'affiche sur l'écran.

Modes de fonctionnement

Vous avez le choix pour la détction entre trois modes de fonctionnement et pouvez activer deux modes simultanement.

Mode de fonctionnement (voir figure B)

Le mode de fonctionnement est concu pour détecter des ossatures en bois dans des cloisons sèches.

Lorsque vous appliquez l'appareil de mesure contre le mur, la bague lumineuse (4) s'allume en jaune jusqu'à ce que le signal puisse être identifié sans équivoque en déplaçant l'appareil de mesure.

Veuillez notes que dans ce mode l'appareil de mesure signale tous les objets qui se trouvent dans des cloisons sèches. Il faut combiner ce mode avec les deux autres modes pour exclore que l'objet détecté est un object métallique ou un cable électrique.

Ce mode détecte aussi les tuyaux en plastique, surtout quand ils sont remplis d'eau.

Avant de percer, scier ou fraiser, assurez-vous que l'objet détecté est bien une ossature en bois et pas un tuyau en plastique.

N'utilisez le mode que pour les cloisons sèches.

Mode de fonctionnement (voir figure C)

Le mode de fonctionnement permet de détecter uniquement des objets métalliques (p. ex. tubes de cuivre ou fers d'armature), indépendamment de la composition du mur.

Dans ce mode, les cables électriques sous tension ne sont pas détectés comme tels. Pour localiser un cable électrique, vous pouvez selectionner simultanément les modes et .

Mode de fonctionnement (voir figure D)

Le mode de fonctionnement ne permet que de détecter des cables sous tension alternative (110-240 V, 50-60 Hz) quand la tension est appliquée.

Préparation des mesures et modes opérateires :

  • Le cable doit se couver sous tension. Raccordez par conséquent un consommateur électrique (p. ex. lampe, apparéil) à la prise du cable à localiser. Allumez le consommateur électrique pour avoir l'assurance que le cable se trouve bien sous tension.
  • Le signal de 50 à 60 Hz du cable électrique doit atteindre l'appareil de mesure. Si le cable se trouve dans un mur humide (p. ex. à cause d'un taux d'humidité d'air > 50%), derrière une feuille métallique (isolation thermique, etc.) ou dans un tube métallique vide, le signal électrique n'atteint pas l'appareil de mesure et le cable ne peut pas être localisé.
  • L'appareil de mesure doit être bien relié à la terre. Saisissez-le pour cela fermement (sans gant) au niveau de la surface de préhension (9). Veillez à être bien en contact avec le sol. Les chaussures isolantes, les escabeaux ou estrades peuvent entraver la mise à la terre. Le sol lui-même doit également être relié à la terre, sans quoi le cable ne peut pas être localisé.
  • Le signal de 50 à 60 Hz du cable électrique doit être plus puissant juste au-dessus du cable que dans l'environnement direct. Si le mur est très sec ou mal relié à la terre, le signal a la même intensité sur tout le mur. L'appareil de mesure indique alors la présence d'un signal sur une zone étendue, sans parvenir à localiser le cable avec précision. En pareil cas, nous vous conseillons deposer votre main libre sur le mur, à 20-30 cm de l'appareil de mesure pour éviter la diffusion du signal sur tout le mur.
    Éteignez tous les consommateurs électriques et mettez hors tension les cables électriques avant de percer, scier ou frais dans des murs, des plafonds ou des sols. Vérifiez au terme des travaux que les objets qui ont été fixés ne se trouvent pas sous tension.

Au cas où le cable ne peut pas etre localise dans le mode Cable electrique>, essayez de le localiser comme objet metallique dans le mode Metal>. Veuillez tener compte du fait que la profondeur de detection maximale est faible (env. 2 - 3cm . Contrairement aux cables a ame monobrin, les cables a ame multibrins ne sont pas localises dans le mode Metal>.

Le mode ne permet pas non plus de localiser les cables triphasés (cables à fort courant) car les signaux des différentes phases s'annulent mutuelles.

40 | Français

Voussouvez toutefois localiser des cables triphasés comme objet metallique dans le mode . La profondeur de détction maximale est alors un peu plus importante que pour les cables monophasés.

BOSCH UniversalDetect - Menu - 1

Pour parvenir au menu , éloignez l'appareil de mesure du support et appuyez ensuite sur le bouton représenté à gauche.

