ALB 36 LI - Bläser BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ALB 36 LI BOSCH als PDF.
| Produkttyp | Akku-Laubbläser |
| Marke | Bosch |
| Modell | ALB 36 LI |
| Nennspannung | 36 V |
| Max. Luftstromgeschwindigkeit | 250 km/h |
| Gewicht (gemäß EPTA 01:2014) | 2,3 bis 2,9 kg (je nach Akku) |
| Akkutyp | Lithium-Ion |
| Kompatible Akkukapazitäten | 1,3 / 2,0 / 2,6 / 4,0 Ah |
| Ladezeit (Akku 1,3 Ah) | 55 min |
| Ladezeit (Akku 2,0 Ah) | 70 min |
| Ladezeit (Akku 2,6 Ah) | 95 min |
| Ladezeit (Akku 4,0 Ah) | 140 min |
| Schalldruckpegel | 78 dB(A) |
| Schallleistungspegel | 90 dB(A) |
| Vibrationsemissionswert | 2,9 m/s² (Unsicherheit 1,5 m/s²) |
| Ladetemperaturbereich | 0 °C bis 45 °C |
| Betriebstemperaturbereich | -20 °C bis +40 °C |
| Akkusicherheitsvorrichtung | Electronic Cell Protection (ECP) |
| Aktive Akkukühlung | Ja (Active Air Cooling) |
| Kompatibler Ladegerättyp | AL 3620 CV / AL 3640 CV / AL 36V-20 |
| Variabler Luftstrom | Ja (Drehzahlregler) |
| Abnehmbare Düse | Ja |
| Ladezustandsanzeige am Akku | 3 grüne LEDs |
| Kundendienst | Kontaktdaten siehe Bedienungsanleitung |
Häufig gestellte Fragen - ALB 36 LI BOSCH
Benutzerfragen zu ALB 36 LI BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bläser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ALB 36 LI - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ALB 36 LI von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG ALB 36 LI BOSCH
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
ir Nolice originale
es Manual original
pt Manual original
It is originally original oNorspronklenke gebruksaanwirzing
da Original bruigsanvisning
sv Bruksarvesing i original
no Original driftsinstrules
Akkuperalset ojeet
el Pnurrno oBnny gonnc
tr Original sletme talmat
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemänen Gebrauch des Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendungitte)sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie daraufuf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderdkörper verletzt werden.

Warning: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.

Rotierendes Geblase. Kommen Sie mit ihren Handen, Füßen oder weiter Kleidung die Öffnungen, während das lauft.

Kommen Sie mit ihren Handen, Fuß oder weiter Kleidung nicht in die Öffnungen, und das Produkt lauft.

Achten Sie darauf, dass in der Nähe befindliche Personen nicht durch weggeblasene Fremdkörper vom Produkt verletzt werden. Achten Sie
bei anderen Personen auf sicheren Abstand zum Produkt.

Tragen Sie Gehorschutz und Schutzbrille.

Entnehmen Sie den Akku bevor Sie Einstell- oder Reinigungsarbeiten am Gartenge
rat vornehmen oder wenn das Garten- gerät eine Zeit lang unbeaufsichtigt bleibt.

Arbeiten Sie nicht im Regen und halten Sie den Laubläser nicht im Freien, währendt.

Benutzen Sie das Ladegerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist.

