ALB 36 LI - Үргіш BOSCH - Тегін пайдаланушы нұсқаулығы
Құрылғының нұсқаулығын тегін табыңыз ALB 36 LI BOSCH PDF форматында.
| Өнім түрі | Сымсыз үрлегіш |
| Бренд | Bosch |
| Модель | ALB 36 LI |
| Номиналды кернеу | 36 V |
| Макс. ауа ағыны жылдамдығы | 250 km/h |
| Салмағы (EPTA 01:2014 бойынша) | 2,3-тен 2,9 кг (батареяға байланысты) |
| Батарея түрі | Литий-ионды |
| Үйлесімді батарея сыйымдылықтары | 1,3 / 2,0 / 2,6 / 4,0 Ah |
| Зарядтау уақыты (1,3 Ah батарея) | 55 мин |
| Зарядтау уақыты (2,0 Ah батарея) | 70 мин |
| Зарядтау уақыты (2,6 Ah батарея) | 95 мин |
| Зарядтау уақыты (4,0 Ah батарея) | 140 мин |
| Дыбыс қысымы деңгейі | 78 dB(A) |
| Дыбыс қуаты деңгейі | 90 dB(A) |
| Діріл шығару мәні | 2,9 m/s² (белгісіздік 1,5 m/s²) |
| Зарядтау температурасының диапазоны | 0 °C - 45 °C |
| Пайдалану температурасының диапазоны | -20 °C - +40 °C |
| Батарея қауіпсіздік құрылғысы | Electronic Cell Protection (ECP) |
| Батареяны белсенді салқындату | Иә (Active Air Cooling) |
| Үйлесімді зарядтағыш түрі | AL 3620 CV / AL 3640 CV / AL 36V-20 |
| Ауа ағынын реттеу | Иә (жылдамдық реттегіші) |
| Алынатын саптама | Иә |
| Батареядағы заряд көрсеткіші | 3 жасыл LED |
| Сатудан кейінгі қызмет | Мәліметтер берілген (нұсқаулықты қараңыз) |
Жиі қойылатын сұрақтар - ALB 36 LI BOSCH
Пайдаланушылардың сұрақтары туралы ALB 36 LI BOSCH
0 сұрақ осы құрылғы туралы. Білетініңізге жауап беріңіз немесе өзіңіздікін қойыңыз.
Осы құрылғы туралы жаңа сұрақ қою
Құрылғыңыздың нұсқаулығын жүктеңіз Үргіш PDF форматында тегін! Нұсқаулықтарыңызды табыңыз ALB 36 LI - BOSCH және электрондық құрылғыңызды қайта қолыңызға алыңыз. Бұл бетте құрылғыңызды пайдалануға қажетті барлық құжаттар жарияланған. ALB 36 LI брендінің BOSCH.
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ALB 36 LI BOSCH
Consignes de sécurité
Attention! Lire avec attention toutes les instructions qui suivent. Se familiariser avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conserver les instructions d'utilisation à un endroit sur pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications generales sur déventuels dangers.

Lire soigneusement ces instructions d'utilisation.

Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximique pas d'être blessées parctions provenant de l'outil.

Avertissement: Maintenir une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

Ventilateur rotatif. Tenez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples à distance des du produit tant que ce dernier fonctionnement.

Tenez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples à distance des orifices du produit ce dernier est en fonctionne

Veilles à ce que les particules projétées par le produit ne blesSENT pas les personnes se trouvant à proximite. Veilles à maintainir une distance de séentre le produit et toute pereitrouvant à proximite.

Porter des lunettes de protection et une protection auditive.

Sortez la batterie avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage sur l'outil de
jardinage ou si l'outil de jardinage restesansurveillance pour un certaintemps.

Ne travailliez pas par temps de pluie et ne laissez pas le souffleur à l'extérieur par temps
de pluie.

N'utilisez pas le chargeur lorsque le cable de secteur est endommagé.

N'utilisez le chargeur que dans des locaux secs.