Les réglages du signal sonore et de la langue sont conservés lorsque vous éteignez et rallumez l'appareil de mesure.

Sous-menu

Permet d'activer et désactiver le signal sonore indiquant qu'un objet a été trouve. Le réglage sélectionné est visible au niveau de l'affichage Signal sonore (e) sur la barre d'etat.

Sous-menu

Permet deCHOISIR la langue des menus.

Sous-menu

Permet de recalibrer manuelle l'appareil de mesure. Il est recommandé d'effectuer un recalibrage quand l'appareil de mesure déteche durablement un objet metallique alors qu'il n'y a pas un tel objet à proximé.

Après le recalibrage, suivez les instructions qui apparaissent dans la zone d'information de l'écran tactile. N'effectuez le recalibrage qu'à la température ambiente.

BOSCH UniversalDetect - Menu - 1

Pour parvenir au menu

, éloignez l'appareil de mesure du support et appuyez ensuite sur le bouton représenté à gauche.

Sous-menu

Voutrouvrez dans ce sous-menu des informations sur votre apparéil de mesure.

Sous-menu

Vouse pouvez selectionner si vous foulez ou non que des remarques sur l'utilisation de I'appareil de mesure s'affichent sur I'ecran a chaque mise en marche. Ce sous-menu per met aussi de faire afficher directement des conseils en cas de besoin.

Sous-menu

Voutrouvez dans ce sous-menudes informations sur les erreurs de mesure les plus fréquentes.

Sous-menu :

Il apparait dans ce sous-menu une adresse Internet permettant d'obtenir d'autres informations sur l'appareil de mesure.

Instructions d'utilisation

Marquage d'objets

Il est possible, en cas de besoin, de marquer les objets trouvés. Effectuez pour cela la mesure comme à l'ordinaire.

Après avoir trouvez un objet, vous pouvez marquer l'endroit à travers l'ouverture de marquage (5).

Pendant le marquage, l'affichage peut varier du fait que l'ouverture de marquage se trouve directement dans la zone de détction (6) et que le crayon utilisé pour le marquage peut alerter le signal des capteurs.

Commencez toujours une nouvelle mesure après le marquage. Éloignez pour cela l'apparil de mesure du mur et appliquez-le à nouveau contre le mur. Vous estes assure de la sorte que le marquage n'aura aucune influence sur les mesures qui seront.

Défauts - Causes et remèdes

Cause Remède

La mesure ne débute pas.

Le capteur mural (8) n'a pas détecté le contact avec le mur.

Appuyez brievement sur la touche Marche/arret (2) pour demarrer manuellement la mesure.

Résultats de mesure impréciés/non plausibles

Objets généants dans la zone de détction (6)Retirez de la zone de détction (6) les objets sources de perturbations (montre, bracelet, alliance, etc.). Ne saïssez pas l'objet de mesure dans la zone du capteur.
Température ambiente trop Elevée/trop basseN'utilisez l'objet de mesure que dans la plage de températures indiquées.
Forte variation de tempéra-tureLaissez l'objet de mesure prendre la température ambiante.

BOSCH UniversalDetect - Résultats de mesure impréciés/non plausibles - 1

L'appareil de mesure surveille son bon fonctionnement à chaque mesure. Au cas où un defaulted est détecté, il n'apparait sur l'écran plus que le symbole représenté à gauche. En pareil cas ou si les autres mesures indiquées ne permettent pas d'éliminer un defaulted, renvoyez l'appareil de mesure à un point de

ServiceAprés-vente Bosch agrée.

42 | Français

Défauts lors de mesures dans le mode

Cause Remède

La bague lumineuse s'allume en rouge bien qu'il n'y ait pas d'ossature en bois dans le mur.