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht verbrauten Personen erlauben das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das
4 | Deutsch
Produkt für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
- Dieses Produkt ist nicht damit bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschrankten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei dess werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollenn beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Betreiben Sie das Produkt niemals, während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Höhe aufhalten.
Der Bediener ist fur Unfälle oder Schaden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Während des Betriebs)dürfen sich im Umkreis von 3 Metern keine anderen Personen oder Tiere aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich gegenüber Dritten verantwortlich. - Verwenden Sie das Produkt nur bei Tageslicht oder gutem künstlichen Licht.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie mude oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
BeischlechtenWetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehenden Gewitter nicht mit dem Produkt arbeiten.
Tragen Sie beim Gebrauch theses Produkttes immer eine feste Bekleidung an Oberkörper und Armen
Benutzen Sie keine offenen Gummischuhe oder Sandalen, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Ho-
Achten Sie daraufuf, dass lose Kleidung nicht in die Luftzufuhr hineingezogen wird, da dies zu Verletzungen führen konnte.
Betreiben Sie das Produkt nur mit montierter Duse.
Achten Sie daraufuf, dass lange Haare zurück gebunden sind und nicht in die Luftzufuhr hineingezogen werden, da dies zu Verletzungen führen konnte.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drahte und sonstige Fremdkörper.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung/das Verlängerungskabel vor jeder Gebrauch auf Beschädigungen und wechseln Sie diese/s ggf. aus. Schützen Sie die Anschlussleitung/ das Verlängerungskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Führer Sie das Kabel stets nach hinten vom Produkt weg.
Betreiben Sie das Produkt niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, z. B. Auffangsack.
- Stellen Sie sichere, dass alle mitgelieferten Griffe und Schutzvorrichtungen beim Betrieb des Produktes montiert sind. Versuchen Sie niemals, einen unvollständiges montiertes Produkt oder ein Produkt mit nicht zulässigen Modifikationen in Betrieb zunehmen.
Achten Sie beim Betrieb des Produkts stets auf einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Seien Sie sich ihrer Umgebung bewusst und auf möglichche Gefahrenmomente gefasst, die Sie während des Laubblasens möglicherweise nicht horen.
- Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Achten Sie auf schrägen Flächen stets auf sicheren Tritt.
Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Halten Sie samtliche Kuhlluftoppnungen frei von Schmutz.
Blasen Sie Schmutz/Laub nie in die Richtung von in der Höhe stehenden Personen.
Tragen Sie das Produkt nicht am Kabel.
Es wird empfohlen eine Atemschutzmaske zu tragen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Produkts beeinträchtigen und zu verstärkten Gerauschen und Vibrationen führen.
Ein beschädigtes Geblase oder Gehäuse (Späne, Risse, Kerben) erhöht das Risiko für Verletzungen durch weggeschleuderte Fremdkörper. Wenn das Geblase oder Gehäuse beschädigt sind,kontaktieren Sie die Bosch-Hotline.
Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Offnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstahrung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionis- ongsefehr.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Schlieben Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionisongsfahr.
Reinigen Sie gelegentlich die Lufungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
6 | Deutschland
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Ladegerat nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführten können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensörischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät speien.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazitat von 1,3Ah (ab 10 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerates passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionisonsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und halten Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Beschädigte Ladegerätte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftenden Erwärung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
Decken Sie die Luftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren.
Fur erhöhe elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslosestrom von 30mA zu verwenden. Prufen Sie ihren FI-Schutzschalter stets vor Gebrauch.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilftlichen, das Produkt better und sicher zu gebrauchen.
| Symbol | Bedeutung |
| ↑ | Bewegungsrichtung |
| ↓ | Reaktionsrichtung |
| ■ | Einschalten |
| ○ | Ausschalten |
| ✓ | Gestattete Handlung |
| × | Verbotene Handlung |
| CLICK | Höbares Geräusch |
| ■ | Gewicht |
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist bestimmt zum Zusammenblasen von Laub und Gartenabfallen, wie z. B. Gras, Zweige und Kiefer-nadeln.
Abgebildete Komponenten (siehe Bild A)
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Produkts auf den Grafikseiten.
(1) Ein-/Ausschalter mit Regler für die Luftstromgeschwindigkeit
(2) Taste zum Entriegeln von Duse
(3) Motoreinheit
(4) Akku-Entriebelungstaste
(5)Duse
(6) Akku
(7) Ladegerät
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör führen Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
| Akku-Laubgebäufe ALB 36 LI | |
| Sachnummer | |
| Nennspannung V 36 | |
| Luftstromgeschwindigkeit km/h 250 | |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg 2,3/2,4/2,8/2,9 |
| Seriennummer siehe Typenschild am Gartenerät | |
| erlaubte Umgebungstemperatur | |
| - beim Laden °C 0 ... +45 | |
| - bei Betrieb und Lagerung °C -20 ... +40 | |
| Akku Li-lonen | |
| Nennspannung V 36 | |
| Sachnummer/Kapazität | |
| - 2 607 336 631 Ah 1,3 | |
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | Ah 2,0 |
| - 2 607 336 107 Ah 2,6 | |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | Ah 4,0 |
| Anzahl der Akkuzellen | |
| - 2 607 336 631 10 | |
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | |
| - 2 607 336 107 20 | |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | |
| Ladegerät | AL 3620 CV | AL 3640 CV | AL 36V-20 | |
| Sachnummer | EU | 2 607 225 657 | 2 607 225 099 | 2 607 226 273 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 225 101 | 2 607 226 275 | |
| AU | 2 607 225 661 | 2 607 225 661 | 2 607 226 277 | |
| KO | 2 607 225 667 | 2 607 225 103 | 2 607 226 279 | |
| Ladestrom | A | 2,0 | 4,0 | 2,0 |
| Ladezeit (Akku ent laden) | ||||
| - Akku mit 1,3 Ah | min | 55 | 45 | - |
| - Akku mit 2,0 Ah | min | 70 | 45 | 65 |
| - Akku mit 2,6 Ah | min | 95 | 95 | - |
| - Akku mit 4,0 Ah | min | 140 | 140 | 125 |
| Gewicht entsprechendEPTA-Procedure01:2014 | kg | 0,55 | 0,55 | 0,55 |
| Schutzklasse | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Gerausch-/Vibrationsinformation
| 3 600 HA0 4.. | |
| Gerauschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50636-2-100 | |
| Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: | |
| - Schaldruckpegel dB(A) | 78 |
| - Schalleistungspegel dB(A) | 90 |
| - Unsicherheit K dB | = 1,0 |
| Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 50636-2-100 | |
| - Schwingungsemissionswert a h m/s2 | = 2,9 |
| - Unsicherheit Km/s | = 1,5 |
Montage
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfern den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsaarbeiten durchgeführt werden.
Düse montieren (siehe Bild B)
Schieben Sie die Düse (5) auf die Motoreinheit. Achten Sie bei der Montage daraufuf, sich nicht die Finger einzukommen.
Akku einsetzen/entnehmen (siehe Bild C)
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Gerats führen. Setzen Sie den geladenen Akku (6) ein. Stellen Sie safer, dass der Akku vollständig eingesetzt ist.
Zur Entnahme des Akkus (6) aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste undziehen den Akku hersus.
Inbetriebnahme
▶ Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Gartenge-rät (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewährung aus dem Gartenge-rät. Bei unbeabsichtigtem Betätigten des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Das Gartengerät lauft nach dem Ausschalten noch für eineuge Sekunden nach (anhaltender Luftstrom). Lassen Sie den Motor auslaufen bevor Sie es wieder einschalten. Schalten Sie das Gartengerät nicht direkt nacheinander aus und wieder ein.
Akku laden
- Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0^
und 45^ zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-lonen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkurzen. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschalten: Das Gartenerät arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Geräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerates in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Ladegerat eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkuttemperor und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerat immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Schnelladevorgang