Le chargeur dispose d'un transformateur de sécurité.
Utilisation
Ne laisses jamais un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir du produit. Il est possible que les reglementations nationales limitent l'age minimum de l'opérateur. Gardez le produit non utilisé hors de la portée des enfants.
- Ce produit n'est pas concu pour etre utilise par des personnes (enfants compris) souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires, a moins quelles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou quelles aient ete instruites quant au maniement du produit. Les enfants doivent etre surveillés pour s'assurer quils ne jouent pas avec le produit.
N'utilisez le produit jamais lorsque des personnes, particulièrement des
enfants ou animaux domestiques, se trouvent aproximé.
L'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autre ou à leurs biens.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se couver dans un rayon de 3 m ajust du produit. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis-à-vis de tiers.
N'utiliser le produit que de jour ou avec un bon éclairage artificiel.
N'utilisez pas le produit si vous etes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments.
- Ne travailliez pas avec le produit dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage.
Lors de l'utilisation de ce produit, toujours porter des vêtements bien ajustés au niveau des bras et du corps
- Ne portez pas de chaussures en caoutchouc ouverts ou des sandalettes quand vous utilisez le produit. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Si vous portez des vêtements amples, veillez à ce qu'ils ne soient pas happés par l'alimentation en air; ceci pourrait vous blesser.
Ne faites fonctionner le produit que muni d'une buse.
Si vous avez des cheveux longs, attachez-les et veillez a ce qu'ils ne soient pas happes par l'alimentation en air; ceci pourrait vous blesser.
Inspectez soigneusement la surface à travailler et eliminez tous les fils métalliques et autres objets étrangers.
Avant chaque utilisation, contrôler le cable d'alimentation/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir le cable d'alimentation/la rallonge éloigné/e des sources de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
Toujours ramener le cable vers l'arriere du produit.
N'utilisez jamais le produit si les dispositifs de sécurité sont defectueux, sans coques ou disposits de protection tels que le bac de ramassage par ex.
Avant d'utiliser le produit, s'assurer que toutes les poignées et tous les dispositifs de protection fournis avec l'appareil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfaitement. Ne jamais essayer de mettre en service un produit incomplet ni sur lequel des modifications non autorises ont été effectues.
Veillez lors de l'utilisation du produit à maintainir une position stable qui vous permette de bien garder l'équilibre.
Prenez conscience de votre environnement et de tout danger eventuel
que vous risquez de ne pas entendrependant l'utilisation du souffleur.
Évitez un mauvais maintien du corps et voirlez à bien maintainir l'équilibre.
- Faites attention à ne pas perdre l'équilibre si vous travailliez sur des pentes.
Ne menez l'appareil qu'au pas, ne jamais courir.
Veillez a ce que les orifices d'airation ne soient pas obturés.
Ne soufflez jamais les déchets/les feuilles en direction de personnes se trouvant a proximé.
Ne portez pas le produit par le cable.
Il est recommandé de porter un masque respiratoire.
Portez des lunettes de sécurité.
N'effectuez aucune modification sur le produit. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciales à la sécurité de votre produit et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Un carter ou boitier endommagé (copeaux, fissures, entailles) augmente le risque de blessures car il y a risque de projection de corps étrangers. Si le boitier ou le ventilateur est endommagé, contactez la ligne d'assistance téléphonique Bosch.
Indications pour le maniement optimal de la batterie
N'ouvre pas l'accu. Risque de court-circuit.

Protégé la batterie de toute source de chaleur, comme par ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a un risque d'explosion.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s'échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires.
N'tilizez I'accu qu'vec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'explorer ou de surchauffer.
Ne pas court-circuiter la batterie. Il y a un risque d'explosion.
Nettoyer de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pineau doux, propre et sec.
Instructions de sécurité pour chargeurs

Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect de ces consignes de sécurité et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves bles
sures.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l'venir.
N'utiliser le chargeur qu'après s'être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l'utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Ne jamais permettre aux enfants ou personnes ne disposant pas des capacités physiques, sensorielles ou mentales adaptées ou n'ayant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires d'utiliser ce chargeur. Il est possible que les reglementations nationales fixent une limite d'age minimum de l'utilisateur.
Surveiller les enfants. Faire en sorte que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
N'utilisez le chargeur que pour re-charger des batteries Lithium-Ion
Bosch d'une capacité au moins 1,3 Ah (à partir de 10 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharger de batteries non rechargeables. Sinon il y a risque d'explosion et d'in-cendie.

N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau dans un chargeur augmente le risque de chocolélectrique.
Veillez à ce que le chargeur reste propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
Vérifiez l'etat du chargeur, du cable et du connecteur avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur si vous constatiez des dommages. N'ouvre pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu'à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange d'origine. Lorsque le chargeur, le cable ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente.
N'utilisiez pas le chargeur sur un support facilement in. flammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable.L'échauffement du chargeur peut provoquer un incendie.
Ne pas recouvrir les fentes d'aration du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement.
Pour des raisons de sécurité électricque, nous recommendons d'utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l'utilisation.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrés. Mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des sym
boles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécurité.
Symbole Signification

Direction de déplacement

Direction de réaction

Mise en marche

Arret
CLICK
Action autorisée

Interdit
Utilisation conforme
L'outil de jardin est concu pour souffler des feuilles et des déchets de jardin tels que les herbes, branches et aiguilles de pins et les entasser.
Éléments illustrés (voir figure A)
La numérotation des éléments se refère à la représentation du produit sur les pages graphiques.
(1) Interrupteur Marche/Arrêt avec un régulateur de la vitesse du débit d'air
(2) Touche de déverrouillage de la buse
(3)Unité moteur
(4) Touche de déverrouillage de la batterie
(5) Buse
(6) Batterie
(7) ChargeurA
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.
Caracteristique techniques
Souffleur sans fil ALB 36 LI
3600HA04..
Numero d'article
Tension nominale V 36
Vitesse du débit d'air km/h 250
Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 2,3/2,4/2,8/2,9
Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jardin
Température ambiente admissible
- pendant la charge ^ C0 +45
Bosch Power Tools F016 L81 393| (05.02.2019)

24 | Français
Souffleur sans fil ALB 36 LI
- pendant l'utilisation et le stockage °C -20 ... +40
Batteries lithium
Tension nominale V 36
Numéro d'article/capacité
-2607336631Ah1,3
-2607336913/ Ah2,0
1607A3502V
-2607336107Ah2,6
Temps de chargement (batterie déchargee)
-Batterie de 1,3 Ah min 55 45 -
-Batteriede2,OAh min 7045 65
-
Batterie de 2,6 Ah min 95 95 -
-
Batterie de 4,0 Ah min 140 140 125
Poids suivant EPTA-Pro- kg 0,55 0,55 0,55
cedure 01:2014
Classe de protection /II /II /II
Niveau sonore et vibrations
3600HAO4..
Valeur d'émission vibratoire déterminée conformément à EN 50636-2-100.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont :
-
Niveau de pression acoustique dB(A) 78
-
Niveau d'intensité acoustique dB(A) 90
-
Incertitude K dB = 1,0
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevantes conformément à
EN 50636-2-100
Valeur d'émissionvibratoire a h m/s² = 2,9
- Incertitude K m/s 2 =1,5
Montage
Attention: Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l'outil de jardin et sortir la batterie.
Monter la buse (voir figure B)
Poussez la buse (5) sur l'unité moteur. Lors du montage, veiller à ne pas coincer ses doigs.
Monter/demonster la batterie (voir figure C)
Remarque: L'utilisation de batteries non appropriées peut entrainer des dysfonctionnements et un endommagement de l'appareil.
Monter la batterie (6) charge. S'assurer que la batterie est entierement inseree.
Pour-retirer la batterie (6) de l'appareil, appuyez sur la touche de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie.
Mise en fonctionnement
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil de jardin (p. ex.travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de l'outil de jardin. Risques de blessures en cas d'activation accidentelle de l'interrupteur Marche/Arret.
Aprèssonarrét,l'outildejardincontinuea tournerpendantquellessecondes(fluxd'airprolongé).At-tendezl'arrêttotaldu moteuravantderemettler'outilen marche.
Ne remettez pas l'outil de jardin en marche immédiatement après l'avoir étéint.
Charger la batterie
- Tenir compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
La batterie est équipée d'un contrôle de température qui ne permet de charger la batterie que dans la plage de température comprise entre 0^ et 45^ . La durée de vie de la batterie s'en trouve augmentée.
Remarque: La batterie est fournie en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complete de la batterie, la charger complètement dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interr compromise le processus de charge n'endommage pas la batterie.
Gréance à « l'Electronic Cell Protection (ECP)», la batterie ion-lithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l'appareil est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : l'util de jardin ne travaillée plus.
Ne plus appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l'appareil. Ce ci peut endommager la batterie.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche de se- tueur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie est place dans le chargeur.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'etat de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grace a coma, la batterie est menagée et reste toujours complètement chargée lorsqu'elle est stockée dans le chargeur.
Signification des éléments d'affichage sur le chargeur (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Processus de charge rapide

Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l'indicateur vert de charge de la batterie.
Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, les trois LED vertes s'allument l'une après l'autre et s'éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s'éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la batterie.
Remarque: Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques »
Batterie chargee

Dés que la LED verte reste allumée en permanence, la batterie est complètement re-chargeé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complètement rechargée.
Puis la batterie peut etre retirée pour etre utilisee immedia-tement.
Quand aucune batterie n'est dans le chargeur, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche est branchée à la prise de courant et que le chargeur est pré à l'emploi.
Température de batterie au-dessous de 0^ ou au-dessus de 45^

La LED rouge allumée en permanence indique que la température de la batterie est en dehors de la plage admissible pour la charge,
voir chapitre « Caracteristiques Techniques ». Dès que la plage de température admissible est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
Si la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s'allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur.
26 | Français
Aucun processus de charge possible

Au cas où il yaurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de l'affichage LED rouge.
Il n'est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des défauts »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entrainer un rechauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas etre interprete comme un defaut technique du chargeur.
Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a ete effectuee, c'est que la batterie est usagee et qu'elle doitetre remplacee.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling)
La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur sur-veille la température de la batterie utilisée. Lorsque la températe de la batterie est supérieure à 30^ , celle-ci est refroidie par un ventilateur jusqu'à ce qu'elle retrouve sa températe optime de charge. Quand le ventilateur est actif, un bruit de ventilation est audible.
Si le ventilateur est inactif, c'est que la température de la batterie se trouve dans la plage de températures de charge optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de la batterie est prolongée.
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entrainer un rechauffement du chargeur.
Ceci est sans importance et ne doit pas etre interprete comme un defaut technique du chargeur.
Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a ete effectuee, c'est que la batterie est usagee et qu'elle doitetre remplacement.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Utilisation
Attention: Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l'outil de jardin et sortir la batterie.
Mise en marche/Arrêt (voir figure D)
Pour la mise en marche, tourner l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l'arrête.
La vitesse du début d'air est variable. Pour augmenter la vitesse du début d'air, tournier l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l'arrière. Pour réduire la vitesse du début d'air, tournier l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l'avant.
Pour arreter l'outil, tourner l'interrupteur Marche/Arrêt (1) complètement vers l'avant.
Démontage (voir figure B)
Appuyez sur la touche (2) et retirez la buse (5).
Indication de travail (voir figure E)
Lors des travaux, maintenez toujours l'util de jardin 3 cm au-dessus du sol.
Ne soufflez pas sur des matériaux chauds, inflammables ou explosives.
Dépistage de défauts

Souffleur sans fil
| Symptôme Cause possible Remède | ||
| L'outil de jardin ne fonctionne pas | Batterie déchargée Recharger la batterie | |
| La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie | ||
| Outil de jardin défectueux Contactez le ServiceAprès-Vente | ||
| Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux | Contactez le ServiceAprès-Vente | |
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le ServiceAprès-Vente | |
| Vibrations/bruits excessifs | Outil de jardin défectueux Contactez le ServiceAprès-Vente | |
| Autonomie trop faible par charge de la batterie | La batterie n'a pas été utilisée pour une période assez longue ou seulement pour une courte durée | Charger complètement la batterie, voir également « Indications pour le chargement » |
| La batterie est vide ou défectueuse Remplacer la batterie | ||
| Alimentation en air/évacuation d'air obturée Dégager l'alimentation en air/évacuation d'air | ||
| L'outil de jardin neSouffle pas | Buse bloquée Dégager la buse | |
| La buse ne se laissepas monter | Faux montage Voir « Montage » | |
Batterie et chargeur
| Problème Cause possible Remède | ||
| L'indicateur rouge de charge de la batterie clignoteAucun processus de charge possible | La batterie n'a pas été (correctement) mise en place | Mettre la batterie correctement en place sur le chargeur |
| Contacts de la batterie encrassés Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en reti- rant la batterie à plusieurs reprises, le cas échéant, replacer la batterie | ||
| Batterie défectueuse Remplacer la batterie | ||
| Indicateur de charge de la batterie n'est pas allumé | La fiche de secteur du chargeur n'est pas (correc- tement) branchée | Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant |
| Prise de courant, cable de secteur ou chargeur défectueux | Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de ServiceAprès-Vente agrée pour outillage Bosch | |
Entretien et service (voir figure F)
Attention: Avant d'effectuer des travaux de réglage ou de nettoyage, arrêter l'outil de jardin et sortir la batterie.
Entretien, nettoyage et stockage
Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité.
Pour une utilisation optimale, nettoyez le ventilateur et la zone autour du ventilateur après chaque utilisation.
Maintenez toujours propres le produit ainsi que les ouïes de ventilation afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité.
Nettoyez le produit ou le bac de ramassage à l'aide d'un chiffon humide.
Veillez a ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau.
Veillez à ce que le produit ne soit pas immergés dans l'eau.
Rangez le produit dans un endroit sec et sur, et hors de portée des enfants.
Ne posez pas d'autres objets sur le produit.
Entretien de la batterie
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie :
-
Protégez la batterie de l'humidité et de l'eau.
-
Ne rangez l'outil de jardin et la batterie qu'a une plage de température entre -20°C et 50°C. Ne laissez pas la batterie p. ex. dans une voiture en été.
Rangez la batterie séparément et non dans l'outil de jar-din.
- Ne laissiez pas la batterie dans l'outil de jardin en cas d'exposition directe au soleil.
-La température optime de stockage de la batterie est de 5^ - Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si l'autonomie de la batterie diminue considérablement après qu'une recharge a ete effectuee, c'est que la batterie est usagee et qu'elle doitetre remplacement.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impératifement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France
Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retard en ligne que vous trouvez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services.
Vous y trouvrez également notre boutique de pieces déta-chées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous etes un utiliseur, contactez : Le Service Cientete Bosch Outillage Electropotatif
Tel.: 0811360122 (coût d'une communication locale)
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vousetesun revendeur,contactez:
ServiceAprès-Vente Electroportatif
28 | Espanol
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cedex
Tel.: (01) 43119006
E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pieces détachées directement
en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel.: (044) 8471512
Fax:(044)8471552
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise.
Lors d'une expulsion par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses.
N'expédiez que des accus dont le boitier n'est pas endomagé. Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuellesment en vigueur.
Elimination des déchets

propriée.

Les outils de jardin et les batteries, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap
Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/ batteries avec les ordures menagères!
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :
Conformément à la directive européen 2012/19/UE, les équipements ELECTriques et Electroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive europeenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre (voir « Transport», Page 28).

Espanol
ds 1sJJJwJLolS JSLJ "JJWglaia
o wio oiai jgbi 0s yj j i
sJySJSUo 0SJJwJjU