Tuyau en plastique rempli d'eauLe mode <Bois> détecte également les tuyaux en plastique remplis d'eau se trouvant dans des cloisons sèches.
Le mur n'est pas une cloison sècheLe mode <Bois> est seulement conçu pour les cloisons sèches.
Cloison sèche pas homogèneLes cloisons sèches en panneaux OSB ont une structure très peu homogène pouvant être à l'origine d'erreurs de détction. Débutez pour cela la mesure à un autre endroit du mur et effectuez la mesure à une autre hauteur. Si cela n'apporte aucune amélioration, posez une plaque de plâtre contre le mur et effectuez la mesure sur la plaque de plâtre.
Appareil de mesure appliqué très lentement contre le murAppliquez l'appareil de mesure rapidement contre le mur.
Contact non uniforme avec le murMaintenez pendant la mesure l'appareil de mesure tous jours bien à plat contre le mur et ne le basculez pas.
Une poutre en bois n'est pas détectée.
Distance de mesure trop courteDébutez la mesure à un autre endroit du mur et déplacez l'appareil de mesure sur une plus longue distance.
Ossature en bois trop pro-fondeLa profondeur de détction maximale dépend du matérielie du construction. Elle peut être inférieure à ce qui est indiqué dans les caractéristiques techniques.
Matériau de construction agissant comme blindage ou air trop humideEn présence de matériaux de construction métalliques ou trop humides (p. ex. dans une piece ou un local avec un air très humide), une détction fiable est impossible.

Défauts lors de mesures dans le mode

Cause Remède

La bague lumineuse s'allume en jaune ou rouge bien qu'il n'y ait pas de métal à proximé.

Cause Remède

Éché de l'autocalibrage Effectuer un recalibrage via le sous

menu.

La bague lumineuse s'allume en jaune ou rouge sur une zone etendue du mur.

Beaucoup d'objets métalliques très proches les uns des autres

Il n'est pas possible de détecter séparément des objets métalliques trop proches les uns des autres.

Matériaux de construction contenant du métal ou fers d'armature dans du béton

En présence de matériaux de construction contenant du métal (panneaux isolants avec alu contrecollé, tôle thermoconductrice p. ex.), une détction fiable est impossibly.

Objets métalliques massifs de l'autre côté du mur

En presence d'objets metalliques massifs (radiateurs p. ex.), une détction fiable est impossible.

Éché de l'autocalibrage Effectuer un recalibrage via le sous

menu.

Un objet métallique n'est pas trouve.

L'objet métallique est trop peu ou enfoui trop profondement.

La profondeur de détction maximale dépend du matériel de construction et de la nature de l'objet. Elle peut être inférieure à ce qui est indiqué dans les caractéristiques techniques.

Défauts lors de mesures dans le mode

Cause Remède

La bague lumineuse s'allume en rouge sur une zone etendue du mur.

Mise à la terre insuffisante du mur Posez votre main libre sur le mur, à 20-30 cm de l'appa-reil de mesure, pourmettrele muràla terre.

Un cable électrique sous tension n'est pas trouve.

Le cable n'est pas sous tension ou le type de tension n'est pas supporté Mettez le cable sous tension, p. ex. en allumant l'interrupteur d'éclairage correspondant. Les cables triphasés (polyphasés) et les cables de courant alternatif avec une tension autre que 110-240 V et une fréquence autre que 50 - 60Hz ne sont détectés de manière fiable.

Le cable est enfoui trop pro- La profondeur de détction maximale dépend du maté
fondement. riau de construction. Elle peut être inférieure à ce qui est
indiqué dans les caractéristiques techniques.

44 | Français

Cause Remede

Le cable est logé dans un tube métallique relié à la terre.Utilisez le mode <Méta> pour détecté le tube métallique.
Appareil de mesure pas relié à la terreSaisissez l'appareil de mesure sans gant. Ne montez pas sur un escabeau, une échelle ou un échafaudage isolé. Ne portez pas de chaussures isolantes.
Matériau de construction agissant comme blindage agissant comme blindage ou air trop humide/trop secEn présence de matériaux de construction métalliques trop secs ou trop humides (p. ex. dans une pièce ou un local avec un air très sec ou très humide), une détention fiable est impossible.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Contrôlez l'appareil de mesure avant chaque'utilisation. En cas de dommages externes visibles ou déléments mobiles à l'intérieur, le bon fonctionnement de l'appareil de mesure ne peut plus être garantiet.

Tenez toujours l'appareil de mesure propre pour garantir son bon fonctionnement. N'immergez jamais l'appareil de mesure dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et sec. N'utilise pas de détergents ou solvants.

Service après-venture et conseil utilisateurs

Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pieces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées et des informations sur les pieces de rechange sur le site :

www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pieces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.

France

Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvrez sur notre site inter

net www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouvez également notre boutique de pieces détaches en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.