Der Schnelladevorgang wird durch Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Wahlend des Lade
vorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erloschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nach dem der Akku vollständig geladen wurde, erloschen die drei grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnelladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten".
Akku geladen

Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertont für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingsteckt ist und das Ladegerat betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0^ oder über 45^

Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten". Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich

Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche").
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwären. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kuhlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem
peratur über 30^ , wird der Akku durch einen Ventilator auf die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Luftrungsgeräusch.
Lauft der Ventilator nicht, liegt die Akkuttemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt. In this fall verlangert sich die Ladezeit des Akkus.
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Bedienung
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfern den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsarbeiten durchgefuhrt werden.
Ein/Ausschalten (siehe Bild D)
Zum Einsatz, drehen Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach hinten.
Die Luftstromgeschwindigkeit ist variabel. Zur Erhöhung der Luftgeschwindigkeit, drehen Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach hinten. Um die Luftgeschwindigkeit zu reduzieren, drehen Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
Zum Ausschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter (1) vollständig nach vorn.
Demontage (siehe Bild B)
Drucken Sie die Taste (2) rein und nehmen die Duse (5) ab.
Arbeitshinweis (siehe Bild E)
Halten Sie das Gartengerät beim Arbeiten immer ca. 3 cm über den Boden.
Blasen Sie keine—heißen, brennbaren oder explosiven Materialien zusammen.
Fehlersuche

Akku-Laubgebäse
Symptom Mögliche Ursache Abhilfe
Gartengerat lauft nicht Akku entladen Laden Sie den Akku
Akku zu kalt/zu hei Akku erwärmen/abkühlen lessen
Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
10 | Deutsch
| Symptom Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Gartengerät lauft mit Unterbrechungen | Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen | |
| Starke Vibrationen/Ge-räutsche | Gartengerät defekt Kundendienst aufsuchen | |
| Arbeitsdauer pro Akku-ladung zu gering | Akku wurde länger Zeit nicht oder nur kurzzeitig benutzt | Akku vollständig aufladen; siehe auch "Hinweise zum Laden" |
| Akku leer oder defekt Akku ersetzen | ||
| Luftzufahr/-austritt blockiert Luftzuführ/-austritt freimachen | ||
| Gartengerät bläst Düse | blockiert Düse freimachen | |
| Düse{ländt sich nicht montieren | Falsche Montage siehe „Montage“ | |
Akku und Ladegerat
| Symptome Mögliche Ursache Abhilfe | ||
| Rote Akku-Ladeanzeigeblink | Akku nicht (richtig) eingesetzt Akku korrekt auf Ladegerät setzen | |
| Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfachesEin- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku erset-zen | ||
| Kein Ladevorgang möglich | ||
| Akku defekt Akku ersetzen | ||
| Akku-Ladeanzeigenleuchten nicht | Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gesteckt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-ner autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen halten | ||
Wartung und Service (siehe Bild F)
Achtung: Schalten Sie das Gartengerät aus und entfern den Akku, bevor Einstell- oder Reinigungsaarbeiten durchgeführt werden.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Halten Sie das Produkt sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Für einen optimalen Gebrauch, reinigen Sie den Ventilator und den Bereich um den Ventilator nach jedem Gebrauch. Halten Sie das Produkt und die Lufungsschlitze sauber, um gut und sichere arbeiten zu konnen.
Entfernen Sie Schmutz mit einem feuchten Tuch vom Produkt oder Aufgangsack.
Besprühen Sie das Produkt nie mit Wasser. Tauchen Sie das Produkt nie unter Wasser.
Lagern Sie das Produkt an einem sicheren Platz, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf dem Produkt ab.
Akku-Pflege
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät.
- Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerat.
Die optimale Temperatur zur Aufbewährung des Akkus betracht 5^
- Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de konnen Sie online Ersatzteile be
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der StraBe transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahr gut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akkus so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.
Entsorgung