Voues etes un utiliseur, contactez : Le Service Clientele Bosch Outilage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numero non surtaxe au prix d'un appel local)

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesun revendeur,contactez:

Robert Bosch (France) S.A.S.

ServiceAprès-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: (01) 43119006

E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com

Voutrouvez d'autres adresses du service après-ventesous :

www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Élimination des déchets

Prière de rapporter les instruments de mesure, leurs accessoires et les emballages dans un Centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH UniversalDetect - Élimination des déchets - 1

Nejetaz pas les appareils de mesure et les piles avec des ordures menagères!

Seulement pour les pays de l'UE :

Conformément à la directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) et sa transposition dans le droit national français, les apparciels de mesure devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/CE les piles/accus défectueux ou usages doivent être mis de côte et rapportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement.

En cas de non-respect des consignes d'élimination, les déchets d'equipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu'ils contiennent.

46 | Espanol

Valable uniquement pour la France :

BOSCH UniversalDetect - | Espanol - 1

FR

Cet apparel, ses accessoires, et batterie se recyclent

À DEPOSER EN MAGASIN

BOSCH UniversalDetect - FR - 1

A DEPOSER EN DÉCHÉTERIE

ou

BOSCH UniversalDetect - FR - 2

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Espanol

Indicaciones de seguridad

BOSCH UniversalDetect - Indicaciones de seguridad - 1

Lea y observe todas las instrucciones. Si el aparato de medicación no se usa según las presentes instrucciones,SEO menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medicación.GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES.

Sólo deje reparar el aparato de medicación por personal的技术ico calificado y sólo con repuestos originales. Solamente asi se mantiene la seguridad del aparato de medicación.
No trabajo con el aparato de medicación en un entorno potencialmente explosivo, en el que se encontrartran liquidos, gases o polvos inflamables. El aparato de medicación pueda producir chispas e inflamar los materiales en polvo o vapeores.

Debido a motivos Tecnólogicos, la herramienta de medicación nouede garantizar una seguridad absoluta. Por consiguiente, y a fin de evaporar riesgos, antes de taladar, serrar o fresar en paredes, techos o sueños, asegúrese mediante otheras fuentes de información como planos de Construccion, fotografías de la fase de Construccion, etc. Las influencias ambientales, como la humedad del aire o la proximidad aothersdispositivos electricos que generan fuertescampos electricos, magnéticos o electromagnéticos, la humedad, los materiales de construccion que contengan metal, los materiales aislantes laminados con aluminio, el papel pintado conductor o los azulejos conductoresuenpeenafectaralprecisióndeherramienta medicón.Lacantidad, el tipo, el taman o la posicón de los objectosuenpden distorsionarlosresultados de la medicación.

Si hay conducts de gas en el edificio, comprueba que no haya resultado dañado ningún conductor una vez quehayas finalizzato todos los trabajo en las paredes, los techos o los sueños.

Antes de fiar objetos en paredes de construccion en seco, comprueba que la pared y los materiales de fijacion tengan la calidad dearga suficiente, sobre todo si la fijacion se va a realizar en la estructura inferior.

Descripción del producto y servicios

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.

Utilización reglamentaria

El aparato de medicación está Diseñado para la búsqueda de metales (ferrosos y no ferrosos, p. ej. hierros de refuerzo) y cables bajo tensión en paredes, techos y sueños asi como vivas de madera en paredes de construcción en seco.

El aparato de medicación es apto para su uso en el interior.

Componentes principales

La número de los componentes está referida a laImagen del aparato de medicación en la頁a ilustrada.

(1) Tapa del compartmento de las pilas
(2) Tecla de conexión/desconexión/tecla de medicación
(3) Pantalla (pantalla táctil)
(4) Anillo luminoso
(5) Orificio de MARCADA
(6) Area del sensor
(7)Numero de série
(8) Sensor de pared
(9) Superficie de agarre

Elementos de indicación

(a) Zona de nategacion
(b) Zona de información
(c) Barra de estado
(d) Indicador del número de página (sólo para los nombres de varías páginas)

48 | Espanol

(e) Indicador de senal acústica
(f) Indicador de pilas

Datasétécnicos

Detector digital UniversalDetect
Número de articulo3 603 F81 3..
máx. profundidad de detectiónA)
- Metales 100 mm
- cables monofásicos bajo tensión (110-240 V, 50-60 Hz, con tensión aplicada)B)50 mm
- Construcción inferior de madera en paredes de construcción en seco25 mmC)
Temperatura de servicios -5 °C ... +40 °C
Temperatura de almacenimiento -20 °C ... +70 °C
Gama de Frequencias de service 48-52 kHz
Máx. intensidad de campo magnético (a 0,1 m) 106 dBμA/m
Altura de aplicación max. sobre la alta de referencia 2000 m
Humedad relativa del aire
- Tipo de operación <Metal> y <Madera>30-80 %
- Tipo de operación <Corriente>< 50 %
Grado de contaminación según IEC 61010-1 2D)
Pilas 4 × 1,5 V LRO3 (AAA)
Duración del service aprox. 4 h
Peso según EPTA-Procedure 01:2014 0,34 kg
Medidas (longitud × ancho × alta) 255 × 90 × 56 mm

A) dependiente del modo de operacion, material y時間 de los objetos, asi como del tipo material y estado de la base
B) profundidad de detectación reducida para cables sin tensión
C) corresponde a dos placas de yeso
D) Sólo se produce un ensucIAMiento no conductor, sin embargo occasionalmente se expectsa una conductividad temporal causada por la condensacion.
Para la identificacion univoca de su aparato de medicacion sirve el numero de series (7) en la placac de ca-acteristicas.

En caso de estado deficiente del material, la medicacion peut arrojar resultados erroneos en cuando a la precision y profundidad de detectacion.

Montaje

Colocar/cambiar las pilas

Para el funciona de la herramienta de medicación se recomienda pilas alcalinas de manganés.

No utilise pilas con una tension nominal superior a 1,5 V.

Para estar la tapa del compartmento para pilas (1), desplace esta en direccion de la flecha del compartmento de pilas. Colque las pilas.

Observe en elo la polaridad correcta conforme a la representation en el lado inferior del compartmentio de pilas.

El indicator de pilas (f) en la barra de estado de la pantalla indica el estado actual de car-ga de las pilas.

BOSCH UniversalDetect - Colocar/cambiar las pilas - 1

Si en la barra de estado de la pantalla aparece la indicacion adyacente, el aparato de medicacionuede seguir funcionando durante un maximo de 15 min.

Cambie las pilas.

Reemplace sempre simultaneamente todas las pilas. Utilice solo pilas de un fabricante y con igual calidad.

Retire las pilas del aparato de medicación, si no va a utiliserdo durante un periodo长大o. Si las pilas se almacena durante mucho tiempo en el aparato de medicación, pueden correerse y autodescargarse.

Operación

Proteja el aparato de medicacion de la humedad y de la exposicion directa al sol.
No exponga el aparato de medicación a temperatas extremas o fluctuaciones de temperatura. En el caso de fluctuaciones de temperatura grandes,cede que se enfrie antes de conectarlo. Las temperatas extremas o los Cambios bruscos de temperatura peuvent afectar a la precision del aparato de medicación o a la representation en el display.
Evite que el aparato de medicación reciba golpes o que se caiga. Tras fuertes influjos externos y en caso de anomalías en la funcionalidad,pearíadeerverificar el aparato de medicación en un service postventa autorizzato Bosch.
Sólo sostenga el aparato de medicación por las superficies de agarre provistas (9), para no influencias la medicación.

50 | Espanol

No colque etiquetas adhesivas o róculos en el area del sensor (6) en elazo posterior del aparato de medicación. En particular, los róculos de metal afectan los resultados de medicación.

BOSCH UniversalDetect - | Espanol - 1

No use guantes durante la medicación y asegúrese de una adecuada puesta a tierra. Una insuficie puesta a tierra puede afectar a la detectión de cables bajo tensión.

BOSCH UniversalDetect - | Espanol - 2

Durante la medicación, evite la proximidad de dispositivos que emitan fuertes Campos electricos, magnéticos o electromagnéticos, como Telefonos moviles, ordinadores portátiles o tablets. En lo posible, desactive las correpondentes失落as todos los dispositivos cuya radiación pueda afec

tar la medicación, o bien desconectelos.

Utilización de la pantalla táctil

No utilise el aparato de medicación si hay días visibles en la pantalla tíctil (p. ej. fisuras en la superficie, etc.).

La pantalla está dividida en barra de estado (c) asi como en pantalla táctil con zona de información (b) y zona de navigación (a).

La barra de estado (c) muestra el ajuste actual de la seals acústica (e), el indicator de pilas (f) asi como el número de págin (d) (en los manos de varias páginas).

La pantalla tíctil peut utiliser para controlar el aparato de medicación tocando los botones de la pantalla.

Utilice solo los dedos para manejar la pantalla tactil.
No permitted that the carton is to be placed on the ground.
Para la limpieza de la pantalla táctil, desconecte el aparato de medicación. Limpie la suscried p. ej. con un paño de microfibra.

Para controlar el aparato de medicación a工程技术 de la pantalla táctil, aparecen los siguiertes botones generales (además de los botones en el idioma correspondiente):

Botón Acción
ΔHojear a la págin anterior
ΔHojear a la págin",[siguiente]
ΣUn nivel de menú hacerners/hacia arriba

Botón Acción

BOSCH UniversalDetect - Botón Acción - 1

Acceder al menu

BOSCH UniversalDetect - Botón Acción - 2

Acceder al menu

Puesta en marcha

Conexión/desconexión

Asegürese antes de conectar el aparato de medicación, que el área del sensor (6) no está humedo. Si es necesario,SEO seque el aparato de medicación con un paño seco.
Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco de temperatura,cede que este se atempere primero antes de conectarlo.

Para conectar el aparato de medicación pulse la tecla de connexion/defconexión (2). Observe los consejos para el uso del aparato de medicación. En el submenu pueda desactivar las indicaciones detalladas de los siguientes procedimientos de connexion.

Para desconectar el aparato de medicación, presione prolongamente la tecla de conexión/desconexión (2).

Si noiene lugar ninguna medicion y no se presiona ninguna tecla o ningun boton del aparato de medicacion durante aprox. 5 Minutes, entones el aparato de medicacion se apaga automatamente para proteger las pilas.

Modo de funciona (ver figura A)

Con el aparato de medicación se verifies la base del area del sensor (6) en la direction de medicación z hasta la maxima profundidad de medicación.

Selección el modo de operación deseado.

Mueva siempre el aparato de medicación en linea recta en direction del eje x sobre la base con una ligera presión, sin levantarlo ni cambiar la presión de contacto. Para que una medicación correcta, el sensor de pared (8) debe tener un contacto constante con la base.

Sujete el aparato de medicación uniformamente por la superficie de agarre (9) y no toque el area del sensor (6) durante la medicación.

Si el aparato de medicación detecta una SCN, este se muestra en la zona de información (b) y el anillo luminoso (4) se ilumina en amarillo. Siga las instrucciones adiconciones en la zona de informacion. Tenga en cuenta, que alasar varias varces por encima de la base se augmente la precision de la localizacion. Una vez localizo el objecto, se indica en la zona de informacion; el anillo luminoso (4) se ilumina en rojo y suena una SCN acustica.

52 | Espanol

El tipo de objecto遇到了 (según el modo de operación) se muestra en la pantalla:

-cableelectrico,
- objeto metálico,
- construed inferior.

Si no se encuesta ningún objeto, el anillo luminoso (4) permanece iluminado en verde y no hay indicación en la pantalla.

Modos de operación

Para la localización suecelegir entre tres modos de operación y activar dos modos de operación simultanamente.

Modo de operación (ver figura B)

El modo de operation esADEUCADO para encontrar vivas de madera en paredes de construction en seco.

Al colocar el aparato de medicación en la pared, el anillo luminoso (4) se illumina en amariillo, hasta que la señ coulda ser asignada claramente por el movimiento del aparato de medicación.

Tenga en cuenta que cuando se selección este modo de operación, se indica todos los objetos de la pared de construction en seco. Sólo por medio de la combinación con los除外 dos Holocausts de operación se pueda descartar, que se tratate de un objecto metalico o de un cable de corriente.

En este modo de operation también se incluyen tuberías de plástico, sobre todo si están llenas de agua. Antes de taladrar, serrar o fresar, compruebe que seocaientamente de una viga de madera y no de un tubo de plástico.

Utilice el modo de operación sólo para paredes de construcción en seco.

Modo de operación (ver figura C)

El modo de operación sole esADEUCADO para encontrar objectos de metal (p. ej. tuberías de cobre o barras de refuerzo), independiente del tipo de pared.

Los cables bajo tensión no se indicate como cables electricos en este modo de operación. Para encontrar cables electricos puede selectionar los modos de operación y también al mesmo tiempo.

Modo de operación (ver figura D)

El modo de operación soleo esADEUCADO para encontrar cables monofásicos con tensión (110-240 V, 50-60 Hz).

Preparativos para la medicación y caracteristicas especiales del proceso de medicación:

H ouába napoxhç ouβouawv tnc Bosch anavr à euxapiotwç tic epwtnoec oac yia ta npoiovta mac kal ta eapntmaTouc.

kai npayyealec avtaalakukov onwoohnote to 10pighio kwdelta apiOo uipwva me Tnv nivakiDa tuou tou npoiovtoc.

EAaδa

Robert Bosch A.E.

Epxeiac 37

19400Kopwni-Aθnva

Tnλ.: 2105701258

Φaξ:2105701283

Email: pt@gr.bosch.com

1609 92A 85B| (17.03.2023) Bosch Power Tools

www.bosch.com www.bosch-pt.gr

IepaIepw dieuthetaoic oepbc a bpeite otyn nektpovikn dieuohvon: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Anoupon

Ta opyava etponoc, ta eapntmuata kal ooukeuaoic npenei va avakukawovtai pe tropo piAiko npoc to nepuiaaov.

BOSCH UniversalDetect - Anoupon - 1

Mn pixveTe Ta opyava mepnonc kalic natapiec oiaikak anoppipmuata!

Movi yia xwpec tnc EE:

a e Tnv Eupwnaiikn obnyia 2012/19/EE oxetika e Tc naiec nekptikec kai nktropivke c ouokeue c kal tetaeapopaa nC obnyiac autnc o e thviko dikaio ta axponota opya va metponoc kai oupwva e tv Evupnaiikn obnyia 2006/66/EK oi xaalaouvec n xnpoi monounvec mnatapiiec npenei va oullayoyovta exwpiota, yia va avakukawoovu e trpono pfAiko npoc to nepiBaalov.

Selecteaza modul de fonctionare dorit.

Modurile de fonctionare

Pentru detectare, poti alege intre trei moduri de fonctionare si poti activa simultan doua moduri de fonctionare.

Modul de fonctionare (consulta imaginea B)

Noradijumi par darbu

Objekta markesana

(ba) 1al o sio pIgall) 1alssd (d)

aJgJl oJwJU JU (e)

aJbU|ufo (f)

auiul

UniversalDetectالعربية الحرفية
3 603 F81 3..العربية الحرفية
(А дд д д д д д д д d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d d
р. 100-العربية
р. 50-العربية
(с) 25-العربية
°р. 40°р+...5-العربية

Bosch Power Tools 1609 92A 85B|(17.03.2023)

382

UniversalDetect
°p 70°p+...20-d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja d'adja
skjgjzj52-48jzjzjzjzj
106sic)
mik#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#j#
je 2000gagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagag
%80-30(###)
%50>-(###)
D)2IEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JEC 61010-1 JDC
LR03 (AAA) #1,5×4###
aclw 4###
0,34EPTA-Procedure 01:2014 ###
56×90×255(###)
Lqlll gagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagagAG
(A)
B
(C)
(D)
###

J

JUJI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI JI

.aaagll juiiall laljul yuai ll osc uai w 1,5 n yjy jwul jduuyljul yuai w 2 q .uuiuui i dol pqwl oljil gds (1) uuiuui uicg .uuiuui

383

j 1 j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

aIbI aIa I JgJbI bIJI bW (f) aJIbJI Jwgo Jw. aiJl

J 1

.ulbui jusy p a 15 gol y uoll osc

JUJIbI I JI.

.0jSollg EgiI UmuJ

jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui

billy

-60g50

()aJgJgogbIjL1.

JUJI JUW Uc) aJ SSO gIgJ cI,(% 50<lgJI agbJ UJIJI

jIwJU JI JIgJgJgJU

.1JI 1JgIJI Jg JUJI OJc

(15 daa sio slgio slb) aao oJaw Jilw (d)

jgUliSuwJjLw (e)

(f)

i

Содржина Кликнете на наслов за да пристапите до него
Асистент за прирачник
Поддржано од Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : BOSCH

Модел : UniversalDetect

Категорија : детектор