Gartengeräte, Akkus, Zubehor und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführrt werden.
Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführrt werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.
English
Safety Notes
Tel.: (54) 1152965200
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Werk nicht in de regen. Laat de bladblazer nicht in de regen staan.

Opladen nicht möglichk

- Beschem de accu gegen vocht en water.
Sekundär-/primarbatterier:
Li-jon:
| Aktiengeschäfte | |
| Aktiengeschäfte | 3600 HAO 4.. |
| Aktiengeschäfte | 3600 HAO 4.. |
| Aktiengeschäfte | 3600 HAO 4.. |
| Aktiengeschäfte | 3600 HAO 4.. |
| Aktiengeschäfte | 3600 HAO 4.. |
| Aktiengeschäfte | 3600 HAO 4.. |
| Aktivitätskategorie | 10 |
| Aktivitätskategorie | 10 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Aktivitätskategorie | 20 |
| Latauslaite | AL 3620 CV | AL 3640 CV | AL 36V-20 | |
| Tuotenumero | EU | 2 607 225 657 | 2 607 225 099 | 2 607 226 273 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 225 101 | 2 607 226 275 | |
| AU | 2 607 225 661 | 2 607 225 661 | 2 607 226 277 | |
| KO | 2 607 225 667 | 2 607 225 103 | 2 607 226 279 | |
| Latausvirta | A | 2,0 | 4,0 | 2,0 |
| Latausaika (akku purkautunut) | ||||
| - 1,3 Ah akku | min | 55 | 45 | - |
| - 2,0 Ah akku | min | 70 | 45 | 65 |
| - 2,6 Ah akku | min | 95 | 95 | - |
| - 4,0 Ah akku | min | 140 | 140 | 125 |
| Paino EPTA-Procedure01:2014 mukaan | kg | 0,55 | 0,55 | 0,55 |
| Suojausluokka | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
Melu-/tärinätiedot
3600HAO4..
Drucken Sie die Taste (2) rein undnehmen die Duse (5) ab.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Tel.: +40 21 405 7541
Fax:+40212331313
E-Mail:BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul commercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: +373 22 840050/840054
Fax: +373 22 840049
Email: info@rialto.md
Transport
Accumulatorii Li-Ion integrai respecta cerintele legislatiei privind transportul marfurilor periculoase. Accumulatorii pot fi transporte tui rutier fara restricti de catre utilizator. In cazul transportului de catre terti (de exemplu: transport aerian Sau prin firma de expeditii) trebuie respectate cerinte speciale privind ambalarea si marcarea. In aceasta situatie, la pregatirea expertieri trebuie consultat un expert in transportul marfurilor periculoase.
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax:+38121419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trecih lica (na primer vazdušnih transportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije.
Akumulatorske baterije saljite samo akuciiste nije osteceno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tak, da se nePokrece u paketu.
Molimo da obratite pañnju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje djubreta

Bastenske uredaje, akumulatore, pribor i pakovanja treba odvesti na ekoloski savesno recikliranje.
Ne bacajte bastenske uredaje i akumulatore/baterije u kuci ni OTPad!
Samo za EU-zemlje:
Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU elektrichi ne i elektronske uredaje koji nisu vishe upotrebljivi, a prema Evropskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene akumulatore/baterije treba odvojeno sukupiti i odvesti na ekoloski savesno reciklaranje.
Akku/baterije:
Li-Ion:
Molimo da obratite pañnju na uputstva u odomjku (videti „Transport", Strana 210).
Slovenscina
Varnostna navodila
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Litij-ionske aku-baterije podljezu zakun o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom.