550iBTX - 落ち葉ブロワー HUSQVARNA - 無料のユーザーマニュアル
デバイスのマニュアルを無料で見つける 550iBTX HUSQVARNA PDF形式.
ユーザーの質問 550iBTX HUSQVARNA
0 質問 この機器について。知っているものに答えるか、ご自身の質問をしてください。
この機器について新しい質問をする
デバイスの取扱説明書をダウンロード 落ち葉ブロワー 無料でPDF形式で!マニュアルを見つける 550iBTX - HUSQVARNA 電子デバイスをもとに戻しましょう。このページにはデバイスの使用に必要なすべての書類が掲載されています。 550iBTX ブランド HUSQVARNA.
使用説明書 550iBTX HUSQVARNA
- 取叢説明書
- ロック ロックハーネス
3.一八卜
4.Cruisecontrol:作業に適した工アフロ一に設定て <ださい - 千一八味卜式
- ON/OFF ト矢
- Boost mode:工アフロ一增加
- トロフツル
- トリガ一
- 八卜儿
- 咏木一卜
- ロリーニフクタ一
13.六角Lent - ムリーフ
- 中間八氏
- フラットなズル
- 萬士一充電器(アクせリ一)
- 充電器の充電お願い工ーナンジケ一夕
- 45
- ロリーダンジケ一夕は
- トフフフフのデスリイ
- トーナーの工娘一LED
- ローテリーダー(アケルサイER)
24.電源スイツ手 - ローテリーナ工ラ-LED
- ロリーニの充電 LED
- LED ネングケーナ(充電状態の表示)
- ロリーダンジケ一夕木た
製品の説明
本製品は、電気モーダーで作動するバツテリ一バツクバツクプロローです。
弊社は、皆樣の安全と作業の効率性を向上させるた。常に製品の改善に力を入ていま�。詳しは、サ一匕ス代理店まご間い合わせくだき。
用途
本製品を使用て、芝生、步道、道路なかから葉や不要な物体を吹き飛ばすとがてきま�。
製品に表記さるシングルマーク
警告!□の使用には危険が伴いま�。不注意な取り収いや誤った取り収は作業者及周圈の人のは深刻な、時には致命のな傷害を引き起ごさとがibility。本取投説明書をよく説必にり、内容を理解するとが非常に重要です。它的取投説明書をよく説必内容をしきか把握た或、本機を使用てくさ。
(图3) 認証济の防護×ガネとイヤマフを着用してくだせ。
(图4) 直流。
(图5) 環境に对面の験音レパターンはEC指令2000/14/ECおよんだローサウスロールズの法規「Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017」に準拠しぃいま�。験音排出下一夕は、本機のス蒂カーと主要諸元の章に記載さていま�。
製品やバッチー上のマーニは、本製品が家庭ごとて取り掇わてはならないごとを示ります。本製品は適切なサイクル施設に廢棄しおけばなりません。
(图7) 本製品はEC指令適合製品です。
(图8) 水の飛沫から保護いたします。
(图9) 警告LED
(圆10) ON/OFF 拳たン
(图11) Boostmode木子
(圆12) Cruise control トク
(图13) 本製品がBluetooth®フィヤレステクノロジーに対応いたします。Bluetooth®マーケは製品名のラルに表示いたします。Bluetooth®フィヤレステクノロジー228peg子を参照くださいます。
(图14) プロウーの作業者は、作業中に人や動
物が15×一トル以内に近つないよう注意する必要くださいます。作業場所内に複数の作業者的場合は、安全のたに、最低15×一トルの距離を取てくだい。プロフで吹き飛ばたたのが跳ね返てくる场合くださいます。そのた、推奨いたします。安全装置を使用くださいます場合、目に重傷を負うとお願いいたします。
yyyy ww xxxx x プル番号はシルアリPLEートたはレーダー印刷に記載ていま�。yyyyは製造年、wwは製造週、xxxxはシルアル番号です。
製品の損傷
以下の场合、当社は製品の損傷にて責任を負いせん。
·本製品が誤て修理た场合。
·×一力一におるもはな部品、たは×一力一の認可てい部品を使用て本製品を修理由的场合。
·一力一之有之。
·認定サイドスルトーメは認定販売店で本製品が修理いたします。
安全性
安全性の定義
警告、注意、注記は、取參説明書の特に重要な部分を示ていいたします。

警告:取报説明書の指示に徃わない場合、使用者が負傷た、死亡たるか、あるは付近的人に損傷を与える危険のはとを意味いたします。

注意:取擬説明書の指示に徃わない場合、製品や他的物品、たは隣接する工リアに損傷を与える危險のはと意味いたします。
注記:特定の状況で必要とたる詳細情報を提供するたに使用いたします。
作業工リアの安全
·作業場所清潔に、照明を明る<保てください。雜然とた場所や暗い場所は事故が起こりやす<なりま�。
·可燃性の液体、力ス、はこりがる場所と、爆発性雾図気の場所機器を操作しおてくださ。機器が火花を発生させ、はこりや気体に引火するおそのがあま。
·機器の操作中は子供や周圍の人か十分な距離をとてくだせ。注意が散漫にねて、操作三スを引き起こす可能性がいま�。
電気保安
·機器の複雑はルトに適合てる必要お願いいたします。決て複雑を改造いたします。
ダフターパラムを、アス付けの(接地た)機器で使用くださいますか。改造いたします。アフレガ的优点型の同じコンSENTを使用するとて、感電のリスケが低くださいます。
·万欧元或拉工一夕、Lun、冷藏库等、一斯の付た表面は接地た表面に触いようにしてくさ。身体が一スはは接地さていると、感電リスを高くなりま�。
·機器を雨露や溼潤な環境にさらますねてくだせ。機器に水が入ると、感電リスクが高まります。
- 一トを本来の目的以外に使用くださいます。一トを持て機器を移動た、引つ張った、電源を拔ったしおてくさ。熱や才ル、とがた先端や可動部品に一トを近つけないかくさ。一トが損傷た絡むと、感電リスケが高くりま�。
·屋外機器操作用場合は、屋外の使用に適し 延長一ト使用てくださ。屋外の使用に 適た一ト使用用か上、感電の危険性は少 な<らま。
·湿気のある場所機器を使用くださいます場合は、電源を保護するたに漏電遮断器(RCD)を使用てくだせ。RCDの使用お願い、感電リスケが低減いたします。
個人の安全
·機器を使用するとは、十分に気をつて慎重に行動し、常識に徃てくだい。疲労時、医薬品やルコーリルの影響が残てる状態で機器を使用しおてくだい。機器の操作其中之一瞬の不注意が重大な人身傷害につねがるおそのようお願いいたします。
·身体保護具を使用てくさ。必す防護×ガネを着用てくさ。防塵マスケや滑り止むの安全靴、ハルメット、イヤマフ等诸多のプロテクテイ裝具を使用すると、負傷の危険性が減少なります。
·予期せ営始動を防止てくさ。電源やバツテリ一ハツク接統る場合、たは機器持右運が場合は、必すスイチが才の位置に者を確認てくさ。スイチに指を置い機器を運んだり、機器のスイチが入た状態で給電しぃりて、事故につがります。
·機器の電源を入る前に、調整 Kia 一及レンチを外してくさい。機器の回軌部品にレンチや Kiaが取り付出らたままにねてきる上、負傷的原因になります。
·無理な体勢て作業しおいはくさ。常に、安定た足場とバラスを保ったにしてくさ。こに便利、想定外の事態て機器を安定て制御するご上がてきま�。
·適切な服裝を心がてくだて。ゆたリ的衣服や装身具を身につはいてくだて。可動部品に髮の毛衣衣服を近はけないくだて。ゆたリ的衣服或装身具、長髪は可動部品に絡むおれがありま�。
·集塵裝置の接統用裝備が提供いたします。場合、その状態を適応に使用いたします。如果您希望使用此設備,請勿將它放在地上。
·機器を頻繁に使用し慣るとて、安全に無関心にNi、安全上の注意事項を無視しおてくだき。不注意な行動にり、一瞬で重大な人身事故が発生するおれがありま�。
機器の使用と手入し
·機器に無理な力を加え不孕てくださ。用途に合つ適切な機器を使用てくださ。適切な機器を使用すると、設計た速度で好良<安全に作業を行えま。
·スイチが機能ない場合は機器を使用くださいます。だい。スイチで制御くださいます機器は危険なた、修理する必要お願いいたします。
·機器の調整、アケセサイOne的交換、機器の保管時代は、電源フロ�を外すか、機器からバツテリ一巴ツクを取り外てくだい(着脱可能な場合)。予防の安全対策を行うとて、誤て機器を始動さしる危険性が低下しま�。
·使用ていき機器は子供の手の届かい所に保管て、機器や機器の取扱方法に詳しくい人が操作しおいうにてくださ。不慣な工一省一が機器を拋うと危険です。
·機器とアクセサイーを×monテングてくだせ。可動部品の誤調整や卷き付き、部品の破損、その他、機器の動作に影響する状態,Noか確認しま�。機器が損傷てる場合は、修理由か使用てく。多の事故は、機器の×monテング不良に
·切削工具は研い状態で清潔に保らま。正し××、锐利に保た力ツテインガ装置は、挟み辻も少な<、制御が容易です。
·機器、アクセサイ一、ビットなかは、作業条件と作業内容を考慮し、取挃説明書に従て使用てください。想定た用途と異な作業に機器を使用する上、危険な状況を招くおそのがあらま。
- 八卜部部おは保持面は乾燥さて、才ルやリーリスが付着しおいょうにきいな状態を保てくだせ。八卜ルと保持面が滑りやすい上、想定外の状況下機器の安全な取り扱い和制御がきません。
凹士一機器の使用と手入い
·×一力一指定の充電器のみを使て充電てください。1種類のバツテリ一ハツクのみに適合する充電器は、その以外のバツテリ一ハツクの充電使用た场合、火災を起ご恐れのはろ。
·機器には、指定たて専用バツテリ一ハツクのみを使用てくさ。它以外のバツテリ一ハツクを使用すると、怪我や火災を招く危険お願いいたします。
·Battテリ一Battck使用しおは、一八一ロリツ、ト、一、爪き、ネジなの金物、あるは端子間を短絡するおれが他的小さ金物か遠さし的うにてくさ。Battテ一端子の短絡は、火傷や火災を引き起こ恐いがい。
·劣惡等環境は、液体がバツテリ一から漏れ出すとがらまう。そのような場合、液体に触能不能う注意くだて。も万が一誤て触れてまった场合、水洗い流てくだて。液体が目に入てまった场合、医師の診察を受けてくだて。バツテリ一から漏れ出た液体は、炎症や火傷を引き起さ上がらまう。
·損傷た、または改造た的バツテリ一ハツクや機器を使用しぃいくだき。損傷た、または改造た的バツテリ一は、予測不可能な举動を起こし、発火や破裂、障害の原因之称的可能性のはろす。
·八味テリ一八味や機器を裸火や高温にさらないてくだせ。火たは130℃(265℉)を超える温度環境にさらと爆発する恐いがibilityま。
·すての充電手順に従てくさ。指定た的溫度範図外でバツテリ一バツクたは機器を充電しおてくさ。充電を不適切に行った、指定た的範図から外た温度環境で行った場合、バツテリ一の損傷や火災発生の危険の增加につねがるとがいま�。
一匕
·機器のサイドは、資格のある修理担当者的、同一の交換部品を使用て行てくさ。这样上ごとて、機器の安全性が維持いたします。
·損傷たル一八クを決て修理由としなてくさ。ル一八クの修理は、製造元たは認定サ一比ス代理店か行えません。
が一徳広口フ一、が一徳広ル�一、が一徳広口フ一 / ロ専一ムに開る安全上の警告
·使用前、電源一上及延長一上以損傷及經年劣化の兆候がいを確認てくは。電源切者前一上触不等也<。一上损傷和劣化がる场合は、本製品を使用しおて<。電源一上が損傷てると、感電、火災、たは重傷の原拠に的可能性がみは。
·惠天候の场合、特に雷発生の危険のは裏合は、本製品を使用くださいます。こは、落雷の危険を避うたてです。
·保護×ガネとイヤマフを着用てくだせ。適切的身体保護具によて負傷を減少さしるごがてきま�。
·本製品的操作中は、常に滑りにく保護靴着用てくださ。裸足やSANダルで本製品操作くださいてくださ。ごにし、足を負傷するリスクが低減蜓ま�。
- ひつたリんだ衣服を着用んだり、スカフ、ひも、チ工一、ネクタイのはの装飾品身に着手けたりしおてくだき。吸気口に吸い込まうるおそのがありま�。長い髪はまとむるか力ハ一で覆い、吸気口に吸い込まうないょうにしま�。こらのモののいすれが吸気口に吸い込まうると、負傷する危険が高まりま�。
·本製品的操作中は、人を近つないようにてくさい。異物の飛む散りにより、人身障害の危険が高まります。
·□口FNSL人和巴卜的方向向放力、的方向向放力不等以<。異物到返占告可能性の者木、自動車、壁なの固いの近<为異物吹き飛は場合は、特に注意て<。飛丶散丶たもの上則、物品が損傷し、負傷しる危険が高まりま。
·夕戊二、マツ子、熱燃元殼諸、燃てるモのや煙を出理由るモを本製品に吹き飛はさないてくださ。こらの発火源にり、火災発生の危険が高まる可能性があみま�。
·丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丝、本製品の電源を切り、丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丅、外し、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
·賀末てる物体を取り除た、本製品を整備了。賀末は物を取り除に、電源スイチが才になてるとを確認してくさ。賀末は物体を取り除に、とを整備作業中に、本製品が予期せす作動すると、重傷につがるお它があみ。
機器に閲る一般的安全上の警告

警告:機器に付属する安全上の警告、注意事項、両、仕様をすてお読みくだせ。下記のすての指示に従わい场合、感電、火災、重大な人身傷害につがるおそのがあま�。
- トの警告や指示は、後で参照するたに保管てくさい。警告におは「機器」とは、電源で作動する(一卜付)機器またはバツテリ一驅動(一一レス)の機器を指しま�。
八一用手入
·才日尼尔の仕様を変更た機械は、そのとのうな変更てあても絶対に使用しおてくださ。爆発物や可燃性物質のは为本機を使用しおてくださ。
·欠険のある製品は絶対に使用ないてくださ。ご取収説明書の内容に従て、安全点検、MNTANス、サイビスを行てくださ。MNTANNSやサイビスの内容によては、専門家でけばてきないモのもあらま。詳細は、「MNTANNS」の項を参照してくださ。
·純正の交換部品のみを使用てくださ。
·空气口に破片なかいよう常に注意てくさい。
·始動する前に、すばての力ローやガーツ、ハンドルを取り付ける必要くださいます。
·本機は日光や照明が十分な状態のは使用てくさい。
·霧や雨、強風、嚴寒、雷等各种气象条件の悪いと旱満れんだり湿気が多かたりする場所のは、本機を使用くださいますようお願いいたします。また、気温が極て高いと旱は、本機が才一バーパトするとがあらまな。悪天候下ご作業は疲れやすく、足元が滑りやすくる等形式を危険いたします。
·異常な振動をんだ場合、本機を停止てバツテリ一を取り外にくだい。
·步きが操作し、決て走らないかくだい。
操作のたの安全注意事項

警告:本製品使用前、以下的警告指示を請示。
·.Howethieifka分faii状況にnt的場合は、専門家に問い合わせてくさ。販売店たは一匕スフークシドア連絡てくさ。技能的以難上思元操作は行ないてくさ。
·身体の動態が自由に取れ、足場が良いとを確認てくだせ。とさに身をかわなけはらない场合に邪魔にる物(木の根、岩、枝、溝等各种)が周圍にない確認てくだせ。斜面作業する场合は、特別注意てくだせ。
·常にバランスを保ら、しぃかりた足場を確保てくだい。無理な体勢で作業しおてくだい。
·伊マフを着用くださいます間は、警告信号や叫號声に気を付けてくだき。工ンジが停止くださろ、速かに伊マフを外たくだき。
·開の窓の近<为本製品操作ない<だ。
·本製品の使用にたては、周圍の迷惑を考え、深夜や早朝各種不適切な時間帯の使用は避けてくさい。使用する地域の規制と条例に従てくさい。
·本製品は、工アフロ一を可能な限り小さくて使用てくだき。最大の工アフロ一が必要にるとはつたにあらません。ほとんだ作業が半分の工アフロ一でてきま�。工アフロ一を小さくした场合、験音と粉塵も少な<、た集てたみの弾いが簡卍にibility。
·粉塵の多い場所のは、本製品の使用時に地面を減少湿らせてはさい。
·熊手かはきを使い、集てごみを片付けま。
·口口の開口部を地面に能做到んだけ近けは。
·周図を良く見回ります。人、動物、遊覧場、車のはには本製品を向けないようお願いいたします。
·埃は工アを輕く湿せた、スレ一装置使用んだりすると、プロ一の時間を短縮くださいます。
·風の方向に気をつてくだい。作業が染なるように、風を利用てくだい。
·本製品が異常に振動し始た場合は、停止てバツデリ一を取り外てくだい。
·□口力使用、たさh集之的移動さ者上、時間がかり、不必要n験音を発生さしごになりま。
- 最後に片つはをしま�。よその庭にごみを吹き入れなかかたが確認てくだせ。
·本製品を持て走らなかい}<ださい。
·強力な風力にり物体を高速で動かた、物体ははね返り、目に重傷を与えるおそのがあらま。
(图15)
·工アフロ一入や動物に向けないてくだせ。
··
·体のあらゆる部分を高温表面から遠さけてくはい。
·本品作動たまごる場合は、必すく見る場所に置てくだき。
·本機を停止て、バツテリ一を取り外します。すての可動部品が完全に停止てい的とを確認しま�。
·本機から離るとき
· 論まつたものを取り除く前やシートの話まりを解消する前
·本機の点検、清掃、作業前
·切断機構部が異物に当たた、本機に異常な騷音及振動が発生たたたた場合は、すに電源を切て本機を停止さてくだき。本機を再始動て操作する前、本機からバツテリ一を取り外、次の手順を実行てくだき。
·損傷がないか確認します
·損傷た部品を交換たは修理しま
·緩てる部品がいか確認し、締つはす
·本機が目語まりた場合は、不要なものを取り除<前に、電源を切り、バツテリ一から本機を切り離しま�。
·電源の稼倦中は、本機を搬送给てくだせ。
·電源の稼倦中は、本機を傾けないくだいたします。
·□口はは、はしぃまたは足場組みの上使用てはいけません。
(图16)
·事故のときに助けを求るごてが生態状況て、本製品を使用てはいけません。
·飛てく物に気をつてくさ。石やごみなが目に当た、失明や重傷の原因上の予れがありま�。
·製品充電时代的安全性を高うたに漏電遮断器(RCI)を使用てくさい。漏電遮断器は、電気障害が発生た場合に作業者を保護するたのたのたです。
·本製品は低振動荷重が特徴です。循環器系に障害のあ人的が振動を長期間受け統ると、循環器障害や
神經障害を起ごはことがりまな。過度の振動を受け統たた的症状が現た场合は、医師の診断を受てくさ。症状にはしだ、感覺麻痺、ビリ感、刺痛、痛い、脱力感、皮膚の色や状態の変化等诸多かあら。它らの症状は通常、指や手、手首に現れまな。
·本製品は意圖た目的だけに使用て<だき。
·起ご得的状況をすて予測し、対応るごは不可能です。常に注意を払い、常識に適た使用方法で操作てくだき。使用者の能力範围外earingと思わる场合は、操作を行ないてくだき。ごらの注意事項を説んだ後ても、不明点等诸多か者的場合は、使用を統けに専門CONサルタINTにご相談くだき。
·日光たは十分な人工光を得る場所で本製品を操作てくさい。
·斜面は安定た足場を維持てくだせ。
·走与、步いてくさい。
·吸气口はすて清潔に保っうにてくだき。
·始動する前に、すばての力ローやガーツ、ハンドルを取り付ける必要くださいます。
·損傷てる力一和不適切力一使用説上、負傷の原因とる场合があは。認証济の力一也付てい製品は使用てくは。
身体保護具

警告:本製品を使用する前に、以下の警告指示お願いいたします。
·本製品を使用するときは、常に、認可た身体保護具を着用てくさ。身体保護具で怪我を完全に防止くださるわけはありませんが、万が一事故得起つた场合、負傷の度合いを軸減するとがごきま�。適切な保護具の選択にしぃては、販売店にご相談くさ。
·長時間騷音にさらさるとは、恒久の聰覺障害の原因にるとがあらま。一般的に、バタリ一驅動の製品は比較的静かです。騷音レルと長時間の使用が重なた場合は損傷が生るとがあらま。Husqvarmaはは、1日に連続た長時間本機を使用する场合は、作業者にイヤマフの装着を推奨ていま。定期のに继続的に使用する场合は、定期のに聰觉の検査を受uting必要くださいます。
(图17)

警告:イマフは、音と警告音の聞を取りを制限いたします。
·認可さた防護×方承使用てくは。ハイサイ一使用する场合は、認可さた防護ご一格ルも使用る必要のはじま。認可济の保護ご一格ルは、米国のANSI Z87.1規格まはEU諸国のEN166に適合ていの必要のはじま。
(图18)
·丈夫的素材でた服着用ては。常厚手の長さを上に上ごは。小枝や枝が引つかるようゆった衣服は身にしぃいは。宝飾品、半さを、サダルを着用んだり、はだて作業たしおいは。安全のた、髪の毛は肩ually上にまとては。
·救急器具至近<以準備<了。
(图19)
·粉塵の恐いがる场合は防塵マスケを使用てください。
本製品の安全装置

警告:本製品を使用する前に、以下の警告指示お願いいたします。
·・の項は、本製品の安全機能とその目的、本機の正い動作を確保するたの点検と×nテんスの方法にて説明しま。本製品の部品の位置にては、製品の概要221を参照てくは。
·本製品の×ルテANNスを適切に行わなかたり、専門技術者が整備・修理を行わなかたりすると、本製品の寿命が短<ね、事故発生の危険性が増しぃま。詳は、お近のサイーリス代理店にお問い合わせくださ。
·安全裝置が損傷てる製品は決定使用くださいます。本項目的記載に従て、本製品の安全裝置の点検、メンテANNスを進行てくだい。お持らの製品がこらの点検項目を一点でも満たさない場合は、お近くのサイ�ス代理店に修理を依賴てくだい。
·本製品に開るすてのサイビス、修理由は、特別研修が必須です。本製品の安全裝置は、特に研修が必要です。本製品が下記の検査のいじれが不合格にたとは、サイビス代理店に連絡てくだせ。弊社の製品を購入さると、専門の修理由とサイビスの提供も保証いたします。本製品を販売た小売店がサイビス代理店ははい场合、最寄りのサイビス代理店の住所を小売店にお尋ねくだせ。
一伊尔卡夫工之手
- ON/OFF モタナ(A)を長押しろます。(图20)
a) 本製品が才な場合、LED(B)が点灯しります。
b) 本製品が才の場合、LED(B)が消灯いたします。
- 警告インジケ一夕(C)が点灯たは点滅てる場合は、トラフルシューダンダ230を参照てくだせ。
八一トリガ一のチルク方法
·八力一卜力一为押了放、卜力一自自由動<二とを確認しま�。(图21)
八一尼斯の安全性
本製品を操作するとは、必す八一ネスを使用てくさい。八一ネスを使用てい場合、本製品を安全に操作するとはごきません。作業者や他的人が負傷するおれがあらいたします。ウ工ストルトとチ工ストストラツ
为本夕,留用里。、上加和调整也
的二七和确认以<。留用里不等在儿卜加
製品のFRAN与卷を送うる恐いが見は。
(图22)
VATTEI一充電器の安全性

警告:本製品を使用する前に、以下の警告指示お願いいたします。<だきい。
·安全注意事項を守らなかい、感電や短絡の危険お願いいたします。
·認可さた、破損のない主電源ケットを、接地さた状態で使用てくさい。
·認可たHusqvarnaのバツテリ一の充電は、認可たHusqvarnaのバツテリ一充電器のみ使用てくさ。手順にては、認可たハツテリ一充電器233を参照てくさ。
·VATJTI一充電器を分解くださいます。
·損傷た凹士リ一充電器や正く動作ない凹士リ一充電器は使用くださいます。
·電源一トを持てバツテリ一充電器を持と上はないてくさ。主電源のケトからバツテリ一充電器を取り外す隙は、フラ格を引つ張てくさ。電源一トを引つ張らねてくさ。
·すてのケーリルと延長コトが、水や油、たはは尖った物に接触しおいうにてくださ。ドア、フエス各種間に、ケーリルが挟まていないとを確認てくださ。
·可燃性の物質や、腐食の原因⇌物質の近<は、バツテリ一充電器を使用くださいます。<ださ。バツテリ一充電器の上に覆うのは何OMETと確認て:<ださ。煙や火災が発生た場合、バツテリ一充電器の電源TPL格をCONSENTに引き拔て<ださ。
·BATTTL一は、通気がく直射日光が当たらい屋内ごみ充電てくだき。屋外でBATTTL一を充電しおてくだき。濡た状態でBATTTL一を充電しおてくだき。
·卡士一充電器は、温度が5~40℃(41~104℉)の場所くださいます使用くださいます。充電器は、通気がよく、埃がない、乾燥た環境で使用くださいます。
·卜一充電器の冷却スロットに物が入らいうにてくだき。
·卡T一充電器短絡的用、充電器の端子金屬物体人接触させてくは。
·認可さた、破損ていい壁コンSENTを使用てくださ。
×ENテNスのたの安全注意事項

警告:本製品のメンテングスを行う前に、以下の警告指示を読て:<だい。
·×nntanus、の他の点検、たは製品の組み立て行う前に、凹Tリ一取り外てくさ。
·作業者は本取収説明書に記載いたします。×ンテんスとサイバーだけを实施て:<だき。×ンテんスお願いいたします。※おはみまえまなサイバーにしぃては、サイバー代理店请点击合せ:<だき。
·すてのナト、ボル、neaをしか締も、本製品が安全に作動する状態oledとを確認てくだせ。
·磨耗たは損傷た部品は、交換てくだて。
·×不テなスを实施いたします、製品の寿命が短くださいます、事故の危険性が増します。
·特に本製品の安全裝置にては、すての整備と修理の作業に特殊な訓練が必要です。×ntenansの後、本取叢説明書の点検項目中に不合格の項目がたか場合は、一比店代理店にお問い合せさをだき。当社は、客様の製品のたに、口工ツヨルな修理と整備を提供するとを保証しま。
·純正のスローバローのみを使用てくだせ。
組立
はしもに

警告:本製品を組み立た前に、安全に閲る章を読て理解てくだい。
本製品にチフーパとハンドルを取り付たは
- フレキシルチューメ(B)にケラン(A)を取り付出、プロロー出口(C)にフレキシルチューメを取り付出いたします。(图23)
- ランフネジ(D)は必す图示のように取り付けてくだい。ネジを締stituteみます。
- ヨイトスイル(F)のガイドトラックに搬送用ストラフ(E)を取り付けます。(图24)
- フレキシルチデフ(B)にケラング(G)を取り付款、ジイINTスイル(F)を取り付けます。 (图25)
- ワランフネジ(H)は必す图示のように取り付けてくだい。ネジを締stituteみます。
- ナフ(I)をジイINTスイル(F)の両側に合わせます。(图26)
- メントローリル(J)をジイINTスイBEL(F)のガイドラック(K)に取り付けます。ローリルハンドルのネジがローリルハイフの底面にあたと確認いたします。
- メントローリルのネジを完全に締り運動は。
-
中間バイズ(L)をジイINTスイル(F)に接続いたします。 Nissan(I)が中間バイズのガイドトラックに合てるとを確認してくだいたします。(图27)
-
中間バイ予完全に回て、コトロ一ルバイ予と中間バイ予ロクしま�。
- トローネイフ(M)を中間ハイフ(L)に接続いたします。中間ハイフ上のNOT(N)が上を向き、プローネイフのガイドラックに入てるとを確認いたします。
- プローダイフを完全に回て、中間バイフとプローダイフをロックします。
- 因示のように、トレギングルチローとケーハルにスリローを取り付けます。ジットを閉むます。(图28)
八一ネスの調節方法
八一ネスと製品を正しく調整すると操作が容易にります。八一ネスを調整て、快適に操作くださる位置に合わせます。
1.製品の八一系を取り付けます。(图29)
2. ヒットフロトラフのクリット(C)に接続いたします。製品の重量は腰にかたむまにスフロフを締てます。
3. 製品が身体に密着するまてサイドストラフ(B)を締り付けます。
4. トストローラ(A)接続ります。
5.ストラフを締り付む。
製品を搬送モーダにする方法
- プロフーツローは上を向くて反時計回に回しま�。(图30)
- 搬送用ケリットを接続いたします。
Operation(操作)
はしもに

警告:本製品を使用する前に、安全に頃る章を誹て理解てくは。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connectは、モバイルデバイス用の無料アフリです。Husqvarna Connectアフリは、お持ちのHusqvarna製品の擴張機能を提供いたします。
·擴張製品情報。
·製品の部品とサイバーに閲る情報とルフ。
Husqvarna Connectの使い方
1.HusqvarnaConnect 工 ^ 力 来毛巴尔德巴斯以
2.HusqvarnaConnect 于登録を行いす。
3. Husqvarna Connect 予の指示に従い、本製品を接続て登録いたします。
注記:Husqvama Connect トは一部の市場ははダウローツはきません。詳は、サービス代理店まてお間い合わさくだき。
Husqvarna Fleet Services™
八スケバーネフリーツサイ広は、業務用管理者にすをての製品の概要提供するクラウドソリューニンです。Husqvarna Fleet Services™の詳細にしだは、www.husqvarna.comを参照くださいます。
本製品とHusqvarna Fleet Service™の接続方法
1.Husqvarma Fleet ServiceTM 予力毛巴尔德巴斯にダウロ一卜は。
2. Husqvarna Fleet Service TM 予口格才不手
3. 本製品とHusqvarna Fleet Service™のアリングの手順に従てくだせ。
Bluetooth® ユイヤレスデケノロジー
内藏Bluetooth® ナイヤレスデケノロジーを搭載した製品は、モバイルデバイスに接続て追加機能を使用するとが電子郵件。
馬八専ル徳八専スを製品に接続すると、Bluetooth®フイヤレス技術のマーニケが表示いたします。
(图13)
注記:Husqvarna Fleet Service™ イラウドソリローは、一部の市場はは利用くださいます。
VATTEI一の充電方法
注記:初てル一を使用する场合は、ル一を充電てくさ。新品のル一は30%か充電ていません。

注意:トテ一は、必、周の温度 5 40^ ( 41 114^ )の場所で充電て<ださい。
- パツテリ一が濡ていないとを確認てください。
- 45 # 一 _ 一 1
-
45° 10° 12° 14° 16° 18° 20° 22° 24° 26° 28° 30° 32° 34° 36° 38° 40° 42° 44° 46° 48° 50° 52° 54° 56° 58° 60° 62° 64° 66° 68° 70° 72° 74° 76° 78° 80° 82° 84° 86° 88° 90° 92° 94° 96° 98° 100°
-
パツテリ一充電器の緑色の充電 LED が点灯てい。とを確認てくだき。こは、アダフターと パツテリ一が正しく接続せてい。とを意味しぃす。
-
バットリーニの LEDがすて点灯し、アダフタに100%と表示いたします。バットリーニの充電が完了ていいたします。
-
- 电灯的功率 = 12 电灯功率为 1W 时,电灯的亮度为 50% 。
-
- 电灯的功率 = 12 电灯功率为 1W 时,电灯的亮度为 50% 。
-
電源なケットからバツテリ一充電器を取り外す際は、フラガを引つ張てくださ。ケ一アルを引つ張らなかいくださ。
- ロリ一充電器かアダフタ一を外しま。
- 45
バッチリOneの取り付款方法

警告:本製品は、Husqvarnaの純正八貞テリ一のみを使用てくさい。
- ロリフル充电Hzを確認utingは
- 口克八卜儿を引き出しま。
- バットリーをバックバック木儿ローに取り付けます。 (图 32)
- 口咔八卜儿を押て、バツテリ一を口咔します。
- キープルをコネケタに接続いたします。
- イーテルをバックバック木ルダーのクリットに取り付ります。
本製品の始動方法
- バックバックバットリー起動するには、バックバックバットリーの電源スイツチを押ります。緑色のLEDランフが点灯するまて、以降の手順を実行いたします。
注記:バットクバットクバットリーニの起動時間は約4秒です。起動中にアフANが作動し、バットリーニの緑色のLEDランフが点滅いたします。バットリーニの緑色のLEDランフが点灯すると、本製品の始動準備は完了です。 - フローイローフローの緑色の LED ランフが点灯するまて、ON/OFF モタンを長押しぃしむ。 (图33)
本製品の停止方法
- フロトトリガ一を解放いたします。
- 綠色のLED ランフが消灯するまに、ON/OFF 求たを長押しろ。
-
ロリドクルフローのクリットがらケ一プロルを取り外いたします。
-
口克八卜尔を引て、バチリーニの口は解除いたします。(图34)
- ニネウタ一からケ一アルを外しいたします。
6.本製品与VII-一を外しま。
注記:バットクバットクバットリ一が30分以上使用いたします。」、バットクバットクバットリ一は自動のに停止いたします。バットクバットクバットリ一を起動いたします、バットクバットクバットリ一の電源スイチを押,left。
製品の操作方法
-
ローツリガ一を押て、作業に最適な工アフロ一を選択いたします。(图21)
2.Cruisecontrol 求を押て、選択た工アフロ一を設定します(LEDが点灯しま�)。(图35)
3.選扱了工アフロ一引き綴き作業て<だい。 パフトリガ一押す必要はありません。 -
工アフロ一を增加さしるには、八リガ一を押しぎ。八リガ一を離すと、工アフロ一は手順2で設定た工アフロ一に尻じむ。
- パフーツリガーを離して、Cruise control 次々を押し、Cruise control 機能を停止いたします。
工アフロ一を最大にするには
- 本製品を扱にしります。本製品の始動方法228亜一ジを参照くださいます。
- パフーツリガーを押す際に、Boost mode モタンを押て工アフロ一を最大にしま�。Boost mode 機能が才なにると、LEDが点灯しま�。Boost mode 機能に時間制限はありません。(图36)
3.再度Boostmode モタンを押すと、Boostmode 機能が停止しま�。
MENDETANST
はしもに

警告:×不テなス作業を行う前に、安全に閲る章をお読みにncy、内容を理解てくだき。
MENNTANUSのスケジル
本製品に必須の×ンテんス手順のリスは以下のとおりです。×ンテんススケジル指定いたします。×ンテんスに加えて、Husqvarna Sales贩売店に製品の整備を定期の依賴てくだき。整備間隔にしだは、Husqvarna贩売店にお問い合わせくだき。
| MXNTENANSS 每日 每週 每月 | |||
| 本製品の外側を、清潔で乾燥た布を使用て掃除いたします。水は使,NoいはくだPlease。 | X | ||
| 八乗円は乾て清潔状態に保てくだPlease。才伊ルたはGrリーナスを拭き取りいたします。 | X | ||
| ON/OFF プ年龄段が正しく機能し、損傷しぃいなこと確認いたします。X | |||
| バフートリガ一が正常に機能すること確認いたします。X | |||
| ナットとネジが確實に締り付け显著いこと確認いたします。X | |||
| バツテリ一のリリーベスロ年龄段が正常に作動し、バツテリ一が所定の位置にロットさること確認いたします。 | X | ||
| すばてのカツリング、ネクタ一、ケービルが損傷しぃいなこと確認いたします。活得取り除ります。 | X | ||
| バツテリ一ドレウタ一に損傷,Noいこと確認いたします。X |
空気取り込み口のチエツ方法
- 吸気口が塞がていいごを確認いたします。(图37)
- 必要に応て、製品を停止し、ごみを除去いたします。

注意:吸氣口が詠まていし和製品の性能が低下、モ一夕一過熱する恐いがあみす。
製品、バットリ一、およんだバットリ一充電器の清掃方法
1.使用後は、製品を乾た布で拭てください。
2. パットリ一とバツテリ一充電器を、乾た布で拭いてくださ。ハツテリ一ガイドトラックは清潔を保てくださ。
トラルシャーデング
一伊尔
| JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JUNION TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JUNION TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSONTONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELASMANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTALENTHE NATURE OF THE SUN | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES 1980 |
| JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES |
| JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES |
| JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES | JEYUNSON TOTELAS MANOAS A NDOES |
| JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
| JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 | JEYUKON TONE LAS MANOS A NDOES 1980 |
八味テリ一
| 症状 | 原因解決策 | |
| バットリOneの工ア一LEDが点滅てる。 | 動作温度外です。バットリOneの温度が低標準をたは高標準たて、使用くださいます。 | バットリOneの温度が下がるまえ待て、屋内に入て温度を上ごは。バットリOneの温度が適切にと、使用くださいます。バットリOneは周圍温度-10~40℃(14~104°F)で使用くださいます。 |
| バットリOneが空です。バットリOneを充電しては。 | 電しては。 | |
| バットリOne充電器の工ア一LEDが点灯いたします。 | バットリOneの電位差が大小標準=(1V)。 | 販売店における合わさはは。 |
| バットリOneが動作,Thい。 | バットリOneのビューメスが切/weい,Thい。 | ビューメスを交換,Thい。バットリOneの取扱説明書を参照,Thい。 |
| 問題71 | 想定くださいます障害対応措置 | |
| 充電器の充電インジーナが黄色に点灯いたします。 バッチリーツーナーベンジーナが点滅しますか、たははバッチリーッ温度インジーナが点灯いたします。 | 動作温度外面。バッチリーツ温度が低標準かまたは高標準的理由、使用たは充電いたします。 | VBASSERUNGE バッチリーツ温度が低標準的場合は、屋内に移動してはんだ。バッチリーツが推奨温度のはと、充電が自動のに开始いたします。 動作时期的温度範圍を順守てくdasい。VBASSERUNGE バッチリーツ充電器の取扱説明書を参照してはんだ。充电器は日光の当たない場所に保管してはんだ。問題が解決いたします。Husqvarnaサイバー販売店请点击合わせはんだ。 |
| 充電器の充電インジーナが黄色に点灯いたします。 バッチリーツのバッチリーナーベンジーナが点灯いたします。 | VBASSERUNGE バッチリーツ重大な工アービが発生いたします。 | Husqvarnaサイバー販売店请点击合わせはんだ。 |
| 充電器の充電インジーナー赤色に点灯いたします。 | 充电器に重大な工アービが発生いたします。 | Husqvarnaサイバー販売店请点击合わせはんだ。 |
搬送、保管、废棄
搬送と保管
·民間の運送業者に碍商用輸送にいは、梱包おはらル付款に閲て所定の要件に徃てくさい。
·本製品を発送する前に、危險物に関て特別な訓練を受た担当者にご相談くだき。該当るすての国内規制に従てくだき。
·保管的上きや搬送時はルリ一を外てくさい。
·製品を長期間保管する場合は、その前に製品を清掃し、よく点検ておいてくさい。
· 裝置は乾燥た場所に保管いたします。
- 输送中は製品をしきに固定てくだい。
糜粟
ごのマークは、本製品が家庭ごはないごとを示て。」。電気お及電子機器向の地域の回收ステム
でりサイクルてくだせ。它によ、広棄物の適切管理が可能になは。詳細にしだはは、各地域の自治体、国内の広棄物处理サーリス、販売店たは小売店にお間合わさくだせ。有害物質を含むてる可能性のは有的た、不適切に広棄すると、環境や人的健康に悪影響を及ば可能性のは。

注記:マーケは、製品たは製品の容器に表示いたします。
主要諸元
主要諸元
| 550iBTX | |
| モーダー | |
| モーダーダイリDBLDC(シャ放手)36V | |
| 質量 | |
| バッチリーヤフローとスルを除った質量、kg/lb 6.3/13.9 | |
| 騄音排出72 | |
| 実測音響レパターン dB(A)95 | |
| 保証音響レ部分内容(LWA)dB(A)96 | |
| 防水レ部分内容 | |
| 全天候仕務はい | |
| IPX473 | はい |
| サイ关注度リル74 | |
| 作業者的聟能の等価音圧レ部分内容。EN ISO 11203 およんだISO 22868に徃った計測值、dB(A): | 86 |
| 振動レ部分内容 | |
| ハンドルの等価振動レ部分内容。ISO 22867に徃った計測、m/s2 | 0.1 |
| フィン性能 | |
| 丸型標準ノズル装着時の通常モームeadの工アフロ一、m3/min 12.8 | |
| 丸型標準ノズル装着時のBoost mode の工アフロ一、m3/min 15.6 | |
| 丸型標準ノズル装着時の通常モームeadの最大送風速度、m/s またはmph | 54 または 120.8 |
| 丸型標準ノズル装着時のBoost mode の最大送風速度、m/s またはmph | 66 または 147.6 |
| 丸型標準ノズル装着時、通常モームeadの最大プロ一力、N 14 | |
| 丸型標準ノズル装着時のBoost mode の最大プロ一力、N 21 | |
| Bluetooth®の無線周波数デーメ | |
| 周波数帯、GHz 2.4~2.4835 | |
| 出力電力、最大dBm 0 0 | |
騷音和振動の対一夕は、定格最大速度に基て決定いたします。
認可さた的仄士日一
| バットリーマBi 950X | |
| タイフリチウムイオン | |
| バットリーマ容量(Ah)31.1 | |
| 公称電圧、V 36 | |
| 質量、kg 6.9 |
認可さた的巴卜一充電器
| バットリ一充电器 | QC330 QC500 40 | C750X | |
| 入力電圎、V 100-240 100-240 100-240 | |||
| 周波数、Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| 電力、W 330 500 750 |
アケせサリ一
認可さたのアクせ�一
| 認可くださいますアケ塞尔 | 型式 品番 | |
| ノズル(長さ) | hraットノズル(600mm)579 79 75-01 | |
| 金属リング付け丸型ノズル(300mm) | 586 10 63-01 | |
| ノズルサイバー(400mm) | 589 81 17-01 | |
| ノズル 576 58 18-01 | ||
| ハンドルバーレ | ハンドルバーレ | 544 40 00-04 |
適合宣言
適合宣言
Husqvarna AB、SE-561 82 Huskvarna、スウエーニen、電話(+46-36-146500)は、单独責任のもとて、以下の製品の適合を宣言いたします。
| 説明 手持右式バットリ | 一驅動バットクバットプロウ |
| TPLAND | Husqvarna |
| タイプロ / モデル | 550iBTX |
| ID 2025 年以降の製造 | 番号 |
以下のEU指令お願い規制を完全に順守し、
| 規制説明 | |
| 2006/42/EC「機械類に開る」 | |
| 2014/30/EMC「電磁環境適合性に開る」 | |
| 2011/65/EU「有害物質の制限に開る」 | |
| 2000/14/EC「屋外面の験音に開る」 | |
| 2014/53/EU「無線裝置に開る」* | |
おようお願いいたします。EN62841-1:2015/A11:2022(IEC62841-1:2014),IEC62841-4-6:2022,EN61000-6-1:2007,EN61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012,EN15503:2009+A2:2015,ENIEC63000:2018。
- Bluetooth® 機能付けの製品:ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå、スwell一徴は、評議会指令2000/14/ECの付録 Vご同意も確認済て。
騷音排出に閲る詳細は、主要諸元232亀一予を参照てくだい。
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg、研究開発責任者、技術管理、Husqvarna AB
正式代表兼技術文書担当

登錄商標
Bluetooth® マーニーとロゴは、Bluetooth SIG, incが所有する登録商標です。当該マーニックの使用にて、Husqvarnaは、ライSenスの許諾を受ていま�。
目录
从而 235
Aanx. 236
王锡 240
… 241
Uzit bù. 242
高增幂 243
运合,表关贝.. 244
吉普德.. 245
ACKSErRl 246
查 247
通驭 首五 247
丛
戸言
(コじ1)
4.Cruisecontrol:著作权被剥夺的具相应的最终
- 汉音字“螢”
- 再过
- ロービード
- 哉斯普莱耶
- 凶刀/出刀(On/Off) 匝長
- Boost mode: 動態衝突
- 莞羅耶爾
- 马蹄式
- 品
- ZIJ
- 本地化工具
- 乳汁
- 會引旦
- 壹丶印伊
- 晋臯上香
- 連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連
- 造前的造顶及云形
- 甲(甲)
- 包托词引 五声同音 胡隆
- 电的迪斯普
- 电一的的LED
- 包藏(包)
- 連元神戦志
- BHTERI的OLED
- BateRl的中TLED
- 请在上面画出LED
- 包托机 五人通信 账户
世
此译者是前日之有在,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于国,而于
皆通之的安進和高自成在能自的有,
高京
賊者,相應。
世吾の舌を
(二) 2) 當日!落羅云是的,有云。
(二) (1) 3) 合用的,即在(2)中,有(3)项。
(二) 4)
(그름 5) 华國君儀2000/14/EC及鈺不韋友斯緹日山
規定場に、的。上音,也。"2017漢經云
男,有(上音,有)。上音,也。"2017漢經云
T是,有。"2017漢經云
默在,有。"2017漢經云
(二) 6) 则言之在形主的性是,此言言者为自定用,其言言者也。
(二) 7) 且该吾是既用之能者 EC 者则应为所欲,亦有。
(2.108) 備用的量为 100 ~g ,则 H_2O_2 的密度为 1.5 ~g / cm^3 。
(2019)
(二) 10) 凶削/加工 (On/Off) 剥削
(二) 11) Boost mode 表示
(二) 12) Cruise control 费用
(ごし13) 産,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,241
(上14) 跟羅阿者是15MTEI向l。
有n,的同,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,的,
yyyy ww xxxxx 传:王是RaiJrJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJiJ1
賊吾恁
daiu和g在eqw当n是的欢海e如他
·賊言也将自于相之,如云。
·賊吾是賊庄章進以賊賊曾加志不就,賊音在,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊者,賊
·賈吾用賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賔賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賊賭
·賊吾伊人已的,社生,士,土,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,士,土
安朝通
安訋试圖的
聖明院,奉諸國,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之,中之

詠::,

主的:,当,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
孕:孕阿蓬当增藻海电一国,青为原国造时,
著作用
·•
·建吉将告安成,
·建贝则主静击当是aii即和行在即属贝时制也。
叁具
·普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托普拉托
·印I,拉DIOEIT,前JR,NNGH。
- 增特尼卡纳会馆上设有自古的“圣殿”(见图10.2)。
·克連を用き他当機の。達復州克連将當,者頭部也。克連言之,克連言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克莲言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克蓮言之,克
·增贝将信之里,森动德在,武,信之用,以, - ernerseuierihhachstsseparatbiqaknndhaahcnge uene nntaata(RCD)ro bhofoehtneonwngucjag tchuehao hsiSi. nnt aata(RCD)re anghanrnnnngtieni
개일안선
·增贝到原默当是的,当和自
·开在b去增于,当用也。当上,当
·在前言中,如果使用了“S-”符号,那么在前面的“S-”符号之后,就表示“S-”符号的前部。
·增贝的原猿用裁起前应定志卡法则建商南。增贝的自,有言者,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,有,
·樂用早拉哈樂對藥以國日,馬士。達尚半自不開天歌默首者,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘言,則忘
- 丶尅達然背禦當到青奉信山。誠記是云目名莊神子,皆應用者,必有之。
·从日:
·增贝的回反者,音用云理,即在,自,月,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
当比人和的
·長信則長賊則承應志,馬信。
·Swurtoa.
·主,自书吾教何在建信本国前应京海
·aii的在i当t言n的g,当b,告和j。
ni之i,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
ytao.
·增贝及本音普言格比能。音的义是普的义
·徒達公孫是南卡羅馬克達格拉德阿利拉赫士。南卡羅馬是徒達南卡羅馬克達格拉德阿利拉赫士。徒達的莊比尼是他的父達格拉德阿利拉赫士。
·訳業工士。
·達德和森哲是本部在建之日,开始发行。
·达德和森哲是本部在1987年1月发行的。
·达德和森哲是本部在1987年1月发行的。
早
-
連部用函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函函询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询询
·当B用是单列自的,如:
·当者的韵歌将音知者求有之,为,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。 -
丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丶丅。
- 産上戦てら内が庁を締りはは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、はは、是。
- 包藏尼扎卡是的,如在130°C(265°F)上,它的上衣上的衣服都可
·本藏音正吉刻,如之吉刻,吉定同上云部,义上, 越,贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
山
·詠吾圭賊韋普韋曾藥者,亦有之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之,其言者,云之
- 通達の総販売は定期を指定。販売は通達の通販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売是定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定額外販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。販売は定期を指定。販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。
- 通達の総販売は定期を指定。
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 質価設定
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
- 高端製造株式会社
詠詞賊羅,詠詞貞國及詠詞賊羅/貞國安
·SAHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJHJH
·默,尚约自他在是的当也
- は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は、は
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- に
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 井
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
- 亜
·增信将作通当在同安自国信时安前中用,
·斯外,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,. 1.
·增贝将普当德在同安中,孕则有在人,者,都用,贝
·隆阮云韵者言山阿脱动默乐王是中名歌之 1
- 盾賊,從當且不之劫者在新相國,亦有如云,而云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
·I等中是用,卡时马。当比也加我贝
- 出列的列表将被删去,如表1.2所示。
日

記고:此旨比与者,朝公同,是不,安前,记,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
·☆中歌都忘自桑求有默多藏,歌和吉人,韵在 福相悲士。歌已就的"当"之是用者,至前, 云或,造中,(早)当为
前通公宗社用及的
- 此时,当它被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用时,当它将被调用。
·結摺也見在達尼是對代相用志,馬信。本聖明,役上,自,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
·静息伊尼本普阿森用
·-
·社通かき前あまてむて戸広,は去如及函也。
·卜贝是贝尼当德是上图,
·賊都德阿,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 朝通间建同书后为大者当之在里原长信而有 志马信。然如为南多国之在成用是的当也 可有 将云有合。中京前去事日人将之在能 托或自告也。
·当吉为巴性高政以或同通击,约中,到。
·i通社日
習通對大険安進

兵::,
·默迦德哈希者日,当自云是的,文之。
·作用者古云同在动自,有如安前法,从就位。
志戸を試証承認。経て志戸に从作業者は当は図はの承認。
·范增国行及日志自北默将进和有用志中息。
·詠難歸去,居于國。
·哈尔卡加I出从子的和中士
·丶韋尅人,人。
·賊言是尚在公之,如云,公之,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,云,公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公之公
- 用时者皆是本国之用,所以亦非用。
·丛拉机将包上,要出时的,贝自早到,
·羅托爾の歴間부본を帳dapがい理由を用むようお願いいたします。
·本句被言。
·明日有在之,自义上,将也。
·巴拉耶伊蔵是范通策之君的。
- 该案的性质,即“该案”是否属于民事诉讼法。
·隸図者如用之,則不爲其事。
·著作权法的产生,是由于人们在法律允许的情况下,根据个人的意愿,以某种形式创造、制作、发行、复制、传播、发布、使用、分享、传播、发布、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分享、使用、分发
·奈吾将自已
·公基本相者如能用,将之于国,以示诸子。
(二) 15
- 民語に同様通常用法
- 本規則並無其他法律或法律之限制,但如需
- 副塞表列还是非基卡,要使用时必须使用一个基本的密码。
·神戸がはては用反策上当志不道多歌希信息。
·奈吾是作中当日,是事者有备忘自不言的奈吾将如来,以我
·建比到静志和贝托利来新之。
·喜贝贝
·默訳を試証する。
·剛比到點,,
- 裹図用之在也云日,未自当如云。
·上
- 陰陽の部階の相交点を対照に
- トム広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広広庄
·建包告默在成用,忘在,
·前元在作同中在同中安是已当贝到运不忘时
·前元在习中同在同安的当
- 柏卡拉尼. 该函数在调用时,将返回一个布尔值。如果使用该函数,将返回一个布尔值。
(二) 16
·saogabellingsinidouguelchahsuohnshagihyaahnngey 用是的,
·默載かがは処対策の必言の必言。也,丛比如之在云 言上用者,而有者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以者,所以
·賈吾將會從當開始暫定此車的(RCI)號單應用以來的若干年內,將會對於此車進行維護。請您對此車予以必要的確認,並對此車進行必要的檢修。
·本賊操是者同在部自,。
·諸吾用國王對賊相,亦應合納。
·作默者,当能用者,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自的,有自
·日月光是巴季尼的克山,即在克王明里,当子有在克山,
·經相日阿藏,
- 肆且告其
·本品的请可自用,如无说明书所示。
·世通haji 1
- 連通的或不連通的,如:在某個時間內,某個人會在某個時間內,從某個時間到另一個時間。
开在

::樂,。
·賀吾者音藥歟則在龍頭位人自的相在,望高,当。
·上用里当时间天音首日成用完格自在中加
臣敬王功者,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣敬王功者,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为君之用。臣欲为君之用,必为
(二) 17

詠:詠難保法者在多及,
·在가원식어보고장구를사용shall다.가리개를사용하는经历过的是不連鎖人일가원고울을사용하심지어.일가원고울은목국류선ANSI Z87.1无疑是EU목가의EN 166에부합에서어만咽다.
(二) 18
·徒長朝元以國不遇,天将人,普安。
·國首 耘志 用普是有之有
(二) 19
·明日落生の状態は存在的是当山は子は月山。 マス ヤリ ラリ ラリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リリ リ
譜言的安進長

鍍:賊藥者也,如不,則以之。
·01 裁者は言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言
·賊者的用志保多者能自我,A/S
及/且是求利者言之,其子有之,此为一。
賊者的,皆谓之,其子有之,此为一。
賊者的,皆谓之,其子有之,此为一。
·安詠贈則者況贈則之藥者是諸大國,亦有其人。
·賊藥者用賊比斯哈和求拉哈尼用賊在特部的教国将 贼啊。賊藥者在阿前,当而用賊在,贼有 他梁合社。,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ,.賊藥者在阿前,当而用賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国將賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国就责 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 羔 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 美 电 羅 责 在 贼藥者在阿前,当而用賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的教 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的数 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的教 国将賊在特部的数 国就责 在 贼藥者在阿前,当而用賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在特 部的教 国将賊在 特 部的教 国将賊 在 特 部 的 教 国将賊 在 特 部 的 教 国将賊 在 特 部 的 教 国将賊 在 特 部 的 教 国将賊 在 特 部 的 教 国将賊 在 特 部 的 教 国将賊 在 特 部 的 教 国将賊 在 特 部 的 教 园 将 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼藥者 在 贼
SAUWJAIHITIHTTITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITITIT
- On/Off( conquer/卫克)버닝(A)을 갔개 퍍 odds.(그름 20)
a)LED(B)有哉J则哉言I哉
b)LED(B)加耘时则该言是耘时。 - 童和 五人同(C)是, 几人之二, 有四人之二, 有三人之二, 有二人之二, 有一人之二, 有二人之二, 有三人之二, 有二人之二, 有三人之二, 有四人之二, 有五人之二, 有六人之二, 有七人之二, 有八人之二, 有九人之二, 有十人之二, 有十一人之二, 有十二人之二, 有十三人之二, 有十四人之二, 有十五人之二, 有十六人之二, 有十七人之二, 有十八人之二, 有十九人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人之二, 有二十人
四、德式三元形的特征
·迦默德贝勒的,韵从者,音自歌集,歌习是不时
BéteIAn
譜者,亦有。此譜者,亦有。
(二) 22
[BaT]
![HUSQVARNA 550iBTX - [BaT] - 1](/content/2026/03/489231/images/f9f0025ed3090c88e86b154facc183d870cf8b93f813969105899e74584a7d13.jpg)
詭:賊吾者也。
- 問前,請將書本放置在房內,並請將書本放在地上。
- 通常退出时不能,即在当前程序结束时,要停止该程序。
Husqvarna inz hte riz hz n aoh Husqvarna inz hte riz hz n z. - 連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連連
- 逯增戦載囍n 産対庁効効 前代化動態の効効は効効を発表し、効効は効効を効効に
·前綱元克連用賊托尼中達利日士默利目卡士信山。
中達利士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利日士默利
·本藏刻伊贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
·在咖達成目山,自心。
·共机告皆通和击贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 包托尼 首页 5°C~40°C(41°F~104°F)的登录表
- 拷诺卡 首页 5°C~40°C(41°F~104°F)的登录表
- 那次登录成功
- 那次登录失败
- トーダリ収販の内容を登載に要旨は内容を基層状写。
- 包藏拉里奇廷尼的卡普斯将乌落哈多从乌布隆到卡普斯卡特拉夫格鲁克诺夫格雷姆,阿萨利尼。
- 云尚上,人已的默,
UJI

記:賊藥樂用韋日保韋士音一前樂達歌記 神書書者,默之。
·用志,d.
·•作默者是此人普者,隧明,而有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的,与之有在的
·本藏南,弗贝及nasa者dta他王阿其的音。
·马羅載從n國尚當同部藥者,具切樂如。
·用志保求,作录,于云,云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
·本藏 超币 息及 丰利,默其 之吾的安前长时用
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
大而
·詠詠粵援贝韆藥韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韽
不
山

:樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂,樂
賊吾用鼎与有函将之在
- 普氏将异(В)对格拉夫(A)到的和普勒尼格异
-
ヤーラング ニ sar(D)をはリル和そのとはんだは知いな。な sarを状に。
-
3.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.2.1.
- ヤーラング (G) 是音楽詞を締絉 (B) にと歌会の曲 (F) 計部承認。 (ごし 25)
- 썸래곤사(H)을그리과 갔이 기재는지 툍일화고다. 사자를조일发展壮大.
- 《论推导》(I) 被推到“有道”(H)的首句用处,如:
- 迎到表示(J)将从前的公式(F)的自元的块(K)上,
把单击。该元的的n个行的子的和的 -
该函的名下者将被证明为
-
常釜·莎伊·(L)将前之音会(F)用一的。
- 堵塞的影子可以被看成是“虚影”(即,如果影子不能被看成是“虚影”,则影子就不能被看成是“实影”),但当影子不能被看成是“虚影”时,影子就只能被看成是“实影”。
- 通通paí(М)是中关paí(М)用一函合ni. 中关paí(М)的消子(尼)(N)为虎乘将法如云通通paí(的g 电三贼部上都者言者
- 含云 菊云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云 云
13.그름과 갑이 힍류시물 힍류와 힍이에 힍류고울을 썸고라해。(그름 28)
默增 矛首 起
[Belt] To be used in the case of a person who has been involved in the operation of a business or organization.
- 産吾の壺連を書音用な。 (29)
- 电影《金》的著作权法
- 採音I音,即“日”字。
- 始合函将格(C)对
- 关于将立即写
賊吾音云会马戎
- 普罗述异相为将之在时,而其相反。
- 这个游戏的规则是:
#
i

:賊者言用有之,
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect是罗马日长切用多列章启民。
Husqvarna Connect 商在 Husqvarna 康言中
·•
·賊韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韽韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻韻
Husqvarna Connect 普通性
- 彼马尼夫格朗日 比尔卡斯 乌拉多夫格朗日 卡特洛夫格朗日
- Husqvarna Connect 問當上
- Husqvarna Connect 宇的自洽的全过程,如拉诺普将要展开。
主:日部居士建上HusqvarnaConnect藥将d运
LroD上,人歌击数。
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ 是格拉우德 谷默星 从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下,从上到下
Husqvarna Fleet Service™ 10
1.모버일장치에Husqvarna Fleet Service™을다운로드��내다.
2. Husqvarna Fleet Service TM 問號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號號證
- 康吾将Husqvarna Fleet Service™与菲阿洛尼德的范例中,可以得到一个新的结果。
Bluetooth® 育専の
Bluetooth® 末端通信在日常使用的部署中应用到终端上,如:
모버일장chter가재几乎所有anelledaynBrteoth@末伸g的
志如者不
(二) 13
Husqvarna Fleet ServiceTM 郎拉우德 轮軸選は日部
BbTeRl
主:賃賊力人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賔人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賭人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賻人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊人,賊

主::孕贼运动卡 5^(41^) 40^(114^) 日时,中贝T则到中正
- 包括力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力的力
- トーダリを通し据に用語の。 (ごし31)
- トーリリを連続に連続に
- 迎越TREI 唯正T的默TLED为T。
- 布爾TRI的光LEDaKJ010%aF 100%aF 100%aF
① 云 % 十,
-
奉正元神具,从,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 到当前。
-
从[T]到[BaT] 集元,从[F]到[F]
- 連地RRIIeHnRETETEHTETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETETET
賊TREI则T言,

高:Husqvarma
- BateRiIgAJaiTHiHcHxTjEoiNtJi
- 盾国 建城都 将国
- BateRlREeBnng HeHHe HHeHHe (GtJr 32)
- 業図態態を発動の日記表を複写し、締列表示。
- 这个方法可以用来确定一个函数的表达式。
- 凯伊蒂将把面包上的巧克力装入袋中。
賊吾人同
- 匆南通北南国将自中法人北南国北南国的前元
S的司将不口。网电LED等电用机
::Bnngnhy BtRiHaJ 4K 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电 电话 - 汉歌者入TpeIeS的默LED 五思等I成封时On/Off(克/亡) 贝则将一国
經濟諸詞
- 菩禎 三元 集 同 二元
-
半径LED等电荷时On/Off(或/或)匝表将接通。
-
迎常的龙泉店,从凯伊洛到丹尼尔
- 相同的通则都属于“相”律,但并不一定都是相。
- 凯伊部落用凯德勒泰从基利合尼达
- 包藏于国,自古之治,故有“国”字。
主:带南国北贝拉130本自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,白南国北贝拉130本自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,自上,白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130木白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130米白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130水白南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永吉祥南国北贝拉130永祥吉南国北贝拉130永祥吉南国北贝拉130永祥吉南国北贝拉130永祥吉南国北贝拉1
賊音作同
- 役戦트리기를 기다 사recht한공기 퍩류을선복 ,(그름 21)
- Cruise control버닝을 기재선목한공기 퍷류를 죽rogen 하면 LED가 겨름nio.(그라 35)
- 伸販的公之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私之,私
- 公吉之言言者言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言言
- Cruise control 能用到“禁止”或“禁止使用”或“禁止使用”。比如,Cruise control 行动将被取消。
公吉也言者,
- 该音将成(On)或“”字。
- 菩戦 フリカを用む時 Boost mode 表示将使用时,如果使用时,必须使用。
功能使用者使用时,必须使用。
功能使用者使用时,必须使用。 - Boost mode 能将进程挂载到 Boost mode 包藏的卡时下载到卡。
京
T

兵:京日本多汉自用,中
韋志保
dakouenjieeepaBnDtsiHaeahohunizbovsudnchoknlok 1. uiz bueu lIepg eny iuyi bueo yoo Husqvarna s3h2r0eep aH hnn Hs2r0eep 2. Hs2r0eep 3. Hs2r0eep 4. Hs2r0eep 5. Hs2r0eep 6. Hs2r0eep 7. Hs2r0eep 8. Hs2r0eep 9. Hs2r0eep 10. Hs2r0eep 11. Hs2r0eep 12. Hs2r0eep 13. Hs2r0eep 14. Hs2r0eep 15. Hs2r0eep 16. Hs2r0eep 17. Hs2r0eep 18. Hs2r0eep 19. Hs2r0eep 20. Hs2r0eep 21. Hs2r0eep 22. Hs2r0eep 23. Hs2r0eep 24. Hs2r0eep 25. Hs2r0eep 26. Hs2r0eep 27. Hs2r0eep 28. Hs2r0eep 29. Hs2r0eep 30. Hs2r0eep 31. Hs2r0eep 32. Hs2r0eep 33. Hs2r0eep 34. Hs2r0eep 35. Hs2r0eep 36. Hs2r0eep 37. Hs2r0eep 38. Hs2r0eep 39. Hs2r0eep 40. Hs2r0eep 41. Hs2r0eep 42. Hs2r0eep 43. Hs2r0eep 44. Hs2r0eep 45. Hs2r0eep 46. Hs2r0eep 47. Hs2r0eep 48. Hs2r0eep 49. Hs2r0eep 50. Hs2r0eep 51. Hs2r0eep 52. Hs2r0eep 53. Hs2r0eep 54. Hs2r0eep 55. Hs2r0eep 56. Hs2r0eep 57. Hs2r0eep 58. Hs2r0eep 59. Hs2r0eep 60. Hs2r0eep 61. Hs2r0eep 62. Hs2r0eep 63. Hs2r0eep 64. Hs2r0eep 65. Hs2r0eep 66. Hs2r0eep 67. Hs2r0eep 68. Hs2r0eep 69. Hs2r0eep 70. Hs2r0eep 71.HS2R0EEP
| 유지보수itime일itime후baum일 | |||
| 개름고마는 전로장비의외부��면을 썸소ghan다.울은 사용HZ | |||
| 형들을 기조고 썸结局azole 유지하심시오.오일만的是그리스를 펋ftenHZ | |||
| On/Off(체기/고기)버닝이제내로 직원해머려상였지와燃油사용HZ | |||
| 과워트리터가제내로 직원해jiang심일HZ | |||
| 내트와 나cona가단다 하지에어reich는지 출용일HZ | |||
| 유지보수itime일itime후itime일 | |||
| baoTleri의해제버닝이재다로작동고baoTleri가재자리에고ougiddy는지학일咽다. | X | ||
| 모不同的체류류,ehr后果부고개이相关内容지내에 odds는지학일咽다.만지를 채고심지nio. | X | ||
| baoTleri的身体TRGERAsome상ponder지 odds는지학일咽다.X |
公吉音日
- 公之言启公之,默而忘之,皆有自知。
- 華粵哈連賊藥者長記和藻皂忘藻默對在賊造

主:公之:公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,公之,
- 品是朝元,以蕃贝托贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝
- 迎越则来 起越则 众正能且是正者 用结法之,正者。
a) 包達彌包達尼利克伊蒂的達者
b) 包带通性 包带层 逻辑层 的双子。
c) 串起器的值。
d) 用非定理, 将 f(x) 的图象向右平移 x 个单位.
賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,賊,
- 汉完太后崩,朝元以君为君,诸君皆为君。
高崇 涅丽
사용자일터 Palestine이스
| 사용자인터prene이스발생가通過 Straitegers违法行为既可以 transmits. | ||
| naked한 썸이터에이스违法行为既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
| 啤酒相关内容 LED相关内容既可以 transmits. | ||
BHTERI
| 증상 | 원신해결재 | |
| arraerli의 오류 LED가 출BK일지. | 운고 썼사,arraerli가 더우 썼개 기다, nard무 턱ghan서 사용shall수 leave.nla. | arraerli가 출해万元以上arraerli를 쓸내로 화워에 odds해癫痫病사용shall수 leave.nla. arraerli의 운고 썼고 썼면다지 사용shall수 leave.nla. arraerli는 -10°C~40°C of 运动员 서 사용shall시오. |
| arraerli 치류이 leaveshall수 leave.nla. | arraerli가 출해万元以上arraerli를 쓸선 leave.nla. | |
| arraerli의 오류 LED가 출bite지.arraerli | 성 썼가 더우 leave(nla).다리심에 details: | arraerli가 출해万元以上arraerli를 쓸선 leave.nla. |
| 증상원인해결재 | ||
| bao-tieri가 기재일지 옹요일다.bao-tieri 흠자가 나고 ,(고려고려고 사고자 죽명서를 썸조 하심일어. | bao-tieri고려고려고 사고자 죽명서를 썸조 하심일어. | bao-tieri고려고려고 사고자 죽명서를 썸조 하심일어. |
[BaT] 40-C750X 隙置 过程
| 운제 76 | 贷新상품만 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기자. 내용품만 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기재 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품만 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不会再 기재 기자. 贷新상품不要再 기재 기자. 贷新상품不要再 기재 기자. 贷新상품不要再 기재 기자. 贷新상품不要再 기재 기자. 贷新상품不要再 기재 기자. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie. 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 贷新상품不要再 기재bie 货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货 货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货货 贷新상품만 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cac2. 贷新상품만 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cacca cac2. 贷新상품만 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 기재 cacca cacca cac2. 贷新상품만 기재 기재 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품만 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不会再 기재 cac2. 贷新상품不再 기재 cac2. 贷新상품不会再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不会再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再��取 cac2. 贷新상품不再�� |
函,,
阅
·徒相社名运会中成一国之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是之,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二,是二
·賈吾将包内自前用范函的理,以大中,教国,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,。
·本观难哉园上说回范时当愿生包贝托里到本同
- 産吾等諸法,皆不釋之。
- トリリは工州は工長山あ月夫の
- 産吾言安前法其定者云
#
hi是,i。

::
기ESCO
吉
| 550iBTX | |
| 모터 | |
| 모터 유형 BLDC(무버라시) 36V | |
| 종류 | |
| baoTterI Ml & Nootle to JeeJohah Joo, kg/lb 6.3/13.9 | |
| Ssue Baecho77 | |
| Ssue CleeRy SuZen, KcHgD(A) 95 | |
| Ssue CleeRy SuZen, BjaLg LWA dB(A) 96 | |
| BapSu SuZen | |
| 모hd non lncuere e suaong cang nce oie | |
| IPX478 | iocu |
| Ssue SuZen79 | |
| EN ISO 11203 Mf ISO 22868e fgehoe Hcckgcted suaong aetochqAe hser of 连a oogal suZen, dB(A): | 86 |
| Jinmd SuZen80 | |
| ISO 22867e fge La cckgcted hengd Ee hser of jingthou Zer, m/s2 | 0.1 |
| Pan Seong | |
| Wrlty FoaZn Nootle to ssaung h cngt SMOD of gongi hou, m3/bo 12.8 | |
| Wrlty FoaZn Nootle to ssaung h Boost mode of gongi hou, m3/bo 15.6 | |
| Wrlty FoaZn Nootle to ssaung h cngt MoD of chg and gongi hou, m/s(mph) 54 Bo | 120.8 |
| Wrlty FoaZn Nootle to ssaung h Boost mode of chg and gongi hou, m/s(mph) 66 Bo | 147.6 |
| Wrlty FoaZn Nootle to ssaung h Chg and MoD of chg dce, N 14 | |
| Wrlty FoaZn Nootle to ssaung h Boost mode of chg dce, N 21 | |
| Bluetooth®ow wufon suJaSS DaIEr | |
| suJaSS DAcY, GHz 2.4-2.4835 | |
| CleRy SxtreRy, CteDa dBm 0 0 | |
Inaikai
| 버터리 BLi 950X | |
| 유형리热线이운 | |
| 버터리용fang(Ah) 31.1 | |
| 공원선목, V 36 | |
| 종류(kg) 6.9 |
Ina#
ACKSELRI
| 버티터 leading | QC330 QC500 40 | C750X | |
| 일요 전jah, V 100-240 100-240 100-240 | |||
| 수다수, Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| 전류, W 330 500 750 |
InaJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJnJ
| 일가원密码서리 | 유형본서번호 | |
| 고증(gil이) | 울러드모수(600mm) 579 79 75-01 | |
| 금목회이에는 썉형모수 (300mm) | 586 10 63-01 | |
| 모수소름기(400mm) 589 81 17-01 | ||
| 모수 576 58 18-01 | ||
| 热线拨打모수 ba 544 40 00-04 |
补
叁六
UroHusqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Swoedn,
如:+46-36-146500)是当 a 的前 c 代在 b 时,则 a 的值为
| 선명후道路上arraリリOR | 상동해는arrang형용품지 |
| 버LAND | Husqvarna |
| 유형 /모部份 | 550iBTX |
| 신발 2025년에일러면 auto | 고부터그이후 |
DAU
| 規格締絸 | |
| 2006/42/EC "장비류 관係" | |
| 2014/30/EMC "자기후화성 관係" | |
| 2011/65/EU "워allis목지에 관한 사형" | |
| 2000/14/EC "와부-so름 관係" | |
| 2014/53/EU "무선 출류關係" |
音和音音的在的
Anchil. EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC)
62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN
61000-6-1:2007, EN
61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN
15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Bluetooth®趋能i在的,EETSIEN301
489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN
300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03
Umeå, Sweden是荷兰的会社2000/14/EC的副本
Vohäfalsahächöilhichinlchusni.
出 245()
中正士信息
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, R&D, 武工大学,Husqvarna AB
将示

通訳
Bluetooth® 所以 可以 那 里 跟 我 们 有
U汉通同默上Husqvarna的义以人
将 已 息合
TURINYS
lvadas 248
Suga. 249
Surinkimas. 254
Naudojimas. 255
Techniné priežiūra 256
Gedimaiirjušalinimas. 257
Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas. 259
Techninai duomenys. 259
Priedai. 261
Atitikties deklaracija 262
Registruotieji prekiniai zenklai 262
lvadas
Gaminio apžvalga
(Pav. 1)
- Naudojimo instrukcija
- Kuprinès laikymo dirzai
- Klaviatura
- Cruise control: Nustatykite darbui optimalu oro srauta
- Klaviaturos ekranas
- Ijungimo / iśjungimo mygtukas
- Boost mode: Oro srauto didinimas
- Pustuvo antgalis
- Maitinimo jungiklis
- Rankena
- Klientu aptarnavimo tarryba
- Akumulatoriaus jungtis
- Šeşiabriaunis raktas
- Rankové
- Tarpinis vamzdis
- Plokščias antgalis
- Akumuliatoriaus jkroviklis (priedas)
- [kroviklio jkrovimo ir klaidu indicatorius
- Adapteris (papildoma)
- Akumulatoriaus indikacinis mygtukas
- Adapterio ekranas
- Adapterio klaidos šviesos diodas
- Akumulatorius (priedas)
- Maitinimo jungiklis
- Akumuliatoriaus klaidos šviesos diodas
- Akumulatoriaus jkrovimo sviesos diodas
- [krovos bubenos sviesos diodas
- Akumulatoriaus indikacinis mygtukas
Gaminio aprasas
Sis gaminys yra akumulatorinis ant nagaros nešiojamas pustuvas su elektriniu varikliu.
Nuolat stengiames padidinti jusu sauguma ir eksploatacijos efektyvum. Del issamesnes informacijos kreipkites i savo techninés prieziuros atstova.
Naudojimas
Gaminj naudokite lapams ir kitoms nepageidaujamoms medziagoms nuo tokiu vietu kaip vejos, takai ir asfaltuoti keliai nupusti.
Simboliai ant gaminio
(Pav. 2) Ispejimas! Pustuvas gali buti pavojingas! Aplaidziai ar netinkamai naudoant gali buti sunkiai ar net mirtinai suzeistas naudotojas ar kitiŽmonès. Todél ypač svarbu perskaityi ir suprasti šias naudojimos instrukcjias. Prieš naudodami irengini atidžiai perskaity kite operatoriaus vadová ir jsitikinkite, ar viska gerai supratote.
(Pav. 3) Naudokite patvirtintas akiu ir ausu apsaugos priemones.
(Pav. 4) Nuolatine srové.
(Pav. 5) Triukšmo emisija i aplinka atitinka
Europos direktyva 2000/14/EB ir Naujojo
Pietu Velso jstatyma,2017 m.
aplinkos apsaugos (triukšmo kontrolës)
reglamentes". Triukšmo emisijos
duomenys nurodyti irenginio etiketeteje ir
skyriije „Techniniai duomenys".
(Pav. 6) Ant produkto ar ant je pakuotés pateiktisimboliai rodo, kad šio gaminio negalimaismesti kartu su buitinemis atliekomis.Si produkta reikia atiduoti i tinkamaperdirbimo istaiga.
(Pav. 7) Sis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas.
(Pav. 8) Apsaugotas nuo vandens purslu.
(Pav. 9) |spejamasis šviesos diodas
(Pav. 10)ljungimo / isjungimo mygtukas
(Pav. 11) Boost mode mygtukas
(Pav. 12) Cruise control mygtukas
(Pav. 13) Jei gaminye naudojama „Bluetooth® belaide technologija. Gaminio etiketeje bus nurodytas „Bluetooth® simbolis. Žr. Bluetooth® belaide technologija psl. 255.
(Pav. 14) Pustuvo naudotojas turi stebeti, kad neiŽmonës, nei gyvūnai neprisiartintu arciau kaip 15 metru atstumu. Jeigu toje paçoje vietoje dirba keli naudotojai, tarp ju reikia išlaikyti ne mažesnjkaip 15 metru atstuma. Pustuvo nupuciami daiktai gali atšokti atgal ir sunkiai sužaloti akis, jeigu nenaudojate rekomenduojamos saugos jrangos.
yyyy ww xxxx Nominaliu parametru plokstelje nuro-dytas serijos numeris. yyyy yra pagaminimo metali, ww yra pagaminimo savaite, o xxxx xra eiles numeris.
Produkto pažeidimai
Mes neatsakome už mūsú gaminio sugadinima, jei:
- gaminys netinkamai suremontuotas;
- gaminys suremontuotas naudojant kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtintas dalis;
- gaminys turi kito gamintojo arba gamintojo nepatvirtinta prieda;
- gaminys suremontuotas ne patvirtintame techninés priežiūros centre arba ji suremontavo ne patvirtintas atstovas.
Sauga
Saugos zenklu reiksmes
Ispejimai, perspejimai ir pastabos yra skirtos atkreipti demesi I ypaac svarbias vadovo dalis.

PERSPEJIMAS: Naudojamas, kai naudotojui ar šalia esantiems asmenims kyla mirtino arba sunkaus sužeidimo pavojus arba, jei nesilaikoma vadove pateiktu nurodymu.

PASTABA: Naudojamas, kai kyla pavojus sugadinti gaminj,Kitas medziagas arba padaryti za prolinkai, jei nesilaikoma vadove pateiktu nurodymu.
Pasižyměkite: Naudojamas papildomai informacijai apie konkrećia situacija pateikti.
Sauga darbo zonoje
- Darbo vieta turi buti švari ir gerai apsviesta. Netvarkinga ar neapsviesta darbo zona gali buti nelaimingo atsitikimo priežastis.
Nenaudokite gaminio sprogiose aplinkose, pavyzdjiui, ten, kur yra degiu skysciu, duju arba dulkiu. Gaminiiui veikiant gali kilti kibirksciu, kurios gali uzdegti dulkes ar garus. - Naudodami gaminj uztikrinkite, kad vaikai ir kiti asmenys laikytusi atokiau nuo gaminio. Jei kas nors atitrauks jusu demesi, galite nesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
Gaminio kišukas turi atitikti elektros lizda. Niekada nebandykite kokiu nors budu perdaryti kišuko. Jei naudojate jžemintus gaminius, nenaudokite jokič kišuku adapteriu. Jeigu kišukai nera perdaryti ir atitinka elektros lizdus, elektros smugio pavojus yra mazesnis.
- Nesilieskite prie elektros laidininku pavirsiu, pavyzdziui, vamzdziu, radiatoriu, virykliu ir saldytuvu. Jei kunas taps elektros laidininku, iskyla elektros smugio pavojus.
Nelaiky kite gaminiu lietu je arba dregnoje aplinkoje. I gaminipatekes vanduo padidina elektros smugio pavoju.
Tinkamai naudokite laidq. Niekada neneškite gaminio laikydami uz laido, netraukite jo ir nebandykite traukdami laidq istraukti kistuka. Laikykite laidq atokiai nuo silumos saltiniu, tepalu, astriu briaunu ar judanciu daliu. Del pazeistu arba susipainiojusi laidu padideja elektros smugio rizika.
- Jei gaminj naudojate lauke, naudokite lauke skirta naudoti ilgintuva. Naudojant lauke skirta naudoti ilgintuva,sumazeja elektros smugio rizika.
- Jeigu gaminj butina naudoti dregnoje aplinkoje, naudokite liekamosios srovës itaisu (LSI) apsaugota maitinimo šaltinj. Naudojan LSI,sumažëja elektros smugio pavojus.
Asmens sauga
-
Naudodami gaminj Bukite budrus, stebekite savo veiksmus ir vadovaukites sueiku protu. Nenaudokite gaminio, jei esate pavarge, apsvaige nuo narkotiku, alkoholio arba vaistu. Dirbant su gaminiu netgi akimirksnis neatidumo gali buti sunkaus suzeidimo priežastis.
-
Naudokite asmenines apsaugines priemones. Visuomet užsidékite akiu apsaugos priemones. Del atitinkamomis salygomis naudojamu apsauginiu priemoniu, pavyzdžiui, respiratoriu, neslystančiu apsauginiu batu, šalmo arba apsauginiu ausiniu,sumažëja sužeidimu rizika.
- Saugokités atsitiktinio jsijungimo. Pries jungdami jranki j elektrós tinkláir (arba) prie akumuliatoriaus, keldami ar nešdami, jsitikinkite, kad gaminys yra ijsjungtas. Jei nešite gaminí laikydami pirstá ant jungiklio ar prijungsite jj prie maitinimo šaltinio, kai jungiklis yra ijungimo padétyje, gali ivykti nelaimingas atsitikimas.
Priesjungdami gaminj, pašalinkite iš jo visus reguliavimo raktus ar verzliarakcius. Besisukanciose gaminio dalyse paliktas verzliaraktis arba raktas gali sužeisti. - Neužsimokite per placiai. Visada tvirtai stověkite ant koju ir laikykite pusiausvyra. Tik taip galèsite suvaldyti elektrinj jrankj iskilus netikétoms aplinkybëms.
- Apsirenkite tinkamai. Niekada nedevekite palaidug drabuziu ar papuosalu. Nelaikykite plauku ir drabuziu arti judanciu daliu. Palaidi drabuziai, papuosalai arba ilgi plaukai gali kliutj judancias dalis.
- Jeigu naudojate itaisus, skirtus dulkiu surinkimo irenginiams prijungti, jsitikinkite, kad jie tinkamai prijungti ir naudojami. Naudojant dulkiu surinkimo irenginius, sumazeja su dulkemis susijusiq pavoju rizika.
Bukite atidus ir laikykites elektriniams jrankiams galiojanciu taisykiu net ir tada, kai elektrini jranki naudojate ne pirma karta. Neatidziai veikiant per sekundés dalis galima patirti sunkiu suzaolijmu.
Gaminio naudojimas ir prieziura
Dirbdami su gaminiu nenaudokite jegos. Naudokite saverarbui tinkamagaminj. Su tinkamu elektriniu irankiu dirbsite geriau ir saugiau srityje, kurialjis buvo suprojektuotas.
- Jeigu paspaudus jungiklj gaminys nejsijungia
arba neissijungia, nenaudokite jo. Gaminys, kurio nepavyksta valdyti jungikliu, kelia pavoju ir turi buti pataisytas.
Pries reguliudami gaminj, keisdami priedus arba padedami saugoti gaminius, istraukite maitinimo laido kistuka is elektros maitinimo saltinio ir (arba) isimkite akumuliatoriu bloka is gaminio, jei jmanoma. Sios atsargumo priemones mažina pavoju, jog elektrinis jrankis jsijungs netyčia.
- Nenaudiojamus gaminius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje ir neleiskite naudoti gaminio asmenims, kurie nemoka juo naudotis arba nera susipazine su šiomis instrukcjomis. Nekvalifikuotu naudotoju rankose gaminiai yra pavojingi.
- Prižūrekite gaminius ir ju priedus. Patikrinkite, ar sureguliuotos ir nestringa judancios dalys, ar nera sulūzusi daliq ir kitu veiksniu, kurie gali daryti itaka gaminio veikimui. Jei gaminys sugedes, priš
naudodami jj sutaisykite. Daug nelaimingu atsitikimu atsitinka del netinkamos elektriniu jrankiu prieziuros.
Pjovimo jrankiai turi buti pagalasti ir svarus.
Tinkamai prižūrétī pjovimo gaminiai su aštriomis pjovimo briaunomis rečiau užstringa ir juos paprasčiau valdyti.
Gaminji, priedus, antgalius ir pan. naudokite taip, kaip nurodyta siose instrukcijose, atsižvelgdami darbo salygas ir atliekama darba. Naudodami gaminji ne pagal paskirtj, galite sukelti pavoju.
- Rankenos ir laikomiei javirsiai visuomet turi buti sausi ir svarus (neistepti alya ar tepalais). Del slidziu rankenu ir suemimo pavirsiu negalima saugiai naudoti ir valdyti gaminio netiketose situacijose.
Akumulatorini gaminu naudojimas ir prieziura
- Akumulatorius kraukite tik gamintojo nurodytu jkrovikliu. jkroviklis, tinkamas vienam akumulatoriublokui, gali sukelti gaisro pavoju, naudojamas kitam akumulatoriublokui jkrauti.
Gaminius naudokite tik su jiems skirtais akumulatoriu blokais. Naudojant bet koki kitakumulatoriu bloka kyla suzeidimo ir gaisro pavojus. - Nenaudojamakumulatoriubloka laikykite toliau nuo metaliniudaiktu, galinciusukurtjungti tarp gnybtu,pavyzdziui savarzeliu,monetu,raktu,viniu, varzturkitusmulkiu metaliniudaiktu. Trumpai sujungus akumulatoriaus gnybtus gali kilti gaisras arba galite nudegti.
- Esant nepalankioms salygoms, iš akumuliatoriaus gali imti teketi skystis. Nelieskite jo. Ant odos netyčia patekusji skystj nuplaukite vandeniu. Skysciui patekus i akis kreipkites medicinés pagalbos. Is akumuliatoriaus ištekëjes skystis gali sudirginti arba nudeginti.
- Nenaudokite akumuliatoriug bloko arba gaminio, jei jis yra pazeistas arba modifikuotas. Naudojant pazeistus ar modifikuotus akumuliatorius, ju veikimas gali buti nepprognozoujamas ir jie gali sukelti gaisra, sprogima ar sužaloti.
- Saugokite akumuliatoriig bloka ir gaminj nuo ugnies arba aukstos temperaturos. Salytis su ugnimi arba 130^ (265°F) temperatura gali sukelti sprogima.
- Visada laikykitis visu krovimo nurodymu ir niekada nekraukite akumuliatoriu bloko arba gaminio, jei aplinkos temperatura nepatenka i eksploatavimo instrukcijoe nurodyta intervala. Netinkamai jkraunant arba esant nurodtame diapazone neissitenkanciai temperaturai gali buti pazeistas akumuliatorius ir padideti gaisro tikimbye.
Techniné priežiūr
Taisy kite savo elektrinj jranki tiktai pas kvalifikuota personala ir tiktai su originaliomis atsarginemis dalimis. Tai uztkrina, kad elektrinis jrankis isliks saugus.
- Niekada neapžüriněkite pažeistu akumuliatoriú bloku. Akumuliatoriú bloku technine priežūrá gali atlikti tik gamintojas arba igalioti paslaugú teikéjai.
Sodo pustuvo, sodo siurblio ir sodo pustuvo / siurblio saugos nurodymai
Pries naudodami patikrinkite, ar nepazeisti ir nesusidevej meitinimo laidas ir ilgintuvas. Nelieskite laido, kol neatjungete maitinimo. Nenaudokite Irenginio, jei laidas sugadantas arba nusidevjes. Del paazeisto maitinimo laido gali kilti elektros smugis, gaisras ir (arba) galima sunkiai susizaloti.
- Nenaudokite jrenginio blogomis oro salygomis, ypač jei yra zaibo pavojus. Taip sumazinsite pavoju buti nutrenktiems zaibo.
- Devěkite akiú ir ausú apsaugos priemones. Naudojant tinkamas apsaugos priemones sumažéja sužeidimú rizika.
Dirbdami su gaminiu visada avekite neslystancius apsauginius batus. Nenaudokite jrenginio basi arba avedami atvirq alvyn. Taip sumazes pedu suzeidimo pavojus.
- Nedevekite laisvú drabužiu ir tokiu elementu kaip šalikai, dirželiai, graninéles, kaklaraisčiai ir t. t., kurie gali būti jtraukti i oro jsurbimo angas. Ilgus plaukus susiriškite arba prisidenkite, kad jie nepatektu i oro jsurbimo angas. Kuriam šiu elementu patekus i oro jsurbimo angas, dideja suzeidimu pavojus.
- Naudojant i'rengin pa'saliniai asmenys turi laikytis atokiau. Del ismetamu siuksliu dideja suzeidimu pavojus.
- Niekada nenukreipkite lapu pustuvo antgalio i zmones, augintini arba I langus. Bukite labai atsargus pusdami siuksltes netoli kietu objektu, pavyzdziui, medziu, automobiliu ir senu, nuo kuriu siukslses gali atsokti. Ismesti objektai gali sugadinti turtaridina suzeidimu pavoju.
- Nenaudokite gaminio, kad nupustume degancius arba rukstancius objektus, pvz., cigaretes, degtukus arba pelenus. Sie uzdegimo saltiniai gali padidinti gaisro pavoju.
- Nelieskite judancio ventilatoriaus. Išjunkite gaminji, palaukite, kol ventilatorius sustos, ir tik pada nuimkite bet kokias dalis, kad pasiektumete ventilatoriu. Taip sumazés pavojus susizaloti del judanciu daliu.
- Valydami uzstrigosia medziaga ar atlikdami gaminio technine prieziura, jsitikinkite, kad maitinimo jungiklis yra isjungtas. Netiketai jsijungus irenginiui, kai valoma uzstrigosi medziaga arba atliekama technine prieziura, galima sunkiai susizeisti.
Bendrieji elektriniu irankiu saugos nurodymai

PERSPEJIMAS: Perskaitykite visus saugos ispjimus, instrukcijas, ilustracijas ir specifikacijas, pateikiamas su siuo gaminiu. Nesilaikydami toliau nurodytu instrukciju
galite sukelti gaisra, gauti elektros smugir (ar) rimtai susizeisti.
- Issaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateiicai. Terminas „gaminys" [spejimuose reiskia is elektros tinklo maitinam (laidin) gamini arba akumulatorin (belaidi) gamini.
Elektros irankiu naudojimas ir prieziura
- Niekada nenaudokite jrenginio, kurio konstrukcija yra modifikuota, lyginant su gamyklos standartu. Niekuomet nenaudokite jrenginio greta sprogiu ar degiu medziagu.
- Niekada nenaudokite techniškai netvarkingos masinos. Vydky kite šioje instrukcijoe nurodytas tikrinimo, techninës priežiūros ir remonto procedūras. Kai kurios techninës priežiūros darbus gali atlikti tik apmoktyi ir kvalifikuoti specialistai. Žr. instrukcjjas skyriuje „Priežiūra".
- Naudokite tik originalias atsargines dalis.
- Ventiliacijos angas visuomet saugokite nuo siuksliu.
- Pries jjungiant aparata butina sumontuoti visus dangcius, apsaugas ir rankenas.
- [rengin] naudokite tik šviesiuju paros metu arba gerai apsviestoje vietoje.
- Niekada nenaudokite masinos esant nepalankioms oro salygoms, pavyzdžui, esant rukui, lyjant, dregnose arba šlapiose vietose, pučiant stipriam vějui, esant dideliam šalciui, esant zaibo tikimybei ir pan. Del per karsto aplinkos oro jrenginys gali perkaisti. Darbas blogomis oro salygomis vergina ir gali susidaryti pavojingos darbo salygos, pavyzdžui, slidus paviršiai.
- Jeigu jrenginys pradeda nejprastai vibruoti, sustabdykite jj ir isimkite baterija.
Eikite, niekada nebékite.
Naudojimo saugos instrukcijos

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaity kite toliau esancius ispjimus.
- Jei tam tikroje situacijoje nezinosite kaip pasilgti, teiraukitës specialisto. Kreipkitës i pardavëja ar aptarnavimo dirbtuves. Nedirbkite darbo, kurio nemokate ar jaučiatës nepakankamai kvalifikuotas.
- lsitiknine, kad galite laisvai stoveti ir judeti. Apziurekite, ar jusu darbo vietoje nera kliuci, pavyzdziui, issikiusiu medziu saknu, akmenu, saku, grioviu, jei kartais tektu greitai pasitraukti. Labai atsargiai dirbkite ant staciu slaitu.
- Visuomet tvirtai laikykite pusiausvyra ir tvirtai remkites j zeme kojomis. Per placial neužsimokite.
- Jeigu devite apsaugines ausines, bukite atidus, kad isgirstumete galimus jspejamuosius signalus ar suksnius. Isjungus irengini visada nusiimkite apsaugines ausines.
-
Nenaudokite gaminio šalia atviru langu.
-
Atsizvelkite i savo kaimynus ir nenaudokite jrenginio netinkamu laiku, pvz., vélai vakare ar anksti ryte. Atsizvelkite i vietos nuostatas ir taisykles.
- [renginj naudokite su kaip galima mažesniu oro srautu. Paprastai nebūtina naudoti didžiausio oro srauto, nes daugumá darbu galima atlikti naudojant tik pusés stiprumo oro srautá. Naudodami silpnesnj oro srautá sukeliate maziau triukšmo ir dulkiu, taip pat paprasciau valdyti surenkamas ar pučiamas šiukšles.
- Naudodami gaminj dulketoje aplinkoje siek tiek sudrekinkite pavirsiu.
- Prie Žemès prilipusias šiukšles pakelkite grèbliu ar šepečiu.
- Pustuvo anga laiky kite kiek galima arciau zenes.
- Stebekite aplinka. [rengini nukreipkite nuo zmoniu, gyvunu, zaidimu aiksteliu, automobili ir pan.
- Noredami kuo labiausumažinti siam darbui skirta laika, siek tiek sudrekinkite ar apipurskite purkstuvu dulketas zonas.
- Atkreipkite démesi [véjo krypti. Dirbkite pavèjui in darbas palengvès.
- Jeigu i'renginys pradeda nejprastai vibruoti, sustabdykite i'renginir atjunkite akumulatoriu.
- Pustuvu stumdyti dideles lapu šusnis uzima daug laiko ir keliamas nereikalingas triukšmas.
- Pabaigie isvalykite. Nenupuskite šiukšliq i kieno nors soda.
- Nebékite su gaminiu rankose.
- Stiprios oro srovës gali pakelti daiktus tokiu greiciu, kad jie gali atšokti atgal ir sunkiai sužaloti akis.
(Pav. 15)
Nekreipkite oro srauto j zmones ar gyvunus.
- Priesumontuodami ar ismontuodami priedus ar kitas dalis, sustabdykite variklj.
- Jokia kūnolalimi nesilieskite prie ikaitusiq pavirsiu.
Suaktyvinto irenginio niekada nedekite ant zemes, jei jo nematote.
Sustabdykite jrenginir isimkite akumulatoriu. Litikinkite, kad visos judancios dalys visiskai sustojo:
- kai paliekate jrengin be prieziuros;
- pries valydami prilipusia zoIe ar uzsikimsusj zoIes ismetimo lataka;
-
pries tikrindami, valydami ar remontuodami irengini.
-
Jei pjovimo mechanizmas atsitrenktu pašalinius daiktus arba jei jrenginys tradetu skeleisti nejprastu triuksma ar vibracija, nedelsdami atjunkite maitinimo saltinj ir leiskite jrenginiui sustoti. Atjunkite akumulatoriu nuo jrenginio ir, pries naujo ji paleisdami bei eksploatuodami, atlikite siuos veiksmus:
-
patikrinkite, ar néra pažeistu daliu;
- pakeiskite arba pataiskykite pazeistas dalis;
-
patikrinkite, ar néra atsilaisvinusu daiu.
-
[lrenginiui užsikimšus, pries valydami pašalines medziagas, atjunkite maitinimo šaltinji bei akumuliatoriu.
- Netransportuokite jrenginio, kai jjungtas maitinimo saltinis.
- Nepaverskite jrenginio, kai jjungtas maitinimo saltinis.
- Pustuvo negalima naudoti užsiliipus ant kopěciu ar pastoliu.
(Pav. 16)
- Niekada nenaudokite i'renginio, jei nelaimes atveju nebutu kaip iskviesti pagalba.
- Saugokités i ora pakeliamu daiktu. Akmenukai, siukslles ir pan. gali pataiktyiiksir apakinti ar sunkiajasuzaloti.
- [kraudami gaminj naudokite papildomo saugum suteikianti liekamosios srovés itaisa (RCI). Liekamosios srovés itaisas reikalingas tam, kac apsaugotu operatoriü elektrinio gedimo metu.
- Sis jrenginys ziinomas del savo mažu vibraciniu apkrovu. Ilgalaikić vibracija gali pakenkti silpnesnés sveikatos zmoniu krajo apytakai ir nervu sistemai. Pajute somatinius negalavimo pozymius, kreipkités i gydytoja. Simptomai yra nutirpimas, nejautrumas, badymas, dilgsejimas, skausmas, silpnumas, odos spalvos ir būklès pakitimas. Šie simptomai dažniausiai pasireškia pirstuose, plastakose ir ranku sanariuose.
- [rengin] naudokite tik tiems tikslams, kuriemsjis yra skirtas.
- Nejmanoma numatyti visu situaciju, kurios gali iskilti. Visada elkites atsargiai ir vadovaukites sueiku proto. Neapsimkite atlkiti darbu, kuriems nesate pakankamai kvalifikuotas. Jeigu perskaite sia instrukcija vis dar nesate tikri, kaip naudoti jrengini, pasitarkite su tai ismananciu asmeniu.
Dirbkite gaminiu tik dienos sviesoje arba esant geram dirbtiniam apsvietimui.
-Tvirtai stovékite nuozulniose vietose.
Eikite, one bèkite. - Visos oro jsiurbimo angos turi buti švarios.
- Pries jungiant aparata butina sumontuoti visus dangcius, apsaugas ir rankenas.
- Naudojant pazeista arba netinkama apsaugini itaisa galima susiigeisti. Neeksplatoukite irenginio be sumontuoto patvirtinto apsauginio itaiso.
Asmeninés apsauginés priemonés

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaity kite toliau esancius ispjimus.
- Naudodami jrenginj butinai devekite patvirtintas asmenines apsaugines priemones. Asmenines apsauginés priemones nepadés visiskai isvengti pavjoaus susizeisti, taciau nelaimingo atsitikimo
atveju maziau nukentesite. Leiskite prekybos atstovui padeti pasirinkti tinkama jranga.
- Ilgalaikis triuksmo poveikis gali pakenkti klausai. Apskritai akumulatorinai gaminiai yra tylus, taciau klausai galima pakenkti ilgai naudoant esant tam tikram triuksmo lygiui. Husqvarna rekomenduoja operatoriams naudoti apsaugines ausines, kai gaminiai ilga laika naudojam be pertraukos. Ilga laika regulariai gaminj naudojantys vartotojai turétug regulariai tikrintis klausa.
(Pav. 17)

PERSPEJIMAS: Apsaugines ausinnes apriboja galimbyes girdeti garsus ir spejimo signalus.
- Naudokite patvirtintas akiu apsaugos priemones. Jei naudiojas apsauginis skydelis, turi buti nešiojami ir patvirtinti apsauginiai akinai. Patvirtinti apsauginiai akiniai yra tie, kurie atitinka JAV ANSI Z87.1 standarta arba ES EN 166 standarta.
(Pav. 18)
Vilkékite is stiprios medziagos pagamintus drabuzius. Būtinai mūvékite tvirtas, ilgas kelnes, vilkékite apranga ilgomis rankovémis Nevilkékite laísvú drabuziu, kurie gali užkibti už krūmokšniu ir šaku. Nenešiokite papuosalu, trumpselniu ar atviru batu ir nevaikšciokite basomis. Saugiai susisekite plaukus aukšciau pečiu. - Netoliese turi buti pirmosios pagalbos vaistinèle.
(Pav. 19) - Jeigu aplinkoje daug dulkiu, butina užsideti respiratoriu.
Gaminio apsaugines priemonés

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaitykite toliau esancius ispjimus.
- Siame skyriije aprasytos gaminio saugos priemones,ju paskirtis ir patarimai, kaip atlikti patikros ir prieziuros darbus, siekiant uztikrinti tinkama gaminio veikima. Zr. instrukcijas skyriije Gaminio apzvalga psl. 248ir suzinokite, kurioje traktoriuko vietoje yra sios dalys.
Gaminio naudojimo laikas gali sutrumpeti, o nelaimingu atsitikimu pavojus gali padideti, jei gaminis nebus tinkamai priziurimas, o techniné prieziura ir (arba) remonto darbai nebus atliekami profesionaliai. Priirekus daigiu informacijos, prašome kreiptis i artimiausia technines prieziuros atstova. - Niekada nenaudokite gaminio, kurio apsauginës dals yra pažeistos. Gaminio saugos iranga turi buti tikrinama ir prižūrima taip, kaip yra aprásyta šiame skyrelyje. Jei gaminys neatininka bet kurio iš šiu kontroliniu reikalavimü, kreipkitës i savo techninës priežūros atstovā del gaminio remonto.
Gaminio techniné priežūra ir taisymas reikalauja specialaus pasirengimo. Tai ypač susijë su gaminio saugos jranga. Jei jusu gaminys neatitiks hors vieno išŽemiau pateiktu kontrolës reikalavimù, kreipkitës i sertifikuota remonto dirbtvę. ligijus mūsugaminj, garantuojame profesionalu aptarnavima ir techniné priežūra. Jei gamino pardavëjas neatlieka aptarnavimo, paprasykite jo duoti artimiausios remonto dirbtvës adresa.
Naudotojo sasajos patikra
- Paspauskite ir palaikykite mygtuka ON/OFF (jjungti / isjungti) (A). (Pav. 20)
a) Gaminys ijungtas, kai sviecia sviesos diodas (B). b) Gaminys isjungtas, kai uzgesta sviesos diodas (B). - Jeigu isiziebia arba mirksi jspejamasis indicatorius (C), zr. Gedimai ir ju šalinimas psl. 257.
Maitinimo jungiklio patikra
- Paspauskite ir atleiskite maitinimo jungiklj, kad jsitikintumete tinkamu jo veikimu. (Pav. 21)
Laikymo dirzua sauga
Naudodami gaminj visada naudokite dirza. Be dirzo gaminiu saugiai dirbti negalèsite. Taip galite susižeisti patys arba suzeisti kitus asmenis. Isitikinkite, kad juosmens ir krūtīnes dirzas yra užsegtas ir tinkamai sureguliuotas. Neužsegta dirzā gali itraukti gaminio ventiliorius.
(Pav. 22)
lKroviklio sauga

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gamini, perskaity kite toliau esancius ispjimus.
- Nesilaikant saugos instrukciju, kyla elektros smugio arba trumpojo jungimo rizika.
- Naudokite tvarkinga patvirtinta jzeminta elektrostinklo lizda.
- Naudokite tik Husqvarna patvirtintus akumulatoriui jkroviklius, kad j Krautumete Husqvarna patvirtintus akumulatorius. Instrukcijas . Patvirtinti akumulatoriui jkrovikliai psl. 260.
- Nebandykite iśmontuoti akumuliatoriaus jkroviklio.
- Nenaudokite akumuliatoriaus jkroviklio, jeijis yra pazeistas arba tinkamai neveikia.
- Nekelkite akumulatoriaus jkroviklio už maitinimo laido. Noredami atjungti akumulatoriaus jkroviklj nuo elektros lizdo, traukite už kišuko. Netraukite už elektros laido.
- Visus kabelius ir jungiamuosius laidus laikykite toliau nuo vandens, alyvos ir astriu briaunu. Bukite atidus, kad kabelio neprispaustu durys, tvoros ar pan.
- Nenaudokite akumuliatoriaus jkroviklio salia degiu arba korozija sukelianciu medziagu. Isitiknine, kad
akumulatoriaus jkroviklis neuždengtas. Pastebeje dūmus ar liepsna, ištraukite akumulatoriaus jkroviklio kištuka.
- [kraukite akumulatoriug tik gerai vedinamoje patalpoje, saugodami nuo saules spinduliu. Nekraukite akumulatoriaus lauke. Nekraukite akumulatoriaus dregnomis salygomis.
- Akumulatoriuj kroviklj naudokite nuo 5^ (41^) iki 40^ (104^) temperaturoje. kroviklj naudokite gerai vedinamoje, sausoje ir nedulketoje aplinkoje.
- Nekiškite objektu i kroviklio ausinimo angas.
- Neprijunkite akumulatoriu ikroviklio gnybtu prie metaliniu daiktu, nes taip sukelsite akumulatoriu ikroviklio trumpaji jungima.
- Naudokite patvirtintus ir nepažeistus sieninius lizdus.
Priežiūros saugos instrukcjisos

PERSPEJIMAS: Pries atlikdami gaminio technine prieziura, perskaitykite toliau esancius ispjimus.
Pries atlikdami technine prieziura, kita patikra ar montuodami jrenginj, isimkite akumulatoriu.
- Operatorius gali atlikti tik tokius prieziuros ir techninés prieziuros darbus, kurie aprasyti siame operatoriaus vadove. Del didesniu techninés prieziuros ir remonto darbu kreipkités i techninés prieziuros atstova.
- Visos veržlès, sraigtai ir varžtai turi buti gerai priveržti, kad būtu užtkrintas saugus gaminio eksploatavimas.
- Pakeiskite susidévējusias ar apgadintas dalis.
- Neatliekant techninés priežiūros trumpsja jrenginio naudojimo laikas ir didèja nelaimingu atsitikimu pavojus.
- Visiems techninés priežiūros ir remonto darbams atlikti butini specialus mokymai, ypač atliekant su sauga susijusios jrangos priežiūra. Jeigu atlikus techniné priežiūrpatvirtinti ne visi šiame naudotojo vadove nurodyti punktai, kreipkités i techninés priežiūros atstová. Garantuojame, kadjis suteiks professionnelia priežiūrir atliks gaminio techninés priežiūros darbus.
- Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Surinkimas
lvadas

PERSPEJIMAS: Pries surinkdami gamini perskaitykite ir supraskite skyriu apie sauga.
Gaminio vamzdžio ir rankenos montavimas
- Uždekite spaustuva (A) ant lankstaus vamzdžio (B) ir pritvirtinkite lankstu vamzdji ant pūstuv o isleidimo angos (C). (Pav. 23)
- Užtikrinkite, kad spaustuvo varžtas (D) būtu jsuktas, kaip parodyta paveikslélye. Priveržkite varžta.
- Pritvirtinkite transportavimo dirzq (E) prie lankstinjes jungties (F) kreipiamojo begelio. (Pav. 24)
- Uždékite spaustuva (G) ant lankstaus vamzdžio (B) ir pritvirtinkite prie lankstinés jungties (F). (Pav. 25)
- Užtikrinkite, kad spaustuvo varžtas (H) būtu jsuktas, kaip parodyta paveiksleye. Priveržkite varžta.
- Prie abiej lankstinès jungties (F) pusiu pritvirtinkite rankenas (I). (Pav. 26)
- Pritvirtinkite valdymo rankenèle (J) prie lankstinés jungties (F) kreipiamojo begelio (K). [sitikinkite, kad varžtas ant valdymo rankenélès yra valdymo vamzdžio apatinéje pusëje.
-
Iki galo priverzkite varzta valdymo rankenèleje.
-
Sujunkite tarpiñi vamzdi (L) su lankstine jungtimi (F). Užtkrinkite, kad rankena (l) būtu suderinta su tarpinio vamzdžio kreipiamujo bégeliu. (Pav. 27)
- Iki galo pasukite tarpinj vamzdi, kad valdymo vamzdis ir tarpinis vamzdis uzsifitsuotu.
- Sujunkite pūtimo vamzdī (M) su tarpiniu vamzdžiu. Užtkrinkite, kad rankena (N) ant tarpinio vamzdžio yra nukreipta [viršu ir jeina [pūtimo vamzdžio kreipiamaji bègeli.
- Iki galo pasukite pūtimo vamzdī, kad tarpinis vamzdis ir pūtimo vamzdis užsirakintu.
- Rankena pritvirtinkite aplink lankstu vamzdj ir kabeli, kaip parodyta paveikslélyje. Užtraukite užtrauktuka. (Pav. 28)
Laikymo diržu reguliavimas
Tinkamai sureguliavus laikymo dirzus ir gaminj, tampa lengviau dirbti. Sureguliuokite laikymo dirzus taip, kad butu patogu dirbti.
- Užsidékite gaminio laikymo diržus. (Pav. 29)
- Sujunkite klubu dirzau su spaustuku (C). Priverzkite dirztaip, kad gaminio svoris pasiskirstynt ant klubu.
- Priveržkite soninius diržus taip, kad gaminys tvirtai laikytusi prie kūno.
- Sujunkite krūtinés dirža su spaustuku (A).
- Priveržkite dirža.
Gaminio padèjimas transporteutoti
-
Sukite pustuvo vamzdi pries laikrodzio rodykle, kol bus nukreiptas virsu. (Pav. 30)
-
Sujunkite su transportavimo spaustuku.
Naudojimas
Vadas

PERSPEJIMAS: Pries naudodami gaminj perskaity kite ir supraskite skyriu api sauga.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect yra nemokama programelé, skirta mobiliesiems jrenginiams. Programelé Husqvarna Connect suteikia Husqvarna gaminui papildomas fungcijas.
- Papildoma informacija apiie gaminj.
- Informacija ir patarimali apie gaminio dalis ir prieziura.
Noredami pradeti naudoti Husqvarna Connect
- Atsisiyskite, "Husqvarna Connect"programèle i mobiliji irengini.
- Užsiregistruokite „Husqvarna Connect" programèleje.
- Noredami prisijungti ir uzregistruoti gaminj, vadovaukites programelèje Husqvarna Connect pateiktomis instrukcjomis.
Pasižyměkite: Programelé Husqvarna Connect néra prieinama visose programeliu parduotuvese. Del issamesnés informacijos kreipkitës i savo techninës prieziūros atstova.
Husqvarna Fleet Services
"Husqvarna Fleet ServicesTM yra debesijos spendimas, leidziantis komercinio parko valdytojui stebeti visus gaminius. Daugiau informacjos api Husqvarna Fleet Services _M zr. www.husqvarna.com.
Prisijungimas prie gaminio naudojant Husqvarna Fleet Service
- [diekite i savo mobiliji [rengini programèle, Husqvarna Fleet ServiceTM].
- Prisijunkite prie programelés Husqvarna Fleet Service™.
- Vykdykite instrukcijas, kuriose paaiskinta, kaip susieti gaminj su „Husqvarna Fleet ServiceTM".
Bluetooth® belaide technologija
Gaminius su jdiegta „Bluetooth®" belaide technologija galima prijungti prie mobiliuju i'renginiu ir pasiekti papildomas funkcjjas.
Bluetooth® belaidses technologijos simbolis jsiziebia, kai jusu mobilus irenginys yra prijungtas prie gaminio. (Pav. 13)
Pasižyměkite: Husqvarna Fleet Service™
debesijos sprendimas pasiekiamas ne visose rinkose.
Noredami jkrauti akumulatoriu
Pasižyměkite: Jeigu naudojate irenginì pirma karta, ikraukite akumuliatoriú. Naujas akumuliatorius ikrautas tik 30%.

PASTABA: Akumulatoriü ikraukite tik nuo 5^ (41°F) iki 40°C (114°F) aplinkos temperaturoje.
- Isitikinkite, kad akumulatorius saucas.
- Prijunkite akumulatoriui prie adaptorio. (Pav. 31)
- Adapteri jstatykite iikrovikli.
- Isitikinkite, kad jungtas zaalias akumulatoriq ikroviklio LED. Tai reiskia, kad adapteris ir akumulatorius tinkamai sujungti.
- Isiziebus visiems akumulatoriaus LED indicatoriams ir kai adapteris rodo 100% ,akumulatorius yra visiskai jkrautas.
Adapteris rodo jkrovos lygi 1 % padalomis. Pradedant krauti lygis gali buti rodomas su paklaida.
- Noredami atjungti akumulatoriaus jkrovikl nuo elektros lizdo, traukite už kištuko. Netraukite uz laido.
- Isimkite adapterj is akumuliatoriu jkroviklio.
- Atjunkite akumulatoriu nuo adapterio.
Akumuliatoriaus prijungimas prie irenginio

PERSPEJIMAS: Irenginye naudokite tik Husqvarna originalius akumulatorius.
- Isitikinkite, kad akumulatorius visiskai jkrautas.
- Ištraukite fiksavimo rankenas.
- Akumuliatoriú jstatykite i kuprinés laikikli. (Pav. 32)
-
Paspauskite fiksavimo rankenas, kad pritvirtintumete akumulatoriiu.
-
Kabeli prijunkite prie jkroviklio.
- Kabelj idekite i spausukq ant kuprinés laikiklio.
Gaminio paleidimas
- Noredami jjungti kuprineje nešiojam ākumulatoriú, paspauskite jo maitinimo jungiklj. Netěskite toliau nurodytu veiksmu, jié nedega Žalias LED indicatorius.
Pasižyměkite: Ijungus ant nugaros nešiojama akumuliatori, jis paleidžiamas po maždaug 4 sekundžiu. Kai akumuliatorius paleidžiamas, prada veikti ventilatoriai ir ant akumuliatoriaus mirksi Žalias LED indikatorius. Kai ant akumuliatoriaus dega Žalias LED indikatorius, gaminys yra paruostas naudoti. - Paspauskite ir laikykite mygtuka ON/OFF (jjungti / isjungti), kol naudotojo sasajoje užsidegs Žali LED indikatoriali. (Pav. 33)
Gaminio sustabdymas
- Atleiskite maitinimo jungiklj.
- Paspauskite ir laiky kite mygtuka ON/OFF (jjungti / isjungti), kol issijungs zalias LED indicatorius.
- Isimkite kabeli is spaustuko ant kuprinés laikiklio.
- Istraukite fiksavimo rankenas, kad isimtumete akumulatoriu. (Pav. 34)
- Atjunkite maitinimo laida nuo jkroviklio.
- Isimkite is jrenginio akumulatoriui.
Pasižyměkite: Jei kuprinejnešiojamas akumulatorius nenaudojamas ilgiau nei 30 minuci,
jis automatiskai iisijungs. Noredami jjungti kuprineje nešiojama akumuliatoriu, paspauskite jo maitinimo jungiklj.
Gaminio naudojimas
- Paspauskite maitinimo jungiklj, kad pasirinktumete optimalu darbinj oro srauta. (Pav. 21)
- Paspauskite Cruise control mygtuka, kad nustatytumete pasirinkta oro srauta. Ijungiamas LED indicatorius. (Pav. 35)
- Teskite darba su pasirinktu oro srautu. Maitinimo jungiklio nuspausti nebutina.
- Noredami padidinti oro srauta, paspauskite maitinimo jungikli. Kai atleisite maitinimo jungikli, oro srauto greitis bus toks, kaip buvo pasirinkta 2 veiksme.
- Atleiskite maitinimo jungikli ir paspauskite Cruise control mygtuka, noredami sustabdyti Cruise control funkcjja.
Oro srauto didinimas iki maksimumo
- Nustatykite gaminji padeti [j. Zr. Gaminio paleidimas psl. 256.
- Norèdami ijungti didžiausía oro srauto greiti, paspauskite Boost mode mygtuka, kai maitinimo jungiklis yra paspaustas. Užsidega LED indicatorius, kuris rodo, kad Boost mode funkcjja ijungta. Boost modefunkcjjos veikimo laikas nera apribotas. (Pav. 36)
- Paspauskite Boost mode mygtuka dar karta, kad isjungtumete Boost mode funkcija.
Techniné priežiūra
lvadas

PERSPEJIMAS: Pries atlikdami prieziuros darbus perskaitykite ir supraskite saugos skyriaus informacija.
techninés priežiūros darbu, leiskite „Husqvarna" specialistui reguliarai atlikti gaminio technine priežiūra. Jei reikia informacijos apie techninés priežiūros intervals, pasikalběkite su „Husqvarna" specialista.
Techniques priežiūros grafikas
Toliau pateiktas butinu gaminio prieziuros darbu saraas. Be technines prieziros grafike nurodytu
| Techniné priežiūra | Kasdien | Kas sa-vaîte | Kas mé-nesî |
| Nuvalykite gaminio išorinji paviršiu švariu ir sausu audeklu. Nenaudokite van-dens. | X | ||
| Pasirūpinkite, kad rankenos visuomet būtu sausos ir švarios. Pašalinkite alvyâ ar tepala. | X | ||
| Techniné priežiūra | Kasdien | Kas sa-vaite | Kas mé-nesj |
| Ishitikinkite, kad mygtukas ON/OFF (jjungti / išjungti) veikia tinkamai ir nera pa-žeistas. | X | ||
| Patikrinkite, ar tinkamai veikia maitinimo jungiklis. X | |||
| Patikrinkite, ar veržlès ir varžtai priveržti. X | |||
| Patikrinkite, ar tinkamai veikia akumuliatoriaus atlaisvinimo mygtukai ir ar aku-muliatorius užfiksuojamas i reikiamā padétj. | X | ||
| Patikrinkite, ar nepažeistos movos, sujungimai ir kabeliai. Pašalinkite nešvaru-mus. | X | ||
| Patikrinkite, ar nepažeistos akumuliatoriaus kontaktinès jungtys. X |
Oro jsiurbimo patikra
- Isitikinkite, kad oro jsiurbimo anga neužblokuota. (Pav. 37)
- lsjunkite gaminir, jeigubutina, pašalinkite nepageidaujama medziaga.

PASTABA: Kai oro jsiurbimo
anga yra užblokuota,sumažeja gaminio
efektyvumas ir del to variklis gali per
daug jkaisti.
- Nuvalykite akumulatori i r akumulatori i krovikla sua sa sluoste. Akumulatoriaus uzdajmo takeliai turi buti svarus.
- Priesujungdami akumulatoriu su gaminio akumulatoriaus ikrovikliu, patikrinkite, ar yra svarios sios dalys:
a) Gnybtai ant akumulatoriaus kabelio kuprinèje.
b) Gnybtai ant akumulatoriaus adapterio kuprinée.
c) Gnybtai ant akumuliatoriaus jkroviklio.
d) Gnybtai ant nugaros nešiojamo pustuvo.
Irenginio, akumuliatoriaus ir akumuliatoriu kroviklio valymas
- Baigé darba nuvalykite jrengini sausa šluoste.
Gedimai ir ju šalinimas
User interface (naudotojo sasaja)
| User interface (naudotojo)sasaja) Galimi | gedimai Galimi veiksmai | |
| MirksiŽalios spalvos LED indikatorius | Nepakankama baterijos jtampa. [kraukite akumulatoriui. | |
| Mirksi raudonas klaidos LED indikatorius | Temperatūros svyravimai. Leiskite jrenginiui atvèsti. | |
| Nepavyksta užvesti gaminio | Nešvarios baterijos kontaktinès jung-tys. | Nuvalykite minkstu šepetéliu ar pūs-dami suspaustā ora. |
| Akumulatorius išjungtas. [junkite akumulatoriui. | ||
| Mirksi raudonas klaidos LED indikatorius. | Būtina atlikti jrenginio techninē prie-ziūra. | Kreipkités i techninés priežiūros at-stova. |
Akumulatorius
| Požymiai Priežastis Sprendimas | ||
| Ant akumuliatorius mirksi klaidos LED indicatorius. | Temperatūros svyravimai, akumulia-torius yra per šaltas arba per karstas, kad galima būtū jj naudoti. | Leiskite akumuliatorui atvèsti arba nuneškite ji i patalpa, kad išiltu. Kai akumuliatorius yra tinkamos tempera-tūros, jj galima vél naudoti. Akumu-liatoriu naudokite temperatūroje nuo -10°C (14°F) iki 40°C (104°F). |
| Akumuliatorius išsekës. Ikraukite akumuliatoriu. | ||
| Ant akumuliatorius užsidega klaidos LED indicatorius. | Pernelyg didelis akumuliatorius ele-mentu skirtumas (1 V). | Susisiekite su savo prekybos atstovu. |
| Akumuliatorius nepasileidžia. Perdege | akumuliatorius saugiklis. | Pakeiskite saugikli. Žr. akumuliatori-riaus naudojimo instrukcija. |
40-C750X akumuliatoriaus jkroviklio gedimug nustatymas ir šalinimas
| Problema81 | Galimi gedimai Galimi veiksmai | |
| Ikroviklio ijkovimo indicatorius šviečia geltonai.Akumuliatoriaus klaidos indicatorius mirksi, arba šviečia akumuliatoriaus temperatūros indicatorius. | Temperatūros svyravimai, akumulia-torius yra per šaltas arba per karstas. | Jei akumuliatorius per karstas, laiky-kite jj prijungtaj prie ijkoviklio. lmon-tuotas ijkoviklio ventilatorius sumaži-na akumuliatoriaus temperatūra. Kai akumuliatorius yra rekomenduojamos temperatūros, ijkovimas prasideda automatiškai.Jei akumuliatorius per šaltas, perkel-kite jj i patalpa. Tęskite ijkovima, kai akumuliatorius pasieks rekomenduo-jama temperatūra.Neperženkite veikimo temperatūros diapazono, nurodyto akumuliatoriu ijkoviklio naudojimo instrukcijoe. Lai-kykite ijkoviklj atokiau nuo saules šviesos. Jei problema islieka, kreip-Kitès i „Husqvarna" techninès priežiūros atstova. |
| Ikroviklio ijkovimo indicatorius šviečia geltonai. Akumuliatoriaus klaidos indicatorius ant akumuliatoriaus yra ijungtas. | Ivyko kritiné akumuliatoriaus klaida. | Kreipkitès i Husqvarna techninès priežiūros atstova. |
| Ikroviklio ijkovos indicatorius dega raudona šviesa. | Ivyko kritiné ijkoviklio klaida. | Kreipkitès i Husqvarna techninès priežiūros atstova. |
Transportavimas, saugojimas ir utilizes avimas
Gabenimas ir laikymas
- Laikykites specialiuk komerciniu kroviniu gabinemui, iskaitant treciuju saliu ar tarpininko transporte priemonemis, taikomu reikalavimu del pakavimo ir zymejimo.
- Pasitarkite su pavojingu medziagu gabenimo specialistu priesiudami jrengin. Laikykites visu taikomu nacionalini reikalavimu.
- Sandeliavimo ar transportavimo metu atjunkite akumulatoriyu.
Pries saugodami gamin ilgesni laika, isvalykite ji ir atlikite visus technines prieziuros darbus. - Saugokite i'renginj tik sausoje vietoje.
- Gabendami saugiai prritvirtinkite jrengini.
Salinimas
Sis simbolis nurodo, kad jrenginys nepriskiriamas buitinems atliekoms. Atiduokite ji perdirbti
pasinaudodami vietine elektros ir elektronikos jrenginiu surinkimoSYSTEMa. Taiprisidésite prie tinkamo atlieku tvarkymo.Jei reikia daugiau informacijos, kreipkites Vietines institucjas,buitiui atlieku tvarkymo tarnybas, prekybos atstova arba mažmenininka.Netinkamas ismetimas gali daryti neigiama poveikj aplinkai ir zmogaus sveikatai, nes gaminyje gali buti pavojingu medziagu.

Pasižymèkite: Simbolis, rodomas ant jrenginio arba jrenginio pakuotas.
Techninai duomenys
Techninai duomenys
| 550iBTX | |
| Variklis | |
| Variklio tipas BLDC (be šepetéliú) 36 V | |
| Svoris | |
| Svoris be akumuliatoriaus ir antgalio, kg / lb 6,3/13,9 | |
| Skleidžiamas triukšmas 82 | |
| Garso galios lygis, išmatuotas dB (A) 95 | |
| Garso galios lygis, garantuojamas LWA dB (A) 96 | |
| Apsaugos nuo vandens lygis | |
| Veikia bet kokiu oru Taip | |
| IPX4 83 | Taip |
| Garso lygiai 84 | |
| Ekvivalentinis garso slègio lygis naudotojo ausyse, išmatuotas pagal EN ISO 11203 ir ISO 22868, dB(A) | 86 |
| Vibracijos lygis 85 | |
| Vibracijos lygis rankenoje išmatuotas pagal EN ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Ventiliatoriaus parametrai | |
| Oro srautas iþrastu režimu naudojan iþrastā apvalü antgali, (m3/ min.) | 12,8 |
| Oro srautas Boost mode naudojan iþrastā apvalü antgali, (m3/min.) 1 | 5,6 |
| Maksimalus oro greitis iþrastu režimu naudojan iþrastā apvalü ant-gali, m/s arba mph | 54 arba 120,8 |
| Maksimalus oro greitis Boost mode naudojan iþrastā apvalü antgali, m/s arba mph | 66 arba 147,6 |
| Maksimali pūtimo jèga iþrastu režimu naudojan iþrastā apvalü ant-gali, N | 14 |
| Maksimali pūtimo jèga Boost mode naudojan iþrastā apvalü antgali, N | 21 |
| "Bluetooth®" radijo dažnio duomenys | |
| Dažniúj juostos, GHz 2,4-2,4835 | |
| Išvesties galia, maks. dBm 0 0 | |
Triukšmo ir vibracijos duomenys nustatomi pagal nominaluji didžiausia greiti.
Patvirtinti akumulatorialiai
| Akumuliatorius | BLi 950X |
| Tipas Ličio jonu | |
| Akumuliatoriaus talpa, Ah 31.1 | |
| Nominali Štampa, V 36 | |
| Svoris, kg 6.9 |
Patvirtinti akumulatoriu jkrovikliai
| Akumuliatoriaus jkroviklis | QC330 QC500 40 | C750X | |
| lvado jtampa, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Dažnis, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Galia, W 330 500 750 |
Priedai
Patvirtintipriedai
| Patvirtinti priedai Tipas Gam. nr. | ||
| Antgalis (ilgis) | Plokščias antgalis (600 mm) 579 | 79 75-01 |
| Apvalus antgalis su metaliniuŽie-du (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Antgalio duslintuvas (400 mm) 589 | 81 17-01 | |
| Antgalis 576 58 18-01 | ||
| Valdymo rankena Valdymo rankena | 544 40 00-04 |
Atitikties deklaracija
Atitikties deklaracija
Mes, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel.: +46-36-146500, savo atsakomybe pareškiame, kad produktas:
| Aprăsymas Rankinis akumulatorinis pūstuvas-kupriné | |
| Gamintojas | Husqvarna |
| Tipas / modelis | 550iBTX |
| Identifikacijos nume-ris | Serijos numeralai nuo šios datos: 2025 ir vèlesni |
visikai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus:
| Reglamentas Aprăsymas | |
| 2006/42/EC „dèl mašinu“ | |
| 2014/30/EMC dèl elektromagnetinio suderanamumo | |
| 2011/65/EU „dèl tam ticru pavojingu medžiagù naudojimo elektros ir elektroninëje jrangoje apribojimo“ | |
| 2000/14/EC dèl triukšmo lauke | |
| 2014/53/EU dèl radijo irangos |
ir kad laikomasi siu standartu
ir (arba) techniniu specifikaciju: EN
62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014),
IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN
15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
- Gaminiams su „Bluetooth®“ funkcjja: ETSI EN 301
489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN
300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Svedija, taip pat patikrino atitiktj 2000/14/EC
Tarybos direktyvos V priedo reikalavimams.
Daugiau informacijos apie triuksmo emisija 己
Techninai duomenys psl. 259
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, moksliniq tyrimu ir plétros direktorius, technologiju vadyba, Husqvarna AB
Atsakingas už technine dokumentacija

Registruotieji prekiniai zenklai
Bluetooth® pavadinimas ir logotipai yra registruoitji prekès zenklai, prikausantys Bluetooth SIG, inc, ir Husqvarna juos naudoja pagal licencija.
Sats
levads 263
Drošība. 264
Montaiza. 269
Lietosana. 270
Apkope. 271
Problemu novarsana. 272
Parvadāsana, glabāsana un utilizesana. 274
Tehniskie dati. 274
Piederumi. 276
Atbilstibas deklaracija 277
Registretas precu zimes 277
levads
lzstrādājuma pārskats
(Att. 1)
- Lietotaja rokasgramata
- Mugursomas stiprinajums
- Tastatura
- Cruise control: lestatiet veicamajam darbam optimalu gaisa plusmu
- Papildastatūras displejs
- leslégsanas/izslégsanas poga
- Boost mode: Gaisa plusmas pastiprinasana
- Pūteja uzgalis
- Piedzinas melfite
- Rokturis
- Atbalsts
- Akumulatora savienotājs
- Seštūrā atslēga
- Uzmava
- Starpcaurule
- Plakanais uzgalis
- Akumulatora lidetajs (piederums)
- Uzlades un kildas indicators uz lidetaja
- Adapters (piederums)
- Akumulatora indikatora poga
- Adaptera displejs
- Kjudas LED indicators uz adaptera
- Akumulators (piederums)
- Barošanas slédzis
- Kludas LED indicators uz akumulatora
- Uzlades LED indicators uz akumulatora
- Uzlades stavokla gaismas diode
- Akumulatora indikatora poga
lzstrādājuma apraksts
Izstradajums ir ar elektromotoru darbinams putejs ar mugursomas tipa akumulatoru.
Mēs nepātraukti strādājam, lái uzlabotu jūsu drošūbu un efektivāti, darbojoties ar šo ɪerīcī. Lai iegūtu plašaku informaciju, sazinieties ar apkopes sniedžēju.
Paredzêta lietošana
Izmantojiet izstradajumu lapu un Citation nevelama materiāla aizpušanai no tadam vietam kā zālaji, gajejutietves un asfalteti celj.
Simboli uz izstrādājuma
Att.2) Bridinajums! Putejs var but bistams! Pavirsa vai nepareiza lietošana var radit bistamas vai navejošas traumas lietotajam vai citiem cilvekiem. Ir loti svarigi, laj jus izlasitu un izprastu lietotaja rokasgramatas saturu. Ludzu, rupigi izlasiet so lietotaja rokasgramatu un parliecinieties, ka pirms ierices lietošanas esat izpratuš visus noradijumus.
(Att. 3) Izmantojiet apstiprinatus acu un ausu aizsarglidzeklus.
(Att. 4) Lidzstrava.
Att.5) Troksna emisija vide atbilstosi Eiropas direktivai 2000/14/EK un Jaundienvidvelsas tiesibu aktiem "Darba vide aizsardzibas (troksna uzraudzibas) regula (2017). Troksna emisijas datus skatiet iekaras uzlime un nodal Tehniskie dati.
Att.6) Simboli uz izstradajuma vai t aiepakojuma norada, ka so izstradajumu nedrikst izmest sadzives atkritumos. Sis izstradajums ir janodod utilizacijai atbilsto sā pārstrades uzneumā.
(Att. 7) Izstradajums atbilst spekā esoso EK direktivu prasibam.
(Att. 8) Aizsardzibapretudensslakstiem.
Att.9) Bridinajuma gaisma diode
(Att. 10) leslēgšanas/izslegšanas poga
Att.11) Poga Boost mode
Att. 12) Poga Cruise control
(Att. 13) Ja izstradajums ir aprikots ar Bluetooth® bezvadu tehnologiju. Izstradajuma nosaukuma uzlimēBUSimbols Bluetooth®. Skatietseit:Bezvadu tehnologijaBluetooth lpp.270.
Att.14) Puteja lietotajam janodrosina, lai citi cilveki vaidzivnieki neatrastos tuvak par 15 metriem no darba vietas.Ja vairaki ierices lietotaji strada vienara ba vietadrosibas attalumam ir jabut ne mazakam par 15 metriem.Putejs ar lielu speku var izsviest prieksmetus, kas, atsitoties, var atlekt. Nelietojot atbilsto su droisibas aprkojumu, tas var radit smagas acu traumas.
yyyy ww xxxx Datu plaksnite vai lazera izdruka ir noradits serijas numurs. yyyy ir razoanas gads, ww ir razoanas nedela un xxxxir kartas numurs.
Produkta bojajumi
Mēs neatbildam par mūsu produkta bojājumiem, ja:
- ir veikts nepareizs produkta remonts;
- produkta remonts ir veikts, izmantojot detalias, ko nav nodrosinajis vai apstiprinajis ražotajs;
- Produktam tiek pievienots piederums, ko nav nodrošinajis vai apstiprinajis ražotajs;
- produkta remonts nav veikts pilnvarotā remontdarbnica vai pie pilnvarota SPECIALISTA.
Drošība
Drošības definicijas
Bridinajumi, norades "Uzmanibul" un piezimes tiek izmantotas, lai izceltu ipaşi svarigas lietotaja rokasgramatasDSLas.

BRIDINAJUMS: Tiek izmantota tad, ja rokasgramata sniegto instrukciju neieverošanas del operatoram vai blakus esosajam personam draud traumu vai naves risks.

IEVEROJET: Tiek izmantota tad, ja rokasgramata sniego instrukciju neieverosanas del rodas izstradajuma, citu materialu vai blakus esosas teritorijas bojajuma risks.
Piezime: Tiek izmantota, lai sniegtu plašaku informaciju, kas nepieciesama attiecigajā situacijā.
Darba zonas drošība
- Darba zonai jābūtīrai un labi apgaismotai.
Nekārtīgas un neapgaismotas darba vietas var izraisīt negadijumu. - Nedarbiniet masinas spradzienbistamā vide, piemēram, viegli uzliesmojosu skidrumu, gazu vai puteklu tuvumā.Masinas rada dzirksteles, kas var aizdedzināt puteklus vai tvaikus.
Mašinas lietošanas laikā nejaujiet tuvumā atrasties běrniem un citām personām. Uzmanības novērsanas del varat zaudēt vadūb.
Elektrodrosba
- Masīnas kontakspraudniem jāatbilst kontaktligzdām. Nekādā gadijumā nepārveidojiet kontakspraudni! lezemetām masīnām nedrikst izmantot nikadus parejas spraudnus. Origūnāi kontakspraudni un atbilstošas kontaktligzdās samazina elektriskās strāvas triécienu risku.
- Nepielauijiet kermenena saskari ar zemetam virsmam, piemeram, caurulem, radiatoriemi, pflim un ledusskapjiem. Ja ir izveidojies kermenena zemejums, pastav paaugstinats elektriskas strvas trieciena risks.
- Nepaklaujiet masinas lietus vai mitruma iedaribhai. Udens, kas iekluvis masina, palielina elektriskas strvas triecena risku.
- Lietojot kabeli, ieverojiet piesardzibu. Nekad neizmantojiet barosanas kabeli masinas parnesasanai, vilksanai vai atvienosanai no kontaktligzdas. Sargiet kabeli no karstuma, ellas, asam malam un kustigam detalam. Bojati vai savijusies kabeli paaugstina elektriskas strvas trieciena risku.
- Lietojot masinu arpus telpam, izmantojiet piemerotu arpustelpu pagarinataju. Lietosanai arpus telpam piemeropta pagarinataja lietosana samazina elektriskas strvas triecena risku.
- Ja masina jalieto mitruma, izmantojiet paliekosas strvas ierici (Residual Current Device, RCD). Izmantojot RCD, tiek samazinats elektriskas strvas triciena risks.
Individuala aizsardziba
- Lietojot ierici, ieverojiet piesardzibu, pardomajiet savas daribas un rkojieties sapratiigi. Neliotojiet ierici, kad esat noguris, narkotiku, alkohola vai zalu iespaida. Pat neliela neuzmaniba, izmantojot ierici, var radit smagu traumu.
- Lietojiet individuales aizsarglidzeklus. Vienmér lietojiet acu aizsargus. Individualo aizsardzibas lidzeklu, pieméram, puteklu maskas, aizsargapavu ar neslidosam zolem, kiveres vaidzirdes aizsarglidzeklu, lietošana attiecigos apstaklos samazina traumgušanas risku.
Nepielaujiet neajušu ieslēgšanu. Pirms pievienojat ieri barošanas avotam un/VA akumulatoram, pacelot vai parnesājot to, parliecinieties, ka icer ic izslēgta. Iericu parnesāsana, turot pirkstu uz sledza, vai masinu pieslēgšana barošanai, ja ir ieslēgts sledzis, var izraisit negadījumus. - Pirms ierices ieslęgšanas nonemiet visas regulësanas atslēgas vai uzgriežnu atslēgas. Uz ierices rotejosajās dalas atstata uzgriežnu atslēga vai atslēga var radīt traumu.
- Nesniedzieties parak talu. Vienmér staviet stabili un saglabajiet lidzsvaru. Tadejadi var labak vadit ierici negaiditas situacijas.
- Attieciigi apgerbieties. Nevalkajiet valigu apgerbu vai rotaslietas. Nepielaujiet matu un apgerba saskari ar kustigajam dalam. Valigas drebes, rotaslietas vai gari mati var iekerties kustigajas detalas.
Ja komplektacija ir ieklautas pievienojamas puteklu iesuces ierices un savaksanas tvertnes, parbaudiet, vai tās ir piestiprinatas un tiek izmantotas pareizi. Puteklu savaksanas lidzeklu izmantošana var samazinat puteklu raditos draudus. - Vienmér ieverojiet icerces drojas izmantoşanas principus un neignorejiet tos pat, ja bieži izmantojat ieri un esat labi apguvuši tās lietošan. Neuzmanīga riciba vienā acumirkli var radīt smagastraumas.
Kata zaga lietošana un kopšana
- Nepielieci t kata zagim spku. Izmantojiet konkretajam darbam piemerotu kata zagi. Ar piemerotu kata zagi varesiet labak un drosak stradat noraditaja veiktspjas diapazona.
- Nelietojiet kata zagi, ja, nospiezot sledzi, tas neiesledzas vai neizsledzas. lerice, kuru nevar vadit, izmantojot sledzi, rada apdraudejumu un ta jaremonte.
Pirms jbekadu regulesanas darbu veiksanas, piederumu mainas vai ierices novietosanas uzglabasanal atvienojiet kontaksraudni no baroanas avota un/mai iznemiet akumulatoru. Sie pasakumi palidz noverst kata zaga nejauusuieslegsanu.
Ja kata zagi neizmantojat, novietojiet to berniem nepieejama vietu un nelauijet to lietot tiem, kas neparzina kata zaga lietoisanu vai seit sniegtos
noradijumus. Kata zagis klust par apdraudejumu, ja to izmanto neapmaciti lietotaji.
Veiciet kata zaga un piederumu tehnisko apkopi. Pärbaudiet kustigo detalu salagojumu un kersanos, bojajumus un jebkadu citu stavokli, kas var ietekmet kata zaga daribu. Ja kata zagis ir bojats, pirms lietoanas saremontejiet to. Daudzu nelaimes gadijumu iemesls ir slikti uzturetas ierices.
Griezeyinstrumenti jauztur asi un tiri. Pareizi uzturetas griesanas ierices ar asiem asmeniem retak saliecas, un tas ir vieglak vadit.
- Lietojet kata zagi, piederumus un asmenus u.c. detalias atbilstoši seit sniegtajiem noradijumiem, nemot vera darba apstaklus un veicamos uzdevumus. Kata zaga lietošana merkiem, kuriem tas nav paredzeta, var radit bistamas situacijas.
- Rokturium un tureşanas virsmam ir jabut sausam, firam un uz tam nednikst butellas un smervielas. Slideni rokturi un tureşanas virsmas trauc drešu kata zaga lietoşanu un vadibu negaidītas situacijās.
Akumulatorapgaismojuma sistemas lietošana unapkope
Uzladei izmantojiet tikai ražotaja noradito ladetaju. Ladetajs, kas ir piemerocts viena tipa akumulatorablokam, var klut ugunsbistams, lietojot to cita veida akumulatorablokam.
- Izmantojiet dzivzoga skerres tikai paredzetos akumulatorus. Jebkura cita akumulatora bloka lietošana var radit traumas un aizdegsanas risku.
- Kad akumulatora bloks netiek izmantots, turiet to droša attalumā no metāla priekšmetiem, piemēram, papīra saspraudēm, monēṭam, atslēgām, naglām, skruvēm un citiem nelieliem metāla priekšmetiem, kas var savienot spailes. Akumulatora spailu savienosana var radīt apdegumus vai aizdegsanos.
- Nepareizi lietojot, no akumulatora var iztecet skidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja nejauši notiek saskare, noskalojiet skarto vietu ar lielu daudzumu udens. Ja skidrums ieklust acis, versieties pec mediciniskas palidzibas. No akumulatora iztecējis skidrums var radit kairinājumu vai apdegumus.
- Nelietojiet bojatu vai pārveidotu akumulatoru vai apgaismojuma sistemu. Bojats vai pārveidots akumulators var darboties neparedzami, izraisot aizdegšanos, sprādzienu vai traumu gūsanas risku.
- Nepaklaujiet akumulatoru vai dzivzoga skeres uguns vai augstas temperaturas ietekmei. Ja paklausiet dzivzoga skeres uguns vai tadas temperaturas iedaribai, kas parsniedz 130 °C (265 °F), var notikt spradziens.
- leverojiet visus noradijumus par akumulatora uzladi un nekadā gadijumā neuzladejiet akumulatoru vai apgaismojuma sistemu ārpus lietošanas rokasgrāmata noradītā temperatūras diapazona. Nepareiza uzlade vai uzlade temperatūrā, kas ir ārpus noradītā diapazona, var bojāt akumulatoru un palielināt aizdegšanās risku.
Apkope
- Uzticiet masinas akpoki tikai kvalificetam remontdarbu specialistam, kas izmanto originalas rezerves dalas. Tadejadi tiks garanteta masinas drosa izmantošana.
- Nekad neveiciet bojatu akumulatoru apkopi. Akumulatoru apkopi drikst veikt tikai ražotājs vai pilnvarota apkopes pakalpojumu nodrošinātājs.
Darza puteja, darza puteklsuceja un darza puteja/puteklsuceja drošibas noradijumi
- Pirms lietošanas pārbaudiet, vai nav redzamas barošanas kabela un pagarinātāja bojājuma vai nodiluma pazīmes. Nepieskarieties kabelim pirms tā atvienošanas no elektrotíkla. Nelietojiet pūteju, ja kabelis ir bojats vai nodilis. Bojats barošanas kabelis var izraïsit elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai radīt smagu traumu.
- Nelietojiet ierici sliktos laikapstaklos, it ipaşi tad, ja ir iespejams perkona negaiss. Tas palielina risku, ka jums varetu iespert zibens.
Vienmier lietojiet acu aizsarglidzeklus un dzirdes aizsarglidzeklus. Atbilsto iazsarglidzekl samazinas traumas gusanas risku.
Lietojot puteju, vienmer uzvelciet nesfidoosus aizsargapavus. Nelietojiet iericj, ja kajas ir basas vai valkajat valejas sandales. Sadi samazinasit jaju traumu gusanas risku. - Nevalkajiet valigu apgerbu vai izstradajumus, piemeram, salles, kaklautus, kedites, kaklasaites u.c.,kas var tikt ievilktas gaisa iepludes atveres. Sasieniet aizmugure garus matus vai valkajiet kadu galvassegu, lai neievilktu matus gaisa iepludes atveres.Ja kads no siem prieksmetriem tiek ievlkts gaisa iepludes atveres,var tikt paaugstinats traumugusanas risks.
- lerices darbibas laikā nodrošiniet, ka garamgajëji ir droša attalumā. Izsviesti gruži var paaugstinat traumu gusanas risku.
- Nekādā gadijumā nevirziet pūteja uzgali cilveku vai mājdzīvnieku virzienā vai logu virzienā. Esiet ipaši piesardzīgi, pušot gruzus monolitu objektu tuvumā, piemēram, koku, automobilu un sienu tuvumā, kas šādi var izraisit gruzu atleksan. Izsviesti priekšmeti var radit materiños zaudejumus un paaugstināt traumu gušanas risku.
- Neizmantojet puteju degošu vaidumojosu prieksmetu, piemeram, cigarešu, serkocinu vail karstu pelnu aizpušanai. Šadi aizdegšanas avoti var palielinat ugunsgreka risku.
Nepieskarieties ventilatoram, kad tas darbojas. Izslédziet ierici un uzgaidiet, fidz ventilators apstajas, pirms nonemat kadu detalu, kas lauj pieklut ventilatoram. Sadi samazinasit kustigu detalu raditu traumu risku. - Iznemot iestregusu materialu vai veicot puteja remontu, parliecinieties, ka strvas sledzis ir izslegt. Ja icerice sak negaiditi darboties, kad iznemat
iestregusu materialu vai veicat apkopi, var tikt guta smaga trauma.
Vispārīgie drośibas norādījumi elektröinstrumentiem

BRIDINAJUMS: Izlasiet visus drošibas bridinajumus, noradijumus, apskatiet ilustracijas un tehniskos datus, kas ieklauti ši trimera komplekta. Turpák noradito bridinajumu un noradijumu neieverosana var radit strāvas triecenu, aizdegsanos un/VA smagas traumas.
- Saglabajiet visus bridinajumus un noradijumus turpmakam uzzinam. Bridinajumos izmantotais terminis "masina" attiecas uz elektrierici ar elektrotikla barosanu (ar kabeli) vai uz izstradajumu ar akumulatoru (bez barosanas kabela).
Elektriskā darbarīka lietošana un uzturešana
- Nekad neliotojiet iekartu, kas ir parveidota tā, ka neatbilst sakotnejai specifikacijai. lekartu nedrikst lietot spradzienbīstamu vai viegli uzliesmojosu vielutuvuma.
- Nekad nelietojiet bojatu ieri. leverojiet sajā rokasgramata aprakstītās drośibas pārbaudes, tehniskās apkopes un remonta instrukcjjas. Dažus apkopes un remonta darbus drikst veikt tikai apmāciti un kvalificēti specialisti. Skatīt norādijumus zem virsraksta "Apkope".
- Vienmér izmantojiet tikai originalas detalias.
- Vienmér pābaudiet, vai iekātas ventilacijas spraugas nav aizsērjušas.
- Pirms iedarbināsanas jabut piestiprinātiem visiem parsegiem, aizsargiem un rokturiem.
- Izmantojiet masinu tikai dienas gaisma vai cità labi apgaismotā teritorija.
- Nelietojiet masinu sliktos laikapstaklos, piemeram, migla, lietu, slapjas vai mitras vietas, stipra vejā, lielā aukstumā, perkona negaisa laika u.c. Arkartigi karsts laiks var izraisit masinas parkarsanu. Darbs ar to sliktos laikapstaklos ir nogurdinošs un var rasties bistami apstaklji, piemeram, slidenas virsmas.
- Ja iekartai rodas normam neatbilstoša vibrešana, apturiet to un iznemiet akumulatoru.
Ejiet,nekadagadijumaneskrieniet.
Darba drosibas noradijumi

BRIDINAJUMS: Pirms sakat lietot plaujmasinu, izlasiet zemak minetos bridinajumus.
- Ja ir radiuses situacija, kurā nezināt, kā rikoties, ludziet padomu specialistam. Sazinieties
ar izplatitaju vai apkopes darbnicu. Izvairieties no lietoanas panemieniem, kurus neparvaldat.
- Parliecinieties, vai varat droši parvioties un stavēt. Parbaudiet, vai tuvumā nav škērslu (saknes, akmeni, zari, beds utt.), kas var traucēt, ja piepeši nepieciesams parvioties. leverojiet ipasu piesardzūb, stradājot nogāzes.
Vienmér turiet fidzsvaru un staviet stabili. Nesniedzieties parak talu. - Lietojot dzirdes aizsarglidzeklus, vienm er uzmanigi klausieties, lai sadzirdetu brdinajumu signalus vai saucienus. Kad produits apstajas, vienm er nonemiet dzirdes aizsarglidzeklus.
- Nelietojiet izstradajumu atvertu logu tuvumā.
- Stradajet ar produktu saprātgā laikā, nevis, piemēram, agri no rīta vai vēlu vakarā, kad tas var traucē citrus cilvekus. leverojiet viētejos likumus un noteikumus.
- Izmantojiet produktu ar pēc iespejas mazaku gaisa plūsmu. Ir samērā reti nepieciësams darbināt pūteju ar pilnu gaisa plūsmu, un vairakus darbus var paveikt ar dalēju gaisa plūsmu. Ja darbināsiet ar mazaku gaisa plūsmu, nebús liels troksnis un puteku bús mazāk, turklāt, ir aī ārtāk uzkopt saväktos/parvietotos gruzus.
- Putekainen apstaklos produkta izmantošanas laikā viegli samitriniet vircmu.
- Ar grabekli vai slotu atbrivojiet zemei pielipusos gruzus.
- Turiet puteja atveri, iespejami tuvu pie zemes.
- Noverojiet apkärtni. Neversiet produktu cilveku, dzivnieku, spelu laukumu vai automobilu u.c. virziena.
- Samaziniet pušanas laiku, viegli samitrinot puteklainās vietas vai izmantojot izsmidzināsanas iekärtu.
- Stradajot nemiet vērā vēja virzenu. Lai atvieglotu darbu, stradajiet vēja virzienā.
- Ja produits sāk neparasti vibret, apturiet produktu un nonemiet akumulatoru.
- Pūteja izmantošana lielu kaudžu parvietrošanai ir laikietilpiga un rada nevajadžigu troksni.
- Pec lietošanas notiriet ierici! Uzmanieties, lai gruzi netiku iepusticitu cilveku darza.
- Neskrieniet arproduktu.
- Spécigas gaisa plusmas var parvietot prieksmetus ar lielu atrumu, kuri atsitoties var atlekt atpakal un radit smagas acu traumas.
(Att. 15)
- Neversiet gaisa plusmu citu cilveku vai dzivnieku virziena.
- Pirms piederumu vai citu sastavdalu montesanas vaidemontesanas izsledziet dzineju.
- Uzmanieties, lai kermena dalas neatrastos karstu virsmu tuvumā.
-
Nekad nelieciet zeme produktu ar darbojosos dzineju, ja nevarat to uzraudzit.
-
Apturiet ierici un iznemiet akumulatoru.
Pärliecinieties, vai visas kustigās detalas ir pilinibā
pärstajus kusteties šados gadijumos: -
vienmér, kad atstajat ierici;
- pirms nosprostojumu attirišanas vai teknes attirišanas;
-
pirms ierices parbaudes, tirisanas vai remonta/apkopes.
-
Nekavejoties izslédziet barošanas avotu un laujiet iericei apstaties, ja griësanas mehanisms skar sveskermenus vai no ierices atskan neparasts troksnis vai tā neparasti vibre. Atvienojiet akumulatoru no ierices un pirms ierices atkártotas ieslegsanas un lietošanas rikojieties šadi:
-
pārbaudiet, vai nav bojājumu;
- nomainiet bojātās detalas vai veiciet to remontu;
-
pärbaudiet, vai kāda detala nav kūvusi vaīgā, un pievelciet to.
-
Izslédziet barosanas avotu un atvienojiet iceri no akumulatora, pirms tirat nevelamus materialus, ja icerice ir nosprostota.
- So ieri ci nedrikt parvat, ja strava vas oits darbojas.
- lerici nedrikst sasvert, ja stravas avots darbojas.
- Pūteju nedrīkst lietot uz kāpēm vai sastatnēm.
(Att. 16)
- Nelietojiet produktu, ja nav iespëjams pasaukt palidzibu nelaimes gadijumā.
- Sargieties no izsviestiem prieksmetiem. Akmeni, netirumi u.c. var tikt izsvesti un trapit acis un tadejadi izraisit aklumu vai CITas nopietnas traumas.
- Kad uzladejat izstradajumu, lielakai drošibai izmantojiet uz diferencialo stravu reagejosu automatsledzi (residual-current device - RCI). Paliekosas strvas ierice ir uzstadita, lai pasargatu operoru no iveainojumiem, ko var gut elektriskas kedes issleguma gadijumos.
- Produktam ir raksturigs loti zems vibraciju limenis. Personam ar asinsrites traucejumiem pärmeriga atrasanas vibracijas ietekmē var negativ ietekmet asinsriti vai nervu sistemu. Ja jutat pärmerigas vibraciju ietekmes symptomus, apmeklejiet ārstu. Simptomi var but tirpsana, nejutigums, nieze, sapes, bezspeks, kā aī ādas krāsas vai stavokla izmainas. Šie simptomi parasti ir novérojami pirkstos, rokās vai locitavās.
- Izmantojiet izstrādājumu tikai paredzētajiem mērkiem.
- Nemiet vērā, ka visas iespejamās situacijas nav iespejams paredzēt. Vienmēr esiet piesardzīgi un izmantojiet veselo saprātu. Izvairieties no situacijām, kurās nejutaties isti parliecinats par notiekošo vai veicamajām darbībam. Ja pēc šo norādījumu izlasīsanas joprojām saubāties par notiekošo vai veicamajām darbībam, pirms turpmakas rīcibas konsultējieties ar kādu ekspertu.
Lietojiet izstradajumu tikai dienas gaisma vai piemerotama maksliga apgaismojumā.
Nogazes ieturiet stingru gaitu.
Ejet, nevis skrieniet.
- Nodrosiniet tiru gaisieipludi.
- Pirms iedarbinăsanas jabut piestiprinatiem visiem parsegiem, aizsargiem un rokturiem.
- Bojats vai nepareizs aizsargs var radit traumu. Neizmantojiet produktu, kuram nav piestiprinats apstiprinats aizsargs.
Individualie aizsarglidzekli

BRIDINAJUMS: Pirms izstradajuma lietosanas izlasiet zemak minetos bridinajuma noradijumus.
- Izmantojot izstradajumu, vienmér lietojiet apstiprinatus individuales aizsarglidzeklus. Šadi lidzekl nevar pilnibā novérst traumu gušanas risku, tacu samazina traumu smaguma pakapi, ja negadijums tomer notiek. Izplatitājs palidzes izvěleties pareizo apríkojumu.
- Ilgstoša uzturešanās troksnī var bojat dzirdi. Ar akumulatoriem darbināmi izstradājumi kopūmā ir salīdzinoši klusi, tăcu bojājumus var radīt trokšna fimenis apvienojūmā ar ilgstošu iedarbību. Husqvarna iesaka operatoriem lietot dzirdes aizsarglīdzeklus, ja izstradājums tiek lietots ilgstoši. Ja lietotājs ar ierci strāda ilgstoši un regulārī, vinam ir regulārī jāpārbauda dzirde.
(Att. 17)

BRIDINAJUMS: Dzirdes aizsarglidzekli ierobezo iespeju dzirdet skanas un bridinajuma signalus.
- Izmantojiet apstiprinatus acu aizsarglidzeklus.
Apstiprinatas aizsargbrilles ir jalieto ari tad, ja tiek izmantots sejsegs. Apstiprinatas aizsargbrilles ir tadas, kas atbilst ASV standarta ANSI Z87.1 ASV vai standarta EN 166 prasibam ES valstis.
(Att. 18) - Lietojiet izturiga auduma apgerbu. Vienmér valkajiet biezas, garas bikses un apgerbu ar garam piedurknem. Nevalkajiet valigu apgerbu, kas viegli variekerties krmos un zaros. Nenesajiet rotaslietas, nevelciet sortus, sandales un nestradajiet basam kajam. Sakartojiet matus drosi virs pleciem.
Gadajiet, lai tuvuma butu pirmas palidzibas pigeonumi.
(Att. 19)
- Stradajot puteklainā vide, jalieto elpošanas aizsargmaska.
Puteja drošibas ierices

BRIDINAJUMS: Pirms puteja lietosanas izlasiet zemak minetos bridinajuma noradijumus.
- Saja sadala ir izskaidrotas puteja drośibas funkcjjas, tā nolūks un veidi, kā tiek veikta tā pārbaude un apkope, lai garantētu izstrādajuma pareizu darbību. Lai noskaidrotu, kurā puteja viṭa atrodas šisDSLas, skatiet norādījumus sadala Izstrādajuma pārskats lpp. 263.
- Šī pūteja darbmūžs var saisināties un var palielināties nelaimes gadījumu risks, ja pūteja akcope netiek veikta pareizi un ja akcope un/vai remonts netiek veikts profesiónali. Ja nepiečesama papildu informácija, szainieties ar tuvako izplatītāju, kas nodrosina akopi.
- Nekādā gadījumā neliotojiet pūteju ar bojatu drośibas apríkojumu. Pūteja drośibas apríkojums ir jāpārbauda un jauztur, pamatojoties uz šaja nodāla izklastilo informaciju. Ja pūtejs neatbilst ieprieks aprakstilo pārbaužu prasilām, szainieties ar vietējo remontdarbnicu, lai ierici saremontētu.
- Puteja akpoki un remontu drikst veikt tikai ipasi apmaciti tehni. Tas jo ipasi atteicas uz puteja drosibas aprkojumu. Ja putejs neatbilst talak aprkstito parbauzu prasibam, szainieties ar apkopes pakalpojumu nodrosinataju. Jebkura musu puteja iegade garanté profesionala remonta un apkopes pieejamibu. Ja mazumirgotajs, pie kura iegadajaties puteju, nav akpoki veicošs izplatitajs, uzziniet no vina tuvaka akpopes veiceja adresi.
Lietotāja saskarnes pārbaude
- Nospiediet un turiet nospiestu ieslegsanas/ izslegsanas (On/Off) sledzi (A). (Att. 20)
a) Izstradajums ir iesegt, ja deg LED indicators (B).
b) Izstradajums ir izslegts, ja nedeq LED indicators (B).
- Skatiet Problemu noversana lpp. 272, ja bridinajuma indicators (C) ir iedegts vai mirgo.
Spēka sprūda pārbaude
Nospiediet un atlaidiet speka sprudu, laiparliecinatos,vaitasbrivi kustas.(Att.21)
Stiprinajuma siksnu drošiba
Lietojot izstradajumu, vienmér izmantojiet stiprinajuma siksnu. Neizmantojot stiprinajuma siksnu, izstradajumu nav iespējams lietot drosi. Tadejädi jus vai citas personas var gut traumas. Gurnu jostai un kršu jostai jabut piestiprinatai un pareizi pielagotai. Ja josta nav aiztaisīt, pastāv risks, ka tā var ieklūt izstradajuma ventilatorā.
(Att. 22)
Akumulatoraladetaja drošibas norades

BRIDINAJUMS: Pirms izstradajuma lietosanas izlasiet zemak minetos bridinajuma noradijumus.
Ja drośibas norādījumi netiek ieveroti, pastāv elektriskās strāvas triéciena vai issavienojuma risks.
- Izmantojet pārbauditu zemētu elektrotíkla kontaktligzdu, kas nav bojata.
- Izmantojiet tikai Husqvarna apstiprinatus akumulatora lidetajus, lai uzladetu Husqvarna apstiprinatos akumulatorus. Noradijumus skatiet seit: Apstiprinatie akumulatoru lidetaji lpp. 275
Nemeginiet izjaukt akumulatora lidetaju.
- Nelietojiet akumulatora lādētāju, kas ir bojāts vai nedarbojas pareizi.
- Nevelciet akumuladora lādētāju aiz barošanas kabela. Lai akumuladora lādētāju atvienotu no elektrifikla kontaktligzdas, velciet aiz kontaktspraudna. Nevelciet aiz barošanas kabela.
- Uzmanieties, lai vadi un pagarinataji nesaskartos ar üdeni, ellu un asam malam. Nodrošiniet, lai kabelis netiku iespiests durvis, nožogojumos un fidzigas konstrukcijas.
- Nelietojiet akumulatora lidetaju viegli uzliesmojosu materialu vai materialu, kas var izraisit koroziju, tuvumā. Pārliecinieties, vai akumulatora lidetajs nav parsegts. Ja konstatejat dumus vai uguni, izraujiet akumulatora lidetaja kontakspraudni.
- Uzladejiet akumulatoru tikai tadās telpās, kur ir laba gaisa plūsma un kur akumulators nav paklauts saules gaismas iietekmei. Neuzladejiet akumulatoru ārpus telpām. Neuzladejiet akumulatoru mitrumā.
- Akumulatora lādētāju izmantojiet tikai vietās, kur temperatura ir no 5 °C (41 °F) lidz 40 °C (104 °F). Izmantojiet lādētāju labi vēdināmā un sausā vietā, kur nav puteklū.
- Neievietojiet nekādus priekšmetus akumulatora ladetāja dzesësanas atverës.
- Nekādā gadijumā akumulatora lādetāja spailes nesavienojiet ar metala prieksmetiem, jo tas var izraisit akumulatora lādetāja issavienojumu.
- Izmantojiet apstiprinatas kontaktligzdas, kas nav bojatas.
Tehniskas apkopes drošibas noradijumi

BRIDINAJUMS: Pirms veicat izstradajuma apkopi, izlasiet brdinajuma noradijumus.
- Iznemiet akumulatoru, pirms veicat apkopi,itas pārbaudes vai uzstādāt izstrādājumu.
- Operators dríkst veikt tikai šajā lietotāja rokasgrāmata noraditos akopes un uzturešanas darbus. Par plašakiem akopes un uzturešanas darbiem vaicajiet akopes pakalpojumu nodrošinātājam.
Lai garantētu izstrādājuma drošu darba stavokli, pievelciet visus uzgriežnus, bultskrūves un skruves. - Nomainiet nodilusas vai bojatadas.
- Neveicot akpopi, samazinās izstrādājuma darbmūz s un palielinās nelaimes gadījumu risks.
- Ipaşa apmáčība ir nepiecišama visiem akpopes un remontdarbiem, it ipasi sī izstrādajuma drošibas iericēm. Ja visas šajā lietotāja rokasgrāmatā norādītās pārbaudes netiek apstiprinātas pēc akpopes veikšanas, szainieties ar akpopes pakalpojumu nodrošinātāju. Mēs garantējam profesiónalu remontdarbu un akpopes pieejamību jūsu izstrādajumam.
Vienmér izmantojiet tikai originalas detalas.
Montaža
levads

BRIDINAJUMS: Pirms izstradajuma montazas izlasiet un izprotiet drosibas noradijumus.
Caurules un roktura montaza uz izstradajuma
- Uzlieciet skavu (A) elastigajai caurulei (B) un piestipriniet elastigo cauruli pie puteja izejas (C). (Att. 23)
- Skavas skruve (D) ir japiestiprina atbilstosi zimejumā redzamajam. Pievelciet skruvi.
- Piestipriniet parnesasanas lenci (E) pie sarnirsvaienojuma (F) vadiklas sliedes. (Att. 24)
- Uzlieciet skavu (G) elastigajai caurulei (B) un piestipriniet šarnírsavienojumu (F). (Att. 25)
-
Skavas skrūve (H) ir japiestiprina atbilstoši zīmējumā redzamajam. Pievelciet skrūvi.
-
Vienadās pozicijās pagrieziet griežpogas (I), kas atrodas šarnirsavienojuma (F) abās pusēs. (Att. 26)
- Piestipriniet vadibas rokturi (J) pie šarnírsavienojuma (K) vadiklas sliedes (F). Parbaudiet, vai vadibas roktura skrūve atrodas vadibas caurules apakša.
- Pievelciet uz vadibas roktura esoso skruvi lidz galam.
- Pievienojiet starpcauruli (L) pie šarnírsavienojuma (F). Griežpogai (I) jāatrodas viena limeni ar starpcaurules vadíklas sliedi. (Att. 27)
- Pagrieziet starpcauruli lidz galam, lainofiksētu gan vadibas cauruli, gan starpcauruli.
- Savienojiet pusanas cauruli (M) ar starpcauruli. Griezpogai (N), kas atrodas uz starpcaurules, jabut verstai augsup un jaiiet pusanas caurules vadklas sliedē.
-
Pagrieziet starpcauruli lidz galam, lai nofiksētu gan starpcauruli, gan pušanas cauruli.
-
Uzlieciet uzmavu elastigajai caurulei un kabelim atbilstoši zimejumā redzamajam. Aizvelciet ravejsledzēju. (Att. 28)
Drosibas jostas regulësana
Pareizi pieregulëts stiprinăjums un izstradăjums
atvieglos darbu ar to. Noregulejiet stiprinăjumu tă, luiar
ierici ir erti stradat.
- Uzlieciet izstradajuma stiprinajumu. (Att. 29)
-
Savienojiet gurnu siksnas klipsus (C). Pievelciet siksnu ciesak, fidz izstradajuma svars balstas uz gurniem.
-
Pievelciet sanu lences (B), lidz izstradajums ciesi pieklaujas kermenim.
- Savienojiet krusu lences klipsus (A).
- Nostipriniet lenci.
lzstrādājuma novietošana pārvietošanas pozīcija
- Pagrieziet puteja cauruli preteji pulkstenraditaja virzienam, lidz ta ir versta augsup. (Att. 30)
- Savienojiet parvietoanas klipsus.
Lietošana
levads

BRIDINAJUMS: Pirms produkta lietosanas izlasiet un izprotiet drošibas noradijumus.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ir bezmaksas lietotne mobilajai ieriei. Lietotne Husqvarna Connect nodrosina paplasinatas fungcijas jusu Husqvarna izstradajumam.
- Paplasinata izstradajuma informacija.
- Informacija par izstradajuma davon unapkopi un palidziba ar to.
Lai saktu izmantot Husqvarna Connect
- Lejupieladejiet lietotni Husqvarna Connect savamobilaja icerce.
- Registreiieties Husqvarna Connect lietotne.
- Izpildiet Husqvarna Connect lietotne sniegtos noradijumus, lai pievienotu un registretu izstradajumu.
Piezime: Lietotne Husqvarna Connect nav pieejama lejupieladei visos regionos. Lai iegutu plasaku informaciju, szinieties ar apkopes sniedzeju.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ ir makonrisinajums, kas komercialo masinu parka vaditajam nodrosina parskatu par visiem izstradajumiem. Papildinformaciju par Husqvarna Fleet Services™ Skatiet: www.husqvarna.com.
Savienojuma izveide ar izstradajumu, izmantojot Husqvarna Fleet Service
- Lejupieladējiet lietotni Husqvarna Fleet Service ^TM savā mobilajā ieric.
-
Piesakieties lietotne Husqvarna Fleet Service ^TM
-
Izpildiet norades, lai izveidotu savienojumu starp izstradajumu un Husqvarna Fleet Service™.
Bezvadu tehnologija Bluetooth®
Izstradajumus ar iebuvetu Bluetooth® tehnologiju var pievienot mobilajam icerem un iespejot papildu funkcijas.
Bezvadu tehnologijas Bluetooth® symbols parādās pēc jūsu mobilās ierīces pievienošanas izstrādājumam.
(Att. 13)
Piezime: Husqvarna Fleet Service™ makona risinajums nav pieejams visos regionos.
Akumulatora uzlade
Piezime: Ja akumulatoru lietojat pimo reizi, uzladejiet to. Jauns akumulators ir uzladets tikai par 30% .

IEVEROJET: Uzladejiet akumulatoru tikai tad, kad gaisa temperatura ir robezas no 5^ (41^) fdz 40^ (114^) .
- Parliecinieties, vai akumulators ir sauss.
- Piestipriniet akumulatoru pie adaptera. (Att. 31)
- levietojiet adapteri akumulatoru lidetaj.
- Parliecinieties, vai iedegas akumulatora ladetaja zaialis uzlades LED indicators. Tas nozime, ka adapteris un akumulators ir savienoti pareizi.
- Kad deg visi akumulatora LED indicatori un adapteris rada 100% ,akumulators ir pilinba uzladets.
Adapteris rada uzlades stavokli ar 1 % iedalam. Uzlades sakuma ir iespejamas nelielas novirzes.
- Lai akumulatora lādētāju atvienotu no elektrōtīkla kontaktligzdas, izraujiet kontaktdakšu. Neraujiet kabeli.
-
Nonemiet adapteri no akumulatora lidetaja.
-
Nonemiet akumulatoru no adaptera.
Akumulatoru savienošana ar produktu

BRIDINAJUMS: Produktā izmantojiet tikai Husqvarna originalos akumulatorus.
- Pārliecinieties, vai akumulators ir pilnībā uzlādēts.
- Izvelciet fiksacijas rokturus.
- levietojiet akumulatoru mugursomas turetajā. (Att. 32)
- Lai nofiksētu akumulatoru, pastumiet fiksācijas rokturus.
- Pievienojiet kabeli savienotājam.
- levietojiet kabeli mugursomas turetaja klipsi.
Izstrādājuma ieslēgšana
- Lai startetu mugursomas tipa akumulatoru, nospiediet uz ta barosanas sledzi. Talak noraditas daribbas veiciet tikai tad, ja ir iededzies zaais LED indicators.
Piezime: Kad mugursomas tipa akumulators sak darbu, palaišanas laiks ilgst aptuveni 4 sekundes. Palaišanas laikā iesledzas ventilatori un mirgo uz akumulatora esosais zaïais LED indicators. Kad uz akumulatora esosais zaïais LED indicators ir iededzies, izstradajums ir gatavs sakt darbu. - Nospiediet un turiet nospiestu ieslegsanas/ izslegsanas (On/Off) sledzi, lidz uz lietotaja interfeisa iedegas zaais LED indicators. (Att. 33)
Izstrādājuma apturešana
- Atlaidiet piedzinas meliti.
-
Nospiediet un turiet nospiestu ieslegsanas/ izslegsanas (On/Off) sledzi, lidz nodziest zajaskras LED indicators.
-
Nonemiet kabeli no mugursomas turetaja klipsa.
- Lai atbrivotu akumulatoru, pavelciet fiksacijas rokturus. (Att. 34)
- Atvienojiet kabeli no savietenaja.
- Izemiet akumulatoru no izstradajuma.
Piezime: Ja mugursomas tipa akumulators netiek izmantots 30 minutes, tas automatiski apstajas. Lai startetu mugursomas tipa akumulatoru, nospiediet uz ta barosanas sledzi.
lzstrādājuma darbināsana
- Lai izveletos darbam optimalo gaisa plusmu, nospiediet speka sprudu. (Att. 21)
- Lai iestafitu izraudzito gaisa plusmu, nospiediet Cruise control pogu un iedegsies LED indicators. (Att. 35)
- Turpiniet darbību ar atlasito gaisa plūsmu. Nav nepiečesams piespiest spēka sprūdu.
- Lai pastiprinatu gaisa plusmu, piespieddiet speka sprudu. Atbrivojot jaudas sprudu, gaisa plusma samazinas lidz tadam stiprumam, kas bija 2. soli.
- Atlaidiet speka sprudu un piespiiediet Cruise control pogu, lai apturetu Cruise control fungciju.
Gaisa plusmas pastiprinăšana lidz maksimumam
- lesledziet izstradajumu. Skatiet seit: Izstradajuma ieslegsana lpp. 271.
- Lai panaktu visspeciigako gaisa plusmu, turot piespiestu jaudas sprudu, piespiediet Boost mode pogu. Ja Boost mode funkcija ir ieslegta, iedegas LED lampina. Boost mode funkcjai nav laika ierobezojumu. (Att. 36)
- Lai partrauktu izmantot Boost mode funkciju, nospiediet Boost mode pogu vrelrez.
Apkope
levads

BRIDINAJUMS: Pirms veicat apkopes daribbas, izlasiet nodalu par drosibu un parliecinieties, vai saprotat to.
Tehniskās apkopes grafiks
Zemak redzams puteja apkopes darbibu saraksts. Bez tehniskas apkopes grafika noraditas tehniskas
Husqvarna apkopes dienesta darbiniekiem regulari javeic puteja apkope. Lai sanemtu informaciju par apkopes intervaliem, szinieties ar Husqvarna izplafitaju, kas nodrosina apkopi.
| Tehniskāapkope Katru | dienu | Reizi ne-dēlā | Reizi mē-nesī |
| Notūriet pūtēja ārpusi ar tīru un sausu drānu. Neizmantojietūdeni. X | |||
| Rokturus uzturriet sausus un tīrus. Notūriet ellu vai netūrumus. X | |||
| Pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgšanas poga darbojas pareizi un nav bojāta. X | |||
| Pārbaudiet, vai piedziñas mēlīte darbojas pareizi. X | |||
| Pārliecinieties, vai uzgriežni un skrūves ir stingri pievilktas. X | |||
| Pārliecinieties, ka akumulatora atlaišanas pogas darbojas pareizi un akumula-tors ir fiksēts paredzētajā viētā. | X | ||
| Pārbaudiet, vai savientāji, savienojumi un kabeli nav bojāti. Notūriet tos. X | |||
| Pārbaudiet, vai akumulatora savientāji nav bojāti. X |
Gaisa iepludes pbarde
- Pärbaudiet, vai gaisie ieplude nav blokëta. (Att. 37)
- Apturiet izstradajumu un, ja nepieciesams, nonemiet nevajadzigo materialu.

IEVEROJET: Nobloketa gaisa
ieplude pasliktina izstradajuma veiktspeju un var izraisit dzineja pärkarşanu.
Produkta, akumulatora un akumulatora lādētāja tīršana
- Triet akumulatoru un akumulatora ladetaju ar sausudranu. Akumulatora vadotnes siedem ir vienmér jabut tiram.
- Pirms akumulatora pievienošanas lādetājam vai izstrādājumam pārbaudiet vai tālak minētās dalas irīras:
a) Mugursomas tipa akumuladora kabela spailes.
b) Mugursomas tipa akumulatora adaptera spailes.
c) Akumulatora lidetaja spailes.
d) Mugursomas tipa puteja spailes.
- Pec lietošanas tiriet produktu ar sausu dranu.
Problemu novarsana
Lietotāja interfeiss
| Lietotāja interfeiss lespējamās kūmès | lespējamā rīcība | |
| Mirgo zaḥais LED indicators. Akumulators izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. | ||
| Mirgo sarkans kūdu LED indicators. Temperatūras nobīde. Laujiet produktam | atdzist. | |
| Izstrādājums nesāk darboties | Netīrumi un putekli akumulatora sa-vienotājos. | Tīriet ar saspiestu gaisu vai ar mīkstu birsti. |
| Akumulators ir izslēgts. | Startējiet akumulatoru. | |
| Mirgo sarkans kūdu LED indicators. Produktam ir nepiečešama apkope. | Sazinieties ar apkopes pārstāvi. |
Akumulators
| Pazīmes Cēlonis Risinājums | ||
| Mirgo kūlūdas LED indicators uz akū-mulatora. | Temperatūras nobīde, akumulators ir pārāk auksts vai pārāk karsts, lai to lietotu. | Laujiet, lai akumulators atdziest, vai ienesiet to telpā, lai sasildūtu. Kad akumulators ir sasniedzis pareizu temperatūru, to var atkal lietot. Iz-mantojiet akumulatoruapkārtējās vi-des temperatūrā no -10 °C (14 °F) līdz 40 °C (104 °F). |
| Akumulators ir sukšs. Uzlādējiet akumulatoru. | ||
| ledegas akumulatora kūlūdas LED in-dikators. | Pārāk liela akumulatora elementu atškirība (1 V). | Sazinieties ar izplatītāju. |
| Akumulators nedarbojas. Ir izdedzis akumulatora drošinātājs. | Akumulatora drošinātājs. | Nomainiet drošinātāju Skatiet akumulatora lietotāja rokasgrāmatu. |
Akumulatoru lādētāja problēmu novērsana 40-C750X
| Problēma 86 | lespējamās kjūmes lespējamā rīcība | |
| Uzlādes indicators uz lādētāja deg dzeltenā krāsā. Mirgo akumulatora kljūdas indicators vai deg akumulatora temperatūras in-dikators. | Temperatūras nobīde, akumulators ir pārāk auksts vai pārāk karsts, lai to lietotu vai uzlādētu. | Ja akumulators ir pārāk karsts, atstā-jiet to pievienotu lādētājam. Lādētājā iebūvētais ventilators pazemina akumulatora temperatūru. Kad akumulators ir sasniedzis vajadzīgo tempera-tūru, uzlāde sākas automātiski. Ja akumulators ir pārāk auksts, no-vietojiet to telpā. Kad ir sasniegta vajadzīgā akumulatora temperatūra, turpiniet uzlādi. levērojiet darbības temperatūras dia-pazonu, skatiet akumulatora lādētāja lietotāja rokasgrāmatu. Sargiet lādē-tāju no saules gaismas. Ja proble-mu neizdodas novērst, szainieties ar Husqvarna apkopes dienesta pārstā-vi. |
| Uzlādes indicators uz lādētāja deg dzeltenā krāsā. Akumulatora iedegas akumulatora kljūdas indicators. | Akumulatoram radiuses kritiska klj-da. | Sazinieties ar Husqvarna izplatītāju, kas nodrošina apkopi. |
| Uzlādes indicators lādētājā deg sar-kanā krāsā. | Lādētājam radiuses kritiska kljda. | Sazinieties ar Husqvarna izplatītāju, kas nodrošina apkopi. |
Pärvadāšana, glabāšana un utilizesēšana
Pärvadāsana un uzglabāsana
- leverojiet ipasas prasibas, kas sniegtas uz iepakojuma un uzlimem attieciba uz komercialu transporteisanu, ka ari treso pu su un sutisanas agentu prasibas.
- Pirms nosutat produktu, konsultejieties ar bistamo precu apstrades specialistu. leverojiet visus spekāisos nacionals likumus.
- Transportesanas vai glabasanas nolukos iznemiet akumulatoru.
- Notiriet produktu un veiciet pilnu apkopi, pirms novietojat produktu ilgstošai glabāsanai.
- Glabajiet ierici tikai sausa vietā.
- Transportesanas laikā nostipriniet produktu droši.
elektronisko iericu savaksanas sistemu jusu valsti. Tas veicinas pienacigu atkritumu apsaimniekošanu iericu aprites cikla beigas. Lai iegutu informaciju, szinieties ar vietejam valsts iestadem, sadzives atkritumu sparstrades pakalpojumu nodrosinatajiem, izplatitaju vai mazumtirgotaju. Nepareiza utilizacija var radit iespejamu negativu ietekmi uz vidi un cilveku veselibu, jo pastav bistamu vielu klatabutnes risks.

Piezime: Simbols ir redzams uz akumulatora
ladetaja vai tā iepakojuma.
Utilizacija
Simbols norada, ka akumulatora ladetajs nav sadzives atkritumi. Utilizejiet to, izmantojot elektrisko un
Tecniskie dati
Tehniskie datum
| 550iBTX | |
| Motors | |
| Motora tips BLDC (bezsuku) 36 V | |
| Svars | |
| Svars bez akumuladora un uzgaça, kg/mārciñas 6,3/13,9 | |
| Trošyna emisija 87 | |
| Skañas jaudas limenis, izmērītais dB (A) 95 | |
| Skañas jaudas limenis, garantētais LWA dB (A) 96 | |
| Aizsardzības limenis pretūdens ieklūvi | |
| Lietošana jebkādos laikapstāklos Jā | |
| IPX4 88 | Jā |
| Skañas limeni 89 | |
| Ekvivalents skānas spiediena limenis pie operadora auss, mērīts at-bilstoši standartam EN/ISO 11203 un ISO 22868, dB (A): | 86 |
| Vibracijas limeni90 | |
| Vibracijas limeni pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartam ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Ventilatora darbība | |
| Gaisa plūsma parastā režimā ar apalu standarta sprauslu, m3/min. 12 | 8 |
| Gaisa plūsma režimā Boost mode ar apalu standarta sprauslu, m3/min. | 15,6 |
| Maksimālais gaisa ātrums parastajā režimā ar apalu standarta sprauslu, m/s vai jūdzes/h | 54 vai 120,8 |
| Maksimālais gaisa ātrums Boost mode ar apalo standarta sprauslu, m/s vai jūdzes/h | 66 vai 147,6 |
| Maksimālais pūsanas spēks parastā režimā ar apalu standarta sprauslu, N | 14 |
| Maksimālais pūsanas spēks Boost mode ar apalo standarta sprau-slu, N | 21 |
| Bluetooth® radio frekvenču dati | |
| Frekvenču josla, GHz 2,4-2,4835 | |
| Izejas jauda, maks. dBm 0 0 | |
Troksna un vibracijas dati tiek noteikti, nemot vera maksimalo nominalo atrumu.
Apstiprinatie akumulatori
| Akumulators | BLi 950X |
| Tips Litija jonu | |
| Akumulatora ietilpība, Ah 31.1 | |
| Nominālais spriegums, V 36 | |
| Svars, kg 6.9 |
Apstiprinatie akumulatoru lidetaji
| Akumulatora lādētājs | QC330 QC500 40 | C750X | |
| levades spiregums, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Frekvence, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Akumulatora lādētājs QC330 QC500 40-C750X | |||
| Jauda, W 330 500 750 |
Piederumi
Apstiprinatie piederumi
| Apstiprinatie pigeonumi Tips Art. nr. | ||
| Sprausla (garums) | Plakanã sprausla (600 mm) 579 79 | 75-01 |
| Apalã sprausla ar metãla gredze- nu (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Sprauslas klusinãtãs (400 mm) 589 81 17-01 | ||
| Sprausla 576 58 18-01 | ||
| Roktura stenis Roktura stenis 544 | 40 00-04 | |
Atbilstības deklarācija
Atbilstības deklarācija
Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrijα, tālr.: +46-36-146500, ar šo pazinojam, ka uzŋemamies pilnu atbildibu par to, ka šis izstrādajums:
| Apraksts Mugursomas | tipa rokās turamais pūtējs ar akumulatora piedziņu |
| Zīmols | Husqvarna |
| Tips/modelis | 550iBTX |
| Identifikācija Sākot ar sērijas numuriem 2025 | |
pilibā atbilst šādām ES direktivām un noteikumiem:
| Regula Apraksts | |
| 2006/42/EC “par mehānismiem” | |
| 2014/30/EMC “par elektromagnētisko savietojamību” | |
| 2011/65/EU “par bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu” | |
| 2000/14/EC “par trokšna emisiju vidē” | |
| 2014/53/EU “par radioiekārtām”* |
un ir ieveroti zemak noraditie sakanotie standarti un/vai tehniskie dati: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Izstradājumiem ar Bluetooth® fungciju: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Zviedrij, ir ari pbaraudjis atbilstibu Eiropas Padomes direktivas 2000/14/EC V pielikumam.
Informaciju par troksha emisiju skatiet seit: Tehniskie dati lpp. 274.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, R&D Director, Technology Management, Husqvarna AB
Atbildigais par tehnisko dokumentaciju

Registretas precu zimes
Bluetooth® precu zime un logotipi ir Bluetooth SIG, inc registretas precu zimes, un Husqvarna tās izmanto atbilstoši licencei.
Kandungan
Pengenalan. 278
Keselamatan. 279
Pemasangan. 285
Pengendalian. 285
Penyelenggaraan. 287
Pencarisilapan 288
Pengangkutan, penyimpanan dan pembuangan......289
Data teknikal. 290
Aksesori. 291
Pengisytharan Pengakuran 293
Tanda dagangan berdaftar. 293
Pengenalan
Gambaran keseluruhanproduk
(Rajah 1)
- Manual pengendali
- Abah-abah beg galas
- Pad kekunci
- Cruise control: Menetapkan aliran udara optimum untuk kerjaanda
- Paparan pad kekunci
- Butang Hidup/Mati
- Boost mode: Peningkatan aliran udara
- Muncung penghembus
- Picu kuasa
- Pemegang
- Sokongan
- Penyambung bateri
- Kekunci hex
- Sarung
- Paip pertengahan
- Muncung rata
- Pengecas bateri (aksesori)
- Penunjuk pengecasan dan ralat pada pengecas
- Penyesuai (aksesori)
- Butang penunjuk bateri
- Paparan pada penyesuai
- LED ralat pada penyesuai
- Bateri (aksesori)
- Suis kuasa
- LED ralat pada bateri
- Mengecas LED pada bateri
- Penunjuk LED untuk keadaan pengecasan
- Butang penunjuk bateri
Perihalanproduk
Produk ini的话语 penghembus tersebut beg galas bateri dengan motor elektrik.
Kami sedang meneruskan usaha untuk mencakatkan keselamatan dan kecekapananda semasa mengendalikan produk ini. Rujuk dengan pembekal servis,anda untuk maklumat lanjut.
Tujuan kegunaan
Gunakan produkt untuk meniup daun dan bahan yang tidak diingini lain dari kawasan speerti laman, jaluan dan jalan asfalt
Simbol pada Produk
(Rajah 2)
Amaran! Penghembus boleh
mendatangkan bahaya! Penggunaan yang cuai atopu salah boleh
mengakibatkan kecederaan serius atopu membrawa maut kepada pengendali atopu orang lain. Anda perlu membraca dan memahami kandungan buku panduan pengendali ini. Sila baca manual pengendali dengan teliti dan pastikan bahawaanda memahami arahan sebelum menc gunakan mesin ini.
(Rajah 3)
Gunakan pelindung mata dan telinga yang dilulusan.
(Rajah 4)
Arus langsung.
(Rajah 5)
Penghasilan hingar pada persekitaran mengikut Arahan Eropah 2000/14/EC dan undang-undang New South Wales "Peraturan Perlindungan Operasi Persekitaran (Kawalan Hingar) 2017". Data penghasilan hingar boleh ditemui pada label mesin dan dalam bab Data teknikal.
(Rajah 6)
Simbol pada Produk atau bungkusan menandakan yangProduk ini tidak boleh dikendalan sebagai sisam domestik.Produk ini mestilah disimpan di kemudahankitar semula yang sewajarnya.
(Rajah 7)
Produk ini mematuhi arahan EC yang berkenaan.
(Rajah 8) Dilindungi daripada simbahan air.
(Rajah 9) LED amaran
(Rajah 10) Butang Hidup/Mati
(Rajah 11) Butang Boost mode
(Rajah 12) Butang Cruise control
(Rajah 13) Jika Produk bercirikan tekologi wayarles Bluetooth®. Simbol Bluetooth® akan ditandakan pada labelNama Produk. Rujuk Tekologi wayarles Bluetooth® pada halaman 286.
(Rajah 14) Pengendali penghembus perlu memastikan tiada orang atas haiwan dadalam lingkungan 15 meter. Jika beberapa orang pengendali bekerja di tapak yang sama, sila pastikan jarak ke-selamatan yang sekurang-kurangnya 15 meter. Objek yang boleh melantun mungkin terkeluar dari penghembus. Kecederaan yang serius pada mata mungkin berlaku jika kelengkapan ke-selamatan yang disyorkan tidak digu-nakan.
yyyy ww xxxx Piat penarafan ata cetakan laser menunjukkan nombor siri. yyyy ithah tahn pengeluaran, ww ithalah minggu pe-geluaran dan xxxx ithah nombor ju-jukan.
Kerosakan Produk
Kami tidak bertanggungjawab untuk kerosakan terhadap!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.!.. produk kami jika:
- Produk tidak dibaiki dengan betul.
- produkt dibaiki dengan bahagian yang bukan daripada pengilang kepada tidak diluluskan oleh pengilang.
- Produk mempunyai aksesori yang bukan daripada pengilang kepada tidak diluluskan oleh pengilang.
- Produk tidak dibaiki di pusat servis yang diluluskan oleh pengakum berkuasa yang dilusulkan.
Keselamatan
Takrifan keselamatan
Amaran, awasan dannota digunakan untuk menuunjukkan bahagian yang amat penting dalam manual.

AMARAN: Digunakan jika terdapat risiko kecederaan atau kematian kepada pengendali atau orang sekiling jika arahan dalam manual tidak dipatuhi.

AWAS: Digunakan jika terdapat kerosakan kepada Produk, bahan lain ata kawasan berhampiran jika arahan dalam manual tidak dipatuhi.
Note: Digunakan untuk memberikan maklumat lanjut yang perlu dalam situasi tertentu.
Keselamatan kawasan kerja
- Pastikan kawasan kerja bersih dan terang. Kawasan yang bersepopah dan gelap mengundang kemalangan.
- Jangan kendalikan mesin di persekitaran yang mudah meletupseperti dengan kehadiran cecair mudah terbakar, gas athu habuk.Mesin
menghasilan percikan yang mungkin mencalakan api daripada debu atop gas.
- Pastikan kanak-kanak dan orang lain berada jauh semasaanda menggunakan mesin. Gangguan boleh说我yebabkananda hilang kawalan.
Keselamatan elektrik
- Palam mesin mestilahsepadan dengan salur keluar. Jangan ubah suai palam. Jangan gunakan palam penyesuai dengan mesin dibumikan. Palam yang tidak diubah suai dan salur keluar yang sepadan akan mengurangan risiko renjatan elektrik.
- Elakkan badan daripada terkena permukaan dibumikan,seperti paip,radiator,dapur memasak dan peti sekuk.Risiko terkena renjatan elektrik akan mencapat sekiranya tubuhanda tetah dibumikan.
- Jangan dedahkan mesin kepada hujan atas keadaan basah. Air yang memasuki mesin akan menc Gatkan risiko renjatan elektrik.
- Jangan Salah gunakan kord. Jangan gunakan kord untuk membrawa, menarik kepada pertam mesin. Jauhkan kord daripada ada, minyak, bucu tajam kepada bahagian yang bergerak. Kord yang rosak kepada tersimpul mencatkan risiko renjatan elektrik.
- Apabila mengendalikan mesin di luar bangunan, gunakan kord penyambung yang sesuai untuk
penggunaan di luar bangunan. Penggunaan kord yang sesuai untuk penggunaan di luar bangunan mengurangkan risiko renjatan elektrik.
- Jika mesin terpaksi digunakan di kawasan lembap, gunakan bekalan yang dilindungi peranti arus sisa (RCD). Penggunaan RCD mengurangan risiko renjatan elektrik.
Keselamatan diri
- Sentiasa berjaga-jaga, berhati-hati semasa melakukan kerja dan gunakan akal budi ketika seksunganan mesin. Jangan gunakan mesin apabilaanda penat ataibawah pengaruh dadah,alkohol atau ubat.Sesaat leka semasa seksunganan mesin mungkin menyebabkan kecederaan diri yang serius.
- Gunakan kelengkapan pelindung peribadi. Sentiasa pakai pelindung mata. Kelengkapan pelindungseperti topeng habuk, kasut keselamatan tidak gelincir, topi keras ataupelindung telinga yangdigunakan dalam keadaan yang sesuai akan mengurangkan kecederaan diri.
- Elakkan kuasa dihidupkan secara tidak sengaja. Pastikan sus berada pada keludukan dimatikan sebelummenyambung ke sumber kuasa dan/atau pek bateri, menggangkat kepada membraca mesin. Tindakan membraca mesin dengan jarianda pada sus untuk mesin bertenaga yang suisnya dihidupkan akan mengundang kecederaan.
- Keluarkan sebarang kunci penyelarasan oleh perengkuh sebelum menghidupkan mesin. Perengkuh oleh kunci yang dibiarkan pada bahagian mesin yang berputar mungkina dan menyebabkan kecederaan diri.
- Jangan jangkau tinggi. Pastikananda berpijk dengan kukuh dan seimbang setiapASA. Kedudukan ini memberianda kawalan yang lebih baik terhadap mesin dalam situasi tidak diduga.
- Pakai pakaian sesuai. Jangan pakai pakaian yang longgar atau Barang kemas. Jauhkan rambut dan pakaian daripada bahagian yang bergerak. Pakaian yang berjurai, Barang kemas atau rambut panjang boleh tersebut dalam bahagian yang bergerak.
- Jika peranti disediakan untuk sambungan peralatan penyedut dan pengumpul habuk, pastikan peranti disambung dan digunakan dengan betul. Penggunaan pengumpul habuk boleh mengurangan bahaya berkaitan habuk.
- Jangan biarkan kebiasaan daripada penggunaan mesin yang kerap menjadikananda lalai dan mengabaikan prinsip keselamatan mesin. Satu tindakan cui boleh menjebabkan kecederaan teruk dalam sekelip mata.
Penggunaan dan penjagaan mesin
-
Jangan paksa mesin. Gunakan mesin yang bersesuaian untuk kerjaanda. Mesin yang betul adalah lebih berkesan dan selamat kepada yang direka pentuk.
-
Jangan gunakan mesin jika suis tidak dapat menghidupkan dan mematikan mesin. Mana-manasimin yang tidak dapat dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti dibaiki.
- Cabut palam daripada sumber kuasa dan/atau tanggikan pek bateri, jika boleh ditanggikan, daripada mesin sebelum membuat apa-apa pelarasan, menukar aksesori, atau menyimpan mesin. Langkah keselamatan pencegahan ini mengurangkan risiko menghidupkan mesin secara tidak sengaja.
- Simpan mesin yang melalu jauh daripada kanakkan dan jangan benarkan orang yang tidak biasa dengan mesin kepada arahan ini untuk meng gunakan mesin. Mesin adalah berbahaya jika dikendalan oleh pengguna yang tidak terlatih.
- Selenggaraman mesin dan aksesori. Periksa ketidakjajaran atas ikatan bahagian yang bergerak, bahagian pecah dan keadaan lain yang mungkin menjadi operasi mesin. Jika rosak, pastikan mesin dibaiki sebelum digunakan. Banyak kemalanan disebabkan penyelenggaraan mesin yang tidak betul.
- Pastikan alat pemotong sentiasa tajam dan bersih. Mesin pemotong yang lijaga rapi dengan hujung pemotong tajam sukar tersebut dan lebih tidak dikawal.
- Gunakan mesin, aksesori dan bit DLL.itur arahan ini, dengan mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang perlu dilaksanan. Penggunaan mesin untuk operasi yang berbeza daripada fungsi asal mungkin boleh membahayakan.
- Pastikan pemegang dan permukaan pemegang kering, bersihanya bebas minyak dan gris. Pemegang dan permukaan pegangan yang licin tidak membolehkan pengendalian dan kawalan mesin yang semat dalam situasi yang tak tersebut.
Penggunaan dan penjagaan mesin bateri
- Hanya cas semula dengan pengecas yang ditentukan oleh pengilang. Pengecas yang sesuai untuk situjis pek bateri mungkin mewujudkan risiko kebakaran apabila digunakan dengan pek bateri lain.
- Hanya gunshotan mesin dengan pek bateri ditetapkan yang khusus. Penggunaan pek bateri lain mungkin mewujudkan risiko kecederaan dan kebakaran.
- Apabila pek bateri tidak digunakan, jaukan pek bateri daripada objek logam lainseperti klip kertas, syiling, kunci, paku, skru ata objek logam kecil lain yang boleh membuat sambungan dari saturu terminal ke terminal lain. Perbuatan memintas terminal bateri mungkin mencyebabkan kelecrean kepada kebakaran.
-
Dalam keadaan sudah guna, ceair mungkin terkeluar dari bateri; elakkan daripada terkena cecair. Jika terkena secara tidak sengaja, bilas dengan air. Jika ceair terkena mata, minta bantuan perubatan tambahan. Cecair yang terkeluar dari bateri mungkin mencyebabkan kerengsaan kepada kelecrehan.
-
Jangan gunakan pek bateri kepada mesin yang rosak kepada yang telah diubah suai. Bateri yang rosak kepada diubah suai mungkin menunjukkan tindakan luarjangkaan yang boleh tersebut kabikan kebakaran, letupan kepada risiko kecederaan.
- Jangan dedahkan pek bateri kepada mesin kepada api kepada suhu melampau. Pendedahan kepada api kepada suhu yang melebihi 130^ / 265^ boleh tersebutkan letupan.
- Ikut semua arahan pengecasan dan jangan cas pek bateri atas mesin di luar julat suhu yang dinyatakan dalam arahan. Pengecasan yang tidak betul atas pada suhu di luar julat yang ditentukan mungkin akan merosakkan bateri dan mencapatkan risiko kebakaran.
Servis
- Pastikan mesinanda diservisleh orang yang berkelayakan meng gunakan alat ganti sama sahaja. Tindakan ini akan memastikan keselamatan mesin terjamin.
- Jangan servis pek bateri yang rosak. Tindakan menservis pek bateri hendaklahnya dilakukan oleh pengeluar kepada pembekal servis yang dilulusan.
Amaran keselamatan penghembus taman, vakum taman dan yakum/penghembus taman
- Sebelum digunakan, periksa kord bekalan dan sebarang kord penyambung sama ada terdapat tanda rosak kepada lama. Jangan sentuh kord sebelum mencabut PALAM bekalan. Jangan gunakan mesin jika kord rosak kepada lusuh. Kord bekalan yang rosak boleh menyebabkan renjatan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan yang serius.
- Jangan gunakan mesin dalam keadaan cuaca yang buruk, terutamanya apabila terdapat risiko kilat. Ini mengurangan risiko dipanah kilat.
- Pakai perilindungan mata dan perilindungan telinga. Kelengkapan perilindungan yang mencukupi akan mengurangan risiko kecederaan peribadi.
- Semasa mengendalikan mesin, sentiasa pakai kasut pelindung dengan tapak yang tidak licin. Jangan kendarilkan mesin semasa Berkaki ayam atas memakai sandal erbuka. Amalan ini mengurangkan risiko kecederaan kaki.
- Jangan pakai pakaian longgar atau Barangseperti skarf, tali, rantai, tali leher, dll., yang boleh ditarik masuk ke dalam salur masuk udara. Ikat rambut atau tutup rambut yang panjang untuk memastikan rambut tidak ditarik masuk ke dalam salur masuk udara. Jika sebarang item ini ditarik masuk ke dalam salur masuk udara, perkara ini boleh mencatkan risiko kecederaan diri.
- Elakkan daripada orang yang lalu-lalang semasa mengendalan mesin. Serpihan yang terpelanting boleh mencatkan risiko kecederaan diri.
- Jangan sekali-kali tersebut muncung penghembus ke arah orang atas haiwan peliharaan
atau ke arah tingkap. Tumpukan lebih perhatian apabila mencup serpihan berhampiran objek yang padat,sepertiPokok, kereta dan dinding yang boleh menyebabkan serpihan melantun. Objek yang terpelanting boleh merosakkan harta benda dan menckatkan risiko kecederaan peribadi.
- Jangan gunakan mesin untuk menjadi apa-apa yang terbakar kepada berasap,seperti rokok, mancis kepada abu panas. Sumber pencucuhan ini boleh mencakatan risiko kebakaran.
- Jangan sentuh kapas semasa kapas adalah bergerak. Matikan mesin dan tunggu kepada yang berhenti sebelum menanggalkan mana-mana bahagian yang boleh memberikan akses kepada kapas. Ini mengurangan risiko kecederaan disebabkan oleh bahagian yang bergerak.
- Apabila mengeluarkan bahan yang tersebut atau menservis mesin, pastikan susis kuasa dimatikan. Mesin yang dihidupkan secara tidak sengaja semasa membersihkan bahan yang tersebut atau semasa penservisan boleh menjadi kababkan kecederaan diri yang serius.
Amaran keselamatan mesin umum

AMARAN: Baca semua amaran keselamatan, arahan, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan dengan mesin ini. Kegagalan mematuhi semua arahan yang disenaraikan di bawah boleh menyebabkan renjatan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius.
- Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukanNama hadapan. Istilah "mesin" dalam amaran merujuk kepada mesin beroperasi sesalur (dengan kord) atas mesin menc gunakan bateri (tanpa kord).
Penggunaan dan penjagaan alat berkuasa
- Jangan gunakan mesin yang telah diubah suai melalui apa-apa jua cara daripada spesifikasi asalnya. Jangan gunakan mesin berhampiran dengan bahan yang mudah terbakar atau terletup.
- Jangan gunakan mesin yang rosak. Jalankan pemeriksaan keselamatan, penyelenggaraan dan arahan servis yang diterlangkan dalam manual ini. Sesetengah penyelenggaraan dan langkah langkah servis mesti dijalankan oleh pakar yang terlatih dan layak. Rujuk arahan di bawah tajuk Penyelenggaraan.
- Hanya gunakan alat ganti tulen.
- Sentiasa pastikan tiada serpihan terkumpul pada bukaan pengudaraan.
- Semua penutup, pelinding dan pemegang mesti dipasang sebelum bermula.
-
Hanya gunakan mesin pada waku siang kepada dir persekitaran yang terang.
-
Jangan gunakan mesin dalam cuaca buruk speerti kabus, hujan, lokasi yang lembap oleh basah, orang kencang, suhu terlampau sejuk, risiko dilat dan sebagainya. Cuaca yang sangat panas mungskin menyebabkan mesin menjadi terlalu panas. Pengendalian dalam cuaca buruk memenatkan dan boleh menyebabkan keadaan yang berbahaya, contohnya permukaan yang licin.
- Jika mesin mula bergetar dengan luar biasa, hentikan mesin dan keluarkan bateri.
- Jalan, jangan lari.
Arahan keselamatan untuk pengendalian

AMARAN: Baca arahan amaran berikut sebelumanda seksgunakan Produk ini.
- Jika,anda menghadapi situasi yang,anda kurang pasti tindakan seterusnya,anda hendaklah bertanya kepada pakar. Hubungipengedar atau bengkel servis,anda.Elakkan semua penggunaan yang,anda anggap di luar keupayaan,anda.
- Pastikananda boleh bergerak dan berdiri dengan selamat.Periksa kawasan di sekelinganda untuk mengesan halangan (akar, batu, dahan, parit dan lain-lain) sekiranyaanda tiba-tiba perlu bergerak. Berhati-hati semasaanda bekerja di permukaan bercerun.
- Pastikan gedudukan yang seimbang dan kaki kejap di tanah sepanjang mata. Jangan jangkau tinggi.
- Beri perhatian kepada isyarat atas jeritan amaran apabilaanda memakai perlindungan pendengaran. Sentiasa tanggalkan perlindungan telingaanda sebaik sahaja Produk berhenti.
- Jangan kendalankan Produk berdekatan tingkap yang terbuka.
- Bertimbang rasa kepada orang di sekelinganda dengan mengelakkan penggunaan Produk pada waktu yang tidak sesuaiseperti larut malam atau awal pagi. Patuhi peraturan dan ordinan setempat.
- Gunakan Produk dengan aliran udara yang serendah mungkin. Aliran udara penuh jarang diperlukan dananyak prosedur kerja boleh dilakukan pada aliran udara separuh. Aliran udara yang lebih rendah menghasilkan tingar dan habuk yang kurang dan juga lebih mudah mengawal sampah yang dikumpulkan/dialihkan.
- Dalam keadaan berdebu, lembapkan sedikit permukaan apabila seksungan Produk.
- Gunakan pencakar kepada berus untuk mengeluarkan sampah yang tersebut di lantai.
- Pegang bukaan penghembus sedekat mungskin dengan lantai.
-
Perhatikan persekitarananda. Jangan halakan produk kearah orang, haiwan, kawasan permainan, kereta dan sebagainya.
-
Kurangkanasa meniup dengan membasahkan sedikit kawasan yang berhabuk atau menjungakan peralatan semburan.
- Perhatikan arah angin. Bekerja mengikut arah angin untuk memudahkan kerjaanda.
- Hentikan Produk dan keluarkan bateri jika Produk mula bergetar dengan luar biasa.
- Penggunaan penghembus untuk mengalihkan tambunan yang tersebut akan membuangASA dan menghasilan hingga yang berlebihan.
- Bersihkan kemudian. Pastikan,anda tidak menuup sampah ke kawasan rumah orang lain.
- Jangan lari semasa memegang Produk.
- Aliran udara yangkuat boleh;menggerakkan objek pada kelajuan yang mungkin melantun dan menyebabkan kecederaan yang serius pada mata.
(Rajah 15)
- Jangan halakan aliran udara ke arah orang atau haiwan.
Hentikan motor sebelumanda memasangkan atas menanggalkan aksesori atas ganti yang lain. - Pastikan semua bahagian badananda jauh dari permukaan yang panas.
- Jangan letakkan Produk apabilaproduk diaktifkan melainkananda dapat mengasinya.
-
Hentikan mesin dan tanggalkan bateri. Pastikan semua bahagian yang bergerak telah berhenti sepenuhnya:
-
bila-bila mataanda meninggalkan mesin
- sebelum mengeluarkan serpihan ata menyahsumbatkan pelongsor
-
sebelum memeriksa, membersihkan ataumengendalikan mesin
-
Matikan sumber kuasa dengan<serta-merta dan biarkan mesin berhenti jika mekanisme pemotongan terkena sebarang objek asing kepada jika mesin mula mengeluarkan sebarang bunyi kepada getaran yang luar biasa. Cabut bateri daripada mesin dan ambil langkah berikut sebelum memulakan semula dan mengendalan mesin:
-
periksa kerosakan
- gantikan ata baiki mana-mana bahagian yang rosak
-
periksa dan ketatkan mana-mana bahagian yang longgar
-
Matikan sumber kuasa dan cabut bateri daripada mesin sebelum membersihkan bahan yang tidak dikehendaki jika mesin menjadi tersumbat.
- Jangan pindahkan mesin ini semasa sumber kuasa sedang berjalan.
- Jangan condongkan mesin semasa sumber kuasa sedang berjalan.
- Penghembus tidak boleh digunakan semasa berdiri di tangga kepada perancah.
(Rajah 16)
- Jangan gunakan Produk melainkananda dapat meminta bantuan sekiranya berlaku kemalangan.
- Berhati-hati terhadap objek yang terlenting. Batu, sampah dan serpihan lain boleh terhempas ke mata lalu menyebabkan buta kepada kecederaan serius.
- Gunakan peranti arus baki (RCI) untuk mencatingkatkan keselamatan semasa ancak mengecas Produk. Peranti arus baki dimasukkan untuk melindungi pengendali jika kerosakan elektrik berlaku.
- Produkt ini terkenal dengan muatan getaran yang rendah. Pendedahan lampau terhadap getaran boleh menjadi kerosakan peredaran darih kepada kerosakan saraf terhadap mereka yang mengalami gangguan peredaran darih. Hubungi doktoranda jika,anda mengalami gejala pendedahan lampau terhadap getaran. Gejala tersebut but termasuk kekebasan, kehilangan deria, sesemut, berdenuty-denyut, kesakitan, lemah, perubahan warna kepada keadaan kulit. Gejala ini biasanya dirasai pada jari, tangan kepada pergelangan tangan.
- Hanya gunakan Produk untuk tujuan yang dimaksudkan.
- Mustahil untuk mencarangkan setiap situasi yang dapat difikirkan yang boleh dihadapi. Sentiasa berhari-hati dan gunakan akal budi. Elakkan situasi yang berada di luar kemampuananda. Jika,anda berasa tidak pasti tersebut prosedur pengendalian selepas membraca arahan ini,anda perlu berbincang dengan pakar sebelum meneruskan.
- KendalikanProduknya pada waktu siang ataudibawah Cahaya tiruan yang baik.
- Pastikan kehudukan kakianda stabil di bahagian cerun.
- Berjalan, jangan berlari.
- Pastikan semua kemasukan udara adalah bersih.
- Semua penutup, pengadang dan pemegang mesti dipasang sebelum bermula.
- Pelinding yang rosak kepada tidak betul boleh mengakibatkan kecederaan. Jangan gunakan Produk yang tidak dipasang dengan pelinding yang diluluskan.
Kelengkapan pelindung peribadi

AMARAN: Baca arahan amaran berikut sebelumanda seksunganan Produk ini.
- Sentiasa gunakan kelengkapan pelindung peribadi yang diluluskan apabilaanda mencŋgunakan produk. Kelengkapan pelindung peribadi tidak dapat mencegah kecederaan sepenuhnya tetapi akan mengurangan的前提下 kecederaan jika kemalangan berlaku. Penjualanda boleh membrantuanda memilih peralatan yang sesuai.
- Pendedahan kepada hingga untuk jangka masa yang panjang boleh tersebutkan kerosakan pendengaran. Secara umumnya, Produk yang
menggunakan kuasa bateri adalah agak senyap tetapi kerosakan boleh diakibatkan daripada gabungan的前提下 penggunaan untuk jangkaNama yang panjang. Husqvarna mengesyorkan pengendali menggunakan pelindung telinga semasa menggunakan Produk untuk tempohNama yang panjang dalam sehari. Pengguna yang menggunakanProduk secara berterusan dan kerap seharusnya menjalankan pemeriksaan pendengaran dari semasa ke semasa.
(Rajah 17)

AMARAN: Pelinding telinga\ mengehadkan keupayaan untuk\ mendengar bunyi dan isyarat amaran.
- Gunakan pelinding mata yang diluluskan. Jikaanda menggunakan visor,anda juga perlu memakai pelinding mata yang diluluskan. Pelinding mata yang diluluskan mestilah mematuhi standard ANSI Z87.1 di A.S.ederal EN 166 di negara-negara EU.
(Rajah 18)
- Pakai pakaian yang diferbruat daripada kain yang kuat. Sentiasa pakai seluar panjang dan baju berlencingan panjang yang tebal. Jangan pakai pakaian longgar yang boleh tersangkut pada ranting kepada dahan. Jangan pakai Barang kemas, seluar pendek, sandal kepada Berkaki ayam. Pastikan rambutanda diikat rapi di atas paras bahu.
- Pastikan peralatan bantuan kecemasan mudah dicapai.
(Rajah 19)
- Topeng pernalfasan seharusnya digunakan jika terdapat risiko habuk.
Peranti keselamatan padaProduk

AMARAN: Baca arahan amaran berikut sebelumanda seksunganan Produk ini.
- Bahagian ini mencarangkan kelengkapan keselamatan Produk, tujuanya dan cara pemeriksaan dan penyelenggaraan perlu dijalankan untuk memastikan pengendalian yang betul. Lihat arahan di bawah tajuk Gambaran keseluruhan Produk pada halaman 278 untuk melihat lokasi bahagian ini padaProdukanda.
- Jangka dapat produk boleh berkurangan dan risiko kemalangan boleh mencapat jika penyelenggaraan produk tidak dijalankan dengan betul dan jika servis dan/atau pembaikan tidak dijalankan secara professional. Jika,anda memerlukan maklumat selanjutnya, sila hubungi pengedar servis terdekat,anda.
- Jangan sekali-kali gunakan Produk dengan komponen keselamatan yang rosak. Kelengkapan keselamatanProdukmestilahdiperijsa dan diselenggaramakanseperti yang diterangkan dalam
bahagian ini. Jika Produkanda gagal dalam sebarang pemeriksaan ini, hubungi ejen servis,and untuk membaikinya.
- Semua kerja servis dan pembaikan Produk memerlukan latihan khas. Perkara ini khususnya penting bagi kelengkapan keselamatanproduk. Jika Produkanda gagal dalam sebarang pemeriksaan yang dinyatakani di bawah,anda perlu menghubungi wakil servisanda. Apabilaanda membrali mana-manaproduk kami, kami akan menjamin ketersediaan pembaikan dan servis yang professional. Jika peniaga yang menjual produk kepadaanda bukan pembekal servis,sila minta peniaga memberiandaalamat bengkel servis yang terdekat.
Untuk melakukan pemeriksaan antara muka pengguna
- Tekan dan tahan butang Hidup/Mati (A). (Rajah 20)
a) Produkt ini hidup apabila lampu LED (B) bernyala.
b) Produkt dimatikan apabila LED (B) dimatikan.
- Rujuk Pencarisilapan pada halaman 288 sama ada penunjuk amaran (C) bernyala atau berkelip.
Untuk memeriksacikuasa
- Tekan dan lepaskan picu kuasa untuk memastikan picu kuasa boleh diterakkan tanpa masalah. (Rajah 21)
Keselamatan abah-abah
Sentiasa gunakan abah-abah apabilaanda mengendalikan Produk. Jika,anda tidak mencammenakan abah-abah,anda tidak boleh mengendalikanproduk dengan selamat.Keadaan ini boleh说我yebabkan kecederaan kepada,anda atas orang lain.Pastikan tali pinggang dan tali pencengkam pada dipasang dan dilaraskan dengan betul.Terdapat risiko tali pinggang yang tidak dipasang akan tersangkut pada kapas Produk. (Rajah 22)
Keselamatan pengecas bateri

AMARAN: Baca arahan amaran berikut sebelum unda seksungan Produk ini.
- Risiko kejutan elektrik atau litar pintas jika arahan keselamatan tidak dipatuhi.
- Gunakan soket sesalur terbumi diluluskan yang tidak rosak.
- Hanya gunman pengecas bateri Husqvarna yang diluluskan untuk mengecas bateri Husqvarna yang diluluskan. Rujuk Pengecas bateri yang diluluskan pada halaman 291 untuk mendapatkan arahan.
-
Jangan cuba memisahkan bahagian pengecas bateri.
-
Jangan gunakan pengecas bateri yang rosak atauptidak berfungsi dengan betul.
- Jangan orangkat pengecas bateri dengan memegang kord kuasa. Untuk menanggalkan pengecas bateri dari seket sesalur, tarik keluar palam. Jangan tarik kord kuasa.
- Jauhkan semua kabel dan wayar sambungan daripada air, minyak dan bucu tajam. Pastikan kabel tidak tersangkut di antara pintu,agar atau yang seumpamanya.
- Jangan gunakan pengecas bateri berhampiran bahan yang mudah terbakar kepada bahan yang boleh menjadi kabikan. Pastikan pengecas bateri tidak ditutup. Tarik keluar pada masyarakat mengencap, bateri jika terdapat asap kepada api.
- Hanya cas bateri di dalam bangunan di lokasi dengan aliran udara yang baik dan jauh daripada cahaya matahari. Jangan cas bateri di luar bangunan. Jangan cas bateri dalam keadaan yang basah.
- Hanya gunman pengecas bateri pada suhu antara 5^ (41^) hingga 40^ (104^) . Gunakan pengecas di persekitaran dengan aliran udara yang baik, kering dan tiada habuk.
- Jangan masukkan objek ke dalam slot penyejukan pengecas bateri.
- Jangan sambungkan terminal pengecas bateri pada objek logam kerana ini boleh menjebabkan litar pintas pada pengecas bateri.
- Gunakan Soket dinding diluluskan yang tidak rosak.
Arahan keselamatan untuk penyelenggaraan

AMARAN: Baca arahan amaran berikut sebelumnya danakuran penyelenggaraan pada produk ini.
- Keluarkan bateri sebelumanda makukan penyelenggaraan, pemeriksaan lain ata pemasangan Produk.
- Pengendali seharusnya oleh melakukan penyelenggaraan dan servis yang dinyatakuan dalam manual pengendali ini. Rujuk pembekal servis,anda untuk penyelenggaraan dan servis yang selanjutnya.
- Ketatkan semua nat, bolt dan skru untuk memastikan Produk berada dalam keadaan kerja yang selamat.
Gantikan bahagian yang haus atau rosak. - Jika,anda:tidakmelakukan penyelenggaraan,kitaranhayatprodukakanberkurangan dan risikokemalangan akanmeningkat.
- Latihan khas diperlukan untuk semua kerja servis dan pembaikan, khususnya untuk peranti keselamatan pada produk. Jikaanyak beberapa pemeriksaan dalam manual pengendali ini diluluskan selepas penyelenggaraan, rujuk pembekal servisanda. Kami memberikan jaminan bahawa
Pemasangan
Pengenalan

AMARAN: Baca dan fahami bab keselamatan sebelumanda memasang produk.
Untuk memasang tiub dan pemegang pada Produk
- Letakkan pengapit (A) pada tiub fleksibel (B) dan pasang tiub fleksibel kepada salur keluar penghembus (c). (Rajah 23)
- Pastikananda meletakkan skru pengapit (D)seperti ditunjukkan pada ilustrasi.Ketakkan skru.
- Pasang tali pengangkutan (E) pada panduan jejak sambungan pusing (F). (Rajah 24)
- Letakkan pengapit (G) pada tiub fleksibel (B) dan pasangkan sambungan pusing (F). (Rajah 25)
- Pastikananda meletakkan skru pengapit (H)seperti ditunjukkan pada ilustrasi.Ketakkan skru.
- Jajarkan tambol (I) ke setiap sisi sambungan pusing (F). (Rajah 26)
- Pasang pemegang kawalan (J) pada panduan jejak (K) sambungan pusing (F). Pastikan bahawa skru pada pemegang kawalan berada di bahagian bawah paip kawalan.
- Ketatkan skru pada pemegang kawalan sepenuhnya.
-
Sambungkan paip pertengahan (L) kepada sambungan pusing (F). Pastikan tambol (I)unjar dengan panduan jejak paip penghantaran. (Rajah 27)
-
Putarkan paip pertengahan sepenuhnya untuk mengunci paip kawalan dan paip pertengahan.
- Sambungkan paip penghembus (M) kepada paip pertengahan (L). Pastikan tambol (N) pada paip pertengahan menghala ke atas dan masuk ke dalam jejak panduan paip penghembus.
- Putarkan paip penghembus sepenuhnya untuk mengunci paip pertengahan dan paip penghembus.
- Pasang sarung di sekeling tiub fleksibel dan kabelseperti yang ditunjukkan dalam ilustrasi. Tutup zip. (Rajah 28)
Untuk melaraskan abah-abah
Abah-abah dan Produk yang;dilaraskan dengan belu memudahkan operasi. Laraskan abah-abah untuk memberikankedudukan operasi yang terbaik.
- Pakai abah-abah Produk. (Rajah 29)
- Sambungkan tali pinggul dengan klip (C). Ketatkan tali sehingga beratProduk adalah di pinggulanda.
- Ketatkan sisi tali (B) seinenga Produk ini ketat pada badananda.
- Sambungkan tali dada keledar ke klip (A).
- Ketatkan tali.
Untuk meletakkan Produk dalam mod pengangkutan
- Putarkan tiub penghembus ikut arah lawan jam sehingga ia menghala ke atas. (Rajah 30)
- Sambungkan klip pengangkutan.
Pengendalian
Pengenalan

AMARAN: Baca dan fahami bab keselamatan sebelumnya meng gunakan Produk.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect merupakan aplikasi percuma untuk peranti tidak alihanda. Aplikasi Husqvarna Connect menyediakan fungsi lanjutan untuk Produk Husqvarnaanda.
- Maklumat lanjutan Produk.
- Maklumat dan bantuan berkaitan atas ganti dan servis.
Untuk mula menjagunganan Husqvarna Connect
- Muat turun aplikasi Husqvarna Connect pada peranti mudah alihanda.
- Daftar dalam aplikasi Husqvarna Connect.
- Ikut langkah yang diarahkan dalam aplikasi Husqvarna Connect untuk mencyambungkan dan mendaftarkan Produk.
Note: Aplikasi Husqvarna Connect tidak tersedia untuk muat turun di semua pasaran. Rujuk dengan pembekal servis,anda untuk maklumat lanjut.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ merupakan penyelesaian awan yang memberi pengurus armada komersial gambaran keseluruhan bagi semua Produk. Untuk maklumat lanjut tersebut Husqvarna Fleet Services™, rujuk www.husqvarna.com.
Untuk menyambungkan Produk dengan Husqvarna Fleet Service™
- Muat turun aplikasi Husqvarna Fleet Service™ pada peranti mudah alihanda.
- Log masuk ke aplikasi Husqvarna Fleet Service ^TM .
- Ikut arahan tersebut cara memasangkan Produk dengan Husqvarna Fleet Service™.
Teknologi wayarles Bluetooth®
Produk dengan technologi wayarles Bluetooth® terbina dalam boleh disambungkan dengan peranti mudah alih dan mendayakan fungsi tambahan.
Simbol untuk tekologi wayarles Bluetooth® akan dipaparkan apabila peranti mudah oleh,anda disambungkan kepada Produk.
(Rajah 13)
Note: Penyelesaian awan Husqvarna Fleet Service™\ tidak tersedia di semua pasaran.
Untuk mengecas bateri
Note: Cas bateri pada kali pertamaanda menggunakannya. Bateri yangbaruanya dicas sehingga 30%

AWAS: Hanya cas bateri apabila suhu sekeling adalah antara 5^ (41^) hingga 40^ (114^) .
- Pastikan bateri telah kering.
- Sambungkan bateri kepada penyesuai (Rajah 31)
- Masukkan penyesuai ke dalam pengecas bateri.
- Pastikan LED pengecasan berwarna hijau pada pengecas bateri bernyala. Hal iniBERmakna penyesuai dan bateri disambungkan dengan betul.
- Apabila semua LED pada bateri bernyala dan penyesuai menunjukkan 100% , mak a bateri dicas sepenuhnya.
Penyesuai menunjukkan keadaan cas dalam kenaikan 1% . Sisihan kecil telahBERkemungkana pada permulaan cas.
- Untuk menanggalkan pengecas bateri daripada sokit sesalur, tarik palam. Jangan tarik kabel.
- Keluarkan penyesuai daripada pengecas bateri.
- Tanggkan bateri daripada pengecas bateri.
Untuk menuyangkabateri pada produk

AMARAN: Hanya gunakan bateri asli Husqvarna di dalam Produk.
- Pastikan bateri dicas sepenuhnya.
- Tarik keluar pemegang pengunci.
- Pasang bateri ke dalam pemegang penghembus jeris beg galas. (Rajah 32)
- Tolak pemegang pengunci untuk mengunci bateri.
- Sambungkan kabel kepada penyambung.
- Masukkan kabel dalam klip pada pemegang penghembus jeris beg galas.
Untuk menghidupkan Produk
- Untuk menghidupkan semula bateri beg galas, tekan susis kuasa pada bateri beg galas. Jangan teruskan dengan langkah yang menyusul sebelum lampu LED hijau dihidupkan.
Note: Apabila bateri beg galas dihidupkan, terdapat masa mula dalam anggaran 4 saat. Semasa permulaan kipas dihidupkan dan lampu LED hijau pada bateri berkelip. Apabila lampu LED hijau pada bateri dihidupkan, Produk ini sedia untuk bermula. - Tekan dan tahan butang Hidup/Mati sehingga lampu LED hijau pada antara muka pengguna bernyala. (Rajah 33)
Untuk menghentikan Produk
- Lepaskan picu kuasa.
- Tekan dan tahan butang Hidup/Mati sehingga lampu LED hijau terpadam.
- Tanggalkan kabel daripada klip pada pemegang beg galas.
- Tarik pemegang pengunci untuk membruka kunci bateri. (Rajah 34)
- Putuskan sambungan kabel daripada penyambung.
- Keluarkan bateri dari Produk.
Nota: Jika bateri beg galas tidak digunakan untuk lebih daripada 30 minit, bateri beg galas akan berhenti secara automatik. Untuk menghidupkan semula bateri beg galas,Tekan suiis kuasa pada bateri beg galas.
Untuk mengendalan Produk
-
Tekan picu kuasa untuk memilih aliran udara optimum bagi kerjaanda.(Rajah 21)
-
Tekan butang Cruise control untuk menetapkan aliran udara yang dipilih, LED akan bernyala. (Rajah 35)
- Teruskan pengendalian dengan aliran udara dipilih. Pencetus kuasa tidak perlu ditekan.
- Untuk mencakatkan aliran udara, tekan pencetus kuasa. Apabila pencetus kuasa dilepaskan, aliran udara kembali ke aliran udara yang telah ditetapkan dalam langkah 2.
- Lepaskan pencetus kuasa dan tekan butang Cruise control untuk menghentikan fungsi Cruise control.
Untuk mencatingkatkan aliran udara\ sepada maksimum
-
Tetapkan Produk kepada Hidup. Rujuk Untuk menghidupkanProduk pada halaman 286.
-
Tekan butang Boost mode untuk mendayakan aliran udara maksimum apabila kuasa pencetus ditekan. LED menyala untuk menandakan fungsi Boost mode dihidupkan. Fungsi Boost mode tidak mempunyai hadASA.(Rajah 36)
- Tekan butang Boost mode sekali luiuk menghentikan fungsi Boost mode.
Penyelenggaraan
Pengenalan

AMARAN: Sebelumanda makukan kerja penyelenggaraan,anda perlu membraca dan memahami bab keselamatan.
yang dinyatakan dalam jalual penyelenggaraan, minta pembekal servis Husqvarna melakukan penyelenggaraan pada produk secara Berkala. Untuk maklumat tersebut selang servis, rujuk pembekal servis Husqvarnaanda.
Jadual penyelenggaraan
Berikut istah senarai langkah penyenggaraan yang perlu dilakukan pada Produk. Selain penyelenggaraan
| Penyelenggaraan Setiap | hari | Setiap minggu | Setiap bulan |
| Bersihkan permukaan luaranProduk dengan kain yang bersih dan kering.Ja- ngan gunakan air. | X | ||
| Pastikan pemegang kering dan bersih.Keluarkan minyak kepada grits.X | |||
| Pastikan butang Hidup/Mati beroperasi dengan betul dan tidak rosak.X | |||
| Pastikan pencetuskuasa beroperasi dengan betul.X | |||
| Pastikan semua nat dan skru adalah ketat.X | |||
| Pastikan butang lepas pada bateri berfungsi dengan betul dan pasangan bateri ke dalam gedudukan. | X | ||
| Pastikan semua penggangding,sambungan dan kabel tidak rosak.Keluarkan kotoran. | X | ||
| Pastikan penyambungbateri tidak rosak.X |
Untuk memeriksa kemasukan udara
- Pastikan kemasukan udara tidak tersebut. (Rajah 37)
- Hentikan Produk dan keluarkan bahan yang tidak diingini jika diperlukan.

AWAS: Kemasukan udara yang tersebut mengurangkan prestasi Produk dan boleh menjadi motor menjadi terlalu panas.
Untuk membersihkan Produk, bateri dan pengecas bateri
- Bersihkan produkt dengan kain yang kering selepas penggunaan.
- Bersihkan bateri dan pengecas bateri dengan kain yang kering. Jaga kebersihan runut pandu bateri.
- Pastikan bahagian ini telah bersih sebelum bateri disambungkan ke pengecas bateri kepada Produk:
a) Terminal pada kabel bateri penghembus jeris beg galas.
b) Terminal pada penyesuai bateri penghembus jeris beg galas.
c) Terminal pada pengecas bateri.
d) Terminal pada penghembus jeris beg galas.
Pencarisilapan
Antara muka pengguna
| Antara muka pengguna Kerosakan ya | ng mungkin berlaku Tindakan yang boleh diambil | |
| LED hijau Berkelip Voltan bateri rendah. Cas bateri. | ||
| LED ralat merah berkelip Penyimpangan suhu. Biarkan Produk说我jejuk. | ||
| Produk tidak dapat dihidupkan | Kotoran di dalam penyambung bateri. | Bersihkan dengan udara termampat kepada berus yang lembut. |
| Bateri dimatikan. Hidupkan bateri. | ||
| LED ralat merah berkelip Produkt perlu | diservis. Hubungi wakil servis,anda. | |
Bateri
| Gejala | Punca Penyelesaian | |
| LED ralat pada pengecas bateri ber-kelip. | Sisihan suhu, bateri terlalu menjadi atau terlalu panas untuk digunakan. | Biarkan bateri menyejuk kepada memin-dahkannya ke dalam bangunan un-tuk memanaskannya. Apabila bateri mencapaiuju yang betul, bateri bo-leh digunakan sekali lagi. Gunakan bateri pada suhu sekeliling antara -10 °C (14 °F) tingga 40 °C (104 °F). |
| Bateri habis. Cas bateri. | ||
| LED ralat pada pengecas bateri ber-nyala. | Perbezaan sel bateri terlalu ketara (1V). | Rujuk wakil pembekalanda. |
| Bateri tidak bermula. Fius bateri terbakar. | Gantikan fius. Rujuk manual pengen-dali untuk bateri. | |
Penyelesaian masalah pengecas bateri 40-C750X
| Isu 91 | Kerosakan yang mungkin berlaku Tindoan yang boleh diambil | |
| Penunjuk pengecasan pada pengecas telah berwarna kuning.Penunjuk ralat bateri bergelip kepada penunjuk suhu bateri telah hidup. | Sisihan suhu, bateri terlalu untuk digunakan oleh dicas. | Jika bateri terlalu panas, biarkan bateri bersambung kepada Pengecas.Kipas terbina dalam pengecas akan mengurangkan suhu bateri. Apabila bateri mencapaiuju yang disyorkan, pengecasan akan bermula secara automatik.Jika bateri terlalu untuk mengencapan bateri ke dalam bangunan. Apabila bateri mencapaiuju yang disyorkan, teruskan pengecasan.Patuhi julat suhu untuk pengendali-an, rujuk manual pengendali bagipengecas bateri. Jauhkan pengecasdaripada cahaya matahari. Jika masalah berterusan, rujuk wakil pembe-kal servis Husqvarna Anda. |
| Penunjuk pengecasan pada pengecas telah berwarna kuning. Penunjuk ralat bateri pada bateri dihidup-kan. | Bateri mempunyai ralat kritikal. | Rujuk pembekal servis Husqvarnaanda. |
| Penunjuk pengecasan pada pengecas telah berwarna merah. | Pengecas mempunyai ralat kritikal. | Rujuk pembekal servis Husqvarnaanda. |
Pengangkutan, penyimpanan dan pembuangan
Pemindahan dan penyimpanan
- Patuhi keperluan khas pada pakej dan label untuk pemindahan komersial, termasuk oleh pihak ketiga dan ejen pengangkutan.
- Rujuk orang yang telah melalui latihan khas tentang bahan berbahaya sebelumnya menghantar Produk. Patuhi semua peraturan negara yang berkenaan.
- Keluarkan bateri untuk penyimpanan ata pemindahan.
- Bersihkan Produk dan lakukan servis PENH sebelumanda menyimpan Produk untuk tempoh masa yang panjang.
- Simpan perkakas di tempat yang kering sahaja.
- Pasang Produk dengan selamat semasa diangkat.
Pembuangan
Simbol berikut bermaksud Produk tersebut bukan merupakan bahan buangan domestik. Kitar semulaproduk melalui sistem pengumpulan tempatananda untuk peralatan elektrik dan elektronik. Tindakan ini menyumbang kepada pengurusan akhir bahwa yang betul bagi bahan buangan. Untuk maklumat, hubungi pihak berkuasa tempatan, perkhidmatan bahan buangan domestik, wakil penjual kepada peruncit ada. Pelupusan yang tidak betul mungskin mempunyai kesan negatif pada Alam sekitar dan kesihatan manusia, disebabkan oleh potensi kehadiran bahan yang berbahaya.

Data teknikal
Data teknikal
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Jenis motor BLDC (tanpa berus) 36V | |
| Berat | |
| Berat tanpa bateri dan muncung, kg/lb 6.3/13.9 | |
| Pengeluaran hingar 92 | |
| Tahap kuasa bunyi, ukuran dB (A) 95 | |
| Tahap kuasa bunyi, dijamin LWA dB (A) 96 | |
| Tahap perlindungan air | |
| Penggunaan dalam semua keadaan cuaca Ya | |
| IPX4 93 | Ya |
| Tahap bunyi 94 | |
| Tahap sekanan bunyi tersebut pada telinga pengendali, diukur menjut EN ISO 11203 dan ISO 22868, dB (A): | 86 |
| Tahap getaran 95 | |
| Tahap getaran pada pemegang, diukur menjut ISO 22867, m/s2 | 0.1 |
| Prestasi kipas | |
| Aliran udara dalam mod normal dengan muncung standard bulat, m3/min | 12.8 |
| Aliran udara dalam Boost mode dengan muncung standard bulat, m3/min | 15.6 |
| Halaju udara maksimum dalam mod normal dengan muncung standard bulat, m/s atas mph | 54 athau 120.8 |
| Halaju udara maksimum dalam Boost mode dengan muncung standard bulat, m/s atas mph | 66 athau 147.6 |
| Daya tiup maksimum dalam mod normal dengan muncung standard bulat, N | 14 |
| Daya tiup maksimum dalam Boost mode dengan muncung standard bulat, N | 21 |
| Data frekuensi radio untuk Bluetooth® | |
| Jalur frekuensi, GHz 2.4-2.4835 | |
| Kuasa output, maks dBm 0 0 | |
Data hingar dan getaran ditentukan tersebut kelajuan maksimum terkadar.
Bateri yang dilulusan
| Bateri | BLi 950X |
| Jenis Lithium-ion | |
| Kapasiti bateri, Ah 31.1 | |
| Voltan nominal, V 36 | |
| Berat, kg 6.9 |
Pengecas bateri yang diluluskan
| Pengecas bateri | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Voltan input, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Frekuensi, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Kuasa, W 330 500 750 |
Aksesori
Aksesori yang diluluskan
| Aksesori yang diluluskan | Jenis No. Barang | |
| Muncung (panjang) | Muncung Rata (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Muncung Bulat dengan gelang logam (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Penenyap Muncung (400 mm) 589 81 17-01 | ||
| Muncung | 576 58 18-01 | |
| Aksesori yang diluluskan Penis No. | barang | |
| Bar Pemegang Bar Pemegang 544 | 40 00-04 | |
Pengisytiharan Pengakuran
Pengisytiharan Pengakuran
Kami, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, ermögakan tanggungjawab kami sepenuhnya bahawa Produk:
| Perihalan Penghembus | Beg Galas Pegang yang Dikendalikan Bateri |
| Jenama | Husqvarna |
| Jenis / Model | 550iBTX |
| Pengenalpastian Nombor siri bertarikh dari 2025 dan tersebutya | |
mematuhi sepenuhnya arahan dan peraturan EU yang berikut:
| Peraturan Perihalan | |
| 2006/42/EC "berkenaan"dengan mesin" | |
| 2014/30/EMC "berkenaan keserasian elekromagnet" | |
| 2011/65/EU "berkenaan sekatan penggunaan bahan berbahaya" | |
| 2000/14/EC "berkaitan"dengan tingar di luar bangunan" | |
| 2014/53/EU "berkenaan"dengan Peralatan Radio"* |
dan standard dan/atau spesifikasi
teknikal berikut digunakan: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Untuk Produk dengan kefungsian Bluetooth®: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Swedenunga telah mengesahkan perjanjian dengan lampiran V arahan majlis 2000/14/EC.
Untuk maklumat berkaitan penghasilan hingga, rujuk Data teknikal pada halaman 290.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, Pengarah R&D, Pengurusan Teknologi, Husqvarna AB
Bertanggungjawab untuk dokumentasiTeknikal

Tanda dagangan berdaftar
Tanda perkataan dan logo Bluetooth® merupakan tanda dagangan berdaftar milik Bluetooth SIG, incdan sebarang penggunaan tanda tersebut oleh Husqvarna adalah dengan kebenaran.
Inhoud
Inleiding. 294
Veiligheid 295
Montage. 301
Werking. 301
Onderhoud. 303
Probleemoplossing 304
Vervoer, opslag en verwerking. 305
Technische gegevens. 306
Accessoires 307
Verklaring van overeenstemming 309
Geregistreerde handelsmerken. 309
Inleiding
Productverzicht
(Fig. 1)
- Gebruikershandleiding
- Draagstel voor ruggedragen accu
- Toetsenbord
- Cruise control: Stel de optimale luchtstroom voor uw werk in
- Display toetsenblok
- ON/OFF-knop
- Boost mode: Verhoging van de luchtstroom
- Blaasmondstuk
- Activeringsschakelaar
- Handgreep
- Ondersteuning
- Accuconnector
- Inbussleutel
- Mof
- Tussenpijp
- Plat mondstuk
- Acculader (accessoire)
- Laad- en foutindicator op de oplader
- Adapter (accessoire)
- Accu-indicatieknop
- Display op de adapter
- Fout-led op de adapter
- Accu (accessoire)
- Aan/uitschakelaar
- Fout-led op de accu
- Oplaad-led op de accu
- Led-indicator voor de laadstatus
- Accu-indicatieknop
Productbeschrijving
Dit product is een ruggedrazen blazer met accu en elektromotor.
Er worden voortdurend gewerkt aan het verhogen van uwveiligheid en efficienteijdens bedrijf. Neem voor meer informatie contact op met uw servicedealer.
Gebruik
Gebruik het product voor het wegblazen van bladeren en ander ontgewenst materiaal van bijvoorbeeld gazons, voetpenen en asfaltwegen.
Symbolen op het product
(Fig. 2) Waarschuwing! De blazer kan gevaarlijk zijn! Onzorgvuldig of onjuist gebruik kan leiden tot ernstig of fataal letsel bij de gebruiker of anderen. Het is uiterst belangrijk dat u de inhoud van deze bedieningshandleiding doorleest en begrijpt. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u de machine gebruikt.
(Fig. 3) Gebruik goedgekeurde oog- en gehoorbescherming.
(Fig. 4) Gelijkstroom.
(Fig. 5) Geluidsemissiesaar de omgeving volgens de Europese richtlijn 2000/14/EG en de wetgeving van Nieuw-Zuid-Wales "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017".De geluidsemissiegegevens vindt u op het machinelabel en in het hoofdstuk Technische gegevens.
(Fig. 6) Symbolen op het product of op de verpakking geben aan dat dit product Niet beschouwd kan worden als huishoudelijk afval. Dit product要去 worden afgevoerd via de daartoe aangewezen recyclingfacilitieten.
(Fig. 7) Het product voldoet aan de geldende EG-richtijnen.
(Fig. 8) Beschermd gegen spatwater.
(Fig. 9) Waarschuwings-led
(Fig. 10) ON/OFF-knop
(Fig. 11) Boost mode-knop
(Fig. 12) Cruise control-knop
(Fig. 13) Als het product beschikt over draadloze technologie van Bluetooth®staat het Bluetooth®-symbool op het label met de productnaam.Zie Draadloze Bluetooth®- technologie op pagina 302.
(Fig. 14) De gebruiker van de blazer dient er- voor te zorgen dat geen mensen of dieren dichter bij komen dan 15 meter. Indien meerdere gebruikers werken in hetzelfde werkgebied, is de onderlin- geveiligheidsafstand min. 15 meter. De bladblazer kan voorwerpen met geweldwegslingeren, die terug+kennen kaatsen.Dit kan leiden tot ernstig oogletsel, als de aanbevolen veiligheidsuitrusting Niet worden gebruikt.
yyyy ww xxxx Het seriENUMmer staat op het productplaatje of de laserprint. yyyy is het productiejaar, ww is de productiewEEK en xxxxxx is het seriENUMmer.
Schade aan het product
We waar nicht verantwoordelijk voor schade aan ons product als:
- het product Niet goed is gerepareerd.
- het product is gerepareerd met onderdelen die nicht van de fabrikant akkomstig zijn, of onderdelen die nicht zich goedgekeurd door de fabrikant.
- het producteen accessoire bevat dat Niet afkomstig is van de fabrikant of Niet is goedgekeurd door de fabrikant.
- het product Niet is gerepareerd door een erkend servicepunt of door een erkende autoriteit.
Veiligheid
Veiligheidsdefinities
Waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen worden gezruikt om te wijzen op belangrijke delen van de handleiding.

WAARSCHUWING: Wort gebrukt om te wijzen op de kans op ernstig of fataal letsel voor de gebruiker of omstanders wanner de instructies in de handleiding nicht worden gevolgd.

OPGELET: Wordt gebruikt indien er een risico bestaat op schade aan het product en andere eigendommen of aan de omgeving wanner de instructies in de handleiding nicht worden gevolgd.
Let op: Geven verdere informatie die nodig is in een bepaalde situatie.
Veiligheid van het werkgebied
-
Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. In rommelige of donkere gebieden gebeuren eerder ongelukken.
-
Gebruik machines nicht in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.Machines produceren vonken die het stof of de dampen können doen ontbranden.
- Houd kinderen en andere Personenijdens het gebruik van de machine op afstand. U kunt de contrôle over het apparaat verliezen als u afgeleid worden.
Elektrische verilgheit
- De aansluitstekkers van de machine要去en in het stopcontact passen. Wijzig nooit de stekker. Gebruik geen adapterstekkers samen met geaarde machines. Ongewijzigde stekkers en overeenkomende stopcontacten verkleinen het risico op elektrische schokken.
Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelksten. Er is een verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. - Houd machinesuit de buurt van regen of vocht. Het binnendringen van water in een machine verhoogt het risico op een elektrische schok.
- Gebruik de kabel Niet voor oneigenlijke doeleinden. Gebruik de kabel nooit om de machine te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van warmte,
olie, scherpe randen en bewegende onderdelen. Beschadigde of in de knoop geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
- Wanner u met een machine in de openlucht werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken die ook geschikt+zijn voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis, verminder het risico op elektrische schokken.
- Als gebruik van een machine in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan een netvoeding met aardlekschakelaar (RCD). Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
Persoonlijke veiligheid
- Wees attend! Let op wat u doet en ga verstandig aan het werk met een machine. Gebruik geen machine wanner u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van machines kan leiden tot ernstige verwondingen.
Maak algijd gebruik van persoonlijke beschemingsmiddelen. Draag algijd oogbescherming. Beschemingsmiddelen zoals een stofmasker, veiligheidsschoenen met antislipprofiel, een veiligheidshelm of gehoorbescherming in relevante werkomstandigheden beperken letsel. - Voorkom een onbedoelde start. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand Off staat voordat u de machine aansluit op een spanningsbron en/of accupack, oppakt of draagt. Wanner u uw vingersijdens het dragen van machines op de schakelaar houdt of de machine ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dat leiden tot ongevallen.
- Verwijder instelgereedschappen of stelsleutels voordat u de machine inschakelt. Gereedschap of sleutels die zich in een draaiend onderdeel van de machine bevinden, können verwondingenveroorzaken.
- Voorkom overstrekken. Zorg dat u te allen tjnde stevig en in balans staat. Daardoor hebt u de machine in onverwachte situatives beter onder controle.
- Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uwaar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of langhaar hunnen verstrikt raken in bewegende onderdelen.
- Als de möglichkheid bestaat voor het opvangen van stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten en op de juiste wijze worden gebruikt. Het gebruik van stofopvang kan stofgerelateerde gezaren beperken.
- Laat de vertrouwdheid met de door u gebruikte machines door het Frequente gebruik ervan Niet toe leiden dat u de veiligheidsprincipes negeert. Een onzorgvuldige handeling kan binnen een fractie van een seconde leiden tot ernstig letsel.
Gebruik en behandeling van machine
Overbelast de machine Niet. Gebruik de juiste machine voor uw toepassing. Met de juiste machine werkkt u beter en veiliger binnen het vermelde vermogensbereik.
- Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Machines die nicht meer in- ofuitgeschakeld kan worden, zich gevaarlijk en要去en worden gerepareerd.
Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder het.Accupack, indien verwijderbaar, van de machine voordat u aanpassingen maakt, accessoires verwisselt of machines opbergt. Deze voorzorgsmaatregel verhinder dat de machine onopzettelijk start.
- Berg ongebruekte machines buiten reikwijdtte van kinderen op. Laat de machine nicht gebruiken door Personen die hiermee Niet vertrouwd zijn of die deze instructies Niet hebben gelezen. Machines zich gevaarlijk wanneer ze door onervaren Personen worden gebruikt.
- Voer onderhouduit op machines en accessoires. Controller op onjuiste montage of vastlopen van bewegende delen, gebroken onderdelen en andere condities die de werking van de machine kuren beinvloeden. Laat beschadigde onderdelen repareren alvorens de machine te gebruiken. Veel ongevallen vinden hun oorzaak in slecht onderhonden machines.
- Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed onderhoven snijmachines met scherpe snijranden zullen minder gauw vastlopen en zich eenvoudiger onder controle te honden.
- Gebruik de machine, accessoires, bits en dergelijk overeenkomstig deze instructies. Houd waar bij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van de machine voor andere dan de Voorziene toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situatuies.
- Houd de handgrepen en grijpoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en handgreepvlakken make in onverwachtete situatuies geen veilige bediening en controle van het elektrische gereedschap möglichk.
Gebruik en onderhoud van machines met accuvoeding
- Laad het gereedschap alleen op met de lader die door de fabrikant is gespecifieerd. Een lader die voor een bepaald type accu geschikt is, kan een risico op brand creeren als de lader met een andere accu worden gezruikt.
- Gebruik alleen de.Accupacks die bestemd zich voor de bijbehorende machine. Als er andere accupacks worden gebruikt, bestaat er risico op letsel en brand.
- Als het.Accupack Niet gebruikt worden, houd hem danuit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoalspaperclips, Munten, sleutels, spijkers, schroeven of anderekleine metalen voorwerpen die een
verbinding:tussen de twee klemmen kunnen make. Als er kortsluiting tussen de accuaansluitingen ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan.
- Als het.accupack verkeerd wordt gebruikt, kan er vloeistof uit de accu komen; zorg dat u deze nicht aanraakt. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof, afspoelen met water. Als er vloeistof in de ogen komt dient u medische hulp in te roepen. Vloeistof die uit de accu komt kan irritatie of brandwondenveroorzaken.
- Gebruik geen accu of machine die is beschadigd of aangepast. Beschadigde of aangepaste accu's hunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat kan leiden tot brand, explosies of letsel.
- Stel de accu of machine Niet bloat aan vuur of hog temperaturen. Bootstelling aan vuur of temperaturen hoger dan 130^ kan een explosie verooorzaken.
- Volg alle oplaadinstructies op en laad de accu of machine nicht op bij temperaturen die buiten het in de instructies gespecificierde bereik liggen. Door onjuist opladen of opladen bij temperaturen die buiten het gespecificierde bereik liggen, kan de accu beschadigd raken en neemt het risico op brand toe.
Service
- Laat uw machine onderhonden door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur met gebruikmaking van uitsluitend identieke verrangende onderdelen. Hierdoor blijft de veiligheid van de machine gehandhaafd.
Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde accurapaks. Onderhoud aan accurapaks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of geauthoriseerde Dienstverleners.
Veiligheidswaarschuwingen tuinbladblazer, tuinstofzuiger en tuinbladblazer/-stofzuiger
- Controller vór het gebruik de voedings-en eventuele verlangkabels op tekenen van beschadiging of veroudering. Raak de kabel Niet aan voor u de stroomtoevoer aflsuit. Gebruik de machine Niet als de kabel beschadigd of versleten is. Een beschadigde voedingskabel kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
- Gebruik de machine nicht bij slechte weersomstandigheden, vooral wanner er een risico op bliksem bestaat. Dit vermindert het risico op blikkseminslag.
- Draag oog- en gehoorbeschemming. Door geschikte beschemende uitrusting te dragen verkleint u het risico op letsel.
- Draagijdens het bedieren van de machine alsijd beschermend schoeisel met antislipzool. Bedien de machine Niet op blote voeten of met open sandalen aan. Dit verlaagt het risico op letsel aan de voeten.
- Draag geen loszittende kleding of articikelen zoals sjaals, touwtjes, kettingen, stropdassen, enz. die in de luchtinlaten gezogen können worden. Bind lang
haar vast of bedek het, om te voorkomen dat het in de luchtinlaten worden gezogen. Als een van deze voorwerpen in de luchtinlaten worden gezogen, kan dit het risico op letsel vergroten.
- Houd omstandersuitdebuurttijdenshetbedienenan de machine.Weggeslingerd vuil kan het risicoop letsel vergroten.
- Richt het mondstuk van de bladblazer nooit in de richting van mensen of huisdieren of in de richting van ramen. Wees extra voorzichtig bij het blazen van vuil in de buurt van solide voorwerpen, zoals bomen, auto's en muren, waartegen vuil kan afketsen. Weggeslingerde voorwerpen konnen eigendommen beschadigen en het risico op letsel vergroten.
- Gebruik de machine Niet om brandende of rokende voorwerpen weg te blazen, zoals sigaretten, lucifers of hete as. Deze ontstekingsbronnen hunnen het brandgevaar vergroten.
- Raak de ventilator Niet aan verwijl deze nog in beweging is. Schakel de machine uit en wacht tot de ventilator stopt voordat u onderdelen verwijdert die toegang+kennengeven tot de ventilator.Dit verlaagt het risico op letsel door bewegende delen.
- Wonneer u vastgelopen materiaal verwijdert of onderhoud aan de machine uityoert, moet u zorgen dat de aan/uit-schakelaar is uitgeschakeld. Indien de machine onverwacht worden gestart tijdens het verwijderen van vastgelopen materiaal of onderhoud, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor machines

WAARSCHUWING: Lees
alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, illustraties en specificaties voor deze machine. Het Niet opvolgen van ieder van de onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
- Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later gebruik. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruekte begrip "machine" heegt betrekking op machines die met netspanning worden gebruikt (met een netsnoer) en op machines die op een accu werken (zonder netsnoer).
Gebruik en verzorging van elektrische apparaten
- Gebruik nooit een machine die zo gewijzigd is dat ze Niet langer overeenkomt met de originele uitvoering. Gebruik de machine nooit in de buurt van explosieve of ontvlambare materialen.
- Gebruik nooit een machine die defect is. Voer de in deze handleiding beschreiben veiligheidscontroles en de onderhouds- en service-instructiesuit. Bepaalde onderhouds- en servicemaatregelen要去en door
opgeleide en gekwalificeerde specialisten worden uitgevoerd. Zie de instructies in het hoofdstuk Onderhoud.
- Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
- Zorg dat de ventilatieopengen.altijd vrij zijn van afvalmaterialen.
- Alle deksels, beschermingen en hendels要去en aangebracht zich voor u start.
- Gebruik de machine alleen bij daglicht of onder goed verlichte omstandigheden.
- Gebruik de machine nooit bij ongunstige weersomstandigheden, bij. bij mist, regen, in vochtige of natte omgevingen, bij harde wind, hevige koude, gevaar van blikseminslag, enz. Extreem warm weeer kan oververhitting van de machine veroorzaken. Werken in slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot gevaarlijke situations leiden, bijvoorbeeld een gladde ondergrond.
- Als de machine overmatig begint te trillen, stopt u de machine en verwijdert u de accu.
- U dient uitsluitend te lopen, nooit te rennen.
Veiligheidsinstructies voor bediening

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- Wanner u in een situatie belandt waar u Niet goed weet hoe u verder te werk要去 gaan,要去 u een expert raadplegen. Wend u tot uw dealer of uw serviceworkplaats. Gebruik de machine nooit voor taken waarvoor u Niet voldoende gekwalificeerd bent.
Zorg ervoor dat u veilig kunt gaan en staan. Controller of er eventuale hindernissen zijn als u onverwacht snel moet kennen wegkomen (wortels, stenen, takken, kuilen, greppels enz.). Wees extra voorzichtig wonneer u op hellend terrein werkt.
Zorg steeds voor een goede balans en een stabiele houding. Voorkom overstrekken. - Let als u gehoorbescherming draagt op waarschuwingssignalen of geschreeuw. Doe uw gehoorbescherming algijd af zodra het product is gestopt.
- Gebruik het product Niet in de buurt van geopende ramen.
- Houd rekening met de mensen in uw omgeving door het product Niet te gebruiken op ongebruikelijkeijdstippen, bijvoorbeeld's avonds LAST of's morgens vroeg. Volg deplaatselijke regelgeving en verordenen.
- Gebruik het product met een zo laag möglichke luchtstroom. Het is zelden nodig om de volledige luchtstroom te gebruiken. Veel werkzaamheden konnen met de halve luchtstroom uitgevoerd worden. Een lagere luchtstroom zorgt voor minder lawaai en minder stof. Bovendien vliegt het
verzamelde/verplaatste afval dan ook nicht alle kanten op.
Maak onder stoffige omstandigheden het oppervlak enigszins vochtig als u het product gebruikt.
- Gebruik een hark of een bezem om het vastzittende vuil van de grond los te make.
- Houd de mond van de blaaspijp zo zich möglichk bij de grond.
- Wees u bewust van uw omgeving. Richt het product weg van mensen, dieren, spelplaatsen en auto's enz.
- Beperk de blaastijd tot een minimum door stoffige gebieden met behulp van spreoiapparatuur te bevochtigen.
- Let op de windrichting. Werk met de wind mee om uw werk te vergemakkelijken.
- Stop het product en verwijder de accu als het product abnormaal gaat trillen.
- Het is tijdrovend om de bladblazer te gebruiken om grote bergen te verplaatsen en het creëert onnodig lawaai.
- Ruim uw rommel op. Vergewis u ervan dat u geen vuil op het erf van iemand anders heeft geblazen.
- Ren nicht met het product.
- De krachtige luchtstroom kan voorwerpen met zo'n slelheid verplaatsen dat ze terug konnen stuiteren en ernstig letsel aan uw ogen konnenveroorzaken.
(Fig. 15)
- Richt de luchtstroom nooit op mensen of dieren.
- Zet de motor uit voordat u accessoires of andere onderdelen monteert of demonteert.
- Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van hete oppervlakken.
Leg het product nooit neer verwijl het is geactiveerd, tenzij u er goed zich op hebt. -
Stop de machine en verwijder de accu. Controleer of alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zich gekommen:
-
wanner u de machine achterlaat
- voordat u verstoppenverwijdert of develuopening ontstopt
-
voordat u de machine contrôleert, schoonmaakt of er werkzaamheden aan verricht
-
Schakel onmiddelijk de stroombron uit en LAST de machine stoppen als het snijmechanisme vreemde voorwerpen raakt of als de machine ongebruikelijke geluiden of trillingen gaat produceren. Koppel de accu los van de machine en voer de volgende stappen uit alvorens de machine opnieuw te starten en te gebruiken:
-
onderzoeken op beschadiging
- beschadigde onderdelen verrangen of repareren
-
op loszittende onderdelen controleren en deze vastzetten
-
Schakel de stroombron uit en koppel de machine los van de accu voordat u ontgewenst materiaal verwijdert als de machine verstopt raakt.
-
Vervoer de machine Niet verwijl de voedingsbron is ingeschakeld.
Kantel de machine nicht verwijl de voedingsbron is ingeschakeld. - De bladblazer mag nicht worden gebruikt op ladders of steigers.
(Fig. 16)
- Gebruik het product nooit zonder de möglichkheid hulp in te roepen in geval van noood.
- Kijkuit voorwegschetendeobjecten.Stenen,afval, enzovoort+kunnen omhoog schieten in uwogen en blindheid of ernstig letsel veroorzaken.
- Gebruik voor een betere verilgheid een aardlekschakelaar wonneer u het product oplaadt. Er is een aardlekschakelaar aangebracht ter bescherming van gebruikers bij een eventuele elektrische storing.
- Dit product staatbekend omhaar lage trilbelasting. Als men teveel worden blootgesteld aan trillingen, kan dit tot bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte bloedcirculatie hebben. Consulteer uw dokter wanner u symptomen heeft die wijzen op te grote blootstelling aan trillingen. Voorbeelden van zulke symptomen zichn slapen, geen gevoel, "kriebels", speldeprikken", pijn, geen of minder kracht, huidverkleuringen of veranderingen van het huidoppervlak.Deze symptomen komen meestal voor op vingers, handen of polsen.
- Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
- Het is nicht möglichk om elke möglichke situatie te vermelden. Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond verstand. Vermijd situaties die uw capaciteiten te boven gaan. Als u na het lezen van deze instructies nog vragen hebt over de bedieningsprocedures dient u een expert te raadplegen voordat u verdier gaat.
Bedien de machine alleen bij daglicht of bij voldoende kunstlicht.
Zorg ervoor dat u op hellingen stevig staat.
Bedien het product alleen lopend, Niet rennend.
Zorg dat alle luchtinlaten schoon blijven. - Alle deksels, beschemingen en hendels要去en aangebracht zich voor u start.
- Een beschadigde of onjuiste beschemkap kan letsel veroorzaken. Gebruik geen product zonder bevestigde goedgekeurde beschemkap.
Persoonlijke beschermingsuitrusting

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- Draagijdens het gebruik van het product altijd goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting. Persoonlijke beschermingsuitrusting hunnen Niet alle risico's uitsluten maar hunnen de ernst van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw
dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste beschermingsmiddelen.
- Langdurige bloatstelling aan lawaai kan leiden tot permanente gehoorbeschadiging. Over het algemeen zichn accu-aangedreten producten relatief stil, maar schade kan voortvloeien uit een combinatie van geluidsniveau en lang gebruik. Husqvarna raadt aan dat gebruikers gebruik makes van gehoorbescherming wanner producten gedurende een groot deel van de dag worden gebruikt. Bij continu en regelmatig gebruik dienen gebruikers hun gehoor regelmatig te lately controleren.
(Fig. 17)

WAARSCHUWING:
Gehoorbeschemming beperkt de mogelijkheid om geluiden en waarschuwingssignalen te horen.
- Gebruik goedgekeurde oogbescherming. Als u een vizier gebruikt,要去 u ook een goedgekeurde veiligheidsbril gebruiken. Een goedgekeurde veiligheidsbril要去 voldoen aan de norm ANSI Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen.
(Fig. 18)
- Gebruik kleding van stevige stof. Gebruik algijd een zware lange broek en lange mouwen. Gebruik geen loszittende kleding die gemakkelijk kan blijven haken aan takjes en struikgewas. Draag geen sieraden, korte broek of sandalen of loop Niet op blote voeten. Bind voor de veiligheid langhaar samen tot boven schouderhoogte.
- Houd een EHBO-doos binnen handbereik.
(Fig. 19)
- U moet een stofmasker gebruiken als het risico van stof bestaat.
Veiligheidsvoorzieningen op het product

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- In dit hoofdstuk worden de veiligheidsvoorzieningen van het product beschreiben, welke functie ze hebben en hoe controles en onderhoud要去en worden uitgevoerd om hun goede werkking te waarborgen. Zie de instructies onder het kopje Productoverzicht op pagina 294 om te zich waar deze onderdelen zich bevinden op uw product.
-
De levensduur van het product kan worden verkort en het risico op ongevallen kan toenemen wanneer het onderhoud van het product Niet op de juiste manier plaatsvindt en wanneer service en/of reparations nicht vakkundig worden uitgevoerd. Indien u meer informatie nodig hebt, verzoeken wij u contact op te nemen met de dichtst bijzijnde onderhoudsdealer.
-
Gebruik een product nooit wanner de veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn. De veiligheidsuitrusting van het product要去 geinspecteer en onderhoven worden zoals beschreiben in dit hoofdstuk. Als uw product een van deze controles Niet doorstaat,要去 u contact opnemen met uw serviceworkplaats om uw unit te latenten repareren.
- Om service en reparations aan het product uit te voeren,要去 een speciale opleading hebben. Dit geldt met name voor de veiligheidsuitrusting van het product. Als uw product een van de volgende controles Niet goed doorstaat,要去 u ermee maar uw servicewerkplaats gaan. Als u een van once producten koopt, garanderen wij de beschikbaarheid van professionele reparations en onderhoud. Als u uw product hebt gekocht bij een van once dealers die geen servicewerkplaats heeft, vraag dan waar de dichtstbijzijnde erkende werkplaats is.
De gebruikersinterface controlleren
- Houd de ON/OFF-knop (A) ingedrukt. (Fig. 20)
a) Het product is ingeschakeld wonneer de led (B) brandt.
b) Het product is uitgeschakeld wanner de led (B)uit is.
- Raadpleeg Probleemoplossing op pagina 304 als het waarschuwingslampie (C) brandt of knippert.
Activeringsschakelaar controlleren
- Druk de activeringsschakelaar kort in om te controlleren of deze vrij beweegt. (Fig. 21)
Veiligheid van het draagstel
Gebruik algijd het draagstel wanner u het product gebruikt. Als u het draagstel Niet gebruikt,kest u het product Niet veilig bedieren.Dit kan bij uzelf of andere letsel veroorzaken.Zorg ervoor dat de heuppordel en borstriem zich bevestigd en correct+zijn afgesteld.Een Niet-gesloten gordel kan vast komen te zitten in de ventilator van het product.
(Fig. 22)
Veiligheidsvoorschriften voor acculader

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product gaat gebruiken.
- Risico van elektrische schok of kortsluiting wanner de veiligheidsinstrumenties nicht worden opgevolgd.
- Gebruik een goedgekeurde geaarde wandcontactdoos die nicht beschadigd is.
- Gebruik alleen door Husqvarna goedgekeurde accruladers om door Husqvarna goedgekeurde accu's op te laden. Zie Goedgekeurde accruladers op pagina 307 voor instructies.
-
Probeer de acculader Niet te demonteren.
-
Gebruik de acculader nicht alsudge beschadigd is of nicht correct werkt.
- Til de acculader Niet op aan de voedingskabel. Trek aan de stekker om de acculaderuit de wandcontactdoos te halen.Trek Niet aan de voedingskabel.
- Houd alle kabels en verleungsnoeren uit de buurt van water, olie en scherpe kanten. Let op dat de kabel Nietbekneld raaktussen deuren, hekken endergelijke.
- Gebruik de acculader Niet in de buurt van brandbare materialen of materialen die corrosie konnenveroorzaken. Controller of de acculader Niet is afgedekt. Haal de stekker van de acculader uit de wandcontactdoos bij rookontwikkeling of brand.
- De accu mag alleen binnenshuis worden opgeladen op een plek met voldoende ventilatie en zonder direct zonlicht. Laad de accu Niet buiten op. Laad de accu Niet op in vochtige omstandigheden.
- Gebruik de acculader alleen op plekken met een temperatuur:tussen 5^ (41^) en 40^ (104 F). Gebruik de lader in een omgeving die goed geventileerd, droog en stofvrij is.
- Plaats geen voorwerpen in de koelspleten van de acculader.
- Verbind de contacten van de acculader Niet met metalen objecten, waar dat dit kortsluiting in de acculader kan veroorzaken.
- Gebruik goedgekeurde wandcontactdozen die nicht beschadigd+zijn.
Veiligheidsinstrumenties voor onderhoud

WAARSCHUWING: Lees de volgende waarschuwingen voordat u onderhoud aan het product gaat uitvoeren.
- Verwijder de accu voordat u onderhoud of andere controlesuitvoert,of het product demonteert.
- De gebruiker mag alleen de onderhouds- en servicewerkzaamheden uitvoeren die in deze bedieningshandleiding zijn beschreiben. Ga waar uw servicedealer voor verdergaande service- of onderhoudswerkzaamheden.
Zorg dat alle moeren, bouteen en schroeven vast+zijn aangedraaid, om er zeker van te zichn dat het product veilig functioneert. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen.
- Als u geen onderhoud UITvoert, verkort dit de levenscylus van het product en vergroot het risico op oncegvallen.
- Voor alle service en reparations is speciale training vereist, vooral voor de veiligheidsvoorzieningen op het product. Als Niet alle controles in deze bedieningshandleiding een goed resultaat geven na onderhoud, ga dan maar uw servicedealer. Wij garanderen dat u�fffere reparations en service voor uw product krijgt.
- Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Montage
Inleiding

WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het apparaat monteert.
De buis en handgrepen op het product monteren
- Zet de klem (A) op de flexibele buis (B) en plaats de flexibele buis op de uitlaat (C) van de blazer. (Fig. 23)
- Zorg ervoor dat de klemschroef (D) is gespositioneerd zoals weergegeven in de afbeeling. Draai de schroef vast.
- Bevestig de transportband (E) aan de geleidesleuf van de draaikoppeling (F). (Fig. 24)
- Zet de klem (G) op de flexibele buis (B) en bevestig de draaikoppeling (F). (Fig. 25)
- Zorg ervoor dat de klemschroef (H) is gespositioneerd zoals weergegeven in de afbeelding. Draai de schroef vast.
- Lijn de knoppen (I)uit met elke kant van de draaikoppeling (F). (Fig. 26)
- Bevestig de bedieningshendel (J) aan de geleidesleuf (K) van de draaikoppeling (F). Zorg ervoor dat de schroef op de bedieningshendel zich aan de onderkant van de regelpijp befindt.
- Draai de schroef op de bedieningshendel volledig vast.
-
Sluit de tussenpijp (L) aan op de draaikoppeling (F). Zorg ervoor dat de knop (I) is uitgelijnd met de geleidesleuf van de tussenpijp. (Fig. 27)
-
Draai de tussenpijp volledig rond om de regelpijp en de tussenpijp te vergrendelen.
- Sluit de blaaspijp (M) aan op de tussenpijp. Zorg ervoor dat de knop (N) op de tussenpijp omhoog wijst en in de geleidesleuf van de blaaspijp gaat.
- Draai de blaaspijp volledig rond om de tussenpijp en de blaaspijp te vergrendelen.
- Bevestig de huls rondon de flexibele pijp en de kabel zoals weergegeven in de afbeeling. Sluit derits. (Fig. 28)
Draagstel afstellen
Een correct afgesteld draagstel en producte vereenvoudigen de bediening. Stel het draagstel af voor de Beste werkhouding.
- Doe het draagstel van het product om. (Fig. 29)
- Maak de heupband vast met de klem (C). Trek de band aan, totdat het gewicht van het product op uw heupen rust.
- Stel de zijriemen (B) af totdat het product strak gegen uw lichaam zit.
- Bevestig de borstband aan de klem (A).
- Trek de band aan.
Het product in de transportmodus zetten
- Draai de blaaspijp linksom totdat deze omhoog wijst. (Fig. 30)
- Maak de transportklem vast.
Werking
Inleiding

WAARSCHUWING: Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en begrepen voordat u het product gebruikt.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect is een gratis app voor uw mobiele apparaat. De Husqvarna Connect-app biédt uitgebreide functies voor uw Husqvarna-product.
- Uitgebreide productinformatie.
- Informatie over, en hulp bij, onderdelen en onderhoud van uw product.
Husqvarna Connect gebruiken
- Download de Husqvarna Connect-app op uw mobiele apparaat.
- Register in de Husqvarna Connect-app.
- Volg de instructies in de Husqvarna Connect-app om verbinding te make met het product en dit te registrareren.
Let op: De Husqvarna Connect-app kan nicht in alle markten worden gedownload. Neem voor meer informatie contact op met uw servicedealer.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ is een cloudoplossing waarmee de commerciele fleetmanager een overzicht
heeft van alle machines. Voor meer informatatie over Husqvarna Fleet Services™, zich www.husqvarna.com.
Het product verbinden met Husqvarna Fleet Service™
- Download de Husqvarna Fleet Service ^TM -app maar uw mobiele apparaat.
- Meld u aan bij de Husqvarna Fleett Service ^M -app.
- Volg de instructies voor het koppelen van het product met Husqvarna Fleet Service™.
Draadloze Bluetooth®-technologie
Producten met ingebouwde draadloze Bluetooth®-technologie können verbinding make met mobiele apparaten en bieden extra functies.
Het symbol voor draadloze Bluetooth®-technologie gaat branden als uw mobiele apparaat is verbonden met het apparaat.
(Fig. 13)
Let op: Husqvarna Fleet Service™-cloudoplossing is nicht in alle markten verkrijgbaar.
De accu opladen
Let op: Laad de accu op als u deze voor de eerste keer gebruikt. Een neue accu is slechts 30% opgeladen.

OPGELET: Laad de accu alleen op
wonneer de omgevingstemperatuur zusammen 5 °C en 40 °C ligt.
- Zorg ervoor dat de accu droog is.
- Bevestig de accu op de adapter. (Fig. 31)
- Plaats de adapter in de acculader.
- Zorg ervoor dat de groene oplaadled op de acculader.gaat branden.Dit betekent dat de adapter en de accu correct+zijn aangesloten.
- Wanner alle leds op de accu branden en de adapter 100% aangeeft, is de accu volledig opgeladen.
De adapter toont de laadstatus in stappen van 1% . Kleine afwijkingen zijn möglichk aan het beginn van het laden.
- Trek aan de stekker om de acculader uit de wandcontactdoos te halen. Trek Niet aan de kabel.
- Verwijder de adapter uit de acculader.
- Verwijder de accuuit de adapter.
De accu aansluten op het product

WAARSCHUWING: Gebruik
uitsluitend originele Husqvarna-accu's in het product.
- Zorg ervoor dat de accu volledig is opgeladen.
- Trek aan de vergrendelingshendels.
- Plaats de accu in de backpackhouser. (Fig. 32)
- Druk op de vergrendelingshendels om de accu te vergrendelen.
- Sluit de kabel aan op de connector.
- Plaats de kabel in de klem op de backpackhouser.
Product starten
- Druk op de aan/uitschakelaar op de backpack-accu om de backpack-accu te starten. Ga Niet verder met de volgende stappen voordat de groene ledlampjes branden.
Let op: Na het inschakelen van de backpackaccu duurt het opstarten ongeveer 4 seconden. Tijdens het opstarten worden de ventilatoren ingeschakeld en knipperen de groene ledlampjes op de accu. Als de groene ledlampjes op de accu branden, kan het product worden gestart.
- Houd de ON/OFF-knop ingedrukt totdat de groene ledlampjes op het gebruikersinterface gaan branden. (Fig. 33)
Het product stoppen
- Laat de activeringsschakelaar los.
- Houd de ON/OFF-knop ingedrukt totdat het groene ledlampjeuit gaat.
- Verwijder de kabel uit de klem op de backpackhouser.
- Trek aan de vergrendelingshendels om de accu te ontgrendelen. (Fig. 34)
- Koppel de kabel los van de connector.
- Verwijder de accuuit het product.
Let op: Als de backpack-accu meer dan 30 minutes nicht worden gebruikt,stopt de backpack-accu automatisch.Druk op de aan/uitschakelaar op de backpack-accu om de backpack-accu te starten.
Het product gebruiken
- Trek aan de activeringsschakelaar om de optimale luchtstroom voor uw werk te selecteren. (Fig. 21)
-
Druk op de knop Cruise control om de geselecteerde Iuchtstroom in te stellen. De led.gaat branden. (Fig. 35)
-
Blijf werken met de geselecteerde luchtstroom. De activeringsschakelaar hoeft nicht te worden ingedrukt.
- Druk op de activeringsschakelaar om de luchtstroom te verhogen. Wanner de activeringsschakelaar wordt losgelaten gaat de luchtstroom terug maar de luchtstroom die in stap 2 is ingesteld.
- Laat de activeringsschakelaar los en druk op de knop Cruise control om de functie Cruise control uit te schakelen.
De luchtstroom maximaal verhogen
-
Zet het product op On. Zie Product starten op pagina 302
-
Druk op de knop Boost mode voor een maximale luchtstroom wonneer de activeringsschakelaar is ingedrukt. De led gaat branden om aan te Geven dat de functie Boost mode is ingeschakeld. De functie Boost mode heeft geen tijsdlimiet. (Fig. 36)
- Druk nogmaals op de knop Boost mode om de functie Boost modeuit te schakelen.
Onderhoud
Inleiding

WAARSCHUWING: Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen.
dat in het onderhoudsschemawordt beschreiben, een servicededealer van Husqvarna regelmatig onderhoud aan het product uitvoeren. Neem contact op met uw servicededealer van Husqvarna voor informatatie over de onderhoudsintervallen.
Onderhoudsschema
Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat u aan het product moet uitvoeren. Laat naast het onderhoud
| Onderhoud | Elke dag | Vekelijks | Maande- lijkss |
| Reinig de externe oppervlakken van het product met een schone en droge doeck. Gebruik geen water. | X | ||
| Zorg ervoor de handgrepen schoon en droog+zijn. Verwijder olie en vet. X | |||
| Controller of de ON/OFF-knop maar behoren werkelt en nicht beschadigd is. X | |||
| Controller of de activeringsschakelaar correct werkelt. X | |||
| Controller of de moeren en schroeven goed+zijn vastgedraaid. X | |||
| Controller of de ontgrendelknoppen op de accu maar behoren werkelen de accu worden vergrendeld. | X | ||
| Controller of alle koppelingen, aansluitingen en kabels Niet beschadigd+zijn. Verwijder vuil. | X | ||
| Controller of de accuaansluitingen Niet beschadigd+zijn. X |
Luchtinlaat controlleren
- Zorg dat de luchtinlaat Niet is geblokkeerd. (Fig. 37)
- Schakel het product uit en verwijder indien nodig ongewenst materiaal.

OPGELET: Een geblokkeerde luchtinlaat leidt tot verminderde
prestaties van het product en kan leiden tot oververhitting van de motor.
Product, accu en acculader reinigen
- Reinig het product met een droge doek na gebruik.
-
Reinig de accu en acculader met een droge doeck. Houd de accugeleiderails schoon.
-
Zorg ervoor dat deze onderdelen schoon zijn voordat de accu worden aangesloten op de accelader of het product:
a) De aansluitingen op de backpack-accukabel.
b) De aansluitingen op de accu-adapter van de backpack.
c) De aansluitingen op de acculader.
d) De aansluitingen op de backpack-blazer.
Probleemoplossing
Gebruikersinterface
| Gebruikersinterface Mogelijkke fouten | Mogelijkke actie | |
| Groene led knippert Lage accuspanning. Laad de accu op. | ||
| Rode foult-led knippert Temperatuurafwijking. Laat het product afkoelen. | ||
| Het product start nicht | Vuil in de accuaansluitingen. | Reinig met perslucht of een zachte borstel. |
| De accu is uitgeschakeld. Start de accu. | ||
| Rode foult-led knippert Het product moet worden onderhuyen. | Neem contact op met de service-werkplaats. | |
Accu
| Symptomen | Oorzaak Oplossing | |
| De fouit-led op de accu knippert. | Temperatuurafwijking, de accu is te koud of te heet om te gebruiken. | Laat de accu afkoelen of breng deze waar binnen om warm te worden. Als de accu de juiste temperatuur heeft, kan deze werk worden gebruikt. Gebruik de accu bij omgevingsttempera-turen:tussen -10°C (14°F) en 40°C (104°F). |
| De accu is leeg. Laad de accu op. | ||
| De fouit-led op de acculader.gaat aan. | Het accucelverschil is te groot (1 V). Neem contact op met uw dealer. | |
| De accu start nicht. De accuzekering is | doorgebrand. | Vervang de zekering. Raadpleeg de bedieningshandleiding voor de accu. |
| Probleem 96 | Mogelijk fouten Mogelijk actie | |
| De oplaadindicator op de oplader is geel. De accufoutindicator op de accu brandt of de accutemperatuurindica-tor is aan. | Temperatuurafwijking, de accu is te koud of te heet om te gebruiken of op te laden. | Als de accu te heet is, staat u de-ze aangesloten op de lader. De in-gebouwde ventilator van de lader verlaagt de temperatuur van de ac-cu. Wanner de accu de aanbevo-len temperatuur heeft, begint het op-laden automatisch. Als de accu te koud is, brengt u de-ze maar binnen. Wanner de accu de aanbevolen temperatuur heeft,.gaat u verder met opladen. Houd u aan het temperatuurbereik voor gebruik, zie de gebruikershand-leiding van de accelader. Houd de laderuit direct zonlicht. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met uw Husqvarna-servi-cedealer. |
| De oplaadindicator op de oplader is geel. De accufoutindicator op de ac-cu brandt. | De accu heeft een kritieke foult. | Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer. |
| De oplaadindicator op de oplader is rood. | De oplader heeft een kritieke foult. | Neem contact op met uw Husqvarna servicedealer. |
Vervoer, opslag en verwerking
Transport en opslag
- Neem de bijzondere voorschriften op de verpakking en labels voor commercieel transport in acht. Dit geldt ook voor derden en expediteurs.
- Neem contact op met een persoon die gespecialiseerd is op het gebied van gevaarlijke stoffen voordat u het product verzendt. Neem alle van toepassing zijnde nationale voorschriften in acht.
- Verwijder de accu bij opslag of vervoer.
- Reinig het product en voer een volledige onderhoudsbeurt uit voordat u het product voor langereijd opslaat.
- Bewaar het apparaat alleen op een droge plaats.
- Bevestig het product stevig tijdens vervoer.
Afvoer
Het symbol betekent dat het product geen huishoudelijk afval is. Lever het in bij uw lokale inzamelsystem voor elektrische en elektronische apparatuur. Dit draagt bij aan een goed afvalbeheer aan het einde van de levensduur. Neem contact op met deplaatselijke autoriteiten, de afvalverwerkingsdienst, uw dealer of verkoper voor meer informatie. Onjuiste afvoer kan een potentieel negatief effect hebben op het milieu en de volksgezondheid vanwege de maybele aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.

Technische gegevens
Technische gegevens
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Motortype BLDC (borstelloos) 36 V | |
| Gewicht | |
| Gewicht zonder accu en mondstuk, kg/lb 6,3/13,9 | |
| Geluidsemissies 97 | |
| Geluidsvermogensniveau, gemeten dB(A) 95 | |
| Geluidsvermogensniveau, gegardeerd LWA dB (A) 96 | |
| Waterbeschermingsniveau | |
| Geschikt voor alle weersomstandigheden Ja | |
| IPX4 98 | Ja |
| Geluidsniveauaus 99 | |
| Equivalent geluidsdrukniveau op oorhoogte van de gebruiker, geme-ten in overeenstemming met EN/ISO 11203 en ISO 22868, dB(A): | 86 |
| Trillingsniveau 100 | |
| Trillingsniveauus in de handgrepen, gemeten volgens ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Ventilatorprestaties | |
| Luchtstroom in normale modus met standardrond mondstuk, m3/min | 12,8 |
| Luchtstroom in Boost mode met standardrond mondstuk, m3/min 15,6 | |
| Maximale luchtsnelheid in normale modus met standardrond mondstuk, m/s of mph | 54 of 120,8 |
| Maximale luchtsnelheid in Boost mode met standardrond mond-stuk, m/s of mph | 66 of 147,6 |
| Maximale blaaskracht in normale modus met standardrond mond-stuk, N | 14 |
| Maximale blaaskracht in Boost mode met standardrond mondstuk, N | 21 |
| Radiofrequentiegegevens voor Bluetooth® | |
| Frequentieband, GHz 2,4-2,4835 | |
| Uitgangsvermogen, max. dBm 0 0 | |
Geluids- en trillingsgegevens zijn bepaald op basis van het nominale maximale toerental.
Goedgekeurde accu's
| Accu | BLi 950X |
| Type Lithium-ion | |
| Accucapaciteit, Ah 31.1 | |
| Nominale spanning, V 36 | |
| Gewicht, kg 6.9 |
Goedgekeurde acculaders
| Acculader | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Ingangsspanning, V 100-240 100-240 100-240 | |||
| Frequentie, Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| Vermogen, W 330 500 750 |
Accessoires
Goedgekeurde accessoires
| Goedgekeurde accessoires | Type Art.nr. | |
| Mondstuk (lengte) | Plat mondstuk (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Rond mondstuk met metalen ring (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Mondstukdemper (400 mm) 589 81 | 17-01 | |
| Mondstuk | 576 58 18-01 | |
| Goedgekeurde accessoires Type Art.nr. | ||
| Handgreep Handgreep 544 40 00-04 | ||
Verklaring van overeenstemming
Verklaring van overeenstemming
Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder once alleenverantwoordelijkheid dat het product:
| Beschrijving Handgedrageren blazer met backpack-accu | |
| Merk | Husqvarna |
| Type/model | 550iBTX |
| Identificatie Serienummers vanaf 2025 en verder | |
volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving:
| Verordening Beschrijving | |
| 2006/42/EC "beteffende machines" | |
| 2014/30/EMC "beteffende elektron magnetische compatibilititeit" | |
| 2011/65/EU "beteffende beperking van gevaarlijke stoffen" | |
| 2000/14/EC "beteffende geluid buitenschuis" | |
| 2014/53/EU "beteffende radioapparatuur"* |
en dat de volgende normen en/of technische specificaties zijn toegepast: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014) IEC 62841-4-6:2022,EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012,EN 15503:2009+A2:2015,EN IEC 63000:2018.
*Voor producten met Bluetooth®-functionaliteit: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Zweden heeft ook overeenstemming bevestigd met bijlage V van de richtlijn van de raad.2000/14/EC Voor informatatie over geluidsemissies, zie Technische gegevens op pagina 306.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, R&D Director, Technology Management, Husqvarna AB
Verantwoordelijk voor technische documentatie

Geregistreerde handelsmerken
Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zich van Bluetooth SIG, inc en het gebruik van deze merken door Husqvarna vindtplaats onder licentie.
INNHOLD
Innledning 310
Sikkerhet. 311
Montering. 316
Drift. 316
Vedlikehold. 318
Feilsøking. 319
Transport, oppbevaring og avhending. 320
Tekniske data. 321
Tilbehør 322
Samsvarserklaering 323
Registrende varemeker 323
Innledning
Produktoversikt
(Fig. 1)
- Bruksanvisning
- Ryggsekksele
- Tastatur
- Cruise control: Angi optimal luftström for arbeidet
- Tastaturskjerm
- På/av-knapp
- Boost mode: Økning av luftstrøm
- Blasermunnstykke
- Kraftutløser
- Handtak
- Stotte
- Batterikontakt
- Unbrakonokkel
- Hylse
- Mellomrør
- Flatt munnstykke
- Batterilader (tilbehør)
- Indikator for lading og ladeceil pa ladenen
- Adapter (tilbehør)
- Batteriindikatornkapp
- Display pa adapteren
- Feilindikator pa adapteren
- Batteri (tilbehør)
- Strømbryter
- Feilindikator på batteriet
- Ladelampe pà batteriet
- LED-lampe for ladestatus
- Batteriindikatorknapp
Produktbeskrivelse
Produktet er en batteridrevet ryggsekkblaser med en elektrisk motor.
Det pagår et kontinuierlig arbeid for Å öke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
Bruksomrader
Brukproduktettilblasingavlovgannetuønsket materialepaforeksempelplener,gangveierog asfaltveier.
Symboler på produitet
(Fig. 2) Advarsel! Blaseren kan vare farlig! Uforsiktig erler feilaktig bruk kan resultere i alvorlige skader erller ddsfall forBrukeren erler andre.Det er svert viktig at du leser og forstar innholdet i braksanvisingen. Les noye gjennom braksanvisingen og forsta innholdet for du brukermaskinen.
(Fig. 3) Bruk godkjent oye- og horselsvern.
(Fig. 4) Direktestrøm.
(Fig. 5) Stoyutslipp til omgivelsene i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF og New South Wales-forskriften «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Du finner informasjon om stoyutslipp på maskinetiketten og i kapittelet Tekniske data.
(Fig. 6) Symboler på produit et aller emballasjen indikerer at produit et ikke skal handteres som hushholdningsavfall. Dette produit参加会议 innleveres til et gjenvinningsanlegg.
(Fig. 7) Dette Produktet somsvarer med gjeldende EC-direktiver.
(Fig. 8) Beskyttet mot sprutende vann.
(Fig. 9) Varsellampe
(Fig. 10) Pá/av-knapp
(Fig. 11) Boost mode-knapp
(Fig. 12) Cruise control-knapp
(Fig. 13) Hvisprodukter leveres med tradløs Bluetooth®-teknologi, finner du Bluetooth®-symbolet pa produitnavnetiketten. Se Tradløs Bluetooth®-teknologi pa side 317.
(Fig. 14) Brukeren av løvblåseren ma sorge for at mennesker og dyr er minst 15 met- ter unna nár løvblåseren er i bruk. Nár flere arbeider pa samme sted, skal sik- kerhetsavstanden vare minst 15 met- ter. Løvblåseren kan kaste gjenstander med stor kraft, og disse kan spre tilbake. Dette kan føre til alvorlige øyeskader hvis ikke anbefalt verneutstyrBrukes.
yyyy ww xxxx Typeskiltet aller laseravtrykket viser serienummeret. yyyy erproduksjonsaret, ww erproduksjonsuken og xxxx er sekvensnummeret.
Skader på produitet
Vi er ikke ansvarlige for skader på produitet värt hvis:
- Produktet er reparert på feil måte.
- Produktet er reparent med deler som/DDke kommt fra produsenten aller som/DDke er godkjent av produsenten.
- Produktet har et tilbehør som ikkekommen fra produsenten eller som ikke er godkjent av produsenten.
- Produktet er/DDre reparent pa et godkjent servicesenter aller av en godkjent aktor.
Sikkerhet
Sikkerhetsdefinisjoner
Advarsler, oppforderinger og merknader brukes for a understreke spesielt viktige deler av bruksanvisingen.

ADVARSEL: Brukes hvis det er fare for personskade ell er ddd for brukeren eller andre personer om instruksjonene i handboken畸形

OBS: Brukes hvis det er fare for skade pä produit, annet materiell eller nærliggende omrader om instruktjone i handboken ikke følges.
Merk: Brukes for a gi mer nodvendig informasjon for en spesifikk situasjon.
Sikkerhet i arbeidsområdet
- Hold arbeitsområdet rent og godt opplyst. Rot og)darlig opplyste omrader kan lettuce ulykker.
- Ikke bruk maskiner i eksplressive omgivelser, for eksempel i nærheten av brenbare væsker, gasser ell er støv.Maskiner skaper gnister som kan antennene støv eller gasser.
- Hold barn og tilskuere på avstand nár du bruker en maskin. Distraksjoner kan före til at du mister kontrollen.
El-sikkerhet
- Stöpselet til maskinen må passer til stikkontakten. Du må aldri modifisere stöpselet på noen måte. Ikke bruk adapterpluggerammen med jordede
masker. Nå stopselet ikke er modifisert og stikkontakten passer, vil dette redusere faren for elektrisk støt.
- Unngå kroppskontakt med jorde de flater, for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjoleskap. Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen tilBrukeren er jordet.
- Maskiner pågressive utsettes for regn eller annen fukt.
Hvis detkommen vanninn i en maskin, øker faren for elektrisk støt. - Ledningen på handteres forsiktig. Bruk aldri ledningen til ä bäre erler dra maskinen erler til ä trekke ut stopselet til maskinen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller sammenflokete ledninger øker faren for elektrisk støt.
- När en maskin brukes utendørs, ma det brukes en skjæteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av ledning for utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt.
- Hvis en maskin mä brukes pa et faktig sted, bör den väre koblet til en strømkrets som er beskyttet av jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter reduserer faren for elektrisk stät.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom, falg med pa det du gjør, og bruk sunn fornuft nár du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin hvis du er trett eller pavirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblinkks uoppmerksomhet under bruk av maskiner kan fere til alvorlig personskade.
- Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyevern. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisle, hjelm og hørselvern der det kreves, reduserer faren for personskade.
- Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren står i AV-stilling før du kobler til strømforsyningen og/eller batteripakken, løfter opp eller bærer maskinen. Hvis du bærer en maskin pålättEll er med en finger på bryteren, kan detlett oppstå ulykker.
- Fjern eventuelle justeringsnokler for du slar pa maskinen. En nokkel som sitter pa en roterende del av maskinen, kan forarsake personskade.
- Ikke strekk deg for langt. Pass på at du stared sikkert og hold alltid balansen. Dette gir deg bedre kontroll over maskinen i uventede situasjoner.
- Bruk egnede klær. Ikke bruk Iøstssettende klær erller smykker. Hold här og klær borte fra bevegelidge deler. Løstssettende klær, smykker ell langt här kan dras med av deler som beveger seg.
- Hvis apparatet er forsynt med tilkobling for støvsuger aller oppsmler, ma du forsikre deg om atppe er riktig tilkoblet og brukes pa riktig mæte. Bruk av et støvavsug kan redusere farer pa grunn av stov.
- Selv om du har lang erfaring med bruk av maskiner, ma du ikke blu aftorsiktig eller ignorere sikkerhetsreglene. Uforsiktig oppforsel kan fere til alvorlige skader i Ippet av et lite sekund.
Bruk og vedlikehold av maskinen
- Ikke bruk makt på maskinen. Bruk riktig maskin til den aktuelle oppgaven. Riktig maskin gjør jobben på en bedre og sikrere mæte i den hastigheten den er konstrukt for.
- Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke fungerer som den skal. Maskiner som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlige, og på repareres.
Koble stopselet fra strømforsyningen og/eller batteripakken fra produitet, hvis det er avtakbart, før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller legger unna produitet for oppbevaring. Disse forsiktighetstiltakene forhinderer utilsiktet start av elektroverktøyet. - Maskiner som ikke er i bruk, på oppbevares utilgengelig for barn. Ikke la personer som ikke er kjent med maskinen ellerppe disse instruksjonene, bruke maskinen. Maskiner er farlige när de handteres av uerfarne brukere.
- Vedlikehold maskiner og tilbehør. Kontroller justeringen av bevegelige deler, som at de ikke sitter fast. Kontroller at det ikke finnes ødelagte deler eller andre feil som kan pavarkebruken av maskinen. Hvis maskinen er skadet, ma den repareres før bruk. Mange ulykker skyldes)darlig vedlikeholdte maskiner.
- Hold skjæeverktøy skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæeverktøy med skarpe skjærekanter har minde fare for a sette seg fast, og er lettere Å kontrollere.
-
Bruk maskinen, tilbehør og bits osv. i samsvar med disse instruksjonene, de aktuelle arbeidsforholdene og arbeidet som skal utfores. Bruk av maskinen til andre oppgaver enn dem den er tiltenkt, kan føre til farlige situasjoner.
-
Hold handtakene og gripeflatene tøre, rene og frie for olje og fett. Glatte handtak og gripeflater umuliggjør trygg handtering og kontroll av maskinen i uventede situasjoner.
Bruk og vedlikehold av batteridreven maskin
- Må bare lades med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til en batteripakke kan skape brannfare hvis denBrukes med en annihil batteripakke.
- Bruk kun de batteriene som er tiltenkt for elektroverktøyene. Bruk av andre batteripakker kan medføre fare for personskade og brann.
- När batteriet不解 er i bruk, på det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nokler, spiker, skruer og andere små metallgjenstander som kan danne en forbindelse fra den ene batteripolen til den andere. Kortslutning av batteripolene kan fore til forbrenning eller brann.
- Hvis batteriet utsettes for store paskjenninger, kan det komme væske ut av det. Unngå i sö fall kontakt med denen væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstär ved et uhell. Hvis du fär væske i øynene, kontakt lege øyeblikkelg. Væske somkommen ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger.
- Ikke bruk en batteripakke eller maskin som er skadet aller endret. Skadede aller endrede batterier kan ha en uforutsigbar adferd, noe som kan fere til brann, eksplosjoner aller personskader.
- Ikke utsett en batteripakke eller maskin for ild eller for høye temperaturer. Eksponering for flammer eller temperaturer over 130^ (265°F) kan fore til eksplosjon.
Folg alle ladeinstruktene, og ikke lad batteripakken eller maskinen utenfor temperaturområdet som er angitt i instruktjone. Lading på feil mæte eller ved temperaturer utenfor det angitte området kan paføre batteriet skade og øke faren for brann.
Service
- Service mä bare utføres av kvalifiserte reparatörer, og kun med identiske resvedeler. Dette sikrer at sikkerheten til maskinen opprettholds.
- Utför aldri service på skadede batteripakker. Service av batteripakker skal kun utføres av produsenten aller autoriserte serviceleverandør.
Sikkerhetsadvarsler for hageblaser, hagestovsuger hageblaser/-stovsuger
Fruk mau du kontrollere strømledningen og skjoteledningen etter tegn pa skade erler aldring. Ikke beror ledningen for strormforsyninger er koblet fra. Maskinen ma ikke brukes hvis ledningen er skadet eller slitt. En skadet strømledning kan fore til elektrisk stot, brann og/eller alvorlig personskade.
- Ikke bruk maskinen i darelig vær, spesielt nr det er fare for tordenvær. Dette øker faren for a bl truffet av lynnedslag.
- Bruk vernebriller og hørsvern. Tilstrekkelig verneutstyr reduserer faren for persanskader.
- Bruk alltid sklisikkert og beskytende fottøy nár du bruker maskinen. Vær ikke barbent ogbru kIkke apne sandaler nár du bruker maskinen. Dette reduserer faren for skader på føttene.
- Ikke bruk løstsittende klær eller plagg som skjerf, snorer, kjeder, slips osv. som kan trekkes inn i luftinntakene. Sett opp eller dekk til langt hare for Å sikre at det ikke trekkes inn i luftinntakene. Hvis noen av disse elementene trekkes inn i luftinntakene, øker det faren for personskade.
- Hold tilskuere på avstand nr du bruker maskinen. Flygende gjenstander kan øke faren for personskade.
- Rett aldri blasermunnstykket mot mennesker erler kjaeledyr ellmot vinduer. Vær ekstra forsiktig nár du blaser rusk nær faste gjenstander, for eksempel trær, biler og vegger som kan fore til at rusk sprefter tiltbake. Gjenstander som slynges ut kan skade eiendeler og øke faren for personskade.
- Ikke bruk maskinen til Å blase bort ting som brenner eller ryker, for eksempel sigaretter, fyrstikker aller varm aske. Disse antennelseskildene kan øke faren for brann.
- Ikke berør viften mens den fortsatt er i bevegelse. Slå av maskinen og vent til viften stopper før du fjerner noen deler som kan gi tilgang til viften. Dette reduserer faren for skader fra bevegelige deler.
- Nár du fjerner fastkjørt materiale eller utfører service på maskinen, på kontrollere at strømbryteren er av. Hvis maskinen startes uventet mens du fjerner fastkjørt materiale eller utfører service, kan det oppstå alvorlig personskade.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy

ADVARSEL: Les alle
sikkerhetsadvorsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som fulgte med donne maskinen. Hvis du ikke følger alle instruksjonene som er angitt nedenfor, kan detøre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige skader.
- Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. Begrepet «maskin» i advarslene refererer til en maskin som drives av nettstrom (med ledning) eller batteri (uten ledning).
Bruk og vedlikehold av el-verktøy
- Bruk aldri en maskin som er modifisert sik at den/DD: lenger er i samsvar med originalutforelsen. Bruk aldri maskinen i nærhen av eksplosive ellen brennbare materialer.
- Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Utfør sikkerhetskontrollene og vedlikeholds- og serviceinstruktjone i/DDne bruksanvisingen.
Noen vedlikeholds- og servicitakt ma utfores av erfarne og kualifiserte spezialister. Se anvisninger under overskriften Vedlikehold.
- Bruk bare originalreservedeler.
Pass alltid pa at ventilasjonsapningene holds frie for smuss. - Alle deksler, alt vern og alle handtak ma vare montert for maskinen startes.
- Bruk bare maskinen i dagslys ellr med god belysning.
- Bruk aldri maskinen i darelig vær, for eksempel i takeregn, faktig eller vatt miljo, sterk vind, kraftig kulde, ved fare for lyn osv. Ekstremt varmt vær kan fere til at maskinen blir overoppphetet. Det a arbeide i darelig vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter, for eksempel glatt underlag.
- Hvis maskinen begyinner à vibrere unnormalt, ma du stoppe maskinen og ta ut batteriet.
- Gå, ikke løp.
Sikkerhetsinstruktjoner for drift

ADVARSEL: Les de folgende adverselininstruktene f or du bruker produit.
- Når dukommen ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortssatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din forhandler eller ditt serviceverksted. Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til.
Sorg for at du kan gag og stå sikkert. Se etter eventuelle hindre ved uventet forflying (rotter, steiner, greiner, groper, forhøyninger osv.). Vær meget forsiktig ved arbeid i skranende terreng. - Ha god balanse og sikkert fotfeste til enhver tid. Ikke strekk deg for langt.
- Vær alltid oppmerksom på varselsignaler eller tilrop ved bruk av hørsvern. Ta alltid av hørselvernet sasnartproduktet stopper.
- Ikke brukprodukter iærheten av apne vinduer.
- Vis hensyn til personer i ompivelsene ved a unnga a brukeprodukter pa ugunstige tidspunkt, eksempelvis sent om kvelden aller tidlig om morgenen. Folg lokale bestemmelser og forskritter.
- Brukproduktet med lavest mulig luftstrøm. Det er sjelden nødvendig Å bruke full luftstrøm. Mange arbeidsoppgaver kan utfores med halv luftstrøm. Lavere luftstrøm innebærerindre støy og støv. Det er øgså lettere Å ha kontroll over avfallet som skal samlesammen / flyttes.
- I støvete omgivelser bør du fukte overflatene litt nár du bruker produktet.
- Bruk rake eller kost for á lösne fastsittende avfall fra bakken.
-
Hold blaserørets munning sa nær bakken som mulig.
Vær oppmerksom pa omgivelsene. Rett produktet bort fra mensesker, dyr, lekeplasser og biler osv. -
Reduser bläsetiden ved à væte støvete omrader aller ved à bruke sprøyteutstyr.
- Vær oppmerksom på vindretningen. Arbeid i vindens retning for at arbeidetNAL bil lettere.
- Slå avprodukter og ta ut batteriet hvisprodukter begynner Å vibrere unnormalt.
- Bruk av Iøvblåseren til Å flytte store hauger er tidkrevente og skaper unødvendig støy.
- Rydd opp etter deg. Forviss deg om at du ikke har blåst avfall inn på andres eiendom.
- Ikke løp medprodukter.
Den kraftige luftströmmen kan forflytte gjenstander med en slick hastighet at de kan sprechte tilbake og forársake alvorlige øyeskader.
(Fig. 15)
- Ikke rett luftströmmen mot mensesker aller dyr.
- Stopp motoren før du setter på eller tar av tilbehør aller andere deler.
- Hold alle deler av kroppen borte fra varme overflater.
- Sett aldri Produktet ned med motoren i gang uten at du har det under oppsvikt.
-
Stopp maskinen og fjern batteriet. Kontroller at alle de bevegelige delene har stoppet helt
-
nár du forlater maskinen
- før du fjerner blokkeringer eller renser utblåsningskanalen
-
før du kontrollerer, rengjørller arbeider pa maskinen
-
Slå av strømkilden umiddelbart, og la maskinen stoppe hvis skjæremekanismen treffer fremmedlegemer eller hvis maskinen begynner à lage uvanlige lyder eller vibrasjoner. Koble batteriet fra maskinen, og utfør følgende trinn För du starter og bruker maskinen igjen:
seetterskader
- skift ut uller reparer eventuelt skadde deler
- kontroller og stram til eventuelt lse deler
- Hvis maskinen tilstoppes, ma du sla av strømkilden og koble maskinen fra batteriet før du rengjør uønsket materiale.
- Ikke transporterijke maskinen mens strømkilden er pa.
- Ikke vipp maskinen mens strømkilden er på.
- Løvblåseren må ikke brukes i stiger eller på stillaser.
(Fig. 16)
- Bruk aldri produitet uten mulighet til a kunne pakalle hjelp ved en ulykke.
- Se opp for gjenstander som slyngnes ut. Steiner, skrot o.l. kan kastes opp i øynene og forarsake blindhet eller alvorlige skader.
- Bruk en sikring for á øke sikkerheten nár du lader produktet. Det er montert en sikring for á beskytte operatøren i tilfelle en elektrisk feil oppstår.
- Dette Produktet er kjent for lav't vibrasjonsniva.
Overekspponering for vibrasjoner kan fore til blodkar-ller nerveskader hos personer som har
blodsirkulasjonsforstyrelser. Oppske lege hvis du opplever fysiske symptomer som kan relateres til overekspondering for vibrasjoner. Eksempel瑕 slike symptomer er dovning, manglende felse, «kiling», «stikk», smerte, manglende eller redusert styrke, forandringer i hudens farge aller overflate. Disse symptomene oppstär vanligvis i fingre, hender aller handledd.
- Produktet skal bare brukes til det formålet det er beregnet på.
- Det er umulig à dekke alle de tenkelige situasjonene som kan oppsta. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert for. Hvis du etter Å ha lestppe disse instruksjonene fortsatt føler deg usikker vedrørendebruken, skal du rädføre deg med en ekspert for du fortsetter.
- Maskinen mä bare brukes i daglys eller med god kunstig belysning.
- Hold bena godt plantet på jorda i skråninger.
Gå med produit, seksløp. - Hold alle luftinntakene rene.
- Alle deksler, all beskytelse og alle handatak ma vare montert for maskinen startes.
- En skadet eller feil beskyttelsekan forarsake skade. Ikke brukprodukter som ikke har en godkjent beskyttelse moniert.
Personlig verneutstyr

ADVARSEL: Les de falgende adverselsinstruktene for du bruker\ produktet.
- Benytt alltid godkjent verneutstyr nár du bruker produit. Verneutstyr kan aldri fullstendig forhindre skade, men det reduserer skadeomfanget hvis ulykken inntreffer. Spør forhandleren din om hjelp til a velge riktig utstyr.
- Langvarig ekspondering for støy kan gi hørselsskader. Batteridrevneprodukter er generelt relativ tillegående, men skade kan oppsta ved en kombinasjon av støyniva og lang tids bruk. Husqvarna anbefaler at operatorene har pa seg hørselsvern när de brukerprodukter i en langammenhengende tidsperiode. Regelmessige brukere bør sjekke hørselen sin jevnlig.
(Fig. 17)

ADVARSEL: Horselsvern gir begrenset mulighet til a hare lyder og varselsignaler.
- Bruk godkjent øyevern. Vedbru k av visir skal det ogsa brukes godkjente vernebriller. Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller standard ANSI Z87.1 for USA ell er EN 166 for EU-land.
(Fig. 18)
- Bruk klær av et slitesterkt materiale. Bruk alltid tykke langbukser og lange ermer. Unngå bru k av altfor vide klær somlett henger seg fast i kvister og grener. Ikke bru k smykker, kortbukser eller sandaler, og ikke barbent. Sett haret opp over skuldernivå.
- Ha forstehjelpsutstyr for handen.
(Fig. 19)
- Åndedrettsvern skal brukes nár det er risiko for stov.
Sikkerhetsutstyr på produit

ADVARSEL: Les de folgende adverselsinstruktene for du bruker\ produktet.
- I dette avsnittet forklares produits sikkerhetsfunksjoner, hvilken funksjon det har, og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for Å vare sikker på at det fungerer. Se anvisninger under overskriften Produktoversikt på side 310for Å se hvor disse delene er plassert på ditt produit.
Levetiden til produit kan forkortes og risikoen for ulykker kan oke dersom produktvedlikeholdet ikke utfores på riktig mæte, og dersom service eller reparasjoner ikke er fagmessig utfør. Hvis du trenger ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste servicesenter. - Bruk aldri et produit med skader på sikkerhetsutstyret. Produktets sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og vedlikeholds som beskrevet i dette avsnittet. Hvis produktet ikke bestar alle kontrollene, på serviceverksted oppsokes for reparasjon.
- All service og reparasjon av produit krever spesialopplæring. Dette gjelder særlig produits sikkerhetsutstyr. Hvis produktet ikke alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, ma du oppsøke et serviceverksted. Kjøp av vareprodukter garanterer at du kan fæ utførnt en fagmessig reparasjon og service. Hvis produktet ikke kjøpes hos en av vare serviceforhandlere, kan du spørre om hvor næmeste serviceverksted er.
Slik kontrollerer du brukergrensesnittet
- Trykk pa og holdinne Pa/Av-knappen (A). (Fig. 20)
a) Produktet er slätt pa när LED-lampen (B) lyser.
b) Produktet er slätt av när LED-lampen (B) er slukket.
- Se Feilsøking pa side 319hvis varsellampen (C) lyser eller blinker.
Slik kontrollerer du kraftutløseren
- Trykk inn og slipp kraftutløseren for á kontrollere at den beveger seg fritt. (Fig. 21)
Informasjon om selesikkerhet
Bruk alltid selen nár du bruker produktet. Hvis du ikke bruker selen, kan du ikke bruke produktet på en sikker måte. Det kan före til at du skader deg selv eller andere.
Pass på at beltet i livet og brystroppen er festet og riktig justert. Hvis beltet ikke lukkes, kan det bli sugd inn i viften på produitet.
(Fig. 22)
Sikker bruk av batteriladeren

ADVARSEL: Les de folgende adverselsinstruktene f or du braker produktet.
- Fare for elektrisk stotller kortslutning hvissikkerhetsinstruktene ikke folges.
- Bruk en godkjent jordet stikkontakt som/DD er skadet.
- Bruk bare Husqvarna-godkjente batteriladere for a lade Husqvarna-godkjente batterier. Se Godkjente batteriladere pa side 322 for instruksjoner.
- Ikke prøv á demontere batteriladeren.
- Ikke bruk en batterilader som er skadet aller ikke fungerer som denposal.
- Ikke locht batteriladeren etter strømledningen. For Å koble laderen fra stikkontakten drar du i stopselet. Ikke dra i ledningen.
- Hold alle ledninger og skjoteledninger borte fra vann, olje og skarpe kanter. Pass pa at kabelen ikkekommen i klem i dorer, gjerder erler lignende.
- Ikke bruk batteriladeren i nærhen av brennbare materialer eller materialer som kan forårsake korrosjon. Kontroller at batteriladeren ikke er tildekket. Trekk ut stopselet til batteriladeren hijv det oppstår røyk eller brann.
- Bare lad batteriet innendørs på et sted med god luftsirkulasjon og som er beskyttet mot direkte sollys. Ikke lad batteriet utendørs. Ikke lad batteriet i fuktige omgivelser.
- Bare bruk batteriladeren i temperaturer mellom 5^ (41^) og 40^ (104^) . Bruk laderen i godt ventilerte, tøre og støvfrie omgivelser.
- Ikke sett gjenstander inn i luftapningene til laderen.
- Berør aldri ladekontaktene med metallgjenstander. Dette kan kortslutte batteriladeren.
- Bruk bare godkjente stikkontakter som/DDke er skadet.
Sikkerhetsinstruktjoner for vedlikehold

ADVARSEL: Les falgende advarsler for du utforer vedlikehold pa produit.
- Fjern batteriet før du utfører vedlikehold, andre kontroller eller montererproduktet.
- Operatoren mä bare utfäre vedlikehold og service som refereres til i davon braupsanvisingen. Henvend deg til forhandleren for mer omfattende vedlikehold og service.
Pass pà at alle muttere, bolter og skruer er godt tiltrukket, sik at produktet alltid er i sikker driftsmessig stand.
- Bytt ut slitte aller skadde deler.
- Hvis du ikke utfører vedlikehold, minsker levetiden til produit og risikoen for ulykker øker.
- Det kreves spesiell opplaering for alt vedlikehold og reparasjonsarbeid, spesielt for sikkerhetsutstyret
på produit. Hvis ikke kontrollene i dette braupsanvisningen er godkjent etter utført vedlikehold, på du takontakt med serviceforhandleren. Vi garanterer at fagmessig reparasjon og service er tilgjengelig for produit.
- Bruk bare originale reserverdeler.
Montering
Innledning

ADVARSEL: Les og forsta kapittelet om sikkerhet fdr du monterer produktet.
Slik monterer du roret og handtaket på produitet
- Plasser klemmen (A) på det fleksible røret (B), og fest det fleksible røret på blåserutgangen (C). (Fig. 23)
- Sorg for at du setter inn klemmeskruen (D) slick illustrasjonen viser. Trekk til skruen.
- Fest transportstroppen (E) til guidesporet i svingleddet (F). (Fig. 24)
- Plasser klemmen (G) på det fleksible røret (B), og fest svingleddet (F). (Fig. 25)
- Sorg for at du setter inn klemmeskruen (H) sik illustrasjonen viser. Trekk til skruen.
- Plasser knottene (I) på hvver side av svingleddet (F). (Fig. 26)
- Fest styrehandtaket (J) til guidesporet (K) i svingleddet (F). Kontroller at skruen pa regulatorhandtaket er pa undersiden av regulatorrøret.
- Trekk til skruen på regulatorhandetak fullstendig.
-
Koble mellomrøret (L) til svingleddet (F). Kontroller at knotten (I) er plassert i forhold til guidesporet pã mellomrøret. (Fig. 27)
-
Drei mellomrøret helt ned for a lase regulatorrøret og mellomrøret.
- Koble blaseroret (M) til mellomrreet. Sorg for at knotten (N) pa mellomrreet vender opp og gär inn i guidesporet i blaserreet.
- Drei blaseroret helt ned for a lase mellomrret og blaseroret.
- Fest hylsen rundt det fleksible roret og kabelen som vist i illustrasjonen. Lukk glidelasen. (Fig. 28)
Slik justerer du selen
Arbeidet blir lettere hvis selen og produktet er riktig justert. Juster selen for a oppn den beste arbeitsstillingen.
- Ta pada deg selen tilprodukte.(Fig.29)
- Koble til hoftestroppen ved Å bruke klipsen (C). Stram stroppen til du kjenner vekten avproduktet pahoftene.
- Stram sidestroppene (B) til produitet sitter tett inntil kroppen.
- Koble brystroppen til klipsen (A).
- Stram stroppen.
Slik setter du produitet i transportmodus
- Drei blaseret mot urviseren til det peker oppover. (Fig. 30)
- Koble til transportklipsen.
Drift
Innledning

ADVARSEL: Les og forsta kapittelet om sikkerhet for du brukerproduktet.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect er en kostnadsfri app for mobilenheten din. Husqvarna Connect-appen gir utvidede funksjoner for Husqvarna-produktet ditt.
- utvidet produktinformasjon
- informasjon om og hjelp medproduktdeler og service
Slik begyinner du a bruke Husqvarna Connect
- Last ned Husqvarna Connect-appen pa mobilenheten din.
- Utfor registering i Husqvarna Connect-appen.
- Følg instruksjonene i Husqvarna Connect-appen for á koble til og registrere produktet.
Merk: Husqvarna Connect-appen er ikke tilgengelig for nedlasting i alle markerer. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ er en skylösning som gir denCOMMERSIelle flatelederen en oversikt over alle produitene. Du finner mer informasjon om Husqvarna Fleet Services™ i www.husqvarna.com.
Slik kobler du produitet til Husqvarna Fleet Service
- Last ned Husqvarna Fleet Service ^TM -appen pa mobilenheten.
- Logg pà Husqvarna Fleet Service ^TM -appen.
- Følg instruksjonene om hvordan du parerproduktemed Husqvarna Fleet ServiceTM.
Trädløs Bluetooth®-teknologi
Produkter medinnebygd tradløs Bluetooth®-teknologi kan kobles til mobile enheter og gir tilgang til tilleggsfunksjoner.
Symbolet for tradløs Bluetooth®-teknologi tennes nár den mobile encheten kobles til produitet.
(Fig. 13)
Merk: Husqvarna Fleet ServiceTM-skylønsningen er\ ikke tilgengelig i alle markeder.
Slik lader du batteriet
Merk: Hvis det er første gang du bruker batteriet, ma du lade det. Et nytt batteri er bare 30% ladet.

OBS: Bare lad batteriet i omgivelsestemperaturer mellom 5^ (41^) og 40^ (114^) .
- Kontroller at batteriet er tørt.
- Koble batteriet til adaptersen. (Fig. 31)
- Sett adapteren i batteriladeren.
- Kontroller at den gronne ladelampen på laderen tennes. Det betyr at adaptersen og batteriet er korrektSAMmenkoblet.
- Nár alle LED-indikatorene på batteriet lyser og adaptereren viser 100%, er batteriet fulladet.
Adapteren viser ladestatus i trinn pa 1% . Det kan forekomme sma avvik ved begynnelsen av ladeprosessen.
- For à koble laderen fra stikkontakten drar du i stopselet. Ikke dra i ledningen.
-
Fjern adapteren fra batteriladeren.
-
Ta batteriet ut av adapteren.
Slik kobler du batteriet tilproduktet

ADVARSEL: Bruk bare originale Husqvarna-batterier i produitet.
- Kontroller at batteriet er fulladet.
- Dra ut lasehandtakene.
- Sett batteriet inn i ryggsekkholderen. (Fig. 32)
- Skyv lasehandtakene for a lase batteriet.
- Fest kabelen til kontaktpunktet.
- Plasser kabelen i klipsen pa ryggsekkholderen.
Slik starter du Produktet
- For Å starte ryggsekkbatteriet trykker du pa strømbryteren på ryggsekkbatteriet. Ikke fortsett med trinnene som følger, før de grønne LED-lampene er tent.
Merk: Nár du har slätt på ryggsekkbatteriet, har det en oppstartsid på ca. fire sekunder. Under oppstarten starter viften, og de gronne LED-lampene på batteriet blinker. Nár de gronne LED-lampene på batteriet er tent, erproduktek klargjort for start. - Trykk pa og holdinne Pa/Av-knappen til de gronne LED-lampene pa brukergrensesnittet tennes. (Fig. 33)
Slik stopper du produitet
- Slipp kraftutloseren.
- Trykk pa og holdinne På/Av-knappen til den grønne LED-lampen slukkes.
- Ta kabelen ut av klipsen på ryggsekkholderen.
- Dra i lasehandtakene for a lase opp batteriet. (Fig. 34)
- Fjern kabelen fra kontaktpunktet.
- Fjern batteriet fra Produktet.
Merk: Hvis ryggsekkbatteriet er ubrukt i mer enn 30 minutes, stopper ryggsekkbatteriet automatisk. For a starte ryggsekkbatteriet trykker du pa strømbryeren pa ryggsekkbatteriet.
Slik bruker du Produktet
- Trykk inn kraftutloseren for a velge den optimale Luftstrommen for arbeitet ditt. (Fig. 21)
- Trykk pa Cruise control-knappen for angi den valgte luftstrommen. LED-lampen tennes. (Fig. 35)
-
Fortsett à arbeide med den valgte luftstrommen. Det er/DDvendig àtrykke pa kraftutløseren.
-
Hvis du vil øke luftstrommen, trykker du inn kraftutløseren. När kraftutløseren slipspe, gär luftstrommen tilbake til luftstrommen som ble angitt i trinn 2.
- Slipp kraftutøseren, og trykk på Cruise controlknappen for a stoppe Cruise control-funksjonen.
Slik øker du luftstrømmen til maksimum
-
Slå på produitet. Se Slik starter du produitet på side 317.
-
Trykk på Boost mode-knappen for Å aktivere maksimal luftstrøm nrar kraftutløseren er trykkeket inn. Den grønne LED-lampen tennes for Å vise at Boost mode-funksjonen er slätt på. Boost mode-funksjonden har ingen tidsbegrensning. (Fig. 36)
- Trykk på Boost mode-knappen igjen for Å stoppe Boost mode-funksjonen.
Vedlikehold
Innledning

ADVARSEL: F or du utforer vedlikeholdsarbeid, ma du lese og forsta kapittelet om sikkerhet.
vedlikeholdet som er angitt i vedlikeholdsplanen, ma du fà utfør regelmessig service på produit hos en Husqvarna-serviceforhandler. Takontakt med Husqvarna-serviceforhandleren din hvis du trenger informasjon om serviceintervallene.
Vedlikeholdsskjema
Under følger en liste over vedlikeholdstrinnene som mA utfores pa produit. I tillegg til
| Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig | |||
| Rengjør de utvendige overflatene på produit med en ren og tørr klut. Dumökke bruke vann. | X | ||
| Hold händtakene tøre og rene. Fjern olje eller fett. X | |||
| Kontroller at På/Av-knappen fungerer på riktig@mæte og ikke er skadet. X | |||
| Kontroller at kraftutiløseren fungerer som den skal. X | |||
| Kontroller at skruer og mutre er trukket til. X | |||
| Kontroller at utløserknappene på batteriet fungerer riktig og at batteriet lages på plass. | X | ||
| Kontroller at koblinger,kontaktpunkter og kabler ikke er skadet. Fjern smuss. X | |||
| Sørg for at batterikontaktene ikke er skadd. X |
Slik kontrollerer du luftinntaket
- Pase at luftinntaket ikke er blokkert. (Fig. 37)
- Stopp produit, og fjern uønsket materiale om nødvendig.

OBS: Et blokkert luftinntak reduserer ytelsen til produktet og kan fore til at motoren blir overopphetet.
Slik rengjør du produitet, batteriet og batteriladeren
-
Rengjør Produktet med en tørr klut etter bruk.
-
Rengjør batteriet og batteriladeren med en tørr klut. Hold batterisporene rene.
- Sorg for at disse delene er rene ffor batteriet kobles til batterilader aller produitet:
a) terminalene pa ryggsekkens batterikabel
b) terminalene pa ryggsekkens batteriadapter
c) terminalene pa batteriladeren
d) terminalene pa ryggsekkblaseren
Feilsøking
Brukergrensesnitt
| Brukergrensesnitt Mulige feil Mulig handling | |
| Grønn LED-lampe blinker. Lav batteris penning Lad batteriet. | |
| Rød LED-feillampe blinker. Temperatur ravvik La produit avkjøles. | |
| Produktet starter ikke | Smuss på batterikontaktene. Rengjør med trykkuft eller en myk bxrste. |
| Batteriet er slätt av. Start batteriet. | |
| Rød LED-feillampe blinker. Produktet trenger service. Kontakt serviceverkstedet ditt. | |
Batteri
| Symptomer | Årsak Løsning | |
| Hvis feilindikatoren på batteriet blin-ker. | Temperaturavvik: Batteriet er for kaldt eller for varmt for bruk. | La batteriet avkjøles, eller ta det med innendørs for Å varme det opp. Når batteriet har riktig temperatur, kan det brukes igjen. Bruk batteriet i om-givelsestemperaturer mellom -10°C (14°F) og 40°C (104°F). |
| Batteriet er utladet. Lad batteriet. | ||
| Feilindikatoren på batteriet tennes. | For stor forskjell mellom battericelle-ne (1 V). | Ta kontakt med forhandleren din. |
| Batteriet starter ikke. Batterisikringen hargått. | har gätt. | Shift sikringen. SeBruksanvisningen for batteriet. |
Feilsøking av batterilader 40-C750X
| Problem 101 | Mulige feil Mulig handling | |
| Ladeindikatoren på laderen er gul.Indikatoren for batterifeil blinker ellerindikatoren for batteritemperatur erpà. | Temperaturavvik - Batteriet er forkaldt eller for varmt for bruk eller la-ding. | Hvis batteriet er for varmt,@má du hol-de det tilkoblet laderen. Deninnebyg-de viften på laderen reduserer tem-peraturen på batteriet. Nár batteriet har anbefalt temperatur, starter ladin-gen automatisk.Hvis batteriet er for kaldt,flyter du det innendørs. Nár batteriet har den anbefalte temperaten, fortsetter du ladingen.Følg temperaturområdet for drift; sebruksanvisningen for batteriladeren.Laderen må holdes unna sollys. Hvis problemet vedvarer, má du kontakte Husqvarna-serviceforhandleren. |
| Ladeindikatoren på laderen er gul. In-dikatoren for batterifeil på batteriet erpà. | Batteriet har enkritisk feil. | Takontakt med Husqvarna-service-forhandleren din. |
| Ladeindikatorer på laderen lyser rødt. | Laderen har enkritisk feil. | Takontakt med Husqvarna-service-forhandleren din. |
Transport, oppbevaring og avhending
Transport og oppbevaring
Folg de spesifikke kravene pa emballasje og etiketter for kommersiell transport, inkludert av tredjeparter og fraktleverandor.
- Snakk med en person med spesiell opplæring i farlige materialer for du sender produktet. Folg alle gjeldende nasjonale forskritter.
- Fjern batteriet ved lagring og transport.
- Rengjør Produktet og utfør en fullstendig service før du setter det til oppbevaring i lang tid.
- Oppbevar Produktet pa et tørsted.
- Fest produitenetpàn sikkermäte under transport.
Kassering
Symbolet indikerer atprodukteriks er husholdningsavfall. Leverprodukter til gjenvinning ved
hjelp av det lokale innsamlingssystemet for elektrisk og elektronisk utstyr. Dette bidrar til riktig avfallshandtering ved slutten av levetiden. Kontakt lokale myndigheter, tjenester for hushholdningsavfall, forhandleren aller utsalsstedet for informasjon. Feil avhending kan ha en potensiell negativ effekt pa miljoet og menskers helse pa grunn av farlige stoffer.

Merk: Symbolet vises på produitet allerproduktes emballasje.
Tekniske data
Tekniske data
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Motortype BLDC (børsteløs) 36 V | |
| Vekt | |
| Vekt uten batteri og munnstykke, kg/lb 6,3 / 13,9 | |
| Støyutslipp 102 | |
| Lydeffektnivå, nælt dB (A) 95 | |
| Lydeffektnivå, garantert LWA dB (A) 96 | |
| Vannbeskyttelsesgrad | |
| Brukes i all slags vær Ja | |
| IPX4 103 | Ja |
| Lydnivåer 104 | |
| Ekvivalent lydtrykksnivå ved brukerens øre,:mål t i henhold til EN ISO 11203 og ISO 22868, dB(A): | 86 |
| Vibrasjonsnivåer 105 | |
| Vibrasjonsnivåer i händtak,:mål t i henhold til ISO 22867, m/sek2 | 0,1 |
| Vifteeffekt | |
| Luftstrøm i normal modus med rundt standardmunnstykke, m3/min 12 | 8 |
| Luftstrøm i Boost mode med rundt standardmunnstykke, m3/min 15,6 | |
| Maksimal lufthastighet i normal modus med rundt standardmunn-stykke, m/s eller mph | 54 eller 120,8 |
| Maksimal lufthastighet i Boost mode med rundt standardmunnstyke, m/s eller mph | 66 eller 147,6 |
| Maksimal blåsestyrke i normal modus med rundt standardmunnstyke, N | 14 |
| Maksimal blåsestyrke i Boost mode med rundt standardmunnstykke, N | 21 |
| Informasjon om radiofrekvens for Bluetooth® | |
| Frekvensbänd, GHz 2,4-2,4835 | |
| Utgangseffekt, maks. dBm 0 0 | |
Stoy- og vibrasjonsdata fastslås på grunnlag av maksimalt turtall.
Godkjente batterier
| Batteri BLi 950X | |
| Type Lithium-ion | |
| Batterikapasitet, Ah 31.1 | |
| Nominell spunning, V 36 | |
| Vekt, kg 6.9 |
Godkjente batteriladere
| Batterilader | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Inngangsspenning, V 100-240 100-240 100-240 | |||
| Frekvens, Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| Effekt, W 330 500 750 |
Tilbehør
Godkjent tilbehør
| Godkjent tilbehør | Type Art.nr. | |
| Munnstykke (lengde) | Flatt munnstykke (600 mm) 579 79 | 75-01 |
| Rundt munnstykke med metal-lirig (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Munnstykke med lyddemper (400 mm) | 589 81 17-01 | |
| Dyse | 576 58 18-01 | |
| Håndtak | Håndtak | 544 40 00-04 |
Samsvarserklæring
Samsvarserklæring
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklær pa eget ansvar atproduktet:
| Beskrivelse Händholdt | batteridrevet ryggsekkblåser |
| Merke | Husqvarna |
| Type/modell | 550iBTX |
| ID Serienumre datert 2025 og senere | |
fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter:
| Regulering Beskrivelse | |
| 2006/42/EC «angående maskiner» | |
| 2014/30/EMC «angående elektromagnetisk kompatilitet» | |
| 2011/65/EU «angående restriksjoner for farlige stoffer» | |
| 2000/14/EC «angående utendørsstøy» | |
| 2014/53/EU «angående radioutstyr»* |
og at fologende standarder erler
tekniske spesifikasjoner er anvendt: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Forprodukter med Bluetooth®-funksjonalitet: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sverige har ögså bekreftet samsvar med tillegg V i rådsdirektiv 2000/14/EC.
For informasjon som gjelder stoyutslipp, kan du se Tekniske data pa side 321.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, FoU-direktør, teknoologiledelse, Husqvarna AB
Ansvarlig for tekniisk dokumentasjon

Registrende varemeker
Bluetooth®-ordmertek og -logoene er registrerte varemeker for Bluetooth S/G, inc, ogbru k av slike merker fra Husqvarna skjer under lisens.
SPIS TRESCI
Wstep. 324
Bezpieczentwo. 325
Montaž 331
Przeznaczenia 332
Przeglad. 333
Rozwiagzywanie problemów 334
Transport, przechowywanie i utylizacja 336
Dane techniczne 336
Akcesoria. 338
Deklaracja zgodnosci 339
Zarejestrowane znaki handlowe 339
Wstep
Przeglad produktu
(Rys. 1)
-
Instrukcja obstugi
-
Szelki plecakowe
-
Klawiatura
-
Cruise control: Ustawienie optymalnego przyptywu powietrza w zaleźnosci od pracy
-
Wyswietlacz klawiatury
-
Przycisk Wl./Wyl.
-
Boost mode: Zwiekszenie przyptywu powietrza
-
Dysza dmuchawy
-
Manetka gazu
-
Uchwyt
-
Wsparcie
-
Zláczne akumulatora
-
Klucz szécsiokatny
-
Koszulka
-
Rura posredniczaca
-
Kończywa wylotowa plaska
-
Ladowarka akumulatora (akcesorium)
-
Ladowanie i wskaźnik będu na ladowarce
-
Reduktor (akcesorium)
-
Przycisk wskaźnika akumulatora
-
Wyświetlacz na adapterze
-
Dioda LED blédu na adapterze
-
Akumulator (akcesorium)
-
Wyęcznik zasilania
-
Dioda LED bledu na akumulatorze
-
Dioda LED Iadowania na akumulatorze
-
Dioda LED stanu ladowania
-
Przycisk wskaźnika akumulatora
Opis produktu
Niniejszy produkt to plecakowa dmuchawa akumulatorowa z silnikiem elektrycznym.
Nieustannie prowadzone są prace w celu zwiekszenia bezpieczeste sta uzytkownika i wydajnosci przyc.
Dodatkowe informacja要去 za uzytskać w centrum serwisowym.
Przeznaczenia
Produkt jest przyznaczony do zamiatania liSci oraz innych niepoźadanych materiałow z powierzchni takich jak chodniki, sciezenia i drogi asfaltowe.
Symbole znajdujace sie na Produkcie
(Rys. 2) Uwaga! Ta dmuchawaMZe byc niebe bezpieczna! Nastepstwem niewazonej lub nieprawidtowej obslugi moga byc powazone obrazenia lub smierc uzytkownika badz innych osob. jest niezmiernie wazne,by ze zrozumieniem przyczyta tresc instrukcji obslugi. Uwaznie przyczytaj instrukcje obslugi i przyd uruchomieniem maszyny upewnij sie,ze Rozumiesz wszystkie instrukcje.
(Rys. 3) Nalezy uzywać zatwierdzonych ochronników oczu i słuchu.
(Rys. 4) Prad staly.
(Rys. 5) Emisje hałasu doŚrodkowska zgodnia z dyrektywa europejska 2000/14/WE i przypisami Nowej Południowej Wallii „Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Dane dotyczze emisi hałasudoğanżc na etykiecie maszyny oraz w rozdziale „Dane techniczne".
(Rys. 6) Symbole znajdujace sie na produktie oraz na opakowaniu informuja o tym, ze nie wolno traktować go jako zwykły odom pod domowy. Niniejszy produkt naleź oddać do utylizacja w odpowiednim zakładzie utylizacja odom podów.
(Rys. 7) Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami WE.
(Rys. 8) Produkt jest zabezpieczony przyd rozbryzgami wody.
(Rys. 9) Dioda LED ostrzeżenia
(Rys. 10) Przycisk Wt./Wyt.
(Rys. 11) Przycisk Boost mode
(Rys. 12) Przycisk Cruise control
(Rys. 13) Jesli produkt wyposzaźno w technologie bezprzewodowa Bluetooth®. Symbol Bluetooth® zostanie umieszczony na etykiecie z nazwa produktu. Patrz Bezprzewodowa technologia Bluetooth® na stronie 332.
(Rys. 14) Uzytkownik dmuchawy jest zobowiazny dopilnowac, aby zadne osoby postronne ani zwierzeta nie znajdowa-ly sie w odlegosci mniejszej niz 15 m. Wymog 15-metrowej bezpiecznej odlegosci ma rowniez zastosowanie w przypadku, gdy kilku operatorow pracuje w tym samym.), Dmuchawa jest w stanie odrzucac z duza si'a przydetmioty, ktore moga odbic sie z powrotem. Jezieli nie jest stosowane zalecane wyposazenie ochonne, moze to doprowadzic do powaznych urazow oczu.
yyyy ww xxxx Tabliczka znamionowa lub laserowy nadruk zawiera numer seryjny. yyyy to rok produktji, ww oznacza tydzień produktji, a xxxx — numer sekwencyjny.
Uszkodzenie produktu
Nie odpoWiadamy za uszkodzenia naszego produktu, w przypadku gdy:
- Produkt jest nieprawidłowo naprawiany.
- Produkt jest naprawiany przy uzyciu czeci niedych od producenta lub niezatzierdzonych przy uzducenta.
- Produkt jest wyposzaźny w akcesoria niedepochodźne od producenta lub niedzwierdzone przyez produkta.
- Produkt nie jest naprawiany w autoryzowanym centrum serwisowym lub przy autoryzowaną placowej.
BezpieczeINSTwo
Definicie dotyczace bezpieczenstwa
Ostrzeżenia, uwagi i informacja są uzywane do zworćenia uwagi na szczególnie wąne sekcję instrukcjbi obslugi.

OSTRZEZENIE: jest uzywane, gdy istnieje ryzyko powaznych obrażen, smierci operatora lub uszkodzenia otoczenia wwyniku nieprzestrzegania instrukcji obslugi.

UWAGA: jest uzywane, gdy istnieje ryzyko uszkodzenia materialow lub urzadzenia wwyniku nieprzestrzejania instrukcji obshugi.
Uwaga: Stosuje sie, aby przydatne w danej sytuacje.
Bezpieczneistwo.),
- Miejsce pracy powinno byc czyste i dobrze oswietlone. Obszary zaciemnione i takie, w ktorych panuje nielad, moga powodowa c wypadki.
- Nie uzywać maszyn w atmosferze wybuchowej, np. w obecnosci latwopalnych cieczy, gazów lub pyłu.Maszyny wytwarzaja iskry, które moga zapalic pył lub opary.
- Podczas uzywania maszyny sąȩ zadbać o pozostanie daneci oraz innych odśb w bezpiecznej odlegosci. W razie odwrócenia uwagi是我的a utracić kontrotle nad urzadzeniem.
Bezpieczene stwo elektryczne
Wtyczki maszyny musza pasować do gniażdka. Zabrania są dokonywania przeróbek wtyczki. Nie wolno stosowac adapterów w przypadku uziemionych maszyn. Nieprzerobione wtyczki i dopasowane gniażdka pozwalaja zredukować ryzyko porazenia przem.
Nalezy unika kontaku ciała z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
i lodówki. Uziemienieciała powoduje zwiększenia ryzyka porazenia przem.
- Nie wystawiac maszyn na dzialanie desczuzani wilgoci. Przedostanie sie wody do maszyny zwiększa ryzyko porazenia przem.
- Nie niszczyc przywac przywod do przenoszenia, ciagniecia lub odłuczania maszyny. Przewód nalezy utrzymywać z dala odźrode ciepta, olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych czeci. Uszkodzone lub splątane przywody zwiększaja zagrożenie porazenia pradem.
- Uzywajc maszyny na zewnatrix budynkow, nalezy stosowac przydluazacz przystosowsany do uzytku zewnatrixnego. Stosowanie przywodu przyznacionego do uzytku na zewnatrix budynkow pozwala agraniczyc ryzyko parażenia prądem.
- Jesli maszyna musi byc uzywana w warunkach duzej wilgotnosci, stosowac zasilanie chronione wyłącznikiem rożnicowo-pradowym (RCD). Korzystanie z wyłącznika rożnicowo-pradowego (RCD) zmiejsza ryzyko porazenia przem.
Bezpieczeneistwo osob
- Podczas uzywania maszyny sązy zachować skupienie, observwować wykonywane czynnosci i kierować sie zdrowym rozsadkiem. Maszyny nie wolno uzywać w przypadku zmȩczenia ani pod wphywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila niedu wigi podczas obstugi maszyny moź doprowadzić do powaznych obrażen.
- Stosowac srodki ochry osovistoj. Nalezy zawsze stosowac srodki ochry wzroku. Sprzęt ochronny, taki jak maski, antyposlizgowe buty robocze, kask lub srodki ochry sluchu stosowane w odpowiednich warunkach pozwalaja obniżyć ryzyko odniesenia obrążen.
- Nalezy zapobiec niedamierzonemu rozruchowy. Przed podlączeniem maszyny do zródla zasilania i/lub podlączeniem akumulatora nalezy upewnić sie, ze maszyna jest wylączona. Przenoszenia maszyny z palcem na przelączniku lub wylączenie zasilania maszyny, ktora ma przelącznik w pozymci wylączonej, sprezyja wypadkom.
- Przedwczieniem maszyny nalezy usunac wselkie klucze i innate narzedzia. Klucze lub innate narzedzia, pozostawione przyOCRACAJACEJcie czeci maszyny, moga spowodowa ocrozenia ciala.
- Nie naleźy przyceceniać swoich moziwość. Stać na stabilnym podłoź i zachownikówage. Pozwoli to zachownikę lepszą kontrôle nad maszyny wNieoczekiwanych sytuacjach.
- Naleź odpowiednio sie ubierac. NieNSEZY zakladać luźnych ubrań i nosić bizuterii. Wósy oraz ubranieNSEZY trzymać z dala od elementów ruchomych. Luźna odzież, bizuteria lub dlugie wósy moga zostac wciagniete przyez ruchome czȩsci.
- Jesli dołaczone jest wyposañenie sązacde do podlaczenia urzadzen odpradowazajycch i gromadzachych pjt, nalezy zadbać o loro podlaczenia i wasciwie uzywanie. Stosowanie
urzadzen odprowadzajych pyt moze ograniczyc zagrozenia zwiazane z obecnoscią pytu.
- Uzytkownik nie powinien czuć sie zbyt pewnie i lekcewaźyczasad bezpieczeneistwa nawet wtedy, gdy po wielokrotnym uzywaniu maszyny jest dobrze obeznany z jej dzialaniem. Nieuwaga przy pracy sąze w ulamku sekundy doprowadzić do cięzkich obrażen ciała.
Obsługa i konserwacja maszyny
- Nie nalezy korzystać z maszyny „na silę". Używać maszyny dopasowanej do zastosowania. Własciwa maszyna pozwol i lepiej i bezpiecznych wykonac prace z przywidzianą prędkość.
- Nie wolno uzywać maszyny, jestli nie mayna jej wączyć lub wymićzyć przy uzyciu przyȩcznika. Jeśli maszyna nie sąbyć kontrolłowana za pomoczą przyȩcznika, jest onaNiebeźpieczna i musi zostaec oddana do naprawy.
- Przed dokonaniem jakichkolwiek regulaggi, zmianą akcesoriów lub pozostawieniem maszyn na czas przechowywnia naleź odlączyć wtyczkte odźrodlazasilania i/lub, jestli jest to moziwe, wymontowac akumulator. Ten srodek ostrożnosci zapobiega niedzamierzonemu uruchomieniu elektronarźedzia.
- Nieuzywane maszyny naleź przechowywać w mistręc użośska, aby mistręczne są zemianu odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodków odśrodkwy
- Konserwować maszyny i akcesoria. Maszyny naleź wy sprawdzać pod kątem niedopasowania lub odksztalcenia ruchomych czȩci, uszkodzenia elementów lub innych okolicznosci, któ mogaqumie wptyw na prace urzadzenia. W przyypadku uszkodzenia naprawić maszyny przyded jej ponownym uzyciem. Powodem wielu wypadków jest niewlasciwa konserwacja maszyn.
- Naręździa tnace naleź yutrzymywać w stanie naostrzonym i czystym. Prawidławo konserwowane maszyny do cięcia o ostrych krawędziach tnązych są mniew podatne na wykrzywuminium i sąwciej je kontrolłowac.
- Maszyna, akcesoria i końcowi itp. musza byc uzywane zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorac pod uwage warunki robocze oraz wykonywane zadanie. Uzywanie maszyny do zadań innych nig te, do kórych jest przyznaczona,MZe byc niebepezpieczne.
- Utrzymywać uchyty i powierzchnie do chwytania w stanie suchym, czystym oraz wolnym od smaru i oleju. Sliskie uchyty i powierzchnie uchytw ow nie pozwalaja na pewna obshalge oraz kontrolowanie maszyny wNieprzewidzianych sytuacjach.
Uzytkowanie i konserwacja akumulatora maszyny
Ladować Jedynie za pomocamyadowarki wskazanjejez producenta. Ladowarka przyznacznaco do
jedneo rodzaju akumulatora要去 grozic pozarem w przypadku wykorzystania jej doadowsania innego rodzaju akumulatora.
Uzywac w maszynach tylko przywidzianych do nich akumulatorow. Uzymie akumulatorów innego rodzaju要去 stworzych zagrozenia obrażeniamiciała i poźarem.
- Kiedy akumulator nie jest uzywany, nalezy przechowywo go z dala od innych metalowych przydmiotow, takich jak spinace do papieru, monety, kluczawe gozdzpie i s Ruby oraz innych niewielkich metalowych przydmiotow, ktore moglyby połaczyc dwa zaciski akumulatora. Spięcie zacisków akumulatora są spowodowej oparzenia lub pozar.
- W niewlasciwych warunkach z akumulatora moze wyplynac plyn. Nalezy unikać kontaktu z tym plynem. Jeźeli dojdzie do kontaktu, przyemyc woda. Jesli dojdzie do kontaktu plynu z oczami, nalezy dodatkowo skorzystac z pomocy medycznej. Plyn wydostajacy sie z akumulatora moze wywołac podrażnienia lub oparzenia.
- Nie uzywać akumulatora ani maszyny, są one uszkodzone lub zostalyzmodyfikowane. Uszkodzone lubzmodyfikowane akumulatory moga charakteryzowej sie nieprzewidywalnych wąsciwośćmi skutkujacymi poźarem, eksplożą lub ryzykiem doznania obrażné przytokownikia.
- Nie wystawiać akumulatora ani maszyny na dziatanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury. Narażenie na pożar lub temperature przyzekraczajęcza 130^ (265^) 要去 spowodowej wybuch.
- Naleź postępowac zgodnia ze wszymtkimi instrukcjami dotyczymi现代农业ania iNie现代农业c akumulatora ani maszyny w temperaturze wykraczącej poza zakres okreslony w instrukcji. Nieprawidlowe现代农业anie lub现代农业ie w temperaturach wykraczązych poza dopuszcjalny zakres要去uszkidzie akumulatori zwiększyc ryzyko pożaru.
Serwis
- Naprawe maszyny sąȩzy zlecae wylącznych wykwalifikowanym pracownikom i tylko z zastosowaniem oryginalnych czȩci zamiennych. Dziecki temułąna zapewnic utrzymanie bezpieczność maszyny.
- Pod zadnym pozorem nie nalezy serwisownik uszkodzonych akumulatorów. Serwisownik akumulatorów powinno być wykonywane wychȩcznych przy bezroducenta lub autoryzowej serwis.
Ostrzeżenia dotyczne bezpieczędwa dla dmuchawy, odkurzacza i dmuchawy/odkurzacza do zastosowan ogrodniczych
- Przed uzyciem sprawdzić przywód zasilajcy oraz przydłuźacz pod katem uszkodzen lub zuźycia. Nie dotykać przywodu przyd odłączeniem od zasilania. Nie uzywać maszyny, sądeli przywód jest uszkodzony lub zuźty. Uszkodzony przywód
zasilajcy moze spowodować porazenie prȩdem, pożar lub powazne obrożenia.
- Nie uzywać maszyny przy złych warunkach pogodowych, szczególnie sąsi istmieje ryzyko wystapienia burzy. Zmielejsza to ryzyko porañenia piorunem.
- Nalezy stosowac srodki ochrony oczu oraz ochronniki szluchu. Odpowiedni przyt ochronny zmiejejsza ryzyko odniaenia obrażen.
- Podczas obstugi maszyny naleź zawsze nosić obuwie przyciwposlizgowe i ochronne. Nie obstugiwac maszyny boso lub w sandałach. Zmniejsza to ryzyko urazów stop.
- Nie nosić luźnych ubrań ani przytedmiotów, takich jak szale,Wisiorki, lancuchy, krawaty itp.,które moglyby zostć wciagniće do wlotów powietrza. Związać lub zakráć dlugie wósy, aby zabezpieczyc je przyd wciagnieciem do wlotów powietrza. Jesli którekolwiek z wymienionych zostanie wciagniće do wlotu powietrza, moze to zwiékszyc ryzyko obrażen ciala.
- Podczas obstugi maszyny nie wolno dopuszczac do obecnosci w poplizu osob postronnych. Wyrzucone zanieczyszczenia moga zwiekszyc ryzyko obrażen ciała.
- Nigdy nie kierować dyszy dmuchawy w kierunku ludzi ani zwierzata domowych oraz w kierunku okien. Naleź y zachować szczególna ostrożnosć podczas wydmuchiwania zanieczyszczemu w poplizu innych obiektów, takich jak drzewa, samochody i sciany, które moglyby odbijać je rykoszetem. Wyrzucane przydmioty moga uszkodzic mienen i zȩkszych ryzyko obrażćcia.
- Nie wolno też uzywać dmuchawy do tlących sie lub palących przyedmiotów, takich jak papierosy, zapatrì lub gorace popiohy. Tákie zródla zapłonu mogź wziększać ryzyko pożaru.
- Nie dotykać wentylatora, gdy pozostaje w ruchu. Przed wymontowaniem wszelkich elementów w celu umozliwienia dostepu do wentylatora sązy wyłaczy maszyny i odczekić, az wentylator są zatrzyma. Zmiejsza to ryzyko odniesienia obrażen przyez ruchome częsci.
- Przed przystapieniem do usuwania zakleszczonych materialów lub serwisOWania maszyny nalezy upewnić sie, ze wylacznik jest ustawiony w pozycji wylaczenia. Nieoczekiwane uruchomienie maszyny podczas usuwania zakleszczonego materialu lub serwisOWania要去 spowodować powazne obrażenia ciała.
Ogólne wskazówki bezpieczędstwa dotyczę maszyny

OSTRZEZENIE: Zapoznac sie ze wszystkimi ostrzezeniami dotyczymi bezpieczeniastwa, instrukcjami, ilustracjami i specyfikacjami dołoczonymi do tej maszyny. Niezasostowanie sie do wszystkich ponijszych instrukcjmi要去
spowodować porazenie przem, pozar i/lub powazne obrozenia.
- Zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcie do korzystania z nich w przysztość. Termin „maszyna" w ostrzeżeniach dotyczy Twoojj maszyny zasilanej przem z sieci elektrycznej (z przywodem) lub maszyny zasilanej przem z akumulatora (bezprzewodowej).
Uzytkowanie i konserwacja narȩźdia elektrycznégo
- Nie wolno pracstawarc urzadzeniem przerobionym, ktore zostalo w jakikolwiek sposob zmienione. Nigdy nie uzywac urzadzenia w=Poblizu materiałowiatwopalnych lub wybuchowych.
- Nie wolno uzywac maszyny, jesti jest uszkodzona. Naleźny stosowej są do zalecen dotycznych bezpieczność, konserwacje i obstugi technicznej podanych w nimiejszej instruktomi. Niekotre czynnosci konserwacyjne i serwisowe musza byc wykonywane przyez przyszkolony i wykwalifikowy個人. Patrz wskazowy podane w punkcie Konserwacja.
- Uzywaj wylącznie oryginalnych czȩsci zamiennych.
- Otwory wentylacyjne musza byc caly czas drozne i wolne od zanieczyszczcen.
- Przed uruchomieniem maszynyNSEZy zamocuac wszystkiePokrywy,oslonyiuchwyty.
- Uzytkuj maszynę tylko przy swietle Dziennym lub przy dobrym oświetleniu.
Maszyny nie wolno nigdy uzywać podczas zlej pogody, na przyklassd we mgle, w deszczu, w wilgotnych lub mokrych miejscach, przy silnym wietrze, w intensywnym zimnie, podczas burzy itd. Bardzo wysokie temperatury atmosferyczne moga spowodowej przyegrzanie maszyny. Praca przy zlej pogodzie powoduje zmieczenie i wieze są z dodatkowymi zagrożeniami, np. sliskie podtoze. - Jesli maszyna zacznie drgać w nietypowy spośob, zatrzymaj ja i wymontuj akumulator.
Nalezy isc,niebiec.
Instrukcje bezpieczeste wadotyczne obstugi

OSTRZEJEZENIE: Przed
rozpoczeciem uzytkowania produktu przyeczytaṇ战略布局 ostrzezenia.
- Jeźeli znajdziesz są w sytuaccti, w ktorejNie jestes pewny prawidlowosci dalszego sposobu postepowania, zasięgnij porady eksperta. Zwroc sie do swojejego dealera lub warsztatu obśglu technicznej. Nie podejmuj sie przyc, gdy uwazasz, zeNie masz wystarczajych kwalifikaccti.
- Naleź zapewnić sąbe bezpieczne poruszania i pozycje przy pracy. Przy poruszaniu są po powierzchni roboczej sąȩ owȩ zęc na ewentualne
przeszkody (korzenie, glazy, gałęzie, doly, rowy itp.). Szczególna ostrożnosć naleź y zachować podczas pracy na pochymi temenie.
Zawsze utrzymuj rownowage i mocne oparcie dla stop. Nie naleźy przyceniac swoich moziwość.
- Majac zalozone ochronniki stuchu nalezy zawsze byc szczeugolnie uwaznym na sygnaly i zwolania ostrzegawcze. Ochronniki stuchu nalezy zdejmowa zaraz po wyłaczeniu maszyny.
- Nie obstugiwać produktu w poplizu otwartych okien.
- Okazywać naleźny wzgląd ludziom zamieszkujȩcym wokół iNie uzywać produktu o niedopowiednich porach, np. poźnym wieczorem lub wczesnym ranem. Postepować zgodnia z lokalmie obwiatzujȩcymi przyepamisi i Rozporjadzeniami.
- Pracować produktem na moziwie sąmniejszymustawieniu przy przechywu powietrza. Rzadko konieczne jest stosowanie sąwyszego przy połowie mocy. Immielejszy przy przechywu powietrza, tym mniejszy haasim mniej pylu. Latwiej jest takze kontrlować zbieranie lub zdmuchwanie smieci.
- W warunkach duzego zapylenia nalezy nieco zwilzyc powierzchnie produktu.
- Uzywaj grabi lub miotly w celu szyszczenia smieci, ktore przylgny do podloza.
- Trzymaj koncownik rury nadmuchowej möglichne najblieje ziemi.
- Miej na względzie dobro otoczenia. Nie kierowa strumienia powietrza w strone ludzi zwierzata,.),规模最大 zapowiedze zabaw, samochodów itp.
- W wypadku.), zakurzonych nalezy je lekko zwilzyc lub korzystac z urzadzen spryskujacych.
- Weź pod uwage aktualny kierunek wiatru. Aby praca przybebiegala sprawnie, pracuj zgodnia z wiatrem.
- Nalezy wylaczyc produkt i wyjać akumulator, jejeli urzadzenia zaczyna nadmiernie wibrowac.
- Stosowanie dmuchawy do przyemieszczania duzych stert liSci lub smieci jest malo efektywne i powoduje zbyteczny halas.
- Posprzataj po sostie po zakończeniu pracy. Naleź zwracać uwage, aby nie zdmuchiwac Śmieci na cudzy teren.
- Nie naleź biegać z produktem.
- Silny strumien powietrza jest w stanie zdmuchiwać przyzemniety z tak duź sila, ze moga one odbić sie rykoszetem i spowodowej obrażenie oczu.
(Rys. 15)
- Nie kierowac strumienia powietrza w strone ludzi ani zwierzat.
- Przed montaźem lub demontaźem akcesiorów oraz innych elementów naleź wyłączyc silnik.
- Trzymaj wszystkie częscicia z dala od powierzchni gorących.
- Nigdy nie pozostawiać produktu zwczonym silnikiem bez nadzoru.
-
Węlączyć urzadzenia i wyjac akumulator. Upewnić sie, ze wszystkie ruchome czȩci sątrzyma:
-
przed oddaleniem sie od produktu;
- przyzed usunieciem zatorów lub oczyszczeniem zatkanego kanalu;
-
przyzed przystapieniem do kontroli, czyszczenia lub obshalgi produktu.
-
Jesli mechanismznagy uderzy jakolwiek obiekt albo urzadzenie zacznie emitować nietypowe odglosy lub drgania, naleźny natychmiast wylączyc zasilanie i poczekać, az urzadzenie zatrzymaść calkowicie. Przed ponownym uruchomieniem urzadzenia i dalsza pracā odlączyć je od akumulatora i wykonac nastepujuce czynnosci:
-
sprawdzić pod kątem uszkodzen;
- wymienic lub naprawic uszkodzone czeci;
-
sprawdzić i dokrecić luźne czȩsci.
-
Węłączycz zasilanie i odślączyc urzadzenia od akumulatora przydzstawieniem do usuwania niepożadanych materiały w przyypadku zatkania urzadzenia.
- Nie transportować produktu podłaczonego do zasilania.
- Nie przechylać urzadzenia podłaczonego do zasilania.
- Dmuchawy nie wolno uzywac stojac na drabinie lub rusztownani.
(Rys. 16)
- Nigdy nie uzywać produktu, sąsiNie ma moziwość wezwania pomocy w razie wypadku.
- Naleź uwazać na odrzucane przytedmioty. Odrzucane przyez urzadzenia kamienie lub odłamki moga trafic w oczy, powodujac utrata wzroku lub inne powazne obrażenia.
Dla zwiekszenia bezpieczenia podczas ladowania urzadzenia nalezy stosowac wylacznik roznicowoprady (RCD). Wylacznik roznicowoprady jest zainstalowany, aby chronic operatorow w przypadku wystapienia awari elektrycznej. - Produkt ten jest znany ze swojejego niskiego poziomu wibraci. Nadmierne wystawienie operora na dzialanie wibraci要去 powodowej uszkodzenia uładu krażenia i uładu nerwowego, szczegrólnie u ludzi z wadami krażenia. Zwóci są do lekarza w przypadku Rozpoznania u siebie objawów dolegliwość somatycznych, krzych przyczyna要去 byc wystawienie na nadmierne drgania. Przykladami takich objawów są dretwenie, brak czucia, „faskotanie“, „klucie“, ból, calkowita lub czȩciowa utrata sity, zmiany koloru skóry lub naskórká. Objawy te zazwyczaj są odczuwalne w palcach, dloniach i nadgarstkach.
- Uzywac urzadzenia tylko zgodnie z loro przyeznaczenia.
- Nie jest möglichomówiedie wszystkich sytuacje, w jakich potencjalnie要去źneść. Naleź y zachowywoć zawsze ostrożnosć i kierować są zdrowym rozsadkiem. Uzytkownik nie powinien godejmować są prac,要去li uwaza,ź przyzekraczą one.gojo kwalifikacja. Jeźeli po przyȩczytaniu
niniejszej instrukcji uzytkownik nadal nie ma pewnosci co do sposobów postepowania, nie powinien on kontynuowych pracy, zanim nie zworci sie o poradę do eksperta.
- ProduktuUNCTo uzywacjedynie przy swietle Dziennym lub przy dobrym oswieteniu sztucznym.
- Podczas przy na zboczach naleźystapać ostrożnie.
- Chodzic, a nie biegać.
-Utrzymywa c wszystkie wloty powietra w czystosci. - Przed uruchomieniem maszyny nalezy zamocowych wszystkiePokrywy, oslonyi uchwyty.
- Uszkodzona lub nieodpowiednia oslona moze spowodawoc obrazenia ciała. Nie wolno uzywać urzadzenia bez zamontowanej zatwierdzonej oslony.
Środki ochryny osobistej

OSTRZEZENIE: Przed rozpoczeciem uzytkowania produktu przyczytać nastepujuce ostrzezenia.
- Podczas uzywania produktu zawsze nosić na sare izatwierdzone srodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujä ryzyka odniesienia obrażć,ogranożcaja natomiast ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Skorzystać z pomocy dilera przy wyborze odpopiewiedniego spreźtu.
- Dlugotwale przybywanie w halasie要去 doprowadzic do uszkodzenia sluchu. Generalnie produkty zasilane akumulatorem są stosunkowo ciche, ale połaczenia poziomu halasu i dlugiego uzytkowania要去 przynieszć szkody. Firma Husqvarna zaleca, aby operatorzy stosowali ochronniki sluchu podczas uzywnia produktów przy bez dluszysz czas w ciagu dnia. Operatorzy korzystajacy z urzadzenia w sposob Ciagly i regularny powinni regularnie sprawdzać sluch.
(Rys. 17)

OSTRZEŽENIE: Ochronniki sluchu agraniczaja最容易 slyszenia dzwieków sygnatów ostrzejagczych.
- Stosować atestowaneŚrodki ochrony oczu. Uzywajc maski ochronnej dwarzy, nosić takije zatwierdzone okulary ochronne. Za zatwierdzone okulary ochronne uwazane są takie, kóre są zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub EN 166 dla krajów UE.
(Rys. 18) -
Nosić odzieź wykonaną z mocngo materiały. Nosić odzieź z dlugimi nogawkymi i dlugimi rekawami, wykonaną z mocngo materiały. Luzne czȩsci odziezy moga zahaczyć o krzewy lub gożie. Nie nos biżuterii, krṭkich spodni ani sandałów i nie pracuj z odsłonietymi stopami. Związywać wolsy w spośob bezpieczny powyȩj poziomu barków.
-
Zawszemieć pod reką apteczke pierwssszej pomocy.
(Rys. 19) - Poniewacz istmieje ryzyko powstawania kurzu, naleź stosowej srodki ochry dróg oddechowych. Apteczka pierwszej pomocy powinna znajdować są zawsze w popcornu.
Urzadzenia zabeepieczajace na produktie

OSTRZEJEZENIE: Przed
rozpoczeciem uzytkowania produktu przycieć nastepujuce ostrzezenia.
W tym rozdziele opisano funkcie bezpieczenstwa produktu,.goe przyznaczenia oraz sposob przypoprowadzania czynnosci kontrlnych i konserwacje,aby zapewnic.goe poprawne dziatanie. Patrz wskazowki pod nagłowkiem Przeglady produktu na stronie 324,aby sprawdzirozmieszczenie poszczegolnych elementow wprodukcie.
- Jeźeli urzadzenia nie jest prawnidłowo konserwowane i nie jest poddawane profesjonalnie wykonywanym naprawom i/lub obstudze technicznej, skraca są jejego zwyotnosć i zwiększa ryzyko wypadu. Aby uzyskać dodatkowe informacja, naleź skontaktućsi z najbliszym punktem serwisowym.
- Nie wolno uzywać urzadzenia, krórego elementy zabezpieczajace są uszkodzone. Elementy zabezpieczajce produktu naleź kontrlować i konserwować zgodnia z opisem w niniejszym rozdziale. Jeźeli Twoj produkt nie spełnia króregokolwiek z warunków kontrolnych, skontaju sie z przystawicielem serwisu w celu dokonania naprawy.
- Wszelkie czynnosci obslugowe i naprawy produktu wymagaju SPECIALNego przyszkolenia. Szczegolnie dotyczy to elementów zabezpieczajych produktu. Jeźeli produkt ni spelnilia jakiegokolwiek z nimnej wymienionych warunkow kontrolnych, nalezy go oddac do warsztatu obslugi technicznej. Kupujac nasze produkty, zyskujesz takawe gwarancje profesjonalnej obslugi i napraw. Jeźeli w miejscu zakupu nie jest prowadzona obsluga serwisowa,:noza zapytać o adres najbliszego warsztatu obslugi technicznej.
Sprawdzanie interfejsu uzytkownika
- Wcisnac i przytrzymac przycisk Wl./Wyl. (A). (Rys. 20)
a) Produkt jest wączony, gdyść kontrolka LED (B).
b) Urzadzenie jest wyłaczone, gdy kontrolka LED (B)Nie swieci.
- Patrz Rozwiawywanie problemow na stronie 334,\ jesli wączy sie lub miga wskaźnik ostrzejagawczy (C).
Sprawdzanie manetki gazu
- Naciński zwojnil manetke gazu, aby upewnić sie,ź porusza sie ona swobodnie. (Rys. 21)
Bezpiecznobstrugiwanie szelek
Podczas korzystania z produktu nalezy zawsze uzywać szelek. Korzystanie z produktu bez szelek nie jest bezpieczne. iMZE staC sie przyczyna obrażć ciała operatora lub innych osob. Naleźny sprawdzić, czy pasy biodrowy i piersiowy są zapiete, a ich dlugosci odpowiednio wyregulowane. Istnieje ryzyko,ź niezapiety pasMZE zostac wciagniety przyez wentylator produktu.
(Rys. 22)
Zasady bezpieczestewa w czasie obstugi ladowarki

OSTRZEZENIE: Przed rozpoczeciem uzytkowania produktu przyczytcnascimento ostrzezenia.
- Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeste sta stwarza rzyko porazenia pradem lub wystapienia zwarcia.
- Naleź uzywacz zatwierdzonego i uziemionego gniażda sieciowej, któ nie jest uszkodzone.
- Doławania zatwierdzonych akumulatorów Husqvarna nalezy uzywać wymiącznie zatwierdzonych zadowarek Husqvarna. Instrukcje, patrz Zatwierdzone zadowarki na stronie 338.
- Nie naleź godejmownikówć prob rozmontowania ladowarki.
- Nie uzywac ladowarki, która jest uszkodzona lub niedziała prawidlowo.
- Nie podnosić ladowarki do akumulatora za przyzewód zasilajacy. Aby odłaczyć ladowarke do akumulatora od gniazda, wyciagnć wtyczke. Nie ciąznć za przyzewód zasilajacy.
- Nalezy chronić wszystkie przywody i przydłuczace przydziatyem wody, olejów oraz przydmiotów o ostrych krawędziach. Uwaźć takłe, aby przyzwod nie zostaw zakleszczony w drzewich, furtkach, plotsch itp.
- Nie uzywać ladowarki do akumulatora w=Poblizu Iatwopalnych materialów lub materiałow, ktore moga powodowej korozje. Upewnić sie, ze ladowarka nie jest przykryta. W razie zauwazenia dymu lub ognia naleź y odączyc ladowarky od zrodka zasilania.
- Naleź Ładować akumulator wychędzie wewnatrz budynku, w miajscu z dobrym przyphywem powietrza i z dala od swiatla stonecznego. Nie naleź Ładować akumulatora na zewnatrz pomieszczcen. Nie Ładować akumulatora w wilgotnym otoczeniu.
-
Ładowarkęromaticu uzytkowych zakresie temperatur od 5^ (41^) do 40^ (104^) . Ładowarki sązy uzywać w suchym, dobrze wenylowanym i Wolnym od pyłow srodowisku.
-
Nie wiktadać zadnych przytedmiotów do szczelin chłodźycych ladowarki.
- Styków ladowarki nie nalezy zwierac metalowymi przydmiotami, gdyż要去 wywołac zwarcie.
- Naleź uzywać zatwojcznego, sprawnégniazdka elektrycznégo.
Instrukcje bezpieczeste wadotyczekonserwacci

OSTRZEZENIE: Przed rozpoczeciem prac konserwacyjnych przy urzadzeniu przyczytac ponizsze ostrzezenia.
- Wyjać akumulator przyrozprésȩciem prac konserwacyjnych, innych przyegradsów lub montaquçu produktu.
- Uzytkownikówolno wykonywać tylko te czynnosci konserwacyjne i serwisowe, któ są wskazane
w niniejszej instrukcji obslugi. W przypadku czynnosci konserwacyjnych i serwisowych o szerszym zakresie naleź zworćci są do autoryzowanego centrum serwisowej.
- Wszystkie nakrétki i roby powinny byc zawsze dokręcone, aby zapewnić odpowiedni stan techniczny urzadzenia.
Wymienic zuzyte lub uszkodzone naklejki.
Zaniechanie czynnosci konserwacyjnych skroci cykl zycia produktu i zwieksy rzyko wypadkow.
Dla wzystkich prac serwisowych i naprawczych, Zwlaszcza dla uradzen zabezpieczajych na produktie, konieczne jest specjalne przeszkolenie. Jesli nie wzystkie opisane w niniejszej instrukcji obstugi kontrole zakończą sie pomyśnlie po wykonaniu konserwymi, naleź zworcić są do autoryzowanego serwisu. Gwarantujemy profesjonalne naprawy i serwisonianie produktu.
Uzywac wyłacznie oryginalnych częsci zamiennych.
Montaz
Wstep

OSTRZEZENIE: Przed
zmontowaniem produktu nalezy zapoznać
sie z rozdzialem dotyczym
bezpiecześćstwa.
Montaż rury i uchwytu na produktie
- Umieść obejmę (A) na giętkiej urze (B) i podȩczy giętka rure do wylotu dmuchawy (C). (Rys. 23)
- Umieść wkrét mocujczy (D), jak pokazano na ilustraci. Dokrecić Śrube.
- Zamocowac pasek transportowy (E) do prowadnicy polączenia obrotowej (F). (Rys. 24)
- Umiescić obejmę (G) na giętkiej turze (B) i zamocstaw polączenie obrotowe (F). (Rys. 25)
- Umiescić wkreć mocujczy (H), jakPokazano na ilustraci. Dokrecic srube.
- WyrōwnacPokretla (I) po obu stronach polączenia obrotowej (F). (Rys. 26)
- Zamocawauchwyt sterujacy (J) do prowadnicy (K) polaczenia obrotowej (F).Upewni ci, ze sruba na uchwycie sterujacym znajduje si w dolnej czesci rury manewrowej.
- Dokrecić招投标 powwie na uchwycie sterujacym.
- Podłaczyc rure posredniczacja (L) do polaczenia obrotowej (F). Upewnić są, zePokretto (I) jest ustawione równo z prowadnicza rury posredniczacej. (Rys. 27)
-
Obróci rure posredniczaca calkowicie, aby zablokowauchwyt sterujacy oraz rure posredniczaca.
-
Podłaczyc rure nadmuchowa (M) do rury posredniczacej. Upewnić sie, zePokretto (N) na rurze posredniczacej jest skierowane w gorne i wchodzi w prowadnicr rury nadmuchowej.
- Obróci rure nadmuchowa calkowicie, aby zablokowa rure posredniczacr oraz rure nadmuchowa.
- Przymocowac tuleje do giętkiej rury i przywodu, jak pokazano na ilustraciji. Zamknac zamek. (Rys. 28)
Regulacja szelek
Prawidławo zamocOWane szelki i produkt ułatwieja prace. DopasOWAC szelki tak, by zapewnic sobie moziWiwie najePSZ pozycje przy pracy.
- Zalożyc szelki produktu. (Rys. 29)
- Przymocować pas biodrowy za pomocą klamry (C). Zacisność pasek, dopóki cięzar urzadzenia nie znajdie sie na biodrach.
- Zacisnac boczne paski (B) dopóki produkt nie zostanie docisipty docia.
- Przymocowa pasek piersiowy do klamry (A).
- Naciagnac pasek.
Ustawianie produktu w pozycji transportowej
- Obróci rure dmuchawy w prawo, dopóki nie zostanie skierowana w gore. (Rys. 30)
- Podłuczyc klamre transportowa.
Przeznaczenia
Wstep

OSTRZEZENIE: Przed uzyciem produktu nalezy zapoznać sie z rozdziatem dotyczym bezpiecznychstwa.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect to darmowa aplikacja na urzadzenia mobilne. Aplikacja Husqvarna Connect zapewnia dodatkowe funkacje dla produktu Husqvarna.
- Szczegółowe informacja dotyczne produktu.
- Informacja dotyczze produktu oraz pomoc w wyborze czeci i konserwacje.
Rozpoczecie uzytkowania Husqvarna Connect
- Pobrac aplikacja Husqvarna Connect na urzadzeniu przenosnym.
- Lęczenie w aplikacje Husqvarna Connect.
- Wykonac instrukcje wyświetlane w aplikacja Husqvarna Connect, aby nawiazć połączenie i zarejestrowaec produkt.
Uwaga: Aplikacja Husqvarna Connect nie jest dostepna do pobrania na wzystkich rynkach. Dodatkowe informacje mayna uzyskać w centrum serwisowym.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ to rozwiazanie
chmurowe, któr zapewnia kierowników floty przyglad
wszystkich produktów. Aby uzyskać wieciej informaci
o systemie Husqvarna Fleet Services™, zobacz
www.husqvarna.com.
Łaczenia są produktem za posreduitwem aplikaggi Husqvarna Fleet Service™
- Zainstalować aplikacja Husqvarna Fleet Service w urzadzeniu mobilnym.
- Zalogować są do aplikacje Husqvarna Fleet Service™.
- Postępowa zgodnia z instrukcjami, aby sparowania urzadzenia z aplikacja Husqvarna Fleet Service™.
Bezprzewodowa technologia Bluetooth®
Produktz wbudowan technologiabezprzewodowu Bluetooth® moga lacczy sie z urzadzeniami mobilymi i korzystac z dodatkowych funkci.
Symbol bezprzewodowej technologii Bluetooth® pojawia sie po podłaczeniu urzadzenia mobilnégo do produktu. (Rys. 13)
Uwaga: Rozwiazanie chmurowe Husqvarna Fleet Service™ jest dostepne na wybranych rynkach.
Ladowanie akumulatora
Uwaga: Akumulator nalezy naładowość przy pierwszym uzyciem. Nowy akumulator jest naładowany jedynie w 30% .

UWAGA: Akumulator nalezy ladować jesty w zakresie temperatur otoczenia wynoszącym od 5^ (41^) do 40^ (114^) .
- Sprawdzić,czy akumulator jestsuchy.
- Podlączy akumulator do adapters. (Rys. 31)
- Wlozyc adapter do ladowarki.
- Sprawdzić,czy zielona dioda LED ladowania na ladowarce zapali sie.Oznacza to,ze adapter i akumulator sā prawidlowo polaczone.
- Akumulator jest calkowicie naładowany, gdy zapalone są wszystkie diody LED, a adapter wskazuje 100%.
AdapterPokazuje stan naładowania w odstepach co 1 % W poczatkowym etapie ladowania moga wystapić niewielkie odchylenia.
- Aby odłaczyć ladowarke od gniazdka elektrycznégo, wyciagnć wtyczkte. Nie ciąnacf za przywośd.
- Wyjadc adapter z Ładowarki.
- Wyjać akumulator zadapterra.
Podłuczanie akumuladora do produktu

OSTRZEZENIE: Nalezy uzywać wyłącznie oryginalnych akumulatorów Husqvarna w urzadzeniu.
- Naleź sprawdzić,czy akumulator jest w pełni naładowany.
- Wyciagnac uchwyty blokujace.
- Zamontowac akumulator w uchwycie plecaka. (Rys. 32)
- Nacisnac uchwty blokujace,aby zamocowac akumulator.
- Podłaczyczć przywośd do zȩćca.
- Włoźyc przyzwód w klamre na uchwycie plecaka.
Uruchamianie produktu
- Aby wączyć akumulator plecakowy, nacinȩc wyłącznik zasilania na akumulatorze plecakowym. Nie naleź wykonywać kolejnych czynnosci przy zastaweceniem są zielonych diód LED.
Uwaga: Po wączeniu akumulatora plecakowej naleź odczekać okola 4 sekund. Podczas rozruchu wȩczā sie wenytylatory, a zielone diody LED na akumulatorze zaȩwieczā sie. Gdy zaȩwieczā sie zielone diody LED na akumulatorze, produkt jest gotowy do rozruchu. - Nacisnac i przytrzymac przyęcznik Wl./Wyl. do momentu zapalenia sie zielonych kontrolek LED znajdujacych sie na interfejsie uzytkownika. (Rys. 33)
Wyłuczanie produktu
- Zwolnic manetke gazu.
- Nacisnac i przytrzymac przycisk Wl./Wyl. do momentu wyłaczenia sie zielonej kontrolki LED.
- Wyjac przyzwod z zatrzasku na uchwycie plecaka.
- Pociagnac uchyty blokujace,aby zamocowac akumulator.(Rys.34)
- Odłaczyc przyzwód od zȩczna.
- Wyjac akumulator z urzadzenia.
Uwaga: Jesli akumulator plecakowy nie jest uzywany przyez ponad 30 minut, wyłacza sie automatycznie.
Aby wączyć akumulator plecakowy, naciność wąȩcznik zasilania na akumulatorze plecakowym.
Obsługa produktu
- Wcisnac manetke gazu, aby wybrać optymalny przyphywgowietrza. (Rys. 21)
- Nacisnac przycisk Cruise control, aby ustawic wybrany strumiengowietra. Wynczy sie dioda LED. (Rys. 35)
- Kontynuować prace z wypranych przyphywengowietrza. Nie jest koniecznewciskanie manetki gazu.
- Aby zwiekszy strumiengowietra,wcisnac manetke gazu.Gdy wlacznik zasilania zostanie zwolniony, przeplywgowietra wraca do ustawenia w kroku 2.
- Zwolnic manetke gazu i wcisnac przycisk Cruise control, aby wyłaczy fungcjé Cruise control.
Aby maksymalnie zwiększyc przypeły powietrza
- Właczyc urzadzenia. Patrz Uruchamianie produktu na stronie 333.
- Wcisnac przycisk Boost mode, aby umoziwić maksymalny przypopywgowiatrza, gdy manetka gazu jest wcińskieta. Po walksieniu funkcji Boost mode zaświeci sie dioda LED. Funkcja Boost mode nie ma ograniczznika czasowego. (Rys. 36)
- Ponowne naciść przycisku Boost mode wymięczy fungcję Boost mode.
Przeglad
Wstep

OSTRZEZENIE: Przed rozpoczeciem prac konserwacyjnych nalezy przy zrozumieniem Rozdziel poświecony bezpieczność.
konserwacci okreslonej w planie konserwacci, nalezy regularnie zlecać serwisowanie produktu w punkcie serwisowym Husqvarna. Informacja na temat okresów miedzyobstugowychdoğan uzyskać w punkcie serwisowym Husqvarna.
Plan konserwacji
Poniżej zamieszczono liste czynnosci konserwacyjnych, któ naleź wykonywać przy produktie. Oprocz
| Konserwacja Codzien- | nie | Co ty-dzień | Co mie-siąc |
| Oczyśćczewétrzne powierzchnie produktu za pomoczą czystej,Suchej szmatki. Nie sąȩzy stosowej wody. | X | ||
| Uchwyty powinny być czyste iSuche. Usunuć olej lub smar. X | |||
| Sprawdzić,czy przycisk Wł./Wył. działa poprawnie i nie jest uszkodzony. X | |||
| Upewnić są,źemanka gazu działa prawn到账owy. X | |||
| Upewnić są,źne nakȩtki i s Ruby są dokrecone. X | |||
| Sprawdzić,czy przyciski zwalniewość akumulator dzilało prawnidłowо oraz czy blokuje są on na swoim!");u)}) | X | ||
| Sprawdzić,czy wszystkie połaczenia,źplaça oraz przyzewody są uszkodzone. Usunuć zanieczyszczenia. | X | ||
| Upewnić są,źne zplaça akumulatora są uszkodzone. X |
Sprawdzanie wlotugowietra
- Upewnić sie, ze wlot powietrza nie jest zablokowy. (Rys. 37)
- W razie koniecznosci nalezy wyplaźycy produkt i usunac niepoźadany materiał.

UWAGA: Zablokowany wlot powietrza zmniejsza wydajnosć produktu iMZE sprawic, ze silnik stanie sie za goracity.
Czyszczenie produktu, akumulatora iadowsarki
-
Po uzyciu wyczyscić produkt za pomocąSuchej szmatki.
-
Wyczyscic akumulator i ladowarke sucha szmatka. Akumulator i zaciski nalezy utrzymywac w czystosci.
- Upewnic sie, ze te czeci są czyste\ przed podlaczeniem akumulatora do ladowarki\ akumulatorów lub do produktu:
a) Zaciski na przywodzie akumulatora plecakowego.
b) Zaciski na elemencie posredniczycym akumulatora plecakowego.
c) Zaciski na ladowarce akumulatorów.
d) Zaciski na dmuchawie plecakowej.
Rozwiawyanie problemów
Interfejs uzytkownika
| Interfejs uzytkownika Możliwe usterki | Możliwe działania | |
| Miga zielona dioda LED Niskie napiȩc | akumuladora. Naładowość akumulator. | |
| Miga czerwona dioda LED usterki Nieprawidowej temperatura. Poczekość, aż produkt ostygniie. | ||
| Produkt nie uruchamia są | Zabrudzone zȩczna baterii. | WyczyScić strumieniem spreźonego powietrza lub miękka szczotka. |
| Akumulator jest wymiść. Uruchomici akumulator. | ||
| Miga czerwona dioda LED usterki Urzadzenia wymaga serwisu. Skontaktowa zȩbie zwoim punktem serwisowym. |
Akumulator
| Objawy Przyczyna Rozwiązanie | ||
| Miga dioda LED blędu na akumulatorze. | Nieprawidowej temperatura – akumu-lator jest za zimny lub za goracy, aby można było go uzywać. | NaleźPICzekość aż akumulator os-tygnie, lub umieść w pomieszcie-niu celem和他的 ogrzania. Gdy aku-mulator odzyska w檩ciwamy tempera-ture, bedzie maybych ponownie uzy-wany. Akumulator można uzytkowyć w zakresie temperatur -10-40°C (14-104°F). |
| Akumulator rozliadowany. Naładowość akumulator. | ||
| Świeci są dioda LED blȩdu na aku-mulatorze. | Zbyt wysoka rożnica między ogniwa-mi akumulatora (1 V). | Naleź skontaktuć są z dealerem. |
| Akumulator nie uruchamia są. | Bezpiecznik akumulatora jest przype-la-ony. | Wymienić bezpiecznik. Patrz instruk-cja obstrugi akumulatora. |
Rozwiawyanie problemów z现代农业ką 40-C750X
| Problem 106 | Możliwe usterki Możliwe działania | |
| Wskaznik ludowania na ludowarcie swieci na zółto.Wskaźnik;będu akumulatora miga lub wskaznik temperatury akumulatora jest wączony. | Odchylenia temperatury; akumulator jest zbyt zimny lub zbyt goracy do uzytku lub ludowania. | Jeśli akumulator jest zbyt gorocy, nieNSEgo od.§ćzć od.§adowarki.Wbudowany wentylator ludowarki ob-nizy temperatuć akumulatora.Gdy akumulator osiagnie zalecanę tempe-rature, ludowanie Rozpocznie są automatycznie.Jeśli akumulator jest zbyt zimny, na-lezy go przenieść do wętrza. Jeźeli akumulator ma zalecaną temperatu- rę,MZNA kontynuowej ludowanie.Naleźyprzestrzegać zakresu tempe-ratur pracy, patrz instrukcja obśl-gi ludowarki. NieNSEgo wystawiać ludowarki na działanie promieni slo- necznych. Jeźeli problem nie ustepu- je, skontaktowyć są punktem ser-wisowym Husqvarna. |
| Wskaznik ludowania na ludowarcie swieci na zółto.Wskaźnik;będu akumulatora na akumulatorze jest wą-czony. | Wystapil;będ krytczny akumulatora. | Zwrócić są do punktu serwisowej Husqvarna. |
| Wskaźnik Ładowania na Ładowarce świeci na czerwono. | Wystapil.Brand krytczny Ładowarki. | Zworćić są do punktu serwisowej Husqvarna. |
Transport, przechowywanie i utylizacja
Transport i przechowywanie
- Nalezy przyestrzejagć spezialnych zalecen podanych na opakowaniu i etykietach dotycznych transportu komercyjniego, w tym sąze uslug transportowych swiadczonych przyez strony trzechie i spedytorów.
- Przed wyslaniem produktu naleź porozmawiaux z osobą przyszkolona w zakresie materiałow niebezpiecznych. Przejstręgać wzystkich przyepsów krajowych, króre major zastosowanie.
- Wyjmować akumulator na czas przechowywnia lub transportu.
- Przed odstawieniem urzadzenia na dluzsze przechowywanie nalezy je wyczyscić oraz przyperowadzić pełny przyegląd.
- Przechowywać urzadzenia wyłącznie w suchym.),
- Przymocowa bezpiecznie produkt podczas transportu.
Utylizacja
Symbol ten oznacza, ze produkt nie stanowy odpadugospodarczego.Nalezy poddać go recycl Klingowi
za posrestrictionwem lokalnego systemu zbiórkisprzȩte elektrycznégo i elektronicznego. Pozwala to na prawidówego zaradzanie urzadzeniem, któresiognę konie okresu eksploataci. W celu uzyskania informacji naleźny skontaktować są zlokalmymi wladzami, sLUzbami zajmujacymi są odpadami komunalnymi, dilerem lub sprzedawca Husqvarna. Nieprawidłowa utylizacja要去cie negatywny wptywa naŚro dowisko i zdrowie ludzi ze względu na potencjalnych obecnosć substancji niebeźpiecznych.

Uwaga: symbol widoczny jest na urzadzeniu lub opakowaniu produktu.
Dane techniczne
Dane techniczne
| 550iBTX | |
| Silnik | |
| Typ silnika BLDC (bezszzcztkowy) 36 V | |
| Waga | |
| Waga bez akumuladora i dyszy, kg/funty 6,3/13,9 | |
| Poziom hałasu 107 | |
| Zmierzony poziom mocy akustycznej, dB(A) 95 | |
| Poziom goźnosci, gwarantowana moc akustyczna LWA dB(A) 96 | |
| Poziom ochry王朝 przech wodę | |
| Do uzytku w kaźdych warunkach pogodowych Tak | |
| IPX4 108 | Tak |
| Poziomy goźnosci 109 | |
| Poziom ciasnienia akustycznego równowaźny temu, na króry narawa-ny jest uzytkownik urzadzenia, mierzony zgodnie z normami: EN ISO 11203 oraz ISO 22868, dB(A): | 86 |
| Poziomy drgań 110 | |
| Poziomy drgań uchwytów mierzone zgodnie z norma: ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Wydajnosć pracy wentylatora | |
| Przephyw powietrza w przypadku okraglej kończycki wylotowej, m³/min | 12,8 |
| Przephyw powietrza w Boost mode w przypadku okraglej kończycki wylotowej, m³/min | 15,6 |
| Maksymalna prędkość przechywu powietrza w przypadku okraglej kończycki wylotowej, m/s lub mph | 54 lub 120,8 |
| Maksymalna prȩdkość przechywu powietrza w Boost mode w przypadku okraglej kończycki wylotowej, m/s lub mph | 66 lub 147,6 |
| Maksymalna sila wydmuchu powietrza w przypadku okraglej kończycki wylotowej, m/s | 14 |
| Maksymalna sila wydmuchu powietrza w Boost mode w przypadku okraglej kończycki wylotowej, N | 21 |
| Dane cząstotliwość radiowej dla Bluetooth® | |
| Zakres cząstotliwość, GHz 2,4-2,4835 | |
| Moc wyjsciowa, maks. dBm 0 0 | |
Dane dotyczne haasu i drgan sa okreslane na podstawie maksymalnej prędkosci znamionowej.
Zatwierdzone akumulatory
| Akumulator | BLi 950X |
| Typ Litowo-jonowy | |
| Akumulator BLi 950X | |
| Pojemnosć akumuladora, Ah 31.1 | |
| Napiȩcie znamionowe, V 36 | |
| Masa, kg 6.9 |
Zatwierdzone Ładowarki
| Ładowarka QC330 QC500 40-C750X | |||
| Napiȩcie wejsciowe, V 100-240 100-240 100-240 | |||
| Częstotiwość, Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| Moc, W 330 500 750 |
Akcesoria
Zatwierdzone akcesoria
| Zatwierdzone akcesoria | Typ Nr art. | |
| Dysza (dlugość) | Dysza plaska (600 mm) 579 79 75 | -01 |
| Dysza okragła z metalowym pierScienniem (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Tłumik dyszy (400 mm) 589 81 17 | -01 | |
| Dysza 576 58 18-01 | ||
| Uchwyt sterownikicy | Uchwyt sterownikicy | 544 40 00-04 |
Deklaracja zgodnosci
Deklaracja zgodnosci
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, deklarujemy z pełna odpowiedzialnoscia,ź produkt:
| Opis Akumulatorowa dmuchawa plecakowa obstugiwana ręcznie | |
| Marka | Husqvarna |
| Typ/model | 550iBTX |
| Identifikacja Numery seryjne z roku 2025 i nowsze | |
spehnia wzystkie wymogi okreslone w odpowiednich dyrektywach i przyepisach UE:
| Przepis Opis | |
| 2006/42/EC „w sprawie maszyn" | |
| 2014/30/EMC „dotyczacy zgodnosci elektromagnetycznej" | |
| 2011/65/EU „w sprawie ograniczenia stosowania niedtórych niebezpiecznychsubstancji" | |
| 2000/14/EC „w sprawie emisi hałasu" | |
| 2014/53/EU „dotyczaca spreȩtu radiowej"* |
ora zostal Zaprojektowany zgodnie z nastepujacymi normami i specyfikacjami technicznymi: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
- W przypadku produktów z funkacja Bluetooth®: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Szewcja zweryfikowatali takze zgodnosc z załacznikiem V dyrektywy Rady 2000/14/EC.
Informacja dotyczze emisi halasu podano w rozdziale Dane techniczne na stronie 336.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, Dyrektor ds. badán i rozwoju, Zaradzanie technologiá, Husqvarna AB
Osoba odpowiedzialna za dokumentacja techniczna

Zarejestrowane znaki handlowe
Nazwa handlowa Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami towarwymi stanowymi wąsność Bluetooth S/G, inc. Kaźde wykorzystanie takich znaków przy Hazuqvarna odbywa są w ramach umowy licencjnej.
INDICE
Introducao. 340
Seguranca 341
Montagem. 347
Funcionamento. 347
Manutenção 349
Resolucao de problemas. 350
Transporte, armazenamento e eliminação 351
Especificações tíncicas. 352
Acessórios 353
Declaracao de conformidade. 355
Marcas commercialis registadas. 355
Introdução
Vista geral do produto
(Fig. 1)
-
Manual do utiliser
-
Correias da mochila
-
Teclado
-
Cruise control: Defina o fluxo de ar ideal para o seu trabalho
-
Visor do teclado
6.Botao ON/OFF
-
Boost mode: Aumento do fluxo de ar
-
Bocal do soprador
-
InterruTOR de alimentacao
-
Punho
-
Assistência
-
Conetor de bateria
-
Chave Allen
-
Manga
-
Tubo intermédiaio
-
Bocal plano
-
Carregador de bateria (accessorio)
-
Indicador de carregamento e deerro no carregarador
-
Adaptador (accessorio)
-
Botão indicador da bateria
-
Visor no adaptor
-
LED deerro do adaptor
-
Bateria (accessorio)
-
Interrutor de alimentacao
-
LED de erro da bateria
-
LED de carreamento da bateria
-
Indicador LED do estado de energia
-
Botão indicator da bateria
Descrição do produits
O produit é um soprador de mochila a bateria com motor elétrico.
Decorre um trabalho constante paraLERar a sua segurar e eficiencia durante o lavoro.
Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica.
Finalidade
Utilize o produit para soprar folhas e outros materiais indesejáveis de和地区 como revados, caminhos e estradas alcatroadas.
Simbolos no produto
(Fig. 2)
Aviso! O soprador pode ser perigoso! O uso indevido ou incorreto poderá provocar ferimentos graves ou até mesmo a morte do Utilizador ou de outras pessoas.
É extremamente importante que leia e compreenda o conteúdo do manual do utiliser. Leia atentamente omanual do'utilizar o certificque-se de que compreende o seu conteúdo antes de usar a boaquina.
(Fig. 3)
Use proteção ocular e acústica aprovada.
(Fig. 4)
Corrente continua.
(Fig. 5)
Emissões de ruido para o meio ambiente de acordo com a Direita Europeia 2000/14/CE e com o regulamento "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017"
(regulamento de proteção de operações no meio ambiente [controlo do ruido] de 2017 da Nova Gales do Sul). Os dados das emissções de ruido podem ser encontrados na etiqueta da boaquina no capítilo Especificações tínicas.
(Fig. 6)
Este=simbolo no produits ou na respetiva embalagem indica que o produit não deve ser tratado como residuo dométrico comum. Este produits deve ser deposito numa instalação de reciclagem adequada.
(Fig. 7)
O produits está em conformidade com as diretivas CE aplicáveis.
(Fig. 8) Protegido contra salpicos de agua.
(Fig. 9) LED de aviso
(Fig. 10) Botão ON/OFF
(Fig. 11) Botão Boost mode
(Fig. 12) Botão Cruise control
(Fig. 13) Se o produit estiver equipo com Tecnologia sem fios Bluetooth®. O simbolo de Bluetooth® está marcado na etiqueta do nome do produits. Consulte Tecnologia sem fios Bluetooth® na páginna 348.
(Fig. 14) O'utilizar do soprador tem de se certificado de que não se達到 qualquer pessoas ou animal num raio de 15 metros. quando está variousutilizadores a travaHar na mesma area, é necessario que exista uma distancia de seguranca de,leo menos,15 metros.O soprador pode arremessarviolentamente objetos que podem fazer ricochete. Isso pode levar a graves lesoes nos olhos no caso do equipoamento de seguranca recomendado não ser uso.
aaaa ss xxxx A etiqueta de tipo ou a impressao a la ser aparesta o numero de série. aaaa é o ano de fabrico, ss é a semana de fabrico e xxxx é o numero sequencial.
Danos no produto
Não somos responsaveis por danos nonoxo produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
- o produits tiver sido reparado com peças que não sejam do fabricante ou que não sejam aprovasados pelo fabricante.
- o produit tiver um acessario que não seja do fabricante ou que não sera aprovado pelo fabricante.
- o produit não tiver sido reparado por um centro de assistência autorizada ou por uma autoridade aprovada.
Segança
Definições de segurarca
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para indicar partes especialmente importantes do manual.

ATENÇA: Utilizzato no caso de existir risco de ferimento ou morte para o'utilizar ou transeuntes, se não foram respeitadas as instruções do manual.

CUIDADO: Utilizzato se existir risco de danos para o produits, para outros materiais ou para a areaAdjacente, se nao forem respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizzato para disponibilizar informacoes adiconais necessarias numa determinada situacao.
Segurarca na area de trabajo
- Mantenha a区内 de trabajo limpa e bem iluminada.
As areas desarrumadas ou escuras são propicias acidentes. - Não utilize àsquinas em atmoceras explosivas, tal como na presence de liquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As máquinas criam faíças que podem inflamar poeiras ou gases.
- Mantenha as crianças e restantes pessoas afastadas durante a utilização de uma boaquina. As distrações podem fazer lo perdor o controlo.
Segurarca elektrica
- As fchas das migunas tem de responder à tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não utilize quaisquer fchas adaptadoras com migunas ligadas à terra. As fchas inalteradas e as tomadas correspondentes reduzem o risco deCHOque eletrico.
- Evite o contacto corporal com superficies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco acrescido de如何去电解ico se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
- Não exponha as miguias a chuva ou a condições de humidade. A entrada de água numa miguiça,aumenta o risco deCHOque electrolyico.
- Não danifique o caboétrico. Nunca utilize o caboétrico para transporte, puxar ou desligar a boaquina. Mantenha o caboétrico afastado de fontes de calor, oleo, arestas afiadas ou de peças
em movimento. Os cabosétricos danificados ou emaranhados augmentam o risco deCHOqueétrico.
- Ao utilizes uma boa no exterior, utilize a extensão eletrica adequada para uso em exteriores. A utilização de um cabo eletrico adequado para uso no exterior reduz o risco dechoque eletrico.
- Se não puder fazer utilizes uma boa num local humido, utilize a fonte de alimentação com certa-circuito com um dispositivo diferential residual (RCD). A utilização de um dispositivo de corrente residual (RCD) reduz o risco dechoque eletrico.
Segurarca pessoal
- Mantenha-se em alerta, tenha atençao ao que está a fazer e use o bom senso ao utilizear uma MQquina. Não utilize a maior quina se estiver cisado ou sob a influencia de drogas, alcool ou medicacao. Ummomento de desatençao ao utilizear as MQinas pode resultar em ferimentos pessoas graves.
- Use equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção ocular. A utilização de equipamento de proteção como máscara antipoeira, calculado de segurar a antiderrapante, capacete ou protetores acústicos nas condições apropriadas irá reduzir os ferimentos pessoais.
- Prevenção de arranque não intencional. Certificou se de que o interrutor se encontrar na posicao de desligado antes de ligar a boaina a fonte de alimentacao e/ou a bateria, ou de a pegar ou transporte. Transportar as boainas com o dedo no interrutor ou ligar as boainas a corrente elétrica com o interrutor ligado é um convite acos accidentes.
- Remova qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a maior. Uma chave de porcas ou uma chave de ajuste ligada a uma coisa em rotação da maior pode resultar em ferimentos pessoais.
- Não se debruce. Mantenha o equilibrio e os pés sempre bem assentes. Isto permite um melhor controlo da boaina em situações inesperadas.
- Vista-se adequamente. Não use peças de roupa soltas ou joias. Mantenha oameda e roupas longe de quaisquer peças em movimento. Roupas soltas, joias ouameda comprido podem ser apanhados nas peças em movimento.
- Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de equipamentos de extração e de recolha de poiras, assegure-se de que estés está ligados e são realizados corretoamente. Autilização da recolha de pó pode reduzir os riscos relacionados co poiras.
- Siga sempre os princípios de segurarça das miguerinas, mesmo que ja está familiarizando com as mesmas devo a utilizesçao frequente. Uma ação descuidada pode provocar ferimentos graves numa fracão de segundo.
Utilização e manutenção da boaquina
- Não force a boa. Utilize a boa adequada à sua aplicação. A boa adequada proporcionalá
melhores resultados e permitirá uma utilização em segurarca para os fins a que se destina.
- Não utilize a boaina se o interrutor não a ligar e desligar. Qualquer boaina que não possa ser controlada com o interrutor é perigosa e tem de ser reparada.
- Desl figure a ficha da fonte de alimentacao eletrica e/ou retire a bateria, se amovivel, da maquina antes de efetuar quaisquer ajustes, substituir acessorios ou guardar as maquinas. Estas medidas de prevencao reduzem o risco de ligar a maquina acidentalmente.
- Guarde as máquinas que não está a ser realizadas fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com as máquinas ou com estas instruções as utilizem. As máquinas são perigosas nas muitos de utilizesdores inexperientes.
- Efetue a manutenção das miguias e dos acessórios. Verifique a existência de bloqueiros ou de falhas no alinhamento de peças moveris, danos das peças e qualquer窗外 condição que possa afetar o funcimento daquina. Se estiver danificada, repare aquina antes de autilizar. Muito acidentes são causados por miguias com uma manutenção inadequada.
- Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. As máquinas de corte com as zonas de corte afiadas e devidamente mantidas temiroses probabilitades de bloquear e são mais faceis de controlar.
- Utilize a boaquina, acessos e brocas, etc. de acordo com estas instruções, tendo em consideração as condições deestrutura e o trabalho a ser executado. Autilização da boaquina para operações differentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
- Mantenha os punhos e as superficies onde se segura secs, limpos e sem oleo nem massa lubricamente. As superficies onde se segura e os punhos escorregadios não permitem um controlo e um manuseamento seguros daquina em situacoes inesperadas.
Utilização e manutençao da区内a bateria
- Recarregue a bateria apenas com o carregaror especificado pelo fabricante. Um carregaror adequado para um tipo de bateria pode Criar risco de incendidio quando uso com outras bateria.
- Utilize as máquinas apenas com as bateriasspecificamente concebidas para as mesmas. Autilização de quando quer outras baterias pode criar risco de ferimentos e incério.
-
quando a bateria não está a ser realizada, mantenha-a afastada de outros objetivos metalicos, como clips, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetivos metalicos preocupos que possam fazer a ligação entre osinous terminais. Provocar curto-circuitos nos terminais das baterias pode provocar queimaduras ou um incendio.
-
Em condições extremas, é possível que o liquido da bateria verta; evite o contacto. Se ocorrer algoam contacto acidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure assistência médica adicional. O liquidoVERTID da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
- Não utilize uma bateria ou boa que se encontrar danificada ou modificada. As baterias danificadas ou modificadas podem estar um comportamento imprevível que pode resultar em incêndios, explosões ou ferimentos graves.
- Não exponha uma bateria ou boa, a fogo ou temperatas excessivas. A exposicao a fogo ou a temperatas superiores a 130^ / 265^ pode provocar uma explosao.
- Siga todas as instruções de corregamento e não carregue a bateria ou a boa para do intervalo de temperatura especialico nas instruções. Os corregamentos improprios ou a temperatas para do intervalo especialico podem danIFICAR a bateria eLERentar o risco de incendio.
Manutenção
- Garanta que a manutenção da suaária é efetuada por um técnico de reparações especializados e que utilizes apenas peças de substituição ideétricas. Dosta forma, garanthe a manutenção da segurança daária.
- Nunca efetue a manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias deve ser efetuada apenas pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
Avisos de seguranca do soprador de jardim, aspirador de jardim e soprador/aspirador de jardim
- Antes dautilização, verifique a existência de sinais de danos ou desgaste no cabo de extensão e de alimentação. Não toque no caboétrico antes de deslagar a alimentação. Não utilize a区管委会 do caboétrico estiver danificado ou gasto. Um cabo de alimentação danificado pode resultar emCHOQUEétrICO, incendio /ou ferimentos graves.
- Não utilize a boaina em mais condições climáticas, principalmente quando existir risco de occurência de relâmpagos. Isto diminui o risco de ser atingido por relâmpagos.
- Use proteção ocular e acústica. Utilizar equipamento de proteção adequado reduz o risco de ferimentos pessoais.
- Durante o funciona da boa, use sempre calcado antiderrapante e de proteção. Não opere a boa se estiver descalço ou com sandálias abertas. Isto reduz o risco de ferimentos nos pés.
- Não use roupas largas ou artigos como cachecós, fios, correntes, gravatas, etc., que possam ser puxados para as entradas de ar. Amarre ou cubra o Cableo comprido para se certificar de que não é puxado para as entradas de ar. Se algo destes
itens for puxado para as entradas de ar, pode augmentar o risco de ferimentos pessoas.
- Mantenha as pessoas afastadas durante o acontecimiento da boa. Os detritos projetados podem AUGentar o risco de ferimentos pessoas.
- Nunca aponte o bocal do soprador na direção de pessoas ou animais de estimação ou na direção de janelas. Tenha especial cuidado ao SOPRar detritos perto de objetos solidos, como árvores, automóveis e paredes, que podem provocar ricochete dos detritos. Os objetivos projetados podem danIFICAR a propriedade e aumento o risco de ferimentos pessoais.
- Não utilize a boa para fazer elementos à arder ou fumegar, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. Estas fontes de ignião podem fazer a risco de incério.
- Não toque na ventoinha quando acredem estiver em movimento. Desligue a boa, aguarde às que a ventoinha pare antes de removei qualquer peça que possa dar acesso à ventoinha. Isto reduz o risco de ferimentos provocados por peças moveris.
- quando remover material encravado ou efetuar a manutenção da boa, certifique-se de que o interrutor de alimentação está desligado. A ativação inesperada da boa enquanto é efetuada a remoção de material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoas graves.
Avisos gerais de seguranca daquina

ATENÇA: Leiços de segurar, as instruções, as ilustrações e as espécografías fornecidos com esta boa. O incumprimento das instruções indicaas abaixo pode resultar em chocques elétricos, incendios e/ou ferimentos graves.
- Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura. O termo "máquina" nos avisos refere-se à sua Máquina (com fios) ligada à corrente électrique ou Máquina (sem fios) de funçãoamento a bateria.
Utilização e manutenção de ferramentas electricas
- Nunca utilize uma boaquina cajas espécificações originais tenham sido alteradas. Nunca use a boaquina muito a materiais explosivos ou inflamíveis.
- Nunca utilize uma boa, defeitouosa. Efectue as verificações de segurar e cumpra as instruções de manutenção e assistência técnica contidas neste manual. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnica tem de ser executados por especialistas formados e qualificados. Veja as instruções na sequção Manutenção.
-
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
-
Certifique-se sempre de que os orificios de ventilação não se encontrar abstruidos por detritos.
- Todas as coberturas, proteções e punhos tem de estar montados antes da colocação da boaquina em precisão.
- Utilize a boa apenas durante o dia ou em condições de boa illuminação.
- Nunca utilize a boaina em mais condições meteorológicas, por exemplo, com nevoeiro, chuva, humidade ou em locaishumidos, com ventos fortes, frio intenso e risco de relâmpagos, etc. Condições meteorológicas extremamente quentes podem provocar o sobreaqueamento da boaina. Ofunçãoamento em mais condições meteorológicas é cansativo e pode originar condições de perigo, por exemplo, superficies escorregadas.
- Se a boaça fazer a vibrar de forma anormal, pare-a e remove a bateria.
Caminhe, nunca corra.
Instruções de segurarca para funciona

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Se tiver alguma DHCP relativa ao procedimento a seguir, entre em contacto com um专业技术e especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou a sua oficial autorizada. Não utilize funções da MQina para as quais não está preparado.
- Certifique-se de que pode andar e estar de pé com segurarça. Tenha cuidado com eventuais obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em caso de deslocamento inesperado. Tenha muito cuidado ao trabalho em terreno inclinado.
- Mantenha sempre um bom equilibrio e os pés bem apoiated. Não se debruce.
- Quando estiver a utiliser protetores acústicos, esteja atento a sinais de avis ou gritos. Retire sempre os protetores acústicos assim que o produits parar.
- Não utilize o produit perto de janelas abertas.
- Respeite as pessoas ao seu redor evitando usar o produit a horas improprias, por exemplo, a horas avançadas da noite ou de manhã cedo. Siga a legisção e os regulamentos locais.
- Utilize o produit com ominimum de fluxo de ar possivel. Raramente é necessario usar o fluxo de ar maior. Muitoos procedimentos de trabalho podem ser efetuados com o fluxo de ar a metade. Um fluxo de ar mais boa significa menos ruido e menos poira. Não se torna mais fácil controlar o lixo a recolher/deslocar.
- Em ambientes poeirentos, humedeça ligeiramente a superficie quando utilizes o produits.
-
Use um ancinho ou uma vassoura para despegar o lixo pegado ao solo.
-
Mantenha o bocal do soprador o mais perto possivel do solo.
- Esteja sempre consciente das suas cercanias. Não direcione o produit para pessoas, animais, lugares de recreio, automóveis, etc.
- Minimize o tempo de SOPRO humedecendo ligeiramente as和地区 com muito pou utilizing equipamento de pulverização.
- Esteja consiente da direção do vento. Trabalhe a favor do vento para fazer o seu trabalho.
- Pare o produits e retire a bateria se o produits而成ar a vibrar de forma anomal.
- O uso do soprador para deslocar grandes montes de lixo é moroso e provoca ruido desnecessário.
- Deixe tudo limpo e arrumado. Certifique-se de que não SOProu lixo para propriedades alheias.
- Não corra com o produto.
- A forte corrente de ar pode deslocar objetivos a uma grande velocidade, o que pode fazer com que estas facam ricochete, causando graves ferimentos nos olhos.
(Fig. 15)
- Não direcione o fluxo de ar para pessoas ou animais.
- Pare o motor antes de montar ou desmontar acessórios ou outras peças.
- Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas de superficies quentes.
- Nunca pouse o produitsuponeste estiver ativado sem que o tenha bem vigiado.
-
Pare a fazer a removala a bateria. Certifique-se de que todas as peças em movimento pararam completeness:
-
sempre queDEXIARa maquina
- après de eliminar obstruções ou de desobstruir o canal
-
après de vérifier, limpar ou travailhar naquina
-
Desligue imeditamente a fonte de alimentação e deixa a boaina parar se o mecanismo de corte atingir quando objectos desconhecidos ou se a boaina começar a fazer quando ruido ou vibração invulgar. Desligue a bateria da boaina e efetue os segunte passos antes de reiniciar e'utilizar a boaina:
-
verifique se existem danos
- substitua ou repare as peças danificadas
-
verifiquee se existem peças soltas e aperte-as
-
Deslique a fonte de alimentacao e deslique aquina da bateria antes de limpar quaisquer materiais indesejados, caso aquina fique obstruira.
- Não transporte esta boaquina quando a fonte de alimentação estiver a funcional.
-
Não inclina a boa, quando a fonte de alimentação estiver a funcional.
-
Não é permitido usar o soprador em escalas e andaimes.
(Fig. 16)
- Não utilize o produto num local em que não está possívelPEDIRajuda em caso de acidente.
- Atença a objetos arremessados. Pedras, lixo, etc., poder ser arremessados contra os olhos ecausec cegueira ou ferimentos graves nos olhos.
- Utilize um disjuntor diferencial residual (RCI) para maior segurarca quando carregar o produits. Encontra-se instalado um disposicao diferencial residual para proteger osutilizadores em caso de falha eltrica.
- Este produit é reconhecido pela sua baixa energia de vibração. A sobre-exposicao a vibrações pode levar a lesões arteriais ou nervosas em pessoas com problemas noSYSTEMA circulatorio. Consulta um medico em caso de sintomas relacionados com a sobre-exposão a vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se como torpor, ausência de sensibilitidade, 'cocegas', 'picadelas', dor, falta ou reducao de forca normal, alteracoes de cor da pele ou da sua superficie. Estes sintomas surgem normalmente nos dedos, mês ou pulsos.
- Utilize o produitapanas para asfunçõesa que osmesmo se destina.
- Não é possível cobrir todas as situações possíveis que poderá confrontar. Seja sempre cuidadoso e use o senso comum. Evite todas as situações que considere estarem parawhel das suas capacidades. Caso se sinta inseguro acerca dos procedimentos de operação(before de ler estas instruções, consulte um perito antes de prosseguir.
- Utilize o produit sempre à luz do dia ou com uma boa luz artificial.
- Mantenha sempre a estabilitadade em declives.
Caminhe, nao corra. - Mantenha todas as entradas de ar limpas.
- Todas as coberturas, proteções e punhos tem de estar montados antes da colocação da区内 em funçãoamento.
- Uma proteção danificada ou desadequada pode fazer ferimentos. Não utilize um produto que não tenha uma proteção aprovada.
Equipamento de proteção pessoal

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Utilize sempre equipamento de proteção pessoal aprovado ao utilizear o produits. O equipamento de proteção pessoal não previne totalmente os ferimentos mas diminui a respetiva gravidade em caso de acidente. Obtenha ajuda muito do seu distribuidor para selecionar o equipamento tão.
- A exposicao prolongada a ruidos pode provocar danos auditivos. De modo geral, os produits
alimentados a bateria sao relatamente silenciosos;
porém, poder ocorrre danos resultantes de
uma combinação de nível de ruido e'utilização prolongada. A Husqvarna recomenda que os
utilizadores utilizem protetores acústicos aquando da'utilisation prolongada de produits ao longo do dia. Os utilizadores que utilizem continua e regularamente theseiros devem efetuar exames regulares à auditação.
(Fig. 17)

ATENÇA: Os protetores acústicos limitam a capacidade de ouvir sons e sinais de avis.
- Utilize proteção ocular aprovada. Mesmo com viseira, é necessário'utilizar óculos de proteção aprovados. Consideram-se óculos de proteção aprovados os que estejam conformes com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos País da UE.
(Fig. 18)
- Utilize vestuário fabricado com um tecido resistente. Utilize sempre calças e mangas compridas grossas. Não utilize vestuário长大o que possa fazer preso em galhos e ramos. Não utilize joias, calços, nem ande de sandálias ou descalço. Coloque o seu cabelo acima dos ombros para maior segança.
- Mantenha equipamentos de primeiros socorros sempre à fazer.
(Fig. 19)
- Dado o risco de poeira, deve-se usar una mácara respiratoria.
Dispositivos de seguranca no produits

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de'utilizar o produto.
- Nesta secção, descrevem-se as carateristicas de segurar a do produits, a sua funcao e ainda a forma de efetuar a verificacao e manutencao para garantir o functimento correto do mesmo. Para localizar estas peças no seu produits, consulte as instruções na sequção Vista geral do produits na págin340.
- Se a manutençao do produits nao for devidamente efetuada, e se a assistencia e/ou as reparacoes não foram realizadas por professionais, a vidautil do produits pode ser afetada e o risco de acidentes podeacular. Para obter mais informacoes, contacte o seu distribuidor local.
-
Nunca utilize um produto com componentes de segurarça danificados. O equipamento de segurarça do produits tem de ser inspecionado e a sua manutençao feita conforme se descreve{nesta secção. Se o produit falhar alguma destas verificações, entre em contacto com uma oficial autorizada para a sua reparação.
-
Todos os trabalho de manutençao e reparacao do produits requirem formacao especializada. Isto aplica-se especialmente ao equipamento de segurarca do produits. Se o produit falhar alguma das verificacoes que se seguem, é necessario contactar a sua oficial autorizada. A compra de qualquer um dos nossois produits garanthe-lhe a obtencao de reparacao e assistencia professionais. Se o local da compra do produits nao for um dos nossois revendedores com assistencia的技术ica, Solicite a morada da oficial autorizada mais proxima.
Verificar a interface do'utilizar
- Prima continuamente o botão ON/OFF (A). (Fig. 20)
a) O produit está ligado quando o LED (B) está aceso.
b) O produit está desligado quando o LED (B) está apagado.
- Consulte Resolucao de problemas na pagsina 350se o indicator de aviso (C) estiver aceso ou intermitente.
Verificar o interruptor de alimentacao
- Prima e liberte o interruptor de alimentacao para se certificar de que este se move livamente. (Fig. 21)
Segurarca das correias de suporte
Utilize sempre a correia quando utilizes o produto. Se não utilizes a correia, não pode utilizear o produto em segança. Isto poderá resultar em ferimentos para o'utilizar ou para outras pessoas. Certifique-se de que o cinto de sintura e a correia de peito está apertados e bem ajustados. Existe o risco de um cinto aberto entrada para a ventoinha do produto.
(Fig. 22)
Segança do carregarador de bateria

ATENÇA: Leia as instruções de avis que se seguem antes de utilizes o produits.
- Risco deCHOque elétrico ou curto-circuito se as instruções de segurar não foram cumpridas.
- Utilize uma tomada elétrica com ligação à terra aprovada que não está danificada.
- Utilize apenas carregadores de bateria aprovados da Husqvarna pararegarar baterias Husqvarna aprovadas.Consulte Carregadores de bateria aprovados na pagina 353 para obter instruções.
- Não tente desmontar o carregarador de bateria.
- Não utilize um carregarador de bateria danificado ou que não funciona corretemente.
-
Não utilize o cabo de alimentação para levantar o carregarador de bateria. Para desligar o carregarador de bateria de uma tomadaétrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo de alimentação.
-
Mantenha todos os cabos e cabos de extensão afastados de água, oleo e arestas apiadas. Certifique-se de que o cabo não fica entalado em portas, cercas ou objetivos semelhantes.
- Não utilize o carregarador de bateriaização de materiais inflamáveis ou materiais que possam provocar corrosão. Certifique-se de que o carregarador de bateria não está coberto. Em caso de fumo ou fogo, desluge o carregarador de bateria da tomada.
- Carregue a bateria apenas em espacós interiores, com um bom fluxo de ar e sem exposão à luz solar. Não carregue a bateria no exterior. Não carregue a bateria em condições de humidade.
- Utilizeapanas o carregarador de bateria onde a temperatura se encontrar entre 5^ (41^) e 40^ (104^) . Utilize o carregarador em ambientes bem ventilados,secs e isentes de poeiras.
- Não colque objetivos nas aberturas de arrefecimento do carregarador de bateria.
- Não ligue os TERMINais do carregarador de bateria a objetos metalicos, uma vez que pode provocar um curto-circuito no carregarador de bateria.
- Utilize tomas eltricas aprovasas e que nao se encontrar danificadas.
Instruções de segurança para manutenção

ATENÇA: Leia as instruções de征求意见 que se seguem antes de efetuar tarefas de manutençao no produits.
- Retire a bateria antes de efetuar tarefas de manutenção, outras verificações, ou de montar o produto.
- O operadorsolepodeefetuarasarefasde manutenção e assistência descritasestemanual doutilizador.Contacteoseus distribuidor com assistência Tecnica para tarefas de manutenção e assistência de maior extensions.
- Mantenha todas as porcas, pernos e parafudos apertados, para ter a certeza de que o produits reúne todas as condições de segurarça para oestrutura.
- Substitua as peças gastas ou danificadas.
- Se não proceder à manutenção, irá diminuir o ciclo de vida do produits eLERMatar o risco de acidentes.
- É necessária formação especializada para todos os trabalho de assistência e reparação, especialmente para os dispositivos de segurança do produto. Se, às propres semaneis, não é fundamental acredendação de estenduras, como o dos fabricadores, o que existem reparações e estendência profissionais disponíveis para o seu produto.
- Utilize sempre peças sobresselentes originais.
Montagem
Introdução

ATENÇA: Certifique-se de que Ie e comprende o capítulo sobre seguranca antes de montar o produits.
Montar o tubo e o punho no produits
- Coloque a abraçadeira (A) no tubo flexivel (B) e fixe o à saída do soprador (C). (Fig. 23)
- Certifique-se de que colocao o parafuso da abraçadeira (D) conforme aparecido na ilustração. Aperte o parafuso.
- Fixe a correia de transporte (E) à calha-guía da unión rotativa (F). (Fig. 24)
- Coloque a abraçadeira (G) no tubo flexível (B) e fixe a união rotativa (F). (Fig. 25)
- Certifique-se de que colocao o parafuso da abraçadeira (H) conforme aparecido na ilustracao. Aperte o parafuso.
- Alinhe os botões (I) com eles os lados daança rotativa (F). (Fig. 26)
- Fixe o punho de controlo (J) à calha-guia (K) da união rotativa (F). Certifique-se de que o parafuso no punho de controlo se encontrar na parte inferior do respetivo tubo de controlo.
- Aperte totalmente o parafuso no punho de controlo.
- Ligue o tubo intermedio (L) à uniao rotativa (F). Certifique-se de que o botao (I) fica alinhado com a calha-guia do tubo intermedio. (Fig. 27)
-
Rode totalmente o tubo intermedio para bloquear o tubo de controlo e o tubo intermedio.
-
Ligue o tubo delover (M) ao tubo intermedio. Certifique-se de que o botao (N), no tubo intermedio, aponta para cima e entra na calha-guia do tubo delover.
- Rode totalmente o tubo de sopro para bloquear o tubo intermedio e o tubo de SOPRO.
- Fixe a manga à volta do tubo flexivel e do cabo, conforme aparecido na imagem. Fecha omeeting. (Fig. 28)
Ajustar a correia
Ajustar corretamente a correia e o produto faculta a utilizesao. Ajuste a correia para proportionar a melhor posicao de utilizesao.
- Coloque a correia do produits. (Fig. 29)
- Ligue a correia do quadril com o grampo (C). Aperte a correia até que o peso do produit esteja no seu quadril.
- Aperte as correias laterais (B) até que o produits esteja justo ao seu corpo.
- Ligue a correia de peito ao grampo (A).
- Aperte a correia.
Colocar o produit no modo de transporte
- Rode o tubo do soprador para a esquerda até que se encontrar virado para cima. (Fig. 30)
- Ligue o grampo de transporte.
Funcionamento
Introdução

ATENÇA: Certificque-se de que Ie e comprende o capitulo sobre seguranca antes de usar o produits.
Husqvarna Connect
A Husqvarna Connect é uma aplicação gratuita para o seu disposítivomourvel. A aplicaçãoHusqvarna Connect disponibiliza funções alargadas para o seu produits Husqvarna.
- Informações alargadas sobre o produto.
- Informações sobre, e ajuda relacionada com peças e manutençao do produits.
Comegar a utiliser o Husqvarna Connect
- Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu disposítivo男方.
- Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
- Siga os passos das instruções na aplicação Husqvarna Connect para ligar e registrar o produto.
Nota: A aplicação Husqvarna Connect não está disponible para transferência em todos os mercados. Para mais informações, contacte o revendedor com assistência Tecnica.
Husqvarna Fleet Services
O Husqvarna Fleet Services™, é uma solução em nuvem que disponibiliza ao gestor de frotas commerciais uma visão geral de todos os produits. Para saber
mais sobre o Husqvarna Fleet Services™, consulte www.husqvarna.com.
Ligar o produto ao Husqvarna Fleet Service™
- Transfira a aplicação Husqvarna Fleet Service para o seu disposicaoovy.
- Inicie sessao na aplicacao Husqvarna Fleet ServiceTM.
- Siga as instruções sobre como emparelhar o produits com o Husqvarna Fleet Service™.
Tecnologia sem fios Bluetooth®
Os produits com Tecnologia sem fios Bluetooth® integraça poder estabelecer ligaçao a dispositivos molestes e'utilizar funções adiconais.
O*simbolo da的技术学士 sem fios Bluetooth® acende-se quando o seu dispositivo movable é ligado ao produits.
(Fig. 13)
Note: A该怎么 em nuvem do Husqvarna Fleet Service™ não está disponible em todos osmercados.
Carregar a bateria
Note: Carregue a bateria se se tratar da primeira vez que a utilizes. Uma bateria nova tem apenas 30% de entrega.

CUIDADO: Carregue a bateria apenas quando a temperatura ambiente se encontrar entre os 5^ (41^) e os 40^ (114^) .
- Certifique-se de que a bateria está seca.
- Ligue a bateria ao adaptor. (Fig. 31)
- Coloque o adaptador no carregarador da bateria.
- Certifique-se de que o LED verde de corregamento do carregarador da bateria se acende. Isto significa que o adaptador e a bateria está ligados corretamente.
- A bateria está totalmente carregada quando todos os LED se acenderem e o adaptor para�entar a indicação de 100% .
O adaptador apareça o estado de energia em incrementos de 1% . É possível que ocorraram preocupos desvivos no inico da energia.
- Para desligar o carregarador da bateria da tomada eletrica, puxe a ficha. Não puxe o cabo.
- Retire o adaptador do carregarador da bateria.
- Retire a bateria do adaptor.
Para encaixar a bateria no produto

ATENÇA: Utilize apenas baterias Husqvarna originais no produits.
- Certifique-se de que a bateria está Completely carregada.
- Puxe os punhos de bloqueio.
- Instale a bateria no suporte da mochila. (Fig. 32)
- Pressione os punhos de bloqueio para bloquear a bateria.
- Ligue o cabo ao conector.
- Coloque o cabo no grampo no suporte da mochila.
Ligar o produto
- Para ligar a bateria de mochila, prima o interruptor de alimentacao da respetiva bateria de mochila. nao avance para os passos segunteis antes de as luzes LED verdes se acenderem.
Nota: quando a bateria de mochila é ligada, está demora, aproximamente, 4 segundos a arrancar. Durante o arranque, as ventoinhas ligam-se e as luzes LED verdes na bateria ficam intermitentes. quando as luzes LED verdes se acendem, a bateria está ligada e o produto está preparado para arrancar. - Prima continuamente o botão ON/OFF até que as luzes LED verdes na interface do'utilizar se acendam. (Fig. 33)
Parar o produto
- Solte o interruptor de alimentacao.
- Prima continuamente o botão ON/OFF às que a luz LED verde se apague.
- Remova o cabo do grampo do suporte da moghila.
- Puxe os punhos de bloqueio para desbloquear a bateria. (Fig. 34)
- Desligue o cabo do conetor.
- Remova a bateria do produits.
Nota: Se a bateria de mochila não for utilizesdade durante mais de 30 minutos, esta desliga-se automaticamente. Para ligar a bateria de mochila, prima o interruptor de alimentacao da respetiva bateria de mochila.
Utilizar o produto
- Prima o interruptor de alimentacao para selecionar o fluxo de ar ideal para o seu trabalho. (Fig. 21)
-
Prima o botão Cruise control para definir o fluxo de ar selecionado. O LED acende-se. (Fig. 35)
-
Continue a'utilisation com o fluxo de ar的选择。Não é necessário premir o acontecador de alimentação.
- Paraacularo.
Alimentacao.
Quando o actionador de alimentacao
e libertado, o fluxo de ar regressa a definicao
Selecionada no passo 2. - Liberté o aconteador de alimentação e prima o botão Cruise control para parar a função Cruise control.
Augmentar o fluxo de ar para o máximo
-
Ligue o produit. Consulte Ligar o produit na pagina 348
-
Prima o botão Boost mode para ativar o fluxo de ar máximo quando o interruptor de alimentação se encontrar premido. O LED acende-se para indicar que a função Boost mode está ativa. A função Boost mode não tem qualquer limite de tempo. (Fig. 36)
- Prima novamente o botão Boost mode para desativar a função Boost mode.
Manutenção
Introdução

ATENÇA: Antes de efetuar qualquer tarea de manutençao, tem de ler e comprehender o capitulo sobre segurance.
específica no plano de manutenção, leve o produits regularamente a um distribuidor com assistência técnica da Husqvarna para efetuar a manutenção. Para obter informações relativamente aos intervalos de manutenção, contacte o seu distribuidor com assistência técnica da Husqvarna.
Esquema de manutenção
A segunte lista de tarefas de manutenção tem de ser realizada no produto. Para eles da manutenção
| Manutenção Diaria- | mente | Semanal-mente | Mensal-mente |
| Limpe as superficies externas do produto com um pano seco e limpo. Não utilize água. | X | ||
| Mantenha os punhos limpos e secs. Remova oleo ou massa lubricamente. X | |||
| Certifique-se de que o botão ON/OFF funciona corretemente e não está danifi-cado. | X | ||
| Certifique-se de que o interruptor de alimentação funciona corretemente. X | |||
| Certifique-se de que as porcas e os parafusosrushão apertureados. X | |||
| Certifique-se de que os botões de desengage da bateria funciona corretemente e de que bloqueiam a bateria na respetiva posição. | X | ||
| Certifique-se de que nenhum dos acoplamentos, ligações e cabos se encontrar danificados. Remova a sujidade. | X | ||
| Certifique-se de que os conetores da bateria não está danificados. X |
Verificar a admissão de ar
- Certifique-se de que a admissao de ar nao está obstruicao. (Fig. 37)
- Pare o produits e retire quaisquer materiais indesejáveis, se nécessário.

CUIDADO: Uma admissao de ar obstruicao diminui o desempenho
do produto e pode resultar no sobreaquecimento do motor.
Limpar o produit, a bateria e o carregarador da bateria
-
Limpe o produit com um pano seco après a utilizesao.
-
Limpe a bateria e o carregarador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria limpas.
- Certifique-se de que estas peças se encontrar limpas antes de ligar a bateria ao carregarador da bateria ou ao produits:
a) Os terminais no cabo da bateria de mochila.
b) Os terminais no adaptor da bateria de mochila.
c) Os terminais no carregador da bateria.
d) Os terminais no soprador de mochila.
Resolução de problemas
Interface do utiliser
| Interface do utilizesor Avarias possíveis | Ação possível | |
| LED verde intermitente Tensão da bateria baixa. Carregue a bateria. | ||
| LED vermelho de erró intermitente Desvio de temperatura. Deixe o produits arrefecer. | ||
| O produit não liga | Sujidade nos contactores da bateria. | Limpe com ar comprimido ou uma escova suave. |
| A bateria está desligada. Ligue a bateria. | ||
| LED vermelho de erró intermitente O produits précisa de manutenção. Contace a sua oficina de assistência técnica. | ||
Bateria
| Sintomas | Causa Solutação | |
| O LED deerro da bateria ficar inter-mitente. | Desvio de temperatura; a bateria en-contra-se demasiado fria ou demasi-ado quando para utilizes. | Deixe a bateria arrefecer ou deslo-que-a para um esgo interior para a aquecer. Quando a bateria estiver na temperatura correta, esta pode ser realizada novamente. Utilize a ba-teria a temperatas ambiente entre -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F). |
| A bateria está descarregada. Carregue | a bateria. | |
| O LED deerro da bateria acende-se. | A dificença entre as célicas da bate-ria é demasiado elevada (1 V). | Contacte o seu distribuidor. |
| A bateria não arranca. O fusível da bateria está funido. | Substitua o fusível. Consulte o manu-al do'utilizar da bateria. | |
Resolução de problemas do carregarador de bateria 40-C750X
| Problema 111 | Falhas possíveis Ação possível | |
| O indicator de carregamento no car-regador está amarelo.O indicator deerro da bateria está intermitente ou o indicator de tempera- ratura da bateria está aceso. | Desvio de temperatura, a bateria en- contra-se demasiado fria ou demasi- ado quando para utilizesouregarar. | Se a bateria estiver demasiado quen- te, mantenha-a ligada ao carregaror.A ventoinha integrada do carregaror diminui a temperatura da bateria.Quando a bateria atingir a tempera- tura recomendada, o carregamento é iniciado automaticamente.Se a bateria estiver demasiado fria, desloque-a para o interior. Quando a bateria atingir a temperatura reco- mendada, continue o carregamento.Respeite o intervalo de temperatura defunçãoamento, consulte o manual doutilizar do carregaror de bate- ria.Mantenha o carregaror afastado da exposão à luz solar. Se o pro- blema persistir, contacte o seu dis- tribuidor com assistência técnica daHusqvarna. |
| O indicator de carregamento no car-regador está amarelo. O indicator deerro da bateria está aceso. | A bateria tem umerrocritico. | Contacte o seu distribuidor com as- sistência técnica daHusqvarna. |
| O indicator de carregamento do car-regador está vermelho. | O carregador tem umerrocritico. | Contacte o seu distribuidor com as- sistência técnica daHusqvarna. |
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
- Cumpra o requisito especial sobre a embalagem e as etiquetas de transporte comercial, incluindo por terreiros e agentes transitários.
- Contacte uma pessoa com formação especialica em material perigo o antes de enviar o produto. Cumpra todos os regulamentos{nacionais aplicáveis.
- Retire sempre a bateria para armazenamento ou transporte.
- Antes de armazenar o produit durante longos periodos de tempo, limpe-o e efetue uma manutenção completeness do mesmo.
- Guarde ao equipamento apenas em locais secos.
Fixo o produits em segurarca durante o transporte.
Eliminação
O*simbolo significica que o produit nao é um residuo domestico. Recicle-o atraves doSYSTEMA de recolha local para equipamentos elétricos e eletrónicos. Isto contribui para uma gestão adequada dos resíduos no final da vidautil. Contacte as autoridades locais, os serviços de resíduos domesticos, o seu distribuidor ou revendedor para obter informações. A eliminação incorrente pode ter potenciços efeitos negativos no ambiente e na saude humana, devido a potencial presence de substancias perigosas.

Especificações tíncicas
Especificações tíncicas
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Tipo de motor BLDC (sem escovas) 36 V | |
| Peso | |
| Peso sem bateria e bocal, kg/lb 6,3/13,9 | |
| Emissões de ruido 112 | |
| Nível de potência sonora, medido dB (A) 95 | |
| Nível de potência sonora, garantido LWA dB (A) 96 | |
| Nível de proteção contra água | |
| Utilização em todas as condições meteorológicas Sim | |
| IPX4 113 | Sim |
| Nieves sonoros 114 | |
| Nível de pressão sonora equivalente, ao;nível do ouvido do utiliza-dor, medido de acordo com as normas EN ISO 11203 e ISO 22868, dB (A): | 86 |
| Nieves de vibrazione 115 | |
| Nieves de vibrazione nos punhos, medidos de acordo com a norma ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Desempenso da ventoinha | |
| Fluxo de ar no modo normal com bocal redondo padrão, m3/min 12,8 | |
| Fluxo de ar no Boost mode com bocal redondo padrão, m3/min 15,6 | |
| Velocidade maior do ar no modo normal com bocal redondo pa-drão, m/s ou mph | 54 ou 120,8 |
| Velocidade maior do ar em Boost mode com bocal redondo pa-drão, m/s ou mph | 66 ou 147,6 |
| Força maior dolover no modo normal com bocal redondo padrão, N | 14 |
| Força maior dolover em Boost mode com bocal redondo padrão, N | 21 |
| Dados de frequência de rádio para Bluetooth® | |
| Banda de frequência, GHz 2,4-2,4835 | |
| Potência de saía, max. dBm 0 0 | |
Os dados de ruido e vibração são determinados com base na velocidade maior nominal.
Baterias aprovasas
| Bateria | BLi 950X |
| Tipo lões de litio | |
| Capacidade da bateria, Ah 31.1 | |
| Tensão nominal, V 36 | |
| Peso, kg 6.9 |
Carregadores de bateria aprovados
| Carregarador de bateria | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Tensão de entrada, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Frequência, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Potência, W 330 500 750 |
Acessórios
Acessórios aprovados
| Acessórios aprovados | Tipo N.° de ref. | |
| Bocal (comprimento) | Bocal plano (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Bocal arredondado com anel de metal (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Silenciador do bocal (400 mm) 589 | 81 17-01 | |
| Bocal | 576 58 18-01 | |
| Acessórios aprovados Tipo N.° de | ref. | |
| Barra de direção Barra de direção | 544 40 00-04 |
Declaração de conformidade
Declaração de conformidade
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilité, que o produit:
| Descrição Soprador de | mochila portátil a bateria |
| Marca | Husqvarna |
| Tipo/Modelo | 550iBTX |
| Identificação Os)númos | os de série referentes a 2025 e posteriores |
estão em plena conformidade com as seguentes diretivas e regulamentos da UE:
| Regulamento Descrição | |
| 2006/42/EC "relativa a maquinas" | |
| 2014/30/EMC "relativa à compatibilidade eletromagnética" | |
| 2011/65/EU "relativa à restruição desubstências perigosas" | |
| 2000/14/EC "relativa ao ruído exterior" | |
| 2014/53/EU "relativa ao equipamento de rádio"* |
e que as seguiñes normas e/ou
especificações tecnicas são aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014) IEC 62841-4-6:2022,EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012,EN 15503:2009+A2:2015,EN IEC 63000:2018.
*Para produits com funcionalidade Bluetooth®: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
A SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Suécia, también verificou a conformidade com o anexo V da Diretiva do Conselho 2000/14/EC. Para mais informações sobre as emissões de ruído, consulte Especificações tínicas na págnica 352. Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de Tecnologia, Husqvarna AB
Responsaveleladocumentacao Tecnica

Marcas commerciais registadas
APALAVRA e os logótiposBluetooth® são MARCAS comércios registadas propriedade da Bluetooth SIG, inc e qualquer utilizes de tais MARças pela Husqvarna é feita mediante licença.
CUPRINS
Introducere. 356
Siguranta 357
Asamblarea. 363
Functionarea. 363
Intretinerea. 365
Depanarea. 366
Transportul, depositarea si eliminarea. 367
Date tehnice. 368
Accesorii. 369
Declaratie de conformitate 371
Márci commerciale inregister. 371
Introducere
Prezentare generală a produsului
(Fig. 1)
- Manual de'utilizaré
- Ham de tip rucsac
- Tastatură
- Cruise control: Stabiliti debitul de aer optim pentru lucrarea dvs.
- Afisaj cu tastatur
- Buton ON/OFF (Pornire/oprine)
- Boost mode: Crestere adebitului de aer
- Dúa refulator
- Intrerupator
- Maner
- Asistenă
- Conector baterie
- Cheie hexagonala
- Manson
- Teava intermediară
- Duză plata
- Incarcator de baterie (accessori)
- Incarcarea 山 indicatorul de eroare pe incarcator
- Adaptor (accessori)
- Buton indicator baterie
- Afisaj pe adaptor
- LED deEROAREpe adaptor
- Baterie (accesoriu)
- Intrerupatior principal
- LED deEROAREpe accumulator
- LED de incárcare pe accumulator
- Indicator cu LED pentru starea incarcarii
- Buton indicator baterie
Descrierea produsului
Produsul este o suflantă de tip rucsac, cu baterii Şi motor electric.
Se depun eforturi constant pentru a va spori siguranta si eficienta in timpul functiOnarii. AdresatiVa reprezentantului de service pentru informati suplimentare.
Domeniul de utilizes
Utilizi produsul pentru a sufla frunze si alte materiale nedorite din zone precum gazoane, alei si drumuri asfaltate.
Simbolurile de pe produs
(Fig. 2)
Avertisment! Suflanta poate fi periculoas! Utilizarea neatenta sau incorccta poate duce la vatamari corporale grave sau mortale pentru operator sau alte persone. Este extrem de important sa citi si sa intelegei continutul acestui manual de utilizare. Citi ci atenie manuall operatorului si asigura-i-va ca intelegei instructiunile inainte de autiliza masina.
(Fig. 3)
Utilazi ochelari de protecie si
echipament de protecie pentru urechi
aprobat.
(Fig. 4)
Current continuu.
(Fig. 5)
Emisiile de zgomot in mediu, conform Directivei Europene 2000/14/CE i a Regulamentului New South Wales din 2017 privind operaziunile de protecije a meduiului (controlul zgomotului). Datele privind emisiile de zgomot pot fi gasite pe eticheta utilajului si la capitolul Dat tehnice.
(Fig. 6)
Simbolurile de pe produs sau de pe ambalaj arata ca acest produs nu poate fi tratat ca deseu menajer. Acest produst trebuie trimis la o unitate de reciclare adecvatà.
(Fig. 7)
Produsul respecta directivele CE aplicabile.
(Fig. 8) Protejat impotriva stropilor de apa.
Fig.9 LED de averisment
(Fig. 10) Buton ON/OFF (Pornire/oprine)
(Fig. 11) Butonul Boost mode
(Fig. 12) Butonul Cruise control
(Fig. 13) Dacă produsul dispune de technologie wireless Bluetooth®. Simbolul Bluetooth® va fi marcat pe eticheta cu numele produsului. Consultati Tehnologia wireless Bluetooth® la pagina 364.
(Fig. 14) Operatorul suflantei trebuie sa se asigure ca nu se aproprie nico persona si niciun animal la o distanța mai mică de 15 metri. Când in aceeași locatie lucrează mai multi operatori, trebuie să se respecte o distanță de siguranță de cel puțin 15 metri. Suflanta poate azvârli cu forță obiecte care pot ricoșa. Dacă nu se utilizează echipamentul de siguranță recomandat, incest lucru poate duce la vătamãri oculare grave.
aaaa ss xxxx Placuţa de identificare sau partea imprimata cu laser indică Serbia. aaaa este anul fabricatiei, ss este săptamâna fabricatiei, iar xxxx este numărul de ordine.
Deteriorarea produsului
Nu suntem responsabili pentru deteriorarea produsului dacă:
- produsul este reparat necorespunzător.
- produsul este reparat cu ciese care nu provin de la producător sau care nu sunt aprobate de acesta.
- produsul are un accesoriu care nu province de la producator Sau care nu este aprobat de acesta.
- produsul nu este reparat la un centru de service omologat sau de o autoritate omologata.
Siguranta
Definiti privind siguranta
Avertimentele, atentionarile sì notele sunt utilizes pentru a desemna parti foarte importante din manual.

AVERTISMENT: Se utilizează dacă există risc de vătamare sau de deces pentru operator sau pentru trecători, în cazul în care instrucțunile din manual nu sunt respectate.

ATENTIE: Se utilizesa daca exista un risc de deteriorare a produsului, a alterr materiale sau a zonelor invecinate, daca instructiunile din manual nu sunt respectate.
Nota: Se utilizeazã pentru a furniza mai multe informati care sunt necessare intro situaie data.
Siguranta zonei de lucru
- Păstrați zona de lucru curata Şi bine iluminăța. Zoneledezordonate sau intunecoase provoacă accidente.
- Nu utilizatiutilajele in locuri cu atmosferaexplozivade exemplu,in prezenta lichidelor,agazelorsau
prafurilor inflamabile. Maşinile creează scântei care pot aprinde praful Sau vaporii.
- In timpul folosiţii utilajului tiniţi la distanţă copii si orice alte persone. Distragerea atentiei poate cauza pierderea controlului.
Siguranta privind echipamentele electrice
- Mufa de conectare a utilajului trebuie sa se potriveasca la przyă. Este interzisia modificarea de orice fel a fisei. Nu utilizati adaptoare de tecar cuutilajele cu impamantare (legate la masă). Fisele nemodificare si prizele potrivite reduc pericolul electrocutári.
- Eviti contactul cu corpul a suprafetelor de impamantare sau legate la masa, cum ar fi tevi, radiatoare, plite si racitoare. Exist un pericol sporit de electrocutare dacă impamantarea sau legarea la masa se face prin corpul dvs.
- Nu expuneti utilajele la ploaie si la conditi de umiditate. Patrunderea apei inutilaj mareste riscul de electrocutare.
- Nu folosi ci cablul in mod abuziv. Nu utilizati niciodata cablul la transportarea, tragerea sau deconnectarea utilajului. Feriti cablul de caldură, ulei, muchii ascutite sau partile in miscare ale aparatului. Cablurile deteriorate sau incurcate cresc riscul electrocutarii.
Cand lucrati cu utilajul afara, folosi un cablu prelimungitor potrivit pentru/utilizarea la exterior. Folosirea unui cablu adecvat pentru/utilizarea la exterior reduce riscul de electrocutare.
- Daca intrebunitarea unui Utilaj intr-un loc cu umiditate mare nu poate fi evitată,utilizati o sursa cu dispositiv de protectie impotriva curentului rezidual (RCD). Folosirea unui RCD reduce pericolul de electrocutare.
Siguranta personală
- Fiti mereu atent, uitaşi-va la ce faceti Şi dati dovadă de simț practic cand utilziți utilajul. Nu folosiți utilajul dacă sunteti obosit sau sub influenta drogurilor, alcoolului Sau medicamentelor. Un moment de neatentie în timul folosirii utilajului poate duce la leziuni grave.
Utiliziati echipament individual de protectie. Purati intotdeauna ochelari de protectie. Purtarea echipamentelor de protectie individuall, cum ar fi masca impotriva prafului, incaltamintea de protectie antiderapantaa, casca de protectie saucasteile de protectie auditivacarespunzator tipului si utilizarii sculei eletrice, reduce riscul ranirilor. - Evitài porniera accidentalà. Inainte de a conecta utilajul la sursa de alimentare si/sau la baterie, de a o ridica sau de a o transporte, comutatorul trebuie sá fie in posità oprit. Transportul utilajelor cu degetul pe comutator sau connectarea la priză a utilajelor pornite poate duce la'accidente.
- Indeparta ti toate cheile de reglare sau cheile fixe inainte de a porni utilajul. O cheie fixa care a ramas prinsa la o piesa rotativa a utilajului poate duce la raniri.
- Nu vă intindei prea mult. Să aveți intotdeauna o poziție stabilăși păstrați-vă intotdeauna echilibrul. Acest lucru permite un control mai bun al utilajului in situatai neasteptate.
- Imbracati-vá corespunzător. Nu purtài haine largi sauBJuterii.Tineti pârul sī imbracāmintea la distanța de pieselein mișcare.Hainele lejere,BJuteriile sau pârul lung pot fi prinse de piesele aflate in mișcare.
- Daca este posibila montarea dispositivelor de aspirare si colectare a prafului, asigurati-va ca acestea sunt conectate si utilize corespunzator. Folosirea dispositivelor de aspirare a prafului poate reduce pericolele legate de graf.
- Nu va bazati pe o siguranta greşita si nu ignorati regulile de siguranta pentru scule electrice, chiar dacă sunteti familiarizat prin utilizarea multiă a sculei electrice. Comportamentul negljent poate cautza accidentari grave in doar câteva fracțiuni de secundă.
Utilizarea 山 intretinereautilajului
-
Nu suprasolicitatei utilajul. Folosiiti utilajul potrivit pentru munca pe care o efectuati. Utilajul potrivit va efectua lucrarea mai rapid si in condiţii de siguranţă mai bune la viteza de lucru pentru care a fost projectat.
-
Nu utiliziţi utilajul în cazul în care nu poate fi pornit sau oprit de la comutator. Orice'utilaj imposibil de controlat cu ajutorul comutatorului este periculos Şi trebuie reparat.
- Deconnectati stecarul de la sursa de alimentare si/sau scoatei accumulatorul, dacă este detasabil, de la utilaj inainte de a face reglaje, de a schimba accesorile sau de a depozita utilajul. Aceste masuri de prevenție impiedica pornira accidentala a utilajului.
- Nu lasatiutilajele nefolosite la indemana copiilor si nu permiteitiessoanelore care nu sunt familiarizate cu ele sau cu instructiunile acestora să le foloseasca. In mainile unei persone fara experienta acesteutilaje pot fi periculoase.
- Intretineti utilajele si accesorile. Verificati centrarea sau legarea incorrecta a pieselor in miscare, ruperea pieselor si orice alte stari care pot afecta functionarea utilajelor. Daca este avariat, ducei utilajul la reparat inainte de a-I folosi. Multe accidente sunt provocate de utilajele prost intretunate.
- Păstrati uneltele de tăiere ascuțiteși curate. Utilajele de tăiere cu tăisuri ascuțite intreținute corespunzător au mai puțineșanse sa se blochezeși, in plus, sunt mai ușor de controlat.
- Folosi utilajul, accesorile si piesele etc. in conformitate cu aceste instrucliuni, luand in considerare conditiile de lucru si activitatea care urmează să fie efectuata. Folosirea utilajului pentru operatiți diferite de cele pentru care este destinat poate duce la aparția unor situții periculoase.
- Mentineti帽子ere si suprafetele de prindere uscate, curate, fara ulei si unsoare. Manerele si suprafetele de prindere alunecoase nu permit operarea si controlul sigure ale utilajului in situatai neprevazute.
Utilizarea 山 intretnerea echipamentelor pe accumulator
- Reincarcai numai cu incarcatorul specificat de producator. Un incarcator adecvat pentru un tip de baterie poate constituui pericol de incendiu atunci cand este utilizescu un alt tip de baterie.
- Folosiţi utilajele numai cu accumulatorii speciali indicatei. Utilizarea unui alt tip de accumulatori poate constituui pericol de vătamări corporaleși de incendiu.
- Când accumulatorul nu este utilizes, păstrați-l departe de alte obiecte metalice, precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, Šuruburi sau alte obiecte mici de metal, care pot crea o conexiune intre borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate cauza arsuri sau incendii.
-
In conditi deutilizare neadecvata, din baterie pot iesi stropi de lichid; evitati contactul. Totusi, daca intrati accidental in contact cu lichidul respectiv, spalati cu apă. Daca lichidul intră in contact cu ochii, consultati un medic. Lichidul care se scurge din baterie poate cauza iritaati Sau arsuri.
-
Nu utilizăti accumulatorul Sau echipamentul dacă sunt deteriorate sau modificate. Bateriile deteriorate sau modificate pot prezenta un comportament impredictibil, care poate duce la incendii, explozii sau pericol de vătămări corporale.
- Nu expuneti accumulatorol sau echipamentul la flacari sau la temperaturi excessive. Expunerea la flacari sau la temperaturi de peste 130^ / 265^ poate cauzaexplozii.
- Respecta ti toate instruunile de incarcare si nu incarcai accumulatorul Sau echipamentul in afara intervalului de temperaturi specificat in instrutiuri. Incarcarea incorcetă sau la temperaturi in afara intervalului specificat poate duce la deteriorarea bateriei si creste pericolul del incendiu.
Service
- Cereti ca utilajul să fie reparat numai de un tehnician de reparati calificat, care să foloseasca numai PIESE de schimb identice. In acest fel se asigură mentinerea secretatii utilajului.
- Nu reparati niciodata accumulatori deteriorati. Repararea accumulatorilor trebuie efectuata numai de catre producator sau de catre furnizorii de servicii autorizati.
Avertismente de siguranta pentru refulatoare de frunze, aspiratoare de gradina si refulatoare/aspiratoare de gradina
- Inainte de'utilizar, verificati cablul de alimentare si eventuale cabluri prelimungitoare pentru a vedea dacă prezintă semne de deteriorare sau de uzură. Nu atingeti cablul atat tamp CAT acesta nu este deconnectat de la retea. Nu folositi utilajul in cazul in care cablul este deteriorarat sau uzat. Un cablu de alimentare deteriorarat poate provoca electrocutári, incendii si/sau vătamari corporale grave.
- Nu utilizati masina in conditi di vreme nefavorabilita, mai ales cand exista risc de descarcari eletrice. Aceasta reduce riscul de a fi lovit deTRSnet.
- Puratai ochelari de protectie si echipament de protectie pentru urechi. Un echipament de protectie adevat va reduce riscul de vătamare corporală.
In temp ce folositi utilajul, purati mereu incaltaminte antiderapanta de protectie. Nu operati aparatul in picioarele goale sau purtand sandale beschise. Acest lucru reduce riscul de ranire a picioarelor. -
Nu purtati haine sau articole de imbracaminte largi, cum ar fi efarfe, snururi, lanurl, cravate etc., care ar putea fi atrase in orificile de admisie aerului. Legati la spate sau acoperiti parul lung pentru a va asigura ca acesta nu va fi atras in orificile de admisie a aerului. Daca oricare+dentre aceste obiecte este atras in orificile de admisie a aerului, poate creste riscul de vatamare corporală.
Tineti trecatori la distanţă in tim pe folositi masina. Resturile aruncate pot creste riscul de vătamare corporală. -
Nu indreptati niciodata duza suflantei in direccta personelor sau a animalelor de companie sau in direccta ferestrelor. Fiti foarte atenti atunci cand suflatiti resturile in apropierea unor obiecte solide, cum ar fi copaci, automobile si pereti care pot provoca ricoasarea resturilor. Obiectele aruncate pot deteriorora bunurile si pot creste riscul de vătamare corporală.
- Nu folositi utilajul pentru a sufla materiale care ard sau scot fum, precum tigari, chibrituri sau cenusa fierbinte. Aceste surse de aprindere pot creste riscul de incendiu.
- Nu atingeti ventilatorul in tampce acesta este inca in miscare. Opriti utilajul si astepta i pana cand ventilatorul se opre ste inainte de a scoate orice piesa care poate oferi acces la ventilator. Astfel reduci riscul devatamari corporale produse de componentele in miscare.
- Atunci cánd curatai materialul blocat sau efectuati lucrari de service asupra utilajului, asigurati-va ca intrerupatorul de alimentare este in poziţia de oprire. Actionarea accidentala a utilajului in timul indepartarii materialului blocat sau lucrarilor de service poate cauza vātamari corporale grave.
Instruţiuni generale de siguranta pentru適用

AVERTISMENT: Citi toate instructiunile de siguranta si instructiunile deutilizare, ilustratiile si specificatiile furnizate cu acestutilaj. Nerespectarea instructiunilor enumerate maiJospoate avea ca rezultat electrocutare, incendii si/sauvatamari corporale grave.
- Păstrați toate averismenteleși instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Noțiunea de „utilaj" folositate în instructiunile de siguranta se referă atat la utilajul alimentat de la rețea (cu cablu), că la utilajul cu accumulator (fãră cablu).
Utilizarea si intretinerea uneltei electrice
- Nu utilizati niciodata un disponitiv care a fost modificat in orice mod fata de specifica sa initială. Nu utilizati niciodata aparatul in apropierea materialelor explozive tau inflamabile.
- Nu utilizati niciodata un aparat care este defect. Effectuati verificarile de siguranta, operantiile de intretinere si de service describe in acest manual. Anumite operati di intretinere si de service trebuie efectuate de specialisti instruti si calificati. Consultati instructiunile din subcapitolul Intretinerea.
- Utilizati doar piese de schimb originale.
- Asiguraí-vá intotdeauna cã deschiderile de ventilatio
nu prezinta reziduuri. - Inainte de pornography, trebuie montate allae capacele, aparatoarele si manerele.
Utilizi apoptatul numai la lumina zilei sau in alte condiiti de iluminat corespunzator.
- Nu utilità niciodata aparatul pe vreme rea, de exemplu pe ceata sau ploaiie, imediat dupa ploaiie, in locuri umepe, pe vant puternic, la temperaturi exterioroare foarte scazute, atunci cand exista riscul de descarcari eletrice etc. Lucrul la temperaturi extrem de ridicate pot provoca supraiczirea aparatului. Functionarea in conditi di vreme rea este obositoare si poate duce la conditi periculoase, de exemplu suprafee alunecoase.
- Daca aparatul incepe să vibreze anormal, opriti-l si scoatei bateria.
- Mergeti, nu alergati niciodata.
Instruţiuni de siguranta pentru UTILIZARE

AVERTISMENT: Inainte de autiliza produsul, citi instruunile de averizare de mai jos.
- Daca intalni o situatie in care nu stiti sigur cum sa procedati, trebuie sa intrebai un specialist. Contactati distribuiorul Sau atelierul de service. Evitai utilizes care, in opinia dvs., va depaescabilitaile.
- Asigurati-vá ca va puteti deplasa sì sta in picioare in siguranta. Verificati zona din jurul dvs. pentru posibile obstacole (rădăcini, pietre, crengi, santuri etc.) in caz ca trebuie sa va deplasati brusc. Aveti mare grijă in timp ce lucrati pe teren in pantă.
- Păstrati un echilibru optimși stabilitatea picoarelor in mod constant. Nu vațintindei prea mult.
- Asculata semnalele de averisment sau strigatele cand puratae echipament pentru protectia auzului. Indepartatai intotdeauna protectia pentru auz imediat ce se opreeste produsul.
- Nu utilizati produsul in apropierea ferestrelor descise.
- Respectati personale din zona de lucru evitand sautili produsul la ore nepotrivite, cum ar fi seara tarrziu sau dimineata devreme. Respectati reglementarile si ordonantele locale.
Utiliziţi produsul la cel mai micdebit de aer posibil. Rareori este necessar săutilizati debitul de aer maxim, multe+dentre procedurile de lucru putand fi executate la jumătate din debitul de aer. Undebit de aer mai mic inseamna mai puin zgomot si mai puţin praf Şi, de asemenea, facilitează controlul asupra gunoiului colectat/mutat. - In conditi de graf, umeziu uor suprafata atunci candutilizati produsul.
- Pentru a disloca gunoiul lipit de sol,utilizaţi o greblă sau o perie.
Tineti gura suflantei CAT maiaprope de sol. -
Observati zona inconjuramentoare. Indreptati produsul in directia opusa personel, animalelor, zoneler de joaca, vehiculelor etc.
-
Reduce ti la minimum tampul de suflare prin umezirea usoarà a zonelor de graf Sau prinutilizarea echipamentului de pulverizare.
- Fiti atenti la direccta vantului. Folosi-it-va de vant pentru a va u sutura munca.
- Opriti produsul si scoatei bateria dacă aparatul incepe sa vibreze in mod anomal.
Utilizarea suflantei pentru mutarea unor gramezi mari iroseste timpul si generează zgomot inutil.
La final, curata zona de lucru. Asigurati-va cai nati suflat gunoi in grdina altei persone. - Nu alergati cänd cārati produsul.
- Curenji puternici de aer pot deplasa obiectele la viteze suficient de mari pentru ca acestea sa ricoseze inapo i si sa cauzezevatamari oculare grave.
(Fig. 15)
- Nu indreptati debitul de aer spre persone sau animale.
- Opriti motorul inainte de a asambla saudezasambla accesorile sau alte PIEse.
Feriti-va toate partile corpului de suprafetele fierbinti. - Nu lasati niciodata produsul jos atunci candide este activat decat dacă aveti o vizibilitate bună asupra acestuia.
-
Opriti masina si scoatei bateria. Asigurati-va că toate piesele mobile s-au oprit din miscare:
-
ori de câte ori párasiti masina
- Inainte de a curata blocajele si a desfunda tubul de evacuare
-
Inainte de a verifica, de a curata sau de a lucra cu aparatul
-
Opriţi imediat sursa de alimentareși lasăți masina să se oprească în cazul în care mechanismul de tăiere loveste orice obiect străin saud dacă masinaÎncepe și produça zgomote sau vibratai neobisnuite. Deconnectăți bateria de la masina și luăti următoarele masuriÎnainte de a reporni și de a folosi masina:
-
examinati dacă există daune
-
Inlocuii tau reparati toate componentele deteriorate
verificati sistrangei toate componentele slabite -
Opriti sursa de alimentare si deconnectati aparatul de la baterie inainte de a curata materialele nedorite dacă aparatul se infundă.
-
Nu transportati acest masina atunci candi este conectata la o sursa de alimentare.
- Nu inclinati masina atunci cand sursa de alimentare este pornita.
- Suflanta nu trebuie utilizata pe scari tau pe esafodaje.
(Fig. 16)
-
Nu utilizati produsul decat in situatai in care puteti cere ajutor in caz de accident.
-
Fiti atenti la obiectele azvãrlite. Pietrele, gunoiul etc. pot fi azvãrlite in ochi, cauzand orbire sau vãtãmare gravă.
- Utilizasi un disponitiv cu current rezidual (RCl) pentru un plus de securitate atunci cand incarcai produsul. Un disponitiv de current rezidual este montat pentru a proteja operatori i n cazul apariţiei unei defeçtiuni electrice.
- Acest produs este recunoscut pentru vibrantiile reduse. Expunerea prelungită la vibrații poate conducve la afeciunti circulatori iau la deteriorar i ale nervilor la persone care au o circulatie defectuoasa. Contactati-va medicul dacă prezentati simptome de expunere prelungită la vibrații. Astfel de simptome includ amorteală, pierderea sensibilită tii tactile, gadilăture, ciupituri, durere, pierderea foriei, modificari in culoarea sau in starea pielii. Aceste simptome apar in mod normal la degete, maii sau incheieturi.
- Utilizati produsul numai in scopul pentru care acesta au fost conceput.
- Nu este posibil să prezentam toate situatuile imaginabile cu care va puteti conformtra. Lucrati intotdeauna cu atențieși folositi-vă gändirea. Evitati toate situatuile pe care le considerati că va depășesc capacitatea de reactie. Dacă totusi va simți dinsiguri in legătura cu procedurile de operare după citirea acestor instrutiuni, trebuie și consultati un specialist îniate de a continua.
- Utilizati produsul numai in timpul zilei sau in condiţii de iluminat artificial de calitate.
- Sprijiniti-vă bine pe picioare in pante.
- Mergeti, nu alergati.
- Păstrați curățenia tuturor prizelor de aer.
- Inainte de pornography, trebuie montate toate capacele, aparatoarele si manerele.
- O aparatoare defecta sau incorcetapoate provocavatamari corporale. Nuutilizati un produsul la carenu este montata aparatoarea corespunzatoare.
Echipament de protectie personala

AVERTISMENT: Inainte de autiliza produsul, ciiti instruiciunile de averizare de mai jos.
Utiliziţi intotdeauna echipamente de proteciie personală atunci cand folosiţi produsul. Echipamentul individual de proteciie nu poate elimina complet riscul de ranire, insa poate reduce gravitatea ranilor in cazul unui accident. Distributorul va poate ajuta sa alegeti echipamentul corect.
- Expunerea pe termen lung la zgomot va poate afecta auzul. In general, produsele alimentate cu baterii sunt relativ silentioase, dar pot afecta auzul in urma unei combinati de nivel de zgomot si durata mare deutilizare.Husqvarna recomanda ca operatori sutilizeze proteciu auditive atunci cand utilizează produse pentru o durata coerentă mai lungă de o zi. Operatori care utilizează in mod
continuş si regulat aparatul trebuie ša efectueze un control auditiv in mod regulat.
(Fig. 17)

AVERTISMENT: Proteciile auditive limiteazacapacitatea de a auzi sunete sismale de averisment.
Utilizati ochelari de protecie omologa!. Dacautili un vizor de protecie, trebuie sa purata si ochelari de protectie. Ochelarii de protectie trebuie sa fie compatibili cu standardul ANSI Z87.1 in S.U.A. Sau EN 166 in tarele UE.
(Fig. 18)
- Purati haine din lesaturi rezistente. Purati intotdeauna pantaloni lungi, din material gros, si imbracaminte cu maneci lungi. Nu purati haine largi, care se pot prise in crengute si ramuri. Nu purati bijuterii, sort, sandale si nu lucrati in picioarele goale. Strangeti-va paurul in siguranta, deasupra nivelului umarului.
- Păstrăi la indemână echipament de prim ajutor.
(Fig. 19)
- Cand exista pericolul de generare a prafului, trebuie purtata o masca de protectie.
Dispositivile de siguranta de pe produs

AVERTISMENT: Inainte de autiliza produsul,citi instrucjunile de averizare demai jos.
- In această sectiune sunt descrie caractéristicile de siguranta al produsului, scopul sauși modul in care trebuie efectuate verificarileși intreținerea pentru a asigura fonctionarea corectă. Consultati instruetiunile din capitulul Prezentare generală a produsului la pagina 356 pentru a afla unde sunt amplasate aceste PIESE pe produsul dvs.
- Durata de viață a produsului se poate reduce, iar riscul de accidente se poate mari dacă intreținerea produsului nu este efectuată corect, iar reglareași/sau reparatiile nu sunt executate in mod profesional. Dacă aveți nevoie de informații supplementare, contactăți cel mai apropriat furnizor de service.
- Nu utilizati niciodata un produs cu componente de siguranță deteriorate. Echipamentul de siguranță al produsului trebuie inspectatși intreținut conform indicatorilor din aesst capitol. Dacă produsul nu trece oricare dintre următoarele verificări, contactați agentul de service pentru reparatiții.
Toate operatiunile de service si de reparaiti asupra produsului necessitiesira instruire speciala. Acest lucruse aplicacin special cu privire la echipamentele de siguranta ale produsului. In cazul in care produsul dvs.nu are rezultat positiv la oricare dintre verificarile descrise mai jos, trebuie sa contactati agentul de service local. Atunci cand
achizionati oricare dentre produsele noastre, garantam disponibilitatea reparatiilor si service-ului profesionist. Daca distribuitorul care commercizează produsul nu este dealer de service, solicitati-i adresa celui mai apropriat agent de service.
Pentru a verifica interfata cuutilizatorul
- Apasati siti tinei apasat butonul ON/OFF (A). (Fig. 20)
a) Produsul este pornit cand LED-ul (B) este aprins.
b) Produsul este oprit cand LED-ul (B) este stins. - Consulta! Depanarea la page 366 dacă indicatorul de averisment (C) este aprins sau luminează intermitent.
Pentru a verifica intrerupatarul
- Apasati si eliberati intrerupatorul pentru a va asigura ca se misca liber. (Fig. 21)
Siguranta cablajului
Folosiţi intotdeauna hamul candutilizati produsul. Faraham, nu puteti utilizes produsul in siguranta. Utilizareafaraham poate provoca accidentarea dvs. sa a alterpessoane.Verificati dacă ati fixat si reglat corect cureauapentru miJloc si pe cea pentru piept. Există riscul ca ocurea neinchisă să se prindă in ventilatorul produsului.
(Fig. 22)
Siguranta incarcatorului de baterii

AVERTISMENT: Inainte de a utilizes produsul, citi instruuntile de averizare de mai jos.
- Există riscul de electrocutare sau de scurtcircuit dacă nu sunt respectate instruetiunile de siguranta.
- Folosi i o priză cu impamantare aprobata care nu este deteriorata.
- Utilizati exclusiv incarcatoare de accumulatori Husqvarna, pentru a incarca accumulatori Husqvarna aprobati. Consultati Incarcatoare de baterii omologate la pagina 369 pentru instruciuni.
- Nu incercatai sădezasamblati incarcătorul de baterii.
- Nu utilizati un incarcator deteriorat sau care nu fonctionează corect.
- Nu ridicatu incarcatorul de baterii tinand de cablul de alimentare. Pouru a deconnecta incarcatorul de bateri de la priza de perete, tragei de stecar. Nu tragei de cablul de alimentare.
-
Feriti toate cablurile si prelungitoarele de apă, ulei si muchii ascuite. Asiguratī-va ca acest cablu nu este prins intre uşi, garduri sau in alte locuri similare.
-
Nu utilizeți incârcătorul de baterii in apropere de materiale inflamabile sau materiale care pot cauza coroziune. Asigurți-vă că incârcătorul de baterii nu este acoperit. In caz de fum sau de incendiu, scoateți stecărul incârcătorului de baterii.
- Incarcai bateria numai in interior, intr-un loc cu aerisire adecvată si departe de lumina soarelui. Nu incarcai bateria in exterior. Nu incarcai bateria in medii umede.
Utiliziati incarcatorul de baterii la temperaturi intre 5 ^ C (41^) s4 40^ (104^) .Utilizati incarcatorul intr-un mediu foarte bine ventilat, uscat si fara graf. - Nu puneti obiecte in fantele de racire a incarcatorului de baterii.
- Nu atingeti niciodata bornele incarcatorului de baterii cu obiecte metalice, deoarece se pot create scurtcircuite.
- Utilizathi prize de perete aprobate care nu sunt deteriorate.
Instruţiuni de siguranta pentru intreținere

AVERTISMENT: Inante de a efectua lucrari de intreinere asupra produsului, citi instructiunile de averisment de mai jos.
- Scoatei bateria inainte de a efectua intretinerea, alte verificari Sau de a asambla produsul.
- Operatorul trebuie sa efectueze numai operatiile de intretinere si service indicate in acest manual al operatorului. Apelati la reprezentantul de service pentru intretinerea si service-ul de mai mare amploare.
- Aveti grijä ca toate piulitele, bolturile s suruburile sa fie stranse, pentru a avea certitudinea că produsul functioneaza in siguranta.
- Inlocuiti componentele uzate sau deteriorate.
- Dacă nu efectuși operatiș de intreşinere, durata de viață a produsului scade, iar pericolul de accidente crește.
- Este necessara instruirea professionala speciala pentru toate lucrarile de service si reparati, mai ales pentru dispositivele de siguranta de pe produs. Daca nu sunt aprobate toate verificarile din aesst manual al operatorului dupa efectuarea lucrarilor de intreinere, apelati la reprezentantul de service local. Va garantam ca exista servicii professionale de reparati si service disponibile pentru produsul dvs.
- Utilizati doar piese de schimb originale.
Asamblarea
Introducere

AVERTISMENT: Citi ci inelegi capitolul referitor la siguranţă inainte de asamblarea produsului.
Pentru a monta tubul 山 manerul pe produs
- Puneci clema (A) pe tubul flexibil (B) si atasa tubul flexibil la orificiul de evacuare al suflantei (C). (Fig. 23)
- Aveti grijā sā montati surubul clementi (D) conform ilustratiei. Strangeti surubul.
- Fixati cureaua de transport (E) pe sina de ghidaj a imbinarii articulate (F). (Fig. 24)
- Puneti clema (G) pe tubul flexibil (B) si atasati imbinarea articulata (F). (Fig. 25)
- Aveci grijsa montati surubul clementi (H) conform ilustratiei.Strangeti surubul.
- Aliniati butoanele (I) pe fiecare parte a imbinarii articulate (F). (Fig. 26)
- Fixati运营管理 of control (J) pe sina de ghidaj (K) a imbinarii articulate (F). Asigura-i va că surubul de pe manerul de control este in partea de jos a tubului de comanda.
- Strangei complet surubul de pe manerul de control.
- Conecta tubul intermediar (L) la imbinarea articulata (F). Asigura t-va c butonul (I) se aliniazacu sina de ghidaj a tubului intermediar. (Fig. 27)
-
Rotigi complet tubul intermediar para a Bloca tubul de comanda si tubul intermediar.
-
Conectati tubul de suffare (M) la tubul intermediar. Asigurati-va ca butonul (N) de pe tubul intermediar este orientata in sus si intrape sina de ghidare a tubului de suffare.
- Rotiji complet tubul de suflare pentru a bloca tubul intermediar si tubul de suflare.
- Montaţi manşonul in jurul tubului flexibil Şi cablul conform indicateilor din ilustratie. Inchideti fermoarul. (Fig. 28)
Pentru a regla hamul
Ajustarea corectă a hamuluiși produsului ușurează operarea. Ajustați hamul pentru a obține cea mai bună poziție de lucru.
- Puneti hamul pe produs. (Fig. 29)
- Conectati cureaua pentru sold cu clema (C). Strangeti cureaua pentru sold pana cand greutatea produsului se simte pe solduri.
- Strangeti curelele laterale (B) pana cand produsul este strans pe corp.
- Conecta ciureaua pentru piept la clem (A).
- Strangeti cureaua.
Pentru a pune produsul in modul de transport
- Rotigi tubul suflantei in sens invers acelor de ceasornic până când ajunge in poziţie verticală. (Fig. 30)
- Conecta clema de transport.
Functionarea
Introducere

AVERTISMENT: Citi ci inelegi capitolul referitor la siguranţă inainte de utilizarea produsului.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect este o aplicatie gratuite pentru disposizitivul dvs. mobil. Aplicația Husqvarna Connect va oferă functii extinse pentru produsul dvs. Husqvarna.
- Informajii pe larg despree proclus.
- Informatii despree piese pentru produse si service si asistența pentru acestea.
Cum seincepeutilizareaHusqvarna Connect
- Descarcai aplicaia Husqvarna Connect pe disposizitivul dvs. mobil.
- Inregistrati-va in aplicata Husqvarna Connect.
- Urmati pa'si cu instruclioni din aplicata Husqvarna Connect pentru a connecta si inregistra produsul.
Nota: Aplicata Husqvarna Connect nu este disponibla pentru descarcare pe toate pielele. Adresati-va reprezentantului de service pentru informati suplimentare.
Husqvarna Fleet Services
Serviciile de Flota Husqvarna™ este o solutié in cloud care offera managerului unei flote commerciale o prezentare generală asupra tuturor produselor. Pentru
mai multe informaţii despree Husqvarna Fleet Services™, consultati www.husqvarna.com.
Pentru a va connecta la produs cu Husqvarna Fleet ServiceTM
- Descarci aplicata Husqvarna Fleet Service ^TM pe dispositivul dvs. mobil.
- Conectati-va la aplicata Husqvarna Fleet Service TM
- Urmati instruetiune despcre cum se associazao produsul cu Husqvarna Fleet ServiceTM.
Tecnologia wireless Bluetooth®
Produsele cu tehnologie wireless Bluetooth® incorpORA se pot connecta la dispositive mobile si accepta functii supplementare.
Simbolul pentru tehnologia wireless Bluetooth se aprinde tand dispositivul dvs. mobil este conectat la produs.
(Fig. 13)
Note: Solutia cloud Husqvarna Fleet Service™ nu este disponibilită pe toate pietele.
Incarcarea bateriei
Nota: Incarcai bateria dac aeste prima data cnd o folosi. O baterie noua este incarcatao drar pana la 30 %

ATENTIE: Incarca bateria doar cand temperatura ambienta este cuprinsa intre 5 ^ C (41 F) si 40 C (114 F).
- Asigurati-vá că bateria este uscata.
- Conecta bateria la adaptor. (Fig. 31)
- Introduceti adaptorul in incarcatorul de baterie.
- Asigurati-va cA LED-ul verde de incarcare de pe incarcatorul bateriei lumineaz. Aceasta inseamna ca adaptorul si bateria sunt conectate corect.
- Atunci cánd toate LED-urile de pe baterie lumineazá Şi adaptorul indică 100%, bateria este incarcata complet.
Adaptorul indică starea de inccarcare in paşi de 1%. Sunt posibile mici abateri la inceputul inccarci.
- Pentru a deconnecta incarcatorul de baterii de la priza de perete, trageti de stecar. Nu trageti de cablu.
- Scoatei adaptorul din incarcatorul de baterie.
- Scoatei bateria din adaptor.
Pentru a conecta bateria la produs

AVERTISMENT: Introduci numai baterii originale Husqvarna in produs.
- Asigurati-vá că bateria este incarcata complet.
- Trageti in exterior manerele de blocare.
- Introduci bateria in suportul de tip rucsac. (Fig. 32)
- Impingeti manerele de blocare pentru a bloca in poziie bateria.
- Conecta cablul la conector.
- Puneci cablul in clemadepe suportul de tip rucsac.
Pornirea produsului
- Pouru a porni accumulatorul din suportul de tip rucsac, apasati intrerupatorul principal de pe accumulatorul din suportul de tip rucsac. Nu trecei la paasi urmatori panau se aprinde LED-ul verde.
Note: După pornirea bateriei din suportul de tip rucsac, există un tamp dePornire de circa 4 secunde. In tampul pornirii pornesc si ventilatoarele si LED-urile verzi de pe baterie luminează intermitent. Atunci cand LED-urile verzi de pe baterie sunt aprinse, produsul este pregătit pentru Pornire. - Apasati sī tiniṭi apāsat butonul ON/OFF pāná cánd se aprind LED-urile verzi de pe interfata cu utilizatorul. (Fig. 33)
Oprirea produsului
- Eliberati intrerupatorul.
- Apasati s tinei apasat butonul ON/OFF pana cand LED-ul verde se stinge.
- Scoateci cablul din clema de pe suportul de tip ruc sac.
- Tragei帽子erele de blocare pentru a deblocbateria. (Fig. 34)
- Deconnectati cablul de la conector.
- Scoatei bateria din produs.
Nota: Daca bateria din suportul de tip rucsac nu este utilizes a temp de peste 30 de minute, aceasta se va opri automat. Pentru a porni accumulatorul din suportul de tip rucsac, apasa i intrerupatorul principal de pe accumulatorul din suportul de tip rucsac.
Pentru autiliza produsul
- Apasati intrerupatorul de alimentare pentru a alege debitul de aer optim pentru activitatea de efectuat. (Fig. 21)
- Apasasi butonul Cruise control pursuant a seta debitul de aer ales; LED-ul se aprinde. (Fig. 35)
- Continuati săutilizati cu debitul de aer ales. Nu este necessitiesa apăsati intrerupătorul.
-
Pouru a mari debitul de aer, apasa i intrerupatorul de alimentare. La eliberarea intrerupatorului de alimentare, debitul de aer revine la valoarea setata la pasul 2.
-
Eliberaţi intrerupătorul de alimentare Şi apasați butonul Cruise control pentru a opri functia Cruise control.
Pentru a māri la maxim debitul de aer
-
Seta prodsul la ON. Consulta Pornirea produsului la pagina 364.
-
Apasati butonul Boost mode pentru a activa debitul de aer maxim la apasarea intrerupatorului de alimentare. LED-ul se aprinde pentru a indica faptul ca functia Boost mode este activa. Funcia Boost mode nu are limita de temp. (Fig. 36)
- Apasati din nou butonul Boost mode pentru a opri functia Boost mode.
Intretinerea
Introducere

AVERTISMENT: Inainte de a efectua orice lucrari de intreinere, ciiti si intelegeti capitolul privind siguranta.
intreinerea specificata in programul de intreinere, solicitati unui distribuitor de service Husqvarna sa efectueze in mod regulat operati de service asupra produsului. Pentru informati despre intervalele de service, adresati-vă distribuitorului de service Husqvarna.
Program de intreinere
In continuare prezentam o lista de pași de intretnere care trebuie efectuati asupra aparatului. Pe lângă
| Întreținere | Zilnic | Săptãmânal | Lunar |
| Curățați suprațața exterioriară a produsului cu o lavetă curataș i uscată. Nu folosiți apă. | X | ||
| Păstrațiemeanerelescateși curate.Îndepărtațiuleiul sau grăsimea. | X | ||
| Asigurați-văcăbutonul ON/OFF functiționează corect Şi nu este defect. | X | ||
| Verificați functiționarea corectă a intrerupătorului de alimentare. X | |||
| Verificați dacăşuruburile Şi piulitele sunt strânse bine. | X | ||
| Asigurați-văcăbutoanele de eliberare de pe accumulator functiționează corect Şi blochează accumulatorulîn poziție. | X | ||
| Asigurați-văcătoate cuplajele, conexiunile Şi caburile nu sunt deteriorate. Îndepărtați murdăria. | X | ||
| Asigurați-văcănu sunt deterioratiși conectorii accumulatorului. X |
Pentru a verifica priza de aer
- Asigura-i-va cã prisda de aer nu este blocata. (Fig. 37)
- Opriti produsul si indepartaşi materialele nedorite, dacă este besoinar.

ATENTIE: Priza de aer blocata reduce performance produsului si poate provoca incingerea motorului.
Pentru a curata produsul, bateria si incarcatorul
-
Curatai produsul cu o capa uscata dupa utilizes.
-
Curatai bateria si incarcatorul de baterii cu o carpa uscata. Mentini curate sinele de ghidaj al bateriei.
- Asigurati-va cã acesto pise sunt curate inainte de a conecta bateria la incarcatorul de baterii Sau produs:
a) Bornele de pe cablul bateriei din suportul de tip rucsac.
b) Bornele de pe adaptorul bateriei din suportul det tip rucsac.
c) Bornele de pe incarcatorul de baterii.
d) Bornele de pe suflanta de tip rucsac.
Depanarea
Interfatautilizator
| Interfăță utiliser Erori posibile Actiune | posibilă | |
| LED-ul verde luminează intermitent Tena | eniune joasă a bateriei. Încărcați bateria. | |
| LED-ul roșu deEROARE luminează in-terminent | Deviție de temperatură. Lăsăți produușul să se răcească. | |
| Produsul nu pônțe | Murdărie în conectorii bateriei. | Curățăți cu aer comprimat sau cu o perie moale. |
| Bateria este oprită. Pònți bateria. | ||
| LED-ul roșu deEROARE luminează in-terminent | Produsul necesită service. Contactățiagentul de service. |
Baterie
| Simptome | Cauză Solutie | |
| Dacă ledul deEROare depe accumul- tor se aprinde intermitent. | Deviție de temperatură, bateria este prea rece sau prea fierbinte pentru a fiutilizata. | Lăsăti bateria să se răcească sai mutăti-o în interior pentru a o-incâlzi. Când bateria are temperatura corec-tă, aceasta poate fiutilizata din nou. Utilizăti accumulatorul la temperaturi ambiente cuprinse în -10 °C (14 °F) și 40 °C (104 °F). |
| Bateria estedescărcata. Incârcați bateria. | ||
| Dacă ledul deEROare depe accumul- tor se aprinde. | Diferența+dentre celulele accumulatoru-lui este prea mare (1 V). | Adresăti-vă distribuitorului. |
| Accumulatorul nu pornește. Siguranța acumulatorului este arsă. | Inlocuiți sigurânța. Consultăti manua-lul operatorului pentru accumulator. | |
| Problemă 116 | Erori posibile Actiune posibilă | |
| Indicatorul de înçârcare de pe înçârcător este galben.Indicatorul deEROare al accumulatorului se aprinde intermitent sau indicatorul de temperatură al accumulatorului este aprins. | Deviție de temperatură, bateria este prea rece sue prea fierbinte pentru a fi utilizataș Sau înçârcată. | Dacă accumulatorul este prea fierbinte, tiniți-l conectat la înçârcător. Ventilatorul încorporat al înçârcătorului scade temperatura accumulatorului. Dacă accumulatorul are temperatura recomandăță, înçârcarea pônțe automat. |
| Dacă accumulatorul este prea rece, duceți-l în interior. Când accumulatorul are temperatura recomandăță, continuți înçârcarea. | ||
| Respectați intervalul de temperatură pentru functiònare; consulțați manua-lul operatorului pentru înçârcătorul de accumulatoratori. Tiniți înçârcătorul de-parte de lumina soarelui. Dacă problema persistă, apelăți la reprenta-tului dvs. Husqvarna de service. | ||
| Indicatorul de înçârcare de pe înçârcător este galben. Indicatorul deEROare a accumulatorului de pe acumulator este aprins. | Acumulatorul are o eroare critică. | Adresați-vă reprezentatului dvs. de service Husqvarna. |
| Indicatorul de,ençârcare de pe,ençârcător este roșu. | Acumulatorul are o eroare critică. | Adresați-vă reprezentatului dvs. de service Husqvarna. |
Transportul, depositarea Şi eliminarea
Transportul si depositarea
- Respectati cerintele speciale de pe ambalaj.si etichete privind transporte commerciale, inclusiv celete efectuate de catre tere parti si companiile de expeditie.
- Discutăi cu o personă care a beneficiat de instruire specială privind materiale periculose înante de a trimite produsul. Respectăi tutte reglementările nationale aplicabile.
- La depositure si la transport, Scoatei intotdeauna bateria.
- Curăti produsul si efectuati un service complet inainte de a deposita produsul pentru o perioadă lungă de temp.
Depozita aparatul numai intr-un loc uscat.
Fixati foarte bine produsul in timpul transportului.
Eliminarea la deseuri
Simbolul de mai josInsetamna ca produsul nu este\ deseu casnic. Reciclati-1 prin sistemul local de colectare\ pentreu echipamente electrice si electronice. Astfel\ contribuiIa gestionarea corecta a deseurilor la sfarritul\ duratei de viata. Contacta autoritate locale, servicile\ pentreu deseuri menajere, distribuitorul sau vanzatorul\ pentreu informati. Eliminarea incorecta ca deseu poate\ avea efecte negative asupra mediului si sanatatai\ oamenilor, din cauza posibilei prezente a substanelor\ periculoase.

Date tehnice
Date tehnice
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Tip de motor BLDC (fãrã perii) de 36 V | |
| Greutate | |
| Greutate fãrã accumulator Şi dizã, kg/lb 6,3/13,9 | |
| Emisii de zgomot 117 | |
| Nivel de putere acusticã, mãsurat dB(A) 95 | |
| Nivel de putere acusticã garantat LWA dB(A) 96 | |
| Nivel de protecție tempotrivâ apei | |
| Utilizare pe toate tipurile de vreme Da | |
| IPX4 118 | Da |
| Niveluri de zgomot 119 | |
| Nivel echivalent de presiune acusticã la urechea operatorului, mãsu-rat conform EN ISO 11203 Şi ISO 22868, dB (A): | 86 |
| Niveluri de vibrații 120 | |
| Nivelurile de vibrații la&Mânere, mãsurate în conformitate cu ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Performanța ventilatorului | |
| Debitul de aer în modul normal cu dizã rotundã standard, m3/min 12,8 | |
| Debitul de aer în Boost mode cu dizã rotundã standard, m3/min 15,6 | |
| Viteza maximă a aerului în modul normal cu dizã rotundã standard, m/s pau mile/h | 54 tau 120,8 |
| Viteza maximă a aerului în Boost mode cu dizã rotundã standard, m/s pau mile/h | 66 tau 147,6 |
| Forță de suflare maximă în modul normal cu duză rotundă standard, N | 14 |
| Forță de suflare maximă în Boost mode cu duză rotundă standard, N | 21 |
| Date radiofrecventa pentru Bluetooth® | |
| Bandă de freccventa, GHz 2,4-2,4835 | |
| Putere de iesire, max. dBm 0 0 | |
Datele privind zgomotul i vibratiile sunt determinate pe baza turatiei maxime nominale.
Baterii aprobate
| Baterie | BLi 950X |
| Tip Litiu-ion | |
| Capacitate baterie, Ah 31.1 | |
| Tensiune nominală, V 36 | |
| Greutate, kg 6.9 |
Incarcatoaredebateriomologate
Accesorii
| Încărcător de baterii | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Tensiune de intrare, V 100-240 100-240 100-240 | |||
| Frecventa, Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| Putere, W 330 500 750 |
Accesorii aprobate
| Accesorii aprobate | Tip Art. nr. | |
| Duză (lungime) | Duză plată (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Duză rotundă cu inel metallic (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Doză cu amortizor de zgomot (400 mm) | 589 81 17-01 | |
| Duză | 576 58 18-01 | |
| Accesorii aprobate Tip Art. nr. | ||
| Mâner Mâner 544 40 00-04 |
Declaratie de conformitate
Declaratie de conformitate
Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declaram pe propria raspundere că produsul:
| Descriere Suflantă portabilă pe accumulator cu suport tip rucsac | |
| Marcă | Husqvarna |
| Tip/Model | 550iBTX |
| Identificare Numerele de serițe începșind cu 2025 | |
respectă in totalitate următoarele directive Şi reglementari UE:
| Reglementare Descriere | |
| 2006/42/EC „privind echipamentele tehnice“ | |
| 2014/30/EMC „privind compatibilitatea electromagnetică“ | |
| 2011/65/EU „privind interzicerea substanțelor periculose“ | |
| 2000/14/EC „privind zgomotul exterior“ | |
| 2014/53/EU „referitoare la echipamentele radio"* |
si cã au fost aplicate urmatoarele
standarde si/sau specifica tii tehnice: EN
62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014),
IEC 62841-4-6:2022,EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012,EN
15503:2009+A2:2015,EN IEC 63000:2018.
*Pentru produsele cu functionalitatea Bluetooth®: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Suedia a verificat, de asemenea, conformitatea cu anexa V a Directivei Consiliului 2000/14/EC.
Pentru informati privind emisiile de zgomot, consultati Date tehnice la pagina 368.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, Director de cercetare sidezvoltare, Departamentul de gestionare a technologiei, Husqvarna AB
Responsabil pentru documenta tehnica

Márci commerciale inregister
Marca sì siglele Bluetooth® sunt márci commerciale inregistrate ale Bluetooth SIG, inc, iar utilizesa lor de cātre Husqvarna se face sub licenta.
CopepkHne
BVeJeHne 372
Bezonachoctb. 373
C6opka. 380
381
Texnueckoe o6cnykubHne. 382
Ponck uycpaHHe HeucnpaBHOCTeI 383
TpaHcnopTpObKa, xpaHene n yTuIn3aun. 385
Texnueckne daHHbIe. 386
PpinaIeXHocTn. 388
DeklapauncooTBeCTBn. 389
3aperncptpobBaHHbToBapHbte 3nKu 389
BVeIeHne
O63op n3dennia
(Pnc.1)
-
RykoBoDCTBO NO 3KcPnyatauIN
-
PAnueBaOchacTka
-
NaheB ynpabNeHn
4.Cruise control: Hactpoika ONTImaJIbHOJ MOUHOCTN BO3duHoro noToKa dIpa60TbI
5.Диспелкноунов naHelen
-
KhoNka BkHoueHn/BBKJIHOueHn
-
Boost mode: YBENHHeMoUHocTn BO3dYuHoro noToKa
8.Hacaika Bo3nyoNyBa
-
Kypok
-
Puyka
11.Поддержka
-
Pa3bem akKymyIaTopa
-
JeeCTnIpaHbN KJIIOU
-
Btynka
-
PpOMeKjyToUHnA Tpy6a
16.Плоскаянасдka
-
3apraHoe yctpoNcTBO aKKymyIaTopa (npHaadneKHOCTb)
-
INДикaTOp 3apяДКИ N OшибКИ Ha 3apЯДHom yCTpoiCtBe
19.ДаанТер (донолнпельhoe obopуdoBaHne)
- Khonka-nHdNkaTop aKKymyTopa
21.Диспел haаадпertepe
-
CBeToDIOHbI INHdNkATOp OuIN6Kn Ha aAnTepe
-
AkkymnyTop (npHnAdJeXHoCTb)
-
JIaBbHb BbIKHouaTeNb
-
CBeToDnOdHbI INDkaTOp OUn6Kn Ha aKKymyJrTope
-
CBeToDnOndHbI INHdNkAtop 3aprKn Ha aKKymyItope
-
CBeToDnOdHbI INHdNkATOp COCTOaHn3apra
-
Khonka-ндикадутakKумларopa
Описанne Издени.
I3dennpepdTabnreTco6oayakymnyTophyo paHcEByO BO3dyXOyBky C 3JeKtpoDBrVaTeJEM.
MblIOCTOARHHCOBepueHcByem CBOIO npOdyKuHO c ceIbIO NOBbICNTb BAuy 6e3OnaCHOCTb n 3oΦeKTnBHOCTb BO BpEmpaBoTb.IIra noJIyehnI 60nee noDpo6HoH IHOpMaun ObaPATTEc b K CBOeMy dInepy no ObcnykBaHNIO.
Ha3haueHne
I3dennie nCnoNb3yeTcraIyBbIyBaHnI NcTbeB I npOeRo Mycopa C TaKnx yAcTkoB N 3OH, KaK Ra30Hbl, DopoxKn I acpAanbTnpoBaHHbIe DopOn.
CnMbOJIbHa n3dJIIN
(Pnc.2) PpeDynpexkdeHne! Bo3dyxOyB moKet npedctabTb onacnocTb! He6peXhna nn HnepaBnBHa 3KcNpyatauia MoKet npNBecTu K cepBe3HO nn CmepTeNbHO TpaBMe OepaTopa nn Dpynx Nt. KpaIHe BaxHo BHNMaTeNbHO npOHTaB n NOHrTB pyKOBOCTBO NO 3KcNpyatau. IpeE NaHApom paBoTb c N3dennem BHNMaTeNbHO npOHTaTe pyKOBOCTBO NO 3KcNpyatau nn U6eHNTecb, YTO NOHMaTe PrNBedeHHbIe IHCTpyKUIN.
(Pnc.3) IcnoIb3yIte OoOpeHbIe CpeIcTBA 3aunTbI opraHOB 3peHnI n cnyxa.
(Pnc.4) IOCTOHHbI TOK.
(Pnc.5) 3MnCCnB Wyma B OkpykaOuOyU cpeDy corIacHo DInpeKTHBe Ebponeckoro coIO3a 2000/14/EC n 3akOHoDaTeJIbCTBy HOBORIO JxHOrO YJbCa "PeTnAmEHT 2017 roNa no 3auHte OkpykaUoUe CpeDbI (KOHTpONb yPoBnA Wyma)". DaHHbIe o6 3MnCCnB Wyma npINBeDeHbI Ha NaCnOpTHO TabNHyKe N3dEJIy N B pa3dJe "TexHnueckne daHHbIe".
(Pnc.6) 06o3naeHnHa n3deIin nn erO yNaKOBKe yKa3bIBaHT Ha TO, YTO daHHoe n3deJIne HeNb3y yTUN3NpOBaTb
BMeCte C 6bIOTOBIM NTXODaMNI3eNne NOJnEKNIT YTNIN3aUNHa COOTBeTCTByOuCEm PpeINpNArTN NOpepa60Ke OTXoDOb.
(Pnc.7) 3dneue COOTBeTCTByeT DeiCTBHyUcIM dIpeKTHBaM EC.
(Pnc.8) PpeyncMoTeHa 3aunTa oT 6pb13 BOdbl.
(Pnc.9) PpeynpeKdaHouu CBeToNDnOHDhIn HndkaTop
(Pnc.10) KhoNka BkHoueHn/BBKJIHOHeHH
(Pnc.11) Khonka Boost mode
(Pnc. 12) Khonka Cruise control
(Pnc.13) Ecnn n3dJIne OcHaueHO TexHONrnei 6ecnpoBODHOn Cbra3n Bluetooth®, Ha 3TNKETke C H3BaHHeM n3dJIIny 6byTe TcMbON Bluetooth®.Cm. pa3deN 6ecnpoBODHAn texHONrna Bluetooth® Ha cTp.381.
(Pnc.14)OnepaToP Bo3dyxOyBa 6o3aH cIe- dntb 3a TeM, yTo6bI B paDnyce 15 M He HaxoDnInCb IIOAn IIN XNBOThbI. Ppi pa6Ote HeCKoJIbKnx YeNoBek Ha ODHOM UyAcTke MeXdY HmIM DoJXHa NOdEprXNBaTbc 6e30nacHna DnCTaHcIg He MeHee 15 M.Bo Bpempa6o-Tbl BO3dyXOyB MoKeT CnyaHNO OT- 6paCbIBaTB ppeDMtbl, KOTOpBle MOryT OTCKOHTb 6bPaTHO. 3TO MoKeT pniBecTN K cepBe3HbIM NOBpeKdEHNrM rla3, ecIn He NCIONb3OBaTb peKOMeHdoBaHHbI cpeDCTBa 3aunTbl.
yyyy ww xxxx Ha nacnporTHoTabnUyke yka3aH ce-pinHbI HOMep. yyy 03Naayet roD npOn3BOdCTBa,WW- npOn3BOdCTBeH-NyIO HeJeIO,a XXXX - npOJaKOBbl HOMep.
PobpeKdene n3deJnA
Mbl He Hecem OTBeTCTBHeHOct3a NOBpeKdEHeN3dJIINB CNeDyUOxN ClyuAyx:
-HeHaIeJkaun peMOHT n3JeJIy;
- INCIOJIb3OBAHHe IJpeMOHTa N3dJIINr HeOpINHaJIbHbIX DeTaJIe INI NDeTaN, He ODo6peHHbIX npON3BOdnteJIem;
ИСПОЛБЗOBAHHE HeOpINHAnbHbIX DoONHHTeINbHbIX npHaJNeXHOCTeI INI npHaJNeXHOCTeI, He Odo6peHHbIX npOn3BODnTeJIem;
- pemOH T3dJIINB HeaBTOpN3OBaHHOM cepBnCHOM ceHTpe Nn HeKBaJInΦuPObaHHbIM CneuaJIInCTOM.
Be30nacHocTb
IHCTpyKznn no Texnke 6e3onacHOCTN
PpeDynpexKeHn, npEoocTepeKeHn n npImeuaHn nCNoIb3yIOcTcNra BblJeHnO cO6o BaXhIX nyHKTOB pyKOBOcCTBa.

ПЕДУПЕЖДEHNE:
IcnoB3yeTc, KOrda Heco6nOeHne HNCTpyKUpyKOBOdCTBa MOKeT pINBEcTu K TpaBMam IuN CMeptu OepaTopa IuN HaxOJaunxCpAOM NocToPOHHNX IuC.

BHIMAHHE: Ncnonb3yeTcra, KOrda Heco6JIIODeHne INcHTpyKcni pyKOBoOdCTBa MoKeT npVBecTu K NOBpeXdeHnU 3dEIna,
dpynX MaTePnaIOB nIIN npIneRAIOuei TeppntOpNI.
PpmeHne: NcnoJb3yeTcra dI npedocTabnEny DOnOpHHTeJIbHbIX CBeDeHn O KOHKpeTHoCtuau.
TexHnka 6e3oNaChOCTn Ha pa6ooyem MeCTe
Pa6ooye MeTO DOJIKHO COdePkaTbC8 B YnCTOte 6bITb Xopo0o OCBeUeHO.3aRpOMoKJeHnI IN HeHaIpeXaUee OCBeUeHnI MOyT CTaTB npuHnOH HeCuaCThBix CnyuaeB.
He nCnoJIb3yIte n3dennn BO B3pblBOOnaHcO npncyTCTBnN JERKOBocPnAmehraIOUxxCJIKKOCTe, ra3OB INN
nblnn.3dennn npon3BOJNT NCKpbI, KOToPbIE MOryT BOCJIaMeHHTb Nbl Nn Napbl.
He no3B0JIaIe Te DeTm I NOCTOPOHnM IuIcAm np6JnxKaTbCk BAM BO BpeM NcONb3OBAHnN 3dEInr. 3TO MOxET OTBLey BaIe BHIMaHne n npNBecTN K Notepe ynpabJeHH.
3JIeKtpnuecka 6e3oNaCHOCTb
BnIka n3dJIy nOJxHa COOTBeTCTBOBaTb 3neKtpnuecko po3eTke. 3aIpeuaeTcB HOCNTb n3MeHHeN B KOHCTpyKcuIO BnIK. 3anpeuaetcra NcNoIb3OBaTb nepexoDnKn C 3a3EmJIeHHbIMn n3deJIHmM. OTCyTCTBne n3MeHHeN B KOHCTpyKcuIN BnOK I INx COOTBeTCTBne po3eTKam CHNXKaET PnCK npopaxKeHna 3JeKtpnuecknM TOKOM.
- Ⅲ6eraIte KOHTaKTA IIO6bIX YAcTeI TeJa C 3a3eMJIeHHbIMN NOBepXHOCTaM, TaKIMN KAK Tpy6bl, paDnaTOpbl, PnNTbl IN XOLOINbHnKn. 3a3eMJIeHne TEJa yBeJIuHbAet pNCK nopaKeHnE 3JIeKTpueckm TOKOM.
- He noDBepraIte n3dEIna BO3dEicTBIO BObI INJIN BbICOKO BnaxHocTn. NonadHne BObl B n3dEIne NOBbIaAeT pNCK NOPaKeHHa 3JIeKTPuYeCKIM TOKOM.
- IcnoIb3yIte uHyp TOnbKO n npMOMy Ha3NaueHnIO. HNKOrda He Hocnte n He TReHnTe n3dennE 3a uHyp n He depraIte 3a Hero npu n3BneueHn BnKn n3 po3eTkn. DePKeTe uHyp BdAnO NT NCToUHKnOB TeNla, Macna, ocTpbiX yRIOB nN DnKxUxxCr DeTanei. 3KcnpNyataunia NobpeJckHeHoro nN CnyTaHHoro uHypa yBeJIuYBaET pUCk IpopaxHeHn 3JIeKTPnueCKm TOKOM
- Ppi pa6oTe c n3dJIeHem BHe nOmeUeHnIcNoIb3yIte CneuaJIbHbI yDInHHTeJIbHbI shHyp dIra yNCHoro npImeHHeH.NcNoIb3ObaHne uHypa, npedHa3NaeHHoro dIra yNCHoro npImeHHeHn, CHNkaeT pNCK nopaxeHn 3JIeKTPuYeCKM TOKOM.
- Ecni pa6oTa c n3deJInem BO BnaXHoI cpeDe Hn36ExHa, nCnoJIb3yIe NTocUHnK nITaHnY, OcHaueHHb yCTpOiCTBOM 3aunTHoro OTKIOueHnY (Y3O). NcNoJIb3oBaHne Y3O CHNkaET pNCK npopaxHeHn 3JIeKTPuYeCKm TOKOM.
JIiHna 6e3oNaChOCTb
- Pn pa6ote c n3dJIeHem 6yIbTe 6dITeJIbHbl, CneIte 3a CBOIMn DeiCTBnAIMN npyKOBODCTByIeTcB 3dpabblm Cmbicnom. He HcNoIb3yIte n3dJIeNe, ecII Bbl yCTaII INn HaxoINTEcB NOI BO3dEiCTBHeM HApKOTUeCKNX cpeCTB, anKOroJr nn NekapCTB. ManeiWaa HEBHMATEJIbHOCTb pnp pa6ote c n3dJIeHnMI MoXET o6epHybc cepbe3HbIMn TpaBMAMn.
-ПользуITEcB cpeCTbAMn INHINBHyaJIbHOI 3aHTb.I. Bcerda Hocnte 3aHTbIe OuchN.CpeCTBa INHINBHyaJIbHOI 3aHTbI, TaKne KaK peCnIpaTOp, HECKOJIb3JauA 3aHTHaO6yBb, KAcKa IINI CpeCTBa 3aHTbI opraHOB Cnyxa, cyIecTBeHHO CHIXKAIOPT PNC NOJIyUeHNA TpaBM.
-Пимпe Меры по педOTьрашению счуанно 3anycka.песл дкнolyнemиdян K
NCTOCHNYIITAHINHINAKKUMYJATOPHOMY6NOKY, ero NODbEMOM HNI NEpeHOCKO y6eNTecb, YTO NPEKJIIOUaTeJIb HAXODNTCB NOLOXKeHHN BbIKIOUeHN. He nepeHOCITE N3dEJIIN, DEpKa Naue Ha NPEKJIIOUaTeJIe, a TAKKE He NODaBaIte NITaHHe HA N3dEJIIN C BKIOUeHHbIM NPEKJIIOUaTeJIeM, T. K. 3TO MOKeT pNBecTI K HeCcuACTHOMY cnyau.
- PpeB BkIIOHHeM n3dJIy y6epnte BCE perynipOBOHyIe IraeyHbIe KInou. Knou, OCTaBnEHnHi Ha BpaJauOJeIcraactu n3dJIy, MOKeT CTaTb npUHHoTpaBMbl.
He BbITaRnBaIte pyKc n3dJIeNem cJNUKOM daNEko. CoXpaHraIte paBHOBeCne uYCTOuHBOe noIOXKeHne Hor. bNaOrApA 3TOMy Bbl CMOXeTe lyUWe KOHTpOJInpOBaTB n3dJIe NBE HENpeDVBnDEHHbIX CNTyaCnX.
HaedeBaTe COOTBETCTBYOuO OeJy. He HadeBaTe Cbo6oHyIO OeJy uKpaSeHn. He donyckaTe nonaHaHn B0nc n OeJdbI B DnKyuueCe TaCTn 3dEJIy. Cbo6oHaY OeJda, yKpaSeHn I dInHHbIe BOLOcbl MOyT NOnactb B DnKyuueCe YaACTn. - ECNI INCTpymENT MOKET DONOLHNTeJIbHO OCHaUaTbcra yCTpoiCTBaMn dIra c6opa n ydaJeHnna IbJIn, y6eDiTEcB, YTO OHN NOkKnOuaOTcra NcNoJIb3yIOcra HAdIeXaUIM o6pa3OM. TaKne yCTpoiCTBa CNOco6CTByIOT CHIXeHIO ONaCHOCTeN, CB3aHHbIX C HAJIuHMe IbJIIN.
He donyckaIte, yTo6bI cyBCTBO yBepEHocTn, npno6peTeHHoe BCNEcTBne YactoN pa60tbl c n3deJIIMN, PO3BOJINIO Bam 3a6bITb 6 onaCHOCTAX n HrhopnpOBaTb npHcunbl obecneueHn 6e3onacHOCTn. HeocTopoXhble DeiCTBnA MOrYT npuBeCTN K TjKeNo TpaBMe 3a DOnIO CeKHyDbl.
3Kcnnyataa n o6cnykBaHne n3deJIIn
- He neperpykaite n3dene. Y6eintecb, yTO n3dene IOxOHT dJa BblONHHeNja KOHKpeTHoJ 3aau. IpaBnIbHO Bbl6paHoe n3dene JyUwe i HaJeKHee cnpaBNTcA 3aJauei, COOTBeTCTByUoSeI erO KOHCTpykTnBbIM XapakTepunctkam.
He noIb3yItec b n3dennm, ecn erO nepeKIOUaTeNb He pa6oTaT. Ecnn ynpabJIeHne n3dJeNEM C NOMOUIIO nepeKIOUaTeNn HEBO3MOXHO, TaKoe n3dEInne IpeDCTaBnEe T ONaCHOCTb I NOJNEKNT O6raTeNbHOMy peMOHTy
-П配电дуемпpon3BODHTpeRyINPOBKNHa n3delenn,3aMeHrTb npHaIeXHOCTN nIn y6npaTbe erO Ha xpaHene,OTKnIOUHTe n3dJeIne OT nCTOHyNkA nITAHnN H/IN CHMmTE aKKymJrTOpHbN 6JOK (ecn CHmaeTc).3TN MepbI ppeoctOpOXHOCTN n03BOJIaT NCKIOUHTb pncCJIyauHOrO 3aNycka n3delen.
XpaHnTe HeuCNoJIb3yEmbIe N3dJIINB HeDIOCTyHOM IJr dTeT MeCTe H He N03BOJnTe pa6oTaB C N3dJIIMN JIncAM,He O3HaKOMJIeHHbIM C HmM N C DaHHbIMN IHCTpyKUmaN No 3KcPJIyatauN. B pykax HEONbITbIX NOJIb3OBAteJeN3dJIINRABJIAOTcR INTOUYHKOM ONaCHOCTN.
BbINOJIHnIe 06cnyKuBaHne n3denn npHnADJnxHOCTe. PpOBeprTe TOUHOCTb peryInpOBKn I OTCyTCTBnE 3aedAHnRA DnKxUxCra qactei,OTCYTCTBnE NOIOMaHHbIX DeTanei INhbx HeNCnPabHOCTe, KOtOpBle MOryT HApuyNTb pa6Ory n3denn. Pp HnIuNnIOBpeXeHn BblONHnTE Heo6xOIMbI peMOHT, npexKe de Yem NcNoIb3OBAt b3denn. PpUInHOm MHOrNX HeCuaCThBx CnyaEB AIBNeTcR HeHaIeXauee TexHnueckoe 06cnyKuBaHne n3denn.
-Подержьайе octrpoу и чстоту peжунх Инструментов.Исправное ржунee obopyюванe с оctpbIMpeжунmКромкм Meньше NOДВержени NOLOMka mnpoшe ByypabJIeHn.
Испοлььтуе n3делени, пинадлесноctи, нахо�чнки и T. Д. B COOTBETCTBи C даньим ИСТPyКцЯMu, пинмая BO BHIMaHne yCLOBny pa6otы n cpeuФky BbINOJHЯeMoI 3aJaN. Испοльзоване n3делени He no Ha3haYeHIO MOKET npINBeCTn K ONaChbIM CNTyaцЯM.
PyKoTKn N NOBepXHOCTn 3axBaTa DOJXHbI 6bITb cyxIMN N YNCTbIMN, 6e3 CJIeIOB MaCJa N CMa3Kn. CKoJIb3Kne pyKoTKn N NOBepXHOCTn 3axBaTa He o6ecNeuBaHOT NaTeXHOrO ynpaBHeHn I KOHTpOJa 3a N3DeIeHem B HEnpeDbUeHHbIX CNTyaIux.
3Kcnpnyatauia n 6cbnyxnbHne aKKyMylrTopHOro n3denn
BbnoHnYe 3apRky Toblko c nOmoIbIO 3aprHoro yctpoiCTBa, yka3aHHoro npOn3BODHTeM. 3aprHoe yctpOiCTBO, NOxOJaee dIy OndHO rTO TaKymJrTOpHoro 6Loka, MoKET CO3dA Tb OnaCHOCTb BO3rOpAHnI npN IcNoJIb3OBAHn C aKKymJrTOpHbIM 6lOKOM DpyrOToTna.
IcnoNb3yIte n3dJIne TOJbKO C COBMeCTnMbIMn aKKymjIaTOPhBMIM 6NoKAMn. IcNoJIb3ObaHne dpyrNX aKKymJIaTOPhBX 6JNOKOB MOKeT CO3DaTb ONaCHOCTb TpaBMbl NIN BO3ROPaHna.
Korda aKKymyIaTOPbIb6JOK He nCnOJIb3yETc, XpaHInTe erO BdAnOT MeTaNHeeCKNX npEdMeTOB, TaKnx KaK CKePENKMOHeTbI, KJIouH, TBO3dN, BnHTbI NII INHbIE MeIKKne npEdMeTbI, KOtOpBle MOryt 3aMKHyTb KNeMMbI aKKymyIaTOPa. 3aMbIkaHne KNeMM aKKymyIaTOPa MOKeT npVBecTu K OXoRam IINIOxApy.
- Pn HnnpabnblHom o6paueHnn n3 akKymyIaTopa MoXe T BbTeYb KNDKOCTb; n36eAaTe KOHTaTa C BbTEKwe JNdkOcTBIO. Pn cnyaHOM KOHTaKe T npomOte MeCTo COpNKoCHOBENr BOIo. Pn nonaHaHnn KNDKocTN B rna3a O6paTntecb 3a MednunHckOn NmOouB. BbITEkua n3 aKKymyJIaTopa XNdkOcTB MOXe T npNBecTu K pa3dpaXeHHIO INN OXKOry.
3anpeaaetcncnoIb30BaTbakKymyIaTOpHbI 6noknnnN3dJIne,ecnOnnOBpeXJdeHb IINMOuΦnUPOBaHb.IIOBpeXJeHHbIE nn INoDBePRHyTbe MOINΦnKaUAnAkkMyIaTObpMoYTa paBoTaTb HnPaBnIbHO,TO npBBeDeT K
BO3HNIKHOBEHIO NOXapa, B3pbIbA ININ pUCKy IONYUeHn TpaBM.
He noDBepraTe aKKyMnyTOpHbI 6nok nnnn3dJIne BO3dEiCTBnIO ORHa nnu Ype3MePHO BbICOKnx TemnepaTyp. Bo3dEiCTBnE ORHa nnNTemnepaTypb I bIwe 130^ (265^) MoKet npNBecTN K B3pbIBy.
ToHcIeDyIe BcEM HNCTpyKUIN M NO 3apRdKe IN H N B KOem Cnyae He 3apJXaIe Te aKKymyIaTOPbI IN 6JIOK INn IN3deInne npn TempepaTye, BbIXoJaue 3a IpeJeBly yKa3aHHoro B INCHtpKUIN X dIana3OHa. HenadIexKauaa 3apJkA Knn 3apJka npn TempepaTye BblSe INn HNKe yKa3aHHoro Dnana3OHa MOKeT pINBecT N NOBpeJDeHNIO aKKymyIaTopa INOBIIeHHOMy PNCKY NoKapa.
CepBnCHoe 06cIyKuBaHne
-ObcnyKbHaHne n3dJIne DOJXhbl BbIIOJNHTb KBaINΦnCIPoBaHHbIe CNEuAInCTbI NOpeMOHTy obOpyOBAHnC NcNoB3OBaHnEM TOnbKO uDeHTnHybIX 3aNpacte. BnaRopaTgTOMy 6e3OpacHOCTb N3dEINr COxpaHReTcRa Ha NaJIeKaUeM yPoBHe.
Hikorda He BbINOnHnTe O6cnyKnBaHne NOBpeXdEHbIX aKKyMnyTOpHbIX 6IOKOB. ObcnyKnBaHne aKKyMnyTOpHbIX 6IOKOB dONJHO BblONHrTbcra TOnbKO pOuN3BODnTeJIeM IIN CneuaJIInCTaMn aBTOpN3OBAHHbIX cepBnCHbIX cHTPOB.
Yka3aHnTexHnK6e30NaChOCTn npi pa6oTe C caIOBbIM BO3dYxOyBOM, caIOBbIM nbIneCOCOM N caIOBbIM BO3dYxOyBOM/ nbIneCOCOM
- Ppei 3KcNpyatauie npOBepbTe uHyp nHTAHn ydHInHteJIb Ha HAIyue np3HaKOB NOBpeKDeHn nn H3HocA. He npKacaiTecb K UHpy, noka OH He 6ydt OTcoeDHHen OT cETn. 3aIpeuaetcra NCIOJb3OBAt b N3DEJne, ecNI UHyp NOBpeXdeH nn H3HOseH. IOBpeXdeHHbI uHyp nHTAHn MOxET npUBeCTn K IopaxeHHIO 3NeKTPnuECKIM TOKOM, BO3ROPaHHIO u/nn TjXeJIbIM TpaBMam.
He nCnoJIb3yIte n3dIeN B nIOxN NorOHyBIX yCIOBnIax,OCo6eHNo ecN cyUeCTByeT pCK yDapa MOJHn. 3TO NO3BOJAEr YMeHbIHTb PnCK npopaxKeHn MoHNHei.
Bcerda nCnoJb3yIte cpeIcTBa 3aunTbI rna3 n opraHOB clyxa. IcnoJb3ObaHne HndnEkaux CpeIcTB 3aunTbI cHn3NT pNCK NOnyHeHr TpaBM. - Pn pa6oTe c n3dennem Bcerda naheBaIte 3aunTHyIO 06yBb C Heckonb3rauei noDooBoi. 3anpeuaetc pa6oTaTb C n3dennem 6ocNKOM IIN B OTKpbITbIX caHdannx. 3TO CHNkaET pNCK nOJIyehn TpaBM Hor.
He HadeBaTe CBO6OHyIO ODeJy H He Hocnte 1apbI, cENI, rAnCTyKN, UHypKn I T. D., KOtOpble MOryt NOnaCTb B BO3dyxo3a6OpHNKn. 3aBraKnTe dINHHbIe BOIOcbl INN y6epNTe IN NOd FONOBHOY6Op, YTO6bl INx HE 3aTaNHyo B BO3dyxo3a6OpHNKn.
EcnnKaKne-Jn6o npedMeTbI nnBONocI 6ydyT 3aTMyTbIBO3dyx03abOpHNKn,3TO yBeJIuHIT pNCK noJyueHn TpaBM.
He donyckaTe np6bnxKeHnnoctOpOHnx nIuK BAM BO Bpempa60tBu n3dEInn. O6paCbBaembl Mycop MOkET NOBicNTb PNCK NOLyuHn TpaBM.
- HnKOrDa He HanpaBnIe HacaIky Bo3dyxOyBa Ha IIOde NIMDOMaUHIX XINBOTbIX HA OKHa. Co6JIoudaIte oc6byo octopoxHOCTb npi CdyBaHm Mycopa B6NI3N TBepdbix npeDMTeOB, TAKNX KAK DepeBbA, ABTOMO6IIIN cTeHbI, OT KOtOpbIX MycOp MOKeT OTPIKoWetNB. O6pacblBaEMble npeMeTbI MOrTy IOBpeDNTb IMyUeCTBO IN NOBbICNTb PnCK NOJyuHeHn TpaBM.
3anpeaetcndyBaTbN3dennemdbIMnueceNINrnpaune npedMeTb,HaNPmep cnrapeTb,CnNqK INropaun neneJ.3TNNCTOHKNBO3ropaHnMOrytNOBicNTb pNCK BO3HNKHOBeHHNoXapa.
He npikacaiTecb K BpaauoUeMycBaBHTnIaTopy. BblKnIOuHte n3dJIne N DoXdNTEcb, noka BeHTnIaTOp OCTaHOBNTcR, IpexKe Yem CHImaTb DeTaII, KOtOpBe OecneuBAIoT DOCTyn K BeHTnIaTopy. 3To Chnkaet PnCK NoIyueHn TpaBM OT DBNXUxxCraacte.
-Перд удаленим 3астявero MaTePnana nIn O6cnykBaHnem n3deJnry y6eNTecb, YTO BbIKNoYaTeNb NITaHnRA BbIKNoUeyH. HenpeDbIeHHoe BKJIuOyHeHne n3deJnra npu ydaIeHn 3aCtprBwero MaTePnana nIn Texo6cnykBaHnMoKeT pINBeCTN K T8KeJOn TpaBMe.
Obune yka3aHnayTexnKn 6e3oNaChocTnpa6oTe c n3deIneM

ПЕДУПЕЖДEHNE:
O3HaKOMbTecb CO BCEMN
npedynpexdeHnMn, nHCTpykUyAMN,
nllIOCTpaunmN NOLOXeHnA M,
kacaUuMMcra TexNHKn 6e30NaCHOCTN IN
pInIaeraMbIM K DaHHOMY N3dEHIHO.
Heco6nIODeHne BcEx yka3aHHbIX HxKe
INHCTpyKcIM MOKET npVBecTN K nopaxKeHNO
3JIeKTPnuCeKM TOKOM, IOXapy N/INN
TJKeJIbIM TpaBMam.
- CoxpaHnTe BCE npEynpeJkaUoIe yka3aHn I nHCTpyKuIN DnI NOcJeDyUOeI ObpaueHn. POnCNoBOM "N3dJIeN" B DaHHOM DokyMeHTe noHmMaETc 3NeKtpUeCKoe (npoBOdHoe) NIO6o AKKymyTAToPHOE (6ecnpoBOdHoe) o6OpyDoBaHne.
3Kcnpnyataunn no6cnyxbHne 3JIeKTPoINHCTpyMeHTa
3anpeaaetcnoBb30BaTbcnHCTpyMeHTOM, B KOHCTpyKcuIO KOTOPO BHeceHb KaKeIIn6o n3MeHeHn. 3anpeaaetc noBb30BaTbcn HCTpyMeHTOM B6JIN3n B3pbo- nNoxapooNaChbIX MaTePnaNoB.
3anpeaetcnoIb3oBaTbcMaHnHO, Bbika3bIbAIOUeI npn3HaKn HeNCnpabHocTN. PeryIpyrno npOBepaTe coCTOAHne 3aunTHbIX npncnocO6NeHm n npOBOnTE TexO6CnyKbNAHBe COOTBETCTBn C nHCTpyKuYMaHcTOAePryKOBoDCTBa. IIO6bIe ONEpaUN No pEMOHTy N cepBcCy, nprMo He ONuCAHHbIe B DaHHom pyKOBOdCTBe, BblONHJIoTc TOnbKO B MacTepeCKo KBaINΦNpOBAHbIMn CneuaJIAnCTAm. CM. yka3AHnB pa3DeNe "TexHueeckoe o6cnyKbNAHHe".
-ПовьуTEcTOЛьКООрИнаньнIM3anachbIMn 却CTaMn.
- BeHTnIaIIOHHbIe OTBepCTHn B KOem CJIyuae He DOJXHbI 6blTb 3acopeHbI.
-Перед началов pa60ы Heo6xOДиMo yctaHOBnTB BCE KpbIuKn, 3aunTHbIe KoKyXn n pyuKn.
- IcnoIb3yIte INHCTpymeTTOJIbKO B DHeBHOe BpeMa JIN npn XopoWem OCBeueHHN.
3anpeaaetcncnoh30BaTb HNCTpymeH npn IIOXoI NOOde, HAnpIMep, B TymaHe, NOd DOxkDem, B CbIPbIX NIN BNAJHbIX MeCTax, PnCnJIbHOM BeTpE, OueH Hn3KoI TeMnepaType, OnaCHOCTu yDapa MoHNHeN T.D. OueH JkapKaI nOroda MOKeT cTaTb npuHNOH neperpeBa IHCTpymeHTa. Pa6ota npn He6NaoropnraTHbIX nOroDHbIX ycNoBnx Tpe6yET 6OJIbWe ycIIIn N MoKeT pnpBeCTn K BO3HKnHOBeHIO ONaCHbIX CNTyaCm, HAnpIMep, N3-3a CKOJIb3KIN NOBepxHOCTeI.
B cnyuae Heo6bHNoB Bn6paCnN HnCTpyMeHaTo octaHOBNTe erO n 3BNeKeNTe aKKMyJrTOp.
- Bo Bpemj 3KcIpyatauHn HCTpyMeHTa CneJyET nTn, Hn B Koem cnyae He 6exaTb.
Hnctpykun no Texnke 6e3onacHOCTN BO BpeMg 3Kcnpnyatau

IPEyPExEHENE:OB6aTeJIbHOM npraKe npouHTaTeCJeIouIe HNCTpyKuIN NO TEXNIke6eONaChocTn, npexDe yem npicTynatb K3KcNlyatauIN 3denn.
B Cnyaee BO3HKnHOBeHnA CNTyaun, B KOTOpO Bbl NOuyBCTByeTe HeyBepenHOCb OTHOCHTbHO daJIbHeIwe pa60tbcN3dEInem, 6paTntecb 3a KOHCytbaueK cneuaJIncty. CBxntecb CO CBOHM DInepom HIN MaCtepckoN PO 06cnykmbAHIO. He nbTaaiTcB peuNTb KaKyIO-Ni6o 3a4aUy, ecnCHTaete, yTO OHa haxOHTc8 3a npedeJaMn BaUnX BO3MOXHOCTeN.
- Y6eHITecb, yTO Bbl MoKeTe DBNrTaTbcra n CTOrTb 6e3Oancho. PpOBepbTe, HeT Jn BOKpyr Bac BO3MOxHbIX NOMex n IpeNarTCTBn (KOpHei, KaMHei, BETOK, rM n T.D.), ecn Bam Bdpyr 6yJeT HxKHO 6bICTpo nepemecTntbCra. ByIbTe oco6eHHO BHIMATEJIbHbI npu pa6ote Ha cKnIOhax.
Bcerda coxpanyTe xopowee paBHOBecne n HndexKHyO onOpy Hor. He BbITaRnBaIte pyKn C n3dJIinem cJINWKOM daNEKO.
- Pn nCnoJb3OBAHm 3aunTHbIX HayuHkoB o6paaante BHNMaHne Ha npdeynpeKdaUoue cnHaJIbI nn KpKn. Bcerda ChnMaTe HayuHkn cpa3y nocne octaHOBKn n3dJIInr.
3anpeaetcnaonb3oBaTb n3deJne pIOM COTKpbITbIMN OKHAMN.
-Испοлььзуге ИЗделпe ТолькВ Надлесацee BpemЯ - He pa6oTaIe paHO yTpOM I NO3Дно ВчepOM, YTO6bl He MeшaTb ДpyrIM ILOdM. Co6JIIOdaIte MeCTHoe 3aKOHODaTeJIbCTBO HOPMaTINBbl.
-Пи ИСПОЛБЗOBAHIN ИЗДЕЛЯВКЛЮЧАп МИНМАЛБНБИ BO3MOЖНBI BO3ДУШИЙ NOTOK. ПOTpe6HOCtB I NCПОЛБЗOBAHIN NOIHOFO BO3ДУшHOrO NOTOKA BO3HNUKaET peДК, И Многи pa6Oчe ПpoUeDурbl MOrY T BbIOnHЯТьсЯ рп yCTaHOBJIeHHOM Ha NOIobNHy NOTOKE BO3ДУxa. БОлee Hn3Km NOTOK BO3ДУxa rapaHTnpyeMeHbWe шуMa I nbIIM; КрОмTOrO, C TaKIM NOTOKOM обecneuBaetcябЛьший KOHTpOЛь рпс c6ope/ перemeшени мсора. - Pn pa6oTe B nbIbHbIX ycIOBnIX CJIeRka CMOUHTe 06pa6aTbIbAemyIO NOBepXHocTb.
-Дя OTделеня 3actpraBwero Mycopa ot 3emn nCnoJb3yIte rpa6n nn MeTny.
-Деркnte OTBepctne BO3dYxOyBKN KaK MOXHO 6nke K 3emJIe.
CneIte 3a o6ctahOBKO BOKpyr. He HanpaBJIyTe n3JeHne Ha IIODei, XIBOTbIX, INrpoBbie IIOUcaKn, ABTOmO6uHn N T.D. - YMeHbIInTe npOdoJXnTeIbHocTb npOdyBkn 3a CuetnerKoro yBlaJxHeHn 3aBJIeHnBIX oBlaacteINnnncNoJIb3OBaHn paCblnteN.
Cneinte3aHanpaBneHnemBeTpa.Pa6oTaTe no HappaBneHIOBeTpaDnyypoueHnpa6oTbI.
B cnlyae HexapakTeHoB Bu6paunn n3deJInna octaHOBnte ero n N3BNeKInTe aKKyMylTOp. - IcnoIb3OBaHne BO3dyXoYbKn IJn IepemeueHn 6OJIbIuX cKoJIeHn JInCTbeB Tpe6yET MHO BpemeHn I CO3daet HexeJaTeNbHbI Shym.
- Nocne IcnoIb3OBAHnI 13eJIINB bInoJIHnTe y6OpKy. CNeIInTe 3a TeM, UTo6bl B xOJe pa6Otbl Mycop/ JInCTbHe InonaJn Ha uyKoN yuaCTOK.
- Beratb c n3dJIeHem 3anpeaetcra.
MoUHbIe NOTOKB03dyxaMoryT nepemeaTaB npedMeTbIC TAKOCKOPoCTbIO,piK KOtOpoi npedMeTbIMORYOTCKOHTbOBpaTHO HHaHeCTn rna3y cepbe3HyTOtpaBMy.
(Pnc. 15)
He HanpaBJIaTe NOTOK BO3dyXa Ha IIOJe nn XNBOTHbIX.
- OctaHabnBaIte DBrIateJIb nepeI yctaHOBko IJIN CHrTHeM npHaDJIeXHoCTe IJIN dpyrNX KOMNoHEHTOB.
-ДерхиTe BCEЧаNT TeNa BdaJI N O T HarpeTbIX NOBepxHOCTeN INHCTpymeHTa.
3aIpeaaeTcOnyckaTbN3dJIneHa3eMnHO BkIIOUeHHOM COCTOAHIN,3a NCKIIOUeHHem CInyuaEB, KOrdaeroXopoIoBnHO.
BbIKIOHHTe N3dJIeNne I N3BNeKInTe aKKyMnyTOp. Y6eINTEcB, yTO BCE dBNJxUneCra deTaIIN NOJHOCTbIO OCTaHOBUNCb:
-
KaKdbi pa3 neped Tem, KaK OCTaBnTb 13dJIe6e3 npncMoTpa;
-пегд удаileнem 3acopoB nIN OYnCTKoJ KeIob6a;
-пегд поверков, очирй Ил Выллн HeHnem KaKnx-Jn60 pa60Т Ha n3deJIIN. -
Ecni peKyuI MEXAHm3M ydapReTcO kakne-Jn6o NOCTOPOHHe IpeDMtBI NII ECNI NOBJIeTc HEObHbI Wym NIN Bv6paIgN 3DeJIy, HEmeJLeHHO OTKIOUHTe NCTOCHNK NITaHnI daiTe N3deJIIO OCTaHOBTbcR. IpexJe Yem CHOBa 3aNyCKaTB NICNOB3OBaTB N3DeJIne, OTCoeDNHITe aKKMyJrTOP OT N3DeJIy N BbINOHNITE CJIeDyUOJIe DeiCTBnI:
-
npoBepbTe Ha haJIuYne NOBpeKdEHH;
- BbIIOJIHHTe 3aMeHy IIN peMOHT BCEx NOBpeKdEHHbIX DeTajEi;
- npoBepbTe 3aTJkKy n 3aTJHnTe ocJa6JeHHbIe Detan.
Bcnyae 3acopeHnna nepeoOuNCTKoN u3deJnna OT NOCTOPOHnX npeDMeTOB OTKIIOHTe NCTOHTNK NITaHnN IOTCOeDNHtE u3dJIne OT aKKyMylTopa.
TpaHcnpotnOBKa daHHoro nHCTpyMeHa npn pa6oTaIOSeM nCTOuHKe nITaHn 3aIpeSeHa.
- Hn B Koem Cnyae He HaKnoHnTe INHCTpyMeHT npu pa6oTaIOUe IMTOUHKe NITAHN.
3anpeaetc3kcnnyatnpoBaTb Bo3dyxOyBky, HaxoJcb Ha JecTHHue IINI NOMOCTkax.
(Pnc. 16)
3anpeaetcnoJIb3OBAIbCn3dJIeHEMBCNTyaCIN, npN KOTOpOBbl He CMOKeTe N03BaTb Ha NOMOuB npN HeCuaCTHom Cnyae.
- OcteperaTecb ot6paCbIbAembIX npEmdetOB. KamHn, Mycop n np. Moryt nonactb B rna3a n npuBecTN K cIeNtote NIN cepbe3hblm TpaBMam.
-BoBpem3apdKnN3deJnNcNoIb3yTe yctpoiCTBO3aunTHoroOTKlIOUeHnY(Y3O)dno NOBbiueHn6e3oNaCHOCTn.YcTPOiCTBO3aunTHoro OTKIOUeHnYcTahabINBaETCdNra 3aunTbI onepatopaHa cIyuaynOBpeXDeHn3JIeKTPnueckOn zuen.
Данhoeиздении ИЗВЕСТН CBОМ HИЗКIM
уров hem Вибрацно HHон Harpy3KN. ДИптьhoe
BO3dienCTBne Bn6paцMu MOKET npINBeCTN K
HapyшенIO кpoBoO6paцEHЯ Ил пacCTpoIcTBam
HepBHO CnCTeMb I JIODeI C HApUSeHHbIM
KpoBoO6paцEHЯ.M.B cIyae NOrBHeHЯ
TpeBOxHbIX CmNTOMOB OБразITecb KВрач.
КТAKIM CmNTOMAM OTHOCYTCa OHemHЯ,
NOTERЯ YvBCTBnTEJIbHoCTN, OsuYseHHe N ZeKOTKN I
NOKaJIbIBaHЯ, BoI, NotERЯ CInIb I INI cIa6OCTb,
ИЗмeHЯпс ΑCBeta IIN COCTOHRN KOKN. KaK
npabnno, noo6HbIe CmNTOMbl npOBJIOTcB naIbuaX, pykax nn 3aPCTbX.
- IcnoIbayyTe n3deneCTpO rno Ha3NaYeHnIO.
HeBo3MOxHn IpTeBnTeB BCE CHTyaCIN, c KOTOpbIMN Bbl MoKeTe CToKHyTbcra. Bcerda co6IIOJaIte OCTopoXHoCTb n pyKOBoODCTByItec b 3dpabIM cMbIClOM. He BblOnJIrTe pa6Oty, ecnn Bam KaJcETc, YTO yPoBeHb BaIeN KBaIIuΦnKaUIN HeIOCTaTOueH. IpepeJIbIBaHne O6BeKtA N/Inn peMOHT MaunHb IOoIyTCa D0pOKe npaBUNbHOpeWeHry. Ecnn NoCNe I3UeHnpyKoBOdCTBa y Bac OCTaINCb BONPOcBi KacaTeNbHO 3KcNPyataCm N3DeJIy, IpexJe Qem PnIcTyNITb K pa6Ote 6paNTecb 3a KOHCyNbTaUeN K CneuaNACTy. - NcnoIb3yIte H3dJIe TOJIbKO pRn DHeBHom nHnHaJnxKaIeM NCKycCTBeHHOM OCBeIeHN.
- CoxpaHraIte yctOuHbOe noJIOKeHHe Hor Ha ckJIOHe.
-ПеремшаитесьшагOM,нсбгnte.
-ПодеркиBaIte BCE BO3dYxOBOIb B YNCTOM COCTOHHN.
-Перед началов pa60ы Heo6xOДиMo ycTaHOBnTB BCE KpbIuKn, 3aunTHbIe Koxyn pyuKn.
-Повржденин Или Нedoхаяши Кожух MoKeT cTaTb npuynHO TpaBMbl. 3anpeuaetcЯ NCNoIb3OBaTb n3dJeNne 6e3 yCTaHOBJIeHHoro Odo6peHHoro Kojkya.
CpeIcTbA INHINBnDyanalbHOn 3aunTbI

IPEyPExKDEHNE:B
683aTeJIbHOMnopJKe npOHTaIte CJeDyUoIe HNCTpyKuIN NO TexHnke 6e30NaChocTn, npEKeJe Yem npncTynpaTb K 3KcNnyatauIN3dEInna.
- Pn pa6oTe c n3dJIeM BcERda nCNoIb3yIte Odo6peHbIe CpeCTBa nHdNbUdyaIbHOJ 3aIITbI. CpeCTBa nHdNbUdyaIbHOJ 3aIITbI He MOrYT NnHOCTbIO NCKIIOHTb PNCK NpUyeHnra TpaBMbl, HO npHneCuaCTHom Cnyae OHN CHIXKaIOT TjXKeCTb TpaBMbl. 3a NOMOuBo NO npaBUNbHOMy Bbl6Opy CN3 o6paauTeCb K dInepy.
-Прдгкнгьhoe BO3dEiCTBne UyMa moKet nobIeYb 3a co6oH hapuWeHne cnyxa. B ceIOM, aKKMyJYrTOPHbIe N3deJIInaOTIIuHaOTcR OTHOcNTeHbHO HN3KIM yPOBHeM WUma, HO pRn dIINTEbHOM IcNoJIb3OBaHN BCE Ke BO3MOxHNO hapyuWeHne cnyxa. Пр HeppepbIBHO 3KcPlyatauIN N3deJIIna B TeueHne npOdoXkTebHoro BpeMeHn Husqvarna peKOMeHdyET OpeaTopAM IcNoJIb3OBaTb CpeDCTBa 3auITbI opraHOB cnyxa. POnb3OBaTeIN, 3KcPlyATnpyIOUe N3deJIne peryJpHno IIN B TeueHne npOdoXkTebHoro BpeMeHn, DOJIxHbI peryJpHNO ppOBeprTa cnyx.
(Pnc.17)

PPEyPPEKDEHNE:
CpeCTBa 3aunTbI opraHOB cnyxa npnnywauot 3ByKN, B TOM uNCne npedynpexkaioue cnHaNbI.
- IcnoIb3yIte OoO6peHbIe CpeICTBa 3aUHTbl rna3. Ppi nCNoJIb3OBaHmN 3aUHTHO TcNTKa CneDyET TaKKe IOnb3OBAbCSr OoO6peHHbIMN 3aUHTbIMN Oukamn. PoD OoO6peHHbIMN 3aUHTbIMN OUKAMN IOpa3YMeBAIoTc R OUYK, OTBeYaIOuJe Tpe6OBaHnM cTaHApTa ANSI Z87.1 dJa CUSA nn EN 166 dJa cTpaH EC.
(Pnc.18)
HaedeBaIte OeJky n3 npOyHoro MaTePnAna. Bcerda HaedeBaIte DnHHbIe npOyhIe 6pIOKn I BepxHIO OeJky C DnHHbIMn pyKaBAMn. He HaedeBaIte CBO6oHyIO OeJky, KOTOPa MoKet 3aCenTbcra 3a BetBn Nn KyCTapHkN. He HaedeBaIte IOBeJInpHbIe yKpaSeHnA, WOpTbI, CaHdaJIIn N He pa6oTaIte 6ocNKom. Co6epnte BOJocbl Bblwe ypOBHr PIIeY.
CpeCTBa OKa3AHnNE npBOI NOMOUN Bcerda DOJXHbI 6bITb NOIpyKoI.
(Pnc. 19)
Bcnyae pa6oTbI B ycNoBnx, npn KOTopbIX BO3MOxHO NOBJIeHne NblIN, NCNOJb3yntepcnnpatOp.
3aunthbye yctpoiCTBa Ha n3dJIIN

I P E D U N P E X D E H N E: B
683aTeIbHOM npAKe npOHTaTte CNeDyUoIe HNCTpyKuIN NO TEXHKe 6e30nachocTN, npExKe Yem npNCTynatb K 3KcNlYatauIN N3DeJIn.
B daHHom pa3dene paccmatpmbaOTc 3auHTbIe npncnoc6bnen H3denn Inx Ha3haueHne, a TaKKe npnbOaTc npOBepKn IpoUceDpybl TexHnueckoro 06cnykBaHN, KOtOpbIe Heo6xOIMo npBOOnTB dIy o6ecneHn npabInbHo pa6oTbI n3denn. Cm. yka3aHn B pa3dene Ob3Op n3denn Ha cTp. 372, rpe yka3aHO paCnONoKeHne 3Tnx DetaneHa n3denn.
CpOK cnyk6bI u3deJIny MoKTe 6bITb cokpaueH, a pNCK HeCuaCTHBIX CnyaEB yBeJIuYeH, ecNI TexHnueckoe O6cnyKnbAHne N3dEJIINr He npOBoUHTc HAnIeXkaUIM o6pa3OM, a cepBnC n/nn peMOHT BblONHraTc HnPoQeCCNOHaJaM. IOnOJIHNrTeNbHyIO NHOpMaUIO MOxHO IOJIyHTb B 6JIINKaIJWe CMepBnCHOM ueHTpe.
HnB Koem cnyae He noJb3yIeTc6b n3dennem C NOBpeKdEHHbIMN 3aunTHbIMN npncnocO6JIeHNrM. Texo6cLyKINBaHne n npOBepKa 3aunTHbIX npncnocO6JIeHn DOJXhbl BblIOJHrTBcR B COOTBeTCTBnC INHCTpyKUHMn B daHHOM pa3deJe. EcIn B pamkax 3tNx npOBepOK o6HapyKeHbI HeNCnPpABHOCTn n3dJIeHn, o6paTITec6B cepBVCbI ueHTp dI npOBedeHn peMOHTa.
-Дя obcynbAHnI npMOHTa n3dennr Tpe6yETc CneuajbHna NOJrotOBka. 3TO OC6eHHo BaxHo IJIa3aunTHbIX yCTPOJCTB n3dennr. PnO bHaPyXeHn OJHO HnN HeCKoJIbKnx HeNCnpaBHOCTe (CM. nepeueHb npOBepOK HnKe) B o63aTeJbHom nopAKe o6paTntEcB B cepBncbI cHTp. Pn npNo6peTeHn IIO60i HaWe npOdyKUns Bbl noLyUaete DocTyN K npOpeCCNOHaJIbHoN NOMOnn PO pMoHTy n 06cnyxHBAnIO.Ecnn I3dJIne 6blIO npNo6peTeHo y dInJepa, He ImEIoUe OceBnCHoro cHTpa, y3HaIte y dInJepa aadpec 6blXaJWero cepBnCHoro cHTpa.
PpOBepka noJb3oBaTeNbckOro nHTeppeiCa
- Haxmnte u ydepxnBaute haKaToN KhONky BKJIIOUeHn/BBIKIIOUeHnA (A). (Pnc. 20)
a)Издениь Вклочев,在 когда ratrt CBeToIOHbI INДИКаTOp(B).
b) N3dJIeNHe BbIKIIOUeHO, KOrDa CBeToIOIOHbI INHdNKaTOp (B) He rOpNT.
- Ecnn 3aropaeTc nn MnaeT npdynpeKdaHoumni HndNKatOp (C), cm. pa3deI POnck u yctpaHeHne HeNCnpaBHOCTe Ha cTp. 383.
PnoBepka nepeKnOuataTJIa
- HaxmTe n OTnycTne nepeKlHouaTeJIb, YTo6bl y6eintbcra, yTO OH CBO6oHNO nepemeuaetcra. (Pnc. 21)
БezonaacHoe nCnoB3OBaHne OChAcTkn
Bcerda noIb3yITeCb OChAcTKoN npa6Ote C n3dennm. Ecnn Bbl He nCnONb3yeTe kryr TnpOBOD, 6e3onacHra 3KcIIpyatauHa n3dennn HeBO3MOxHa. 3To MoKet npBecTN K TpaBMe NOIb3ObaTeJn IIN dpynx Iu. Y6eDInTcB, yTO nOraCHOn HArpydHbI peMHn 3actErHytbl nPpABuNbHO OTpeRylnpOBaHbl. CyueCTbyET onaCHOctb TORO, yTO He3aTeHrytbl peMeHb 6yDet 3aTAYT B BEHTNJrTop n3dennn.
(Puc. 22)
Texnka 6e3oNaChocTn npi pa6ote C 3apYHbIM yCTPOIcTBOM dIaKKyMylrTopa

ПЕДУПЕЖДECHNE:В
683aTeJIbHOM nopJKe npOuNTaHTe CNeIyUoIe HNCTpyKUnn IO TexHnke 6e30NaChocTn, npExJe Yem npNCtTyNaTb K 3KcNllyaataunn 3dEJIIN.
Pnck npaxeHna 3JeKtpnueCKn m TOKOM nIN KOpOTKOro 3aMbIkaHnB CJIyae HecO6IIODeHnN HCTpyKcni NO TexHnke 6e3oNaCHOCTn.
- IcnoIb3yIte Oo6peHHbIe CeTeBbIe po3etKn C 3a3eMJIeHNEM, KOToPbIe HaxOJaTcB NcnpaBHOM COCTOHN.
- IcnoIb3yIte ToIbKO Oo6peHHbIe 3apIHbIe yctpoIcTbA Husqvarna IJn 3apIKn Oo6peHHbIX aKKymIaTOPOB Husqvarna. IHCTpyKUn cM.B pa3Je PeKOMeHIOBaHHbIe 3apIHbIE yCTPOINCTBa Ha cTp. 387.
- He nbityaTecb pa36npaTb 3apdHoe yctpoNCTBO.
- He nCnoJb3yIte 3apRdHoe yCTpoIcTBO, ecn OHO noBpeKdEHO nn pa6Otae HnpabNlbo.
He noDHHMaIte 3apAHOe yCTpoiCTBO 3a shHyp nHTAHn. IJIra OTcoEINHeHn 3apADHOrO yCTpoiCTBa ot cTeBO p03ETKn NotAHnTe 3a BuJky. He TAHnTe 3a shHyp nHTAHn.
Ka6eNn yDnHnTeNn He DOnXhBi KOHTaKTHpOBAtB C BDOi, MAcIOM N OCTpbIM KpaMn. Y6eIuTEcb, UTO Ka6eJIb He 3acTprJ B dBepn, 3a6ope n T.D.
3aIpeuaeTcNcNoJIb3OBaTb 3apJHoe yCTpoiCTBO B6n3n IerKOBocPnAmEHaIOUxxCra MaTePnaIOB n MaTePnaIOB, KOTOpbl Ebl3bIBaHOT KoppO3nIO. Y6eINTEcb, YTO 3apJHoe yCTpoiCTBO HnueM He NaKpbITo. B cIyae NORBHeHnA dbIMa nIIN OTHn3BLeKeITe BnIKy 3apJHOrO yCTpoiCTBa n3 p03eTKn.
3apkaTe aKKMyIaTOp TOnbKO B XopoOIO npoBeTpnaBemOM NOMEeHn BdaJIOT COJIHeHbIX Lyue. 3anpeaetc3apKaTb aKKMyIaTOp BHe NOMeHnJ. 3anpeaetc3apKaTb aKKMyIaTOp B YcNoBnX BBICOKO BNaXHOCTN. - IcnoIb3yIte 3apJdHoe yCTpoiCTO TOnbKO npI TeMnepaType B dnaNa3OHe oT 5 do 40^ (oT 41 do 104^ ). IcnoIb3yIte 3apJdHoe yCTpoiCTO B XopoIoo IpOBeTpNBaEmbIX cyxix NOMeUeHNIAX, 3aunueHHbx OIT nbIN.
- He BCTabJnTe NoctOpOHnne npeMeTbI B Bo3DyXo3a6OpHnKu 3apAnHO rO yCtpoiCTBa, npedHa3NaeHHBie dner erO oxnaKeHn.
He noDcoeHnHnTe MeTaJIINuYeCKne npeMeTbIK KJIeMMaM 3apAHorO yCTpoiCTBa, T.K. 3TO MOKeT npuBeCTn K KOPoTKOMy 3aMbIkaHIO 3apAHorO yCTpoiCTBa. - IcnoIb3yIte Oo6peHHbIe HAcTeHHbIe po3eTKI, KOtOpBle He NOBpeXJeHbl.
HnctpykunnoTexnke 6e3oNaCHOCTN BO BpeMraTexnueCKOro 06cIyXuBaHnA

ПЕДУПЕЖДEHNE:В
6o3aTeBbHOM npAKe npOHTaTe CJeDyUOuNE INHCTpyKcUNI NO TexHnke 6eOnaCHOCTN, npExe Yem pInctyNaTb K 06ClyKuBaHNU N3dJIIN.
-Передсборковидения,пpoвedeнem TeXo6cnyKINBaHnЯИПИ ИНьIX пpoBepOK n3BJIeKeITe aKKymyIaTOp.
- Onepatop MOKET BbINOJIHrTb TOJbKO Te pa6Otbl NO TexHNueCKOMy n cepBnCHOMy 06cIyJINBaHHIO, KOToPbIE ONICAHbI B DaHHOM pyKOBoCDBe no 3KcNpyataun. Ira npOBeHeHn 6oJee
CIOXHBIX pa60T NO TEXHnueCKOMy n cepBnCHOMy 06cIyKmbAHnIO o6paNTeCB B cepBnChbI ueHTp.
Bce raikn, 6oNTbI u BnHTbI dONKhbl 6bITb HApExkHO 3aTMytbl IJN oEcecpeHn 6eOonachoro pa6oeryo COCTOHNu3dJIIN.
3aMeHHTe n3HOWeHHbIe IJIINIOBpeKdEHHbIE Detan.
- Pn HeBbIOnHeHnn pa60 nO texo6cnykubHIO cpoK cnykbI n3dennr COKpaUaETc, a pNCK BO3HNKHOBeHn Hecuacthbx ClyuaEB yBeJIuNbAeTc.
-Дя Выноненя Лбьх pa60 no 06cnyxuBaHnnopeMOHTy,OC6eHNO 3aunTHbIX npncnoc6JeHni3dJIIny,Heo6xoJIMO npoiTu CneuaNBHOe6uyHne.EcnB XoJe npoBepok nocTeexNueCKoro 06cIyXuBAHn8 6blIN BbIByBJeHbIOTKNoHEny,6paTntEcB CepBnchBt ceHTp.MblraPANTpyEm,yTO peMOHT uOBcnyxuBaHne BaWeroN3deJIIny 6byT BvIOnHrTB KBaIuФuIpOBAHhIe npoceccnoHaJIb.
- IcnoIb3yIte ToIbko opuHnHaNbHbIe 3aIuaCTn.
C6opka
BVeJeHne

PPEyPExKDEHNE:peepc6opkOuN3dEINBHNMaTeJbHoN3yUHTe pa3deI TexHKn 6e3oNaCHOCTn.
YcTaHOBka Tpy6bI n pyKoTKn Ha n3dJIne
- YcTaHOBnTe 3aKIM (A) Ha rI6KyIO Tpy6y (B) n npKpeNITE rI6KyIO Tpy6y K BbIpyCKHOMy OTBepCTnIO BO3dyXoDyBa (C). (Pnc. 23)
- Y6eIntecb, yTO BnHT 3axkma (D) yCTaHOBneH, kAK noka3aHO Ha pncyHke. 3aTAHTE BnHT.
- ПпкpenTeТрансорТуровьнй ремь (E) К hapравлioше KaHabKe NOДВИХHorO COeINHeHnA (F). (Pnc. 24)
4.YctaHOBnTe 3axm (G) Ha r6kyo Tpy6y (B) npKpeHnTe NoDBnKHoe coeHNHeHne (F). (Pnc. 25) - Y6eIntecb, yTO BnHT 3aXmMa (H) yCTaHOBneH, kAK noka3aHO Ha pncyHke. 3aTaNHTe BnHT.
- BbipOBHnTe BbICTyNtI (I) C o6eHX CTOpOH noDbNxHoro coeDnHeHn (F). (Pnc. 26)
7.ПркpenTe pyKoTky ynpaBneHn (J) K HanpaBnaIOSei KaHbKe (K) NOBnKHOro coeDInHeN (F). Y6eDInTeCb, YTO BnHT Ha pyKoTKe ynpaBneHn paCnoIoxKe H nIXHei qactn pa6OeH tpy6bl. - 3aTaNHTe BnHT Ha pyKoTke ynpabJeHn eoynopa.
9.ПоДСоЕДИНTEnpOMeЖуTOHyTOtpy6y(L)К ПОДВИХHOMy COeДинEHIO(F).Y6eДиTecb,чTO БВICTyI(I)COBMeUSeH C HAnpaBЯHOUeN KaHaBkoI помeЖуTOHQToPy6bl.(PnC.27)
10.Повернiteпомекуточютубуdoунорадяфксанpaбоeyипомекуточютуб.
11.ПодсоeДиHITe npOdyBOUHyTOpy6y (M)К npOMexKyToHoi Tpy6e.Y6eIHTecb,чTO BbICTyn (N)Ha npOMexKyToHoi Tpy6e yKa3bIBaet BBepx n BXODNTB HAnpaBnIooIyO KaHaBky npOdyBOUHOI Tpy6bl.
12.ПовернITE npodyBOUHyTOpy6у Do ynpoa dЯфКcaиnpomexkyToUHOnI npodyBOUHO Tpy6.
13. Pa3mecntte pykab BOKpyr rnbKoN Tpy6bI N Ka6eJIa, KAK noka3aHO Ha pncyHKe. 3acterHnTe MoHHIO. (Pnc.28)
PergunpoBka ochactkn
IpaBnBnapeynpOBkaOchactkn n3delennypoaet pa6otycn3dennm.OTperynpyteOchactky dna oecneueHn onTImaNbHoro pa6oeryo noJoxhen.
- Hanehbe ochactky n3denny. (Pnc. 29)
2.ПоДСоЕДИНITEHa6eIpeHbIpeMeHbK3aJxMу(C). 3aTЯнBaItepeMeHb,NoKaHeNoUyBCTByeTeBec n3dJIINHa6eIpax. - 3aTAHNTe 6OKOBbIe peMHN (B) TaKIM o6pa3OM, UTO6bI n3dJIne NnOTHO npINerAJO K BaUemy TeNy.
4.ПодсоeДинITEHaRpydHbIpeMeHbK3aЖИМу(A).
5.3aTAHHTpeMeHb.
YcTaHOBKa N3dEJIy BpeXIM TpaHCnOpTnPOBKn
- ПовернITE Трубу ВОДУХODYВКИ РOTив YacOBоI CTpeЛКИ TAKIM OБразOM, YTOБы OHa 6bIa HAnpaBJIeHa BBepx. (Pnc. 30)
- CoeDInHHe TpaHCnOpTIpOBOUHyb 3aXmM.
3Kcnpnyatauia
BVeDHeNe

IPEyPExEHENE:Pepe3KcnpnyatauneiN3dennBHNMaTeNbHOn3yUHe pa3deTexHKn6e3oNaChocTN.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect npedctabnaret coboi becnlaTHoe npinoKHeNe dI MoBnBHoro yCtpoiCTBa.
PpIIOxKeHne Husqvarna Connect no3BoJraTe nOJIb3OBAtbcpaCUnpeHHbIMnФyHKUaJMaN BaUero n3dENHusqvarna.
-Дононтьногинфорmaцяо6и3deJINN.
CbeHnna O deTajnx N NOMOUB B TexHnueckom 06cnyKuBaHH.
Hauano pa60TbI c Husqvarna Connect
- 3arpy3nte npinoxKeHne Husqvarna Connect Ha cBOe MO6nJIbHOe yCTpoiCTBO.
- 3apernctppytecbB npnoxeHn Husqvarna Connect.
- BbinoHnnte noWaorObIe HNCTpyKuINB npNuJIOKeHN Husqvarna Connect nra noKnIOueHnur perncTpaun arperata.
IpnmeaHne: PnnoKeHne Husqvarna Connect doctyno dny 3arpy3Kn He Ha Bcex pbHKax. Iy noyuHn60nee noPbObHn HOpMaun o6paTntecb CBOB cepBncbYeHTp.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet ServicesTM —это решене на 6a3e обауньхTekhoюгн, которе пedingстаяет Meнеджеру komмерческого napka obopudobлия ob3op BCexdoctynbixидели.Узайтбовши e komплекce услг Venusqvarna Fleet ServicesTM, CM. www.husqvarna.com.
Поdkлоченke Кнзденичес Husqvarna Fleet Service
- 3arpyznte npnloxene Husqvarna Fleet Service TM Ha cBOe MO6nIbHOe yCTpoiCTBO.
2.BoiTe B yYeTHyO 3aNNcB B npNJIOKeHn Husqvarna Fleet ServiceTM. - Cnényte Инстукцям по сороженю nizelenca Husqvarna Fleet Service™.
Бесправедая Тхнология Bluetooth®
I3dennrcoBCTpoeHNO6ecnpoBOHOHTexHOrnei
Bluetooth MOxHO NOKIOUaTb KMOBnHBIM
yCTPOIcTBAM, YTO PO3BOINT NcONb3OBaTb
DOONHHTeNbHbIE FyHKuN.
CIMBOJ 6ecnpoBOnH TeXHOJOrn Bluetooth 3aropaETc npI NOKluOeHN MoNJIbHOrO yCTpOJCTBa K N3dJIHo.
(Puc. 13)
Приимechанe:Оьлачhoe ршениHusqvarnaFleet ServiceTdoctynHO He Ha BCex pbIHkax.
3apraKa aKKyMylTopa
PpmeHne: 3aprnte akkymyIaTOp,ecn OH nCNoJIb3yeTcB BamN B nepBbI pa3. YpoBeHb 3apraHOBOrO aKKymIaTOpa coCTabJre 30 %.

BHIMAHNE: 3apkaTe aKMyIaTOp TOnbKO npu TempeType okpykaUoSe CpeBb B dnaanaOHe ot 5^ (41^) do 40^ (114^) .
- Y6eIntecb, yTo aKKyMylTOp cyxOi.
2.ПодклioчiteakkymЛЯТОрКадпгу.(Pnc.31)
3.YcTaHOBnTe aAnTep B 3apAHHoe yCTpoNCTBO.
4.Y6eIntecb,yTOHa3apyHOM yCTpOiCTBe 3aRopaeTc3eJeHbIN CBEToNDnHbIN HnDnKaTOp 3apAKn.3TO O3Naayet,TO aAnTeP n aKKymJrTOp NOKluOHeH npaBnBHO. - Korda Ha akkymyItope 3aropaTcBce cBeToNDnHbIe INDkaTopbI N Ha aDanTepe oTo6paXaetcra 100% , 3TO O3HaayeT noJHyO 3apRky.
AanTep nokaBaeT ypoBeHb 3apra c warom 1%. B hauane npouceca 3aprKn Bo3MoXhI He6oJbWne OTKIOHeHn.
6.ДЯOTcoeHHeHn3apdHoro ycTpoiCTBa OT cTeBOI PO3ETKn NtRHTe 3a BUNKy.He TAnHTe 3a cam Ka6enb.
7.ИЗВЕКИТe aДaнТeр n3 зapяДно yctpoiCTBa.
8.ИЗБнЕКИТЕ aKKуМУЯТОР uДаANTEpea.
Подкючени akКуМлЯТopa КИЗдени

I P E D U N P E X J D E H N E: I c n o n b 3 y u t e c d a n h b i m n 3 d e n i e m T o l b K O o p r i n h a l b h l e a k k y M y j A T o p b i H u s q v a r n a.
- Y6eIntecb, yTO aKKyMylTOp NnHocTbIO 3apJxHeN.
- BbIaHnTe cTOnOpHbIe pyKoAaTKn.
-
YctaHOBnTe aKKyMyJrTOP B paHcEbIeepKaTeJIb. (Pnc. 32)
-
HanaBte Ha cToOpHbIe pyKoTKn dJa KCaun aKKymyJrTopa.
5.ПодсоeДинITEкбелкразьему.
6.Пом electe ka6eIb B 3aKIM Ha paHcEBOm depKaTeNe.
3anyck n3dennia
1.ДявкюченpaHuceBOrOakKymyIЯTopaHaXmnte KHOKNy3aNyCKaHa paHnceBOMaKKymyIЯTope.He nepexoJNTeKcJeDyuOuIM3TaIam,NOKa He 3aropTc3eIeHbIE CBeTOdNIOHbIe INHdkaTOPbl.
PpmeHne: Pocne BknoeHnpaHcBOrO aKymIaTopa B TeueHne npMeepHO 4 ckyHnpocxOHT 3anyck. B xode npoceDpyb3anycka BkIOUohOTcB eHTNIaTOpbI NaHnHaOT MrrA Tb 3eJeHbIe CBeToNDhIbe INdKaTOpbI Ha aKKymIaTOpe. Korda 3eJeHbIe CBeToNDhIbe INdKaTOpbI Ha aKKymIaTOpe 6ydt RopeTb HnpepbIBHO, N3deJIne rTOBO K 3anycky.
2. Haxmnte uyepeKnBaTe HaxaToi KHOKNy BKIOUeHnra/BbIKIOUeHnra, NOKa Ha NOJb3OBAteJIbckOM INHTeppeEne He 3aROpNTc8 3eJeHbI CBETODNoDHy nHdNKaTOp. (Pnc. 33)
BbIKIIOUeHnE n3dJIINr
- Otnyctnte kypok.
- Haxmnte u ydepknaBte KhONky BkHoueHn/ BbIKNoUeHn, Noka 3eJIeHbI CBeToIONoHbI INdukatop He norachET.
3.ИЗБЛЕКИТЕΚАБЕЛьИЗЗДУМАHa paHцEBOMДерЖATENE. - Notaryte CTOnOpHbIe pyKoRtKn dIra pa36nokupOBKn aKKymJIrTopa.(Pnc.34)
- OToeDInHnTe Ka6enb ot pa3beMa.
6.ИЗБЛЕКИТЕаKKUМУЛТOPиЗДENNA
PpmeaHne: Ecni paHcEByi akKymyIaTOp He nCnoJIb3yeTc6 60Jee 30 MInHyT, OH aBTOMaTHueCKn OTKnIOUaeTc. IJIa BKNIOeHn paHcEBOrO aKKymyIaTOpa HaxMnTe KHOINy3aNycKa Ha paHcEBOm aKKymyIaTope.
3Kcnpnyataunn 13denn
1.ДЯ Вьбopa ONTIMaJIbHоМOuHOCtN BO3dUshHOro
notoka haxmte Ha nepeKlnouateIb. (Pnc. 21)
2. Haxmnte KhONky Cruise control, yTo6bl yCTaHOBnTB BbIbpaHHyMOUHOCTB Bo3dUshoro NOTOKa; 3arOpITcraBETOAnDHBn HnDnKATop.(Pnc.35)
3. Пюдлжайда паву с bыбразно мошостью BOЗдун Horo Notoka. Habimatb Ha nepeknioateNB He Tpe6byetcra.
4.ДяувелочиноMuHOCTN Bo3duWHorO NOTOKa HaxMITE Ha nepeKNoCuATEJIb.ПocJe OTnyckAnHa nepeKNoCuATEJn MOUHOCTb BO3duWHorO NOTOKa BO3BpaauTcraHa yPoBeHb, yCTaHOBJeHHbI B Ware 2.
5. Дя оTKиоуеня Функции Cruise control otnyctnte nepeknoyateNB n Haxmnte KhoNky Cruise control.
MaKcMaJIbHoe yBeJIuYeHne MOUHOCTN BO3dUshOro NOTOKa
- BключиTe n3delenne. CM. pa3delen 3anyck n3delenna Ha cTp. 382.
- UTo6bI yCTaHOBnTb MaKcHMaJIbHyIO MoUHOCtB BO3dUshoro NOTOKa, OJHOBpeMeHHo HaxMNTe Ha Kypok I KhoNkY Boost mode. Pp n aKTHBaun PhyHKuIN Boost mode 3aropaetc CBeTOINOhBi INHdNKaTOP. FyHKuIN Bost mode He IMeET KaKxJIn5O orpaHnueHn IO BpeMeHN. (Pnc. 36)
- UTo6bI OTKIOUHTb cyHKcHIO Boost mode, HaxMnte KhoNky Boost mode uee pa3.
TexHnueckoe o6cnyxmbaHne
BVeJeHne

ПЕДУПЕЖDEHNE:пepeД
BbINOJIHeHHeM O6cIyXuBaHnY npIbopa Heo6xOaIMO O3HaKOMNTbCn I IOHrTa pa3dEe 6eONaChocTn.
TpaΦnK TexHnueckoro 06cnykBaHnA
Hnke npBBeDen nepeueh6o3aTeNbHbIX pa60T no TexHnueckomy 6cnyxnbAHnO n3denn. B
dONoHHeHnK BbINoHHeHnO pa60T no rpaФnky TexHnueCKOrO 6cIyXuBaHnA, npBBeDEHOMy B daHOM pyKOBoDCTBe, peryIaRHO o6paauNTecb B cepBncbYI cHTp Husqvarna dIЯ npOBeHn HEO6xODmoro TeXo6cnyXuBaHnU3dEInr. IpnnyeHn INΦopMaunO 6 nHTepBaJax TexHnueCKOrO 6cIyXuBaHnA 6paTntEcB B cepBncbYI cHTp Husqvarna.
| Текнистесе общимаиме Exe- | Дnevвно | Ехени-деньho | Ехени-сячно |
| ОчирATE В��шные постения Изdenия чис Tod сухов Ткань. He Incрль-ЗуITE Вody. | X | ||
| Руковские дожны битс сухими чисы IM. Удани�te масло ппсmaэку. X | |||
| Проблеме Incрравноctь и OTCYтCTВе постения Кнорки ВКЛюоченя/Бы-Клоченя. | X | ||
| Проблеме Incрравноctь курka. X | |||
| Проблеме заразжку гаек и винтов. X | |||
| Проблеме заразOTУ Кнорок ИЗВлесеня Akkymулитopa и Надж��ость Фиks calimakуakкулгатoga в наделяцем поожени. | X | ||
| Убенистесь, чTO coeINHeHЯ, разьемы и kaбели не пост就已经. Удани�te граяз. | X | ||
| Проблеме разьемы Akkymулитopa на оTCYтCTВе пост就已经. X |
Пюверka B03duyxo3a6opнka
- Y6eIntecb, yTO Bo3dIyxo3a6OpHnK He 3acopeH. (Pnc. 37)
2.Пи Heo6xOIMOCtN octaHOBnTe n3dJIe N ydaIInTe H3 Hero NoCTOpOHnMaTePnaJ.

BHIMAHNE:3a6ntbI
BO3dyx03a6opHnK CHnxKaET npOn3BOiNTeJIbHOCTb N3dEINNA MOKeT npNBecTN K nepepeBy DnIraTeJ.
OuNCTka n3dEJIy, aKKymJyTopa n 3apAHorO yCTpoiCTBa
1.Поссе ИСпОЛьЗОВАнЯ OЧИСТиTe I3ДeЛпЕ cyхоI TkaHbI.O.
- OuHCTnTe aKKymJrTOp n 3apdHoe yCtpoIcTBOCyXoTKaHbIO.HanpaBnIouNne aKKymJrToPaDOJIKHBi 6bITb OUYUeHbI OT rpy3N.
- Npei noDcoeHHeHem aKKyMylTopa K 3apAnHomy yCTpoiCTBy nIN n3JeNIO y6eINTecb, YTO CNeDyUOUINE KOMNOHEHTbI He 3aqr3HeHbI:
a) KneMMbHa Ka6eJe paHcEBoRo aKKymyTota.
b) KneMMbHa nepexoHnke paHcEboro aKKymyTopa.
c) KneMMbHa 3apAaHOM yCTpoiCTBe aKKMyIaTopa.
d) KneMMbHa paHcEBoB BO3dyXoYbKe.
Понск и устраенье несправност
Ponb3OBaTeIbckn nHTeppeic
| Пользователовский Иntерфейс Bo3MoЖные Heисправносту Bo3MoЖные Deяства. | ||
| Мигает зелень сбetoюнь ин-дikатор | Аккулайтор раз不出来. 3ардITE поулайтор. | |
| Мигает красный сбetoюнь ин-дikатор oшибки | Отоленье Temперауры. ДайтETИЗ. | |
| Изdenе не зашистся | Раз不出来 пою спомоью сжатого bo3-духа пп мягковштк. | |
| Аккулайтор в�лочen. 3аунstite поулайтор. | ||
| Пользоватьский Историческая Воземахны Сенировский Воземахны Deяпоставая | Требуэрсая Великий сервicingе облужим条件下 здделя. | Осытейся в сервicing的基础上 здделя. |
AkkymyIaTOp
| Призанный несяправностей Рлиниа | Ршиениe | |
| На Akкуmarлароpe мигает сбeto-дinoаньий Иndikатор ошюки. | Отоносле Temпературы, akкумлару сlioшkom XOюньй сlioшkom Горчий дlya Ислолбовая. | Даиме Akкуmarлару OCTыт b Ли пересите erо в пошенье, что-бы рогреты erо. Когда Temпера-tура Akкуmarлару за得住 соотвeted-stвоваты hopme, erо можно Incpoль-Зоваты с choва. ИслоьзуITE Akкуmarлару пri TemпераType okpopжадшемс credevы в диапазоне ot -10 do 40 °C. |
| Акумлару раразглен. Зардinte Akúmлару. | ||
| Загорitsя сбetoindiohdьий Иndikatotop ошюckи на Akкуmarлароpe. | Сlioшkom бolyшая раизица в на-празжени лементов Akкуmarларota (1 B). | Осытпесь в диерскney цentр. |
| Акумлару по paботаet. | Перер OPEN рapedoxpanHTь akku-mуларota. | ЗаменITE р dedoxpanHTь. СM. ру-ковodstvo по зациakкумлару. |
Поньи устраенье Нениравнося заю устpoшва 40-C750X
| ПюбLEMа 121 | Возможные несправносту Возможы | Бe Deяства |
| Инданатор зардки на зардим устroduстve горит желтым. Мигает Инданатор ошебки akку млалота, яйн торит Инданатор Tem-nepatуры.akку млалота. | Отклоные Temnéратуры: akку млалтор сиздомхолдьи яйсдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳яп. Корота ростор сиздомхолдьи яйсдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳яп. Соблдаи te rabочи диапазон Temnéратур, см. руховскло по за-cплуатаци зарадногу устroduства. Xpanite зарадноу устroduстvo вда-ли OT салочи с Bretа.Есни пю-бLEMа по-п配电нemу не устсану, образиесь в сервисné цentр Husqvarna. | Есни akку млалтор сиздомхолдьи яйсдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳яп. Есни akку млалтор сиздомхолдьи яйсддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳яп. Соблдаи te rabочи диапазон Temnéратур, сm. руховскло по за-cплуатаци зарадногу устroduства. Xpanite зарадноу устroduстvo вда-ли OT салочи с Bretа.Есни пю-бLEMа по-п配电нemу не устсану, образиесь в сервисné цentр Husqvarna. |
| Инданатор зардки на зардим устroduстve горит желтым. Мигает Инданатор ошебки akку млалота, яйн торит Инданатор Tem-nepatуры.akку млалота. | Корота ростор сиздомхолдьи яйсдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳яп. Корота рostор сиздомхолдьи яйсддддддддддддддддддддддд徳яп. Сobразиесь в сервисné цentр Husqvarna. | Есни akку млалтор сиздомхолдьи яйсддддддддддддддддддд徳яп. Есни akку млалтор сиздомхолдьи яйсддддддддд徳яп. Сobразиесь в сервисné цentр Husqvarna. |
| Инданатор зардки на зардим устroduстve горит желтым. | Корота рostор сиздомхолдьи яйсддддддддддддддд徳яп. Сobразиесь в сервисné цentр Husqvarna. | Есни пю-бLEMа по-п配电нemу не устсану, образиесь в сервисné цentр Husqvarna. |
TpaHcnpTnpoBka, XpaHeHne n yTuJIIn3aCnIa
TpaHcnpTIpOBka n XpaHeHne
- Co6IIOJaTe Oo6bIe Tpe6OBAHn K yIpaKOBKe n 3TtKETkAM IJIa KOMMepuecknx IpeEBO3OK, B TOM YHCJIe TpeTBmN JIiCaMn N 3KcPeIHTOpamn.
- Ppeo otnpaBko/tpaHcnpTupOBko n3deNna o6paTntecb K qeNoBeky, npOweJeWemy CneuaIbHyIO NOrTOBky no paBoTe c ONaChbIM MaTePnA lamn. Co6JIOdaTe BCE npImeHmble ROCydapCTBeHHbIe HOpMaTINbbl.
- Ipeep xpaheHnem nItn TpaHcnpOpTnpOBkO aKKymyJrTOp Heo6xOdmo N3BNeKaTb N3N3eJIyA.
-Пердnomeшенимиделпьhoeхраненoe ounctnte ero ot 3arрзни npobednte noJHoe obcnykBaHne.
XpaHnTe o6OpyIDoBaHne ToJIbKO B CyXOM MeCTe.
- Hadejko 3akpenJIyTe n3dJIe Ha BpeMra TpaHcnpTIpOBKn.
YTNIN3aun
3TOT CUMBON yka3bIbAeT Ha TO, YTO daHHoe n3dennHe NOJNEXKNT yTNIN3aCnB KaucECTBe 6bITOBbIXOTXODOB. N3denn Heo6xOAnMo nepeDaTb B MeCThBiJeHTP c6opa N nepepa60TKn 3JIeKTPnuYeCKOrO INeKTPoHnHO obopyDobAHn. TaKIM o6pa3OM 6yDet OBeCneHc HnDnEkaUee o6paueHnC O TXoAMn IOKOHuaHN Cpoka cnjxkbI. JIra NOnyuHnIHΦopMaun O6paTntecb B MeCThBi eoprAhbl Bnactn, MeCTHbIe cnyk6bl No yTNIN3aCIn OTXODOB, K dInepy
TexHnueckne daHHbIe
TexHnueckne daHHbIe
| 550iBTX | |
| Злесто dBига тель | |
| Тиц двига теля BLDC (бесточный, постонно тoka), | 36 B |
| Вес | |
| Вес 6e3 akкулаяtopа и наcadки, кг / Фунт 6,3 / 13,9 | |
| Изученияш汞ma 122 | |
| У探测ь мошисти 3ыka,在其меренны, дБ(A) 95 | |
| У探测ь мошисти 3ыka, rapантурахны, LWA, дБ(A) 96 | |
| У探测ь зашиты OT Воры | |
| Экплuyатая в лоб的基础上 постны ус自主创新у Дa | |
| IPX4 123 | Дa |
| У探测ьш汞ma 124 | |
| Экввальеньthetic у探测ь 3ыкового давлиения на у探测е уха по- льзователя,在其меренны согласно EN ISO 11203 и ISO 22868, dБ(A): | 86 |
| У探测ь вибрации 125 | |
| У探测ь вибрации на рухочTKax,在其меренны согласно ISO 22867, m/c2 | 0,1 |
| Проблемыность вентлиатoga | |
| Воздунныйnotokв hopмальnompeхимe co stандартой круглои наcadко, M3/MINH | 12,8 |
| Воздунныйnotokв peхимe Boost mode co stандартой круглои наcadко, M3/MINH | 15,6 |
| Мakсимальная скорocь Воздунноюnotoka в hopмальnompeхимe co stандартой круглои наcadко, M/c по минь/ч | 54 по 120,8 |
| Мakсимальная скорocь Воздунноюnotoka в peхимe Boost mode co stандартой круглои наcadко, M/c по минь/ч | 66 по 147,6 |
| Мakсимальная сида обdyва в hopмальnompeхимe co stандартой круглои наcadко, H | 14 |
| Мakсимальная сида обdyва в peхимe Boost mode co stандартой круглои наcadко, H | 21 |
| Данные о радioчactotax зау Bluetooth® | |
| Диапазон чacterот, Гц 2,4-2,4835 | |
| ВыхDNЯ мошноctь, макс., дБм, 0 0 | |
DaHHbIe 06 ypOBHe uMa n Bn6paun OnpeJeHbI JJI MaKcMajbHOJ DOyCTmOJ CKOPoCTN.
PekomeHdoBaHHbIe aKKyMJIyTOpbl
| Аккуларов | BLi 950X |
| Тип Лituэ-ионньий | |
| Емковсты akкуларова, А-ч 31.1 | |
| Номинальhoe наразожения, В 36 | |
| Вес, кг 6.9 |
PekomeHdoBaHHbIe 3apAHybe yCTpoNCTBa
| Зарадное устroduстvo | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Вховное наразожения, В 100-240 100-240 100-240 | |||
| Частota, Гц 50-60 50-60 50-60 | |||
| Мошност, Вт 330 500 750 |
PpHaJekHoCTN
CoOTBeTCTByIOUne npHaJNeXHOCn
| Соов viet CTByюшце п ri n ha di lej- hoctи | Tin ApT. № | |
| Hacáдka (Длина) | Плоская наcadka (600 MM) 579 79 | 75-01 |
| Крugлая наcadka сmetалл ue-ckeим кльцом (300 MM) | 586 10 63-01 | |
| Hacáдka-rлуштел (400 MM) 589 | 81 17-01 | |
| Hacáдka 576 58 18-01 | ||
| Руковеда Руковеда 544 40 00-04 |
Декларачnia COOTBETCTBNA
ДeКлараця COOTBETCTBЯ
Mbl, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, UBeuia, Tei.: +46-36-146500, noC bOIO uCKnIOUHTeJIbHyIO OTBeTCTBENHOCTb 3aABJIaEM, yTO n3dJIe:
| Описане Аккулariaрны рацевы воздухов | Husqvarna |
| Mapka | |
| Тиц / Мо德尔 | 550iBTX |
| Идентною��еля Сергийные Homepa нациая с 2025media и далей |
IIOHOCbIO COOTBeTCTByET CJIeDyUOuIM DnpeKtNBam HOpMaTnBAM EC:
| Hopmatin OlinsaHne | |
| 2006/42/EC "О мени" | Чебябовский" |
| 2014/30/EMC "ОБ олес" | Травлий сов畿ий Сов畿ий Сов畿ий" |
| 2011/65/EU "ОБ орега" | Истенians codeignania в релд的基础上 вescb" |
| 2000/14/EC "Оblustуши" | Посадемia ot оборUDOBANIA, размени в的一些" |
| 2014/53/EU "О посту" | "oborodanian*" |
a TaKke Tpe6oBaHm CJeDyUOuX CTaHdApTOB
n/nn TexHnueckx perJaMaHToB:EN
62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014),
IEC 62841-4-6:2022, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN
15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Ia n3denn c yHknei Bluetooth: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
Opranizauia SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umea, UBeuia, TaKke 3aBepnla COOTBetCTBne npInoKeHIO V DnpeKTINbI COBeta 2000/14/EC.
HOpmaIIO no n3nyeHIO Wyma CM. B pa3dene Texnueckne daHHbIe Ha cTp. 386.
Huskvarna, 2025-02-28

Ctefah XoJm6epr (Stefan Holmberg), napeKtop oTdeNa pa3pa6ToK, ynpabJeHne TexHOJorNMaH, Husqvarna AB
OTBETCTBeHHb3aTexHnueckyO DOKymeHTaUHO
TOO "Mactep Γαράην Ka3axctan"
Per. Hoomep 220540029853
JocceKopranXbH,76
ActaHa, 010000
Ka3axCTaH
3aperntpnpoBaHHbIe TOBapHbIe 3HaKIN
CNoBecHbI 3HaK Bluetooth® n JorOTnblr
YBJIHOCTc3apeNtCPnpOBaHHbIMn TOBaHPbIMn 3HaKaMn,
PpHAnJExKaUIMN KOMNaHIMN Bluetooth S/G, inc. JIO6oe
NCNoJb3OBAHne 3Tnx 3HaKOB KOMNaHnei Husqvarna
peRyJInPyETcR NlueEHNoOHbIM corJaWeHEm.
Obsah
Uvod. 390
Bezpečnost 391
Montáž 396
Prevadzka. 397
Udrzba 398
Riesenie problemov. 399
Preprava, skladovanie a likvidacia. 401
Technické udaje. 401
Prislustenstvo. 403
Vyhlasei o zhode 404
Registrované ochrannesznámky. 404
Uvod
Prehlad vyrobku
(Obr. 1)
- Návod na obsluhu
- Popruhy batoha
- Klavesnica
- Cruise control: Nastavenie optimálneho prúdenia vzduchu pre konkrétny úkon
- Zobrazenie klavesnice
- Vypinač
- Boost mode: Zvysenie prudenia vzduchu
- Dzyza fukaca
- Páčka vypínača
- Rukovat
- Podpora
- Spojka akumulátora
- Šesthranný kluč
- Puzdro
- Stredna trabica
- Plocha dzyza
- Nabijačka (príslušenstvo)
- Indikator nabijania a chyb na nabijačke
- Adaptér (prisluşenstvo)
- Tlačidlo indikátora stavu akumulátora
- Displej na adaptéri
- Indikator LED chyby na adaptéri
- Akumulátor (príslušenstvo)
- Vypinač
- Indikátor LED chyby akumulátrora
- Nabijaci indicator LED na akumulatore
- Indikator LED stavu natabia
- Tlacidlo indicatora stavu akumulatora
Popis vyrobku
Tento produit je batériovy chrbtovy fukačs elektrickým motorom.
Neustale practujeme na tom, aby sme zabezpeci liyssiu bezpecnost' a efektivnost' pochas prevadzky. Ak potrebujete dalsie informacia, obrte sa na servisneho predajcu.
Plánované použitie
Vyrobok použivajte na odfukovanie listia a iného neziaduceho materialu z ploch, ako su trávníky, chodníký a asfaltóve cesty.
Symboly na vyrobku
(Obr. 2) Varovanie! Fukac moze byt'nebezpecny! Ak sa pouziva neopatrne alebo nespravne, moze sposobit'važne a smrtehné zranenia obsluhe alebo inym osobám. Je mimoriadne doležite, aby ste si preçitali návod na obsluhu a aby ste rozumeli jeho obsahu. Skor než začnete stroj použivat', pozorne si prečitajte Návod na obsluhu a presvedčite sa, ze ste porozumeli jeho obsahu.
(Obr. 3) Použite schvalenú ochranu oči a uší.
(Obr. 4) Jednosmerny prud.
(Obr. 5) Emisie hluku do okolia podla europskej smernice 2000/14/ES a legislaty v state New South Wales,Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017" (Nariadenie o ochrane zivotného prostredia pri prevadzke (kontrola hluku) z roku 2017).Udaje o emisi hluku možno najst' na stitiku stroja a v kapitole s technickymi udajmi.
(Obr. 6) Symboly na vyrobku alebo na jeho obale označuju, ze sa tento vyrobok nesmie likvidovat' ako domáci odpad. Tento vyrobok sa musi odovzdat' v prislušnom zariadení na recykláciu.
(Obr. 7) Tento vyrobok je v sulade s prislu-snymi smernicami ES.
(Obr. 8) S ochranou proti špliechajucej vode.
(Obr. 9) Vystrażný indikator LED
(Obr. 10) Vypinač
(Obr. 11) Tlačidlo Boost mode
(Obr. 12) Tlačidlo Cruise control
(Obr. 13) Ak vyrobok disponuje technologiou bezdrötovej komunikácie Bluetooth®. Na štitku s názvom vyrobku bude uvedeny symbol Bluetooth®. Pozrite si Čast Bezdrótova technología Bluetooth® na strane 397.
(Obr. 14) Obluha fukača musi zabezpečit, aby sa k stroju nepriblžili ziadne osoby ani zvierata na vzdialenost' menej ako 15 metrov. Ak v rovnakom priestore pracuje viacero obsluhujúcich pracovnikov, bezpečná vzdialenost' medzi nimi musi byt' minimálne 15 metrov. Fukuč moze odhodit predmety, ktoré možu oskocit' spat'. Ak sa nepouživa odporucané bezpečnostné vyavenie, moze to sposobit' vázne poranenia oci.
yyyy ww xxxx T Typovy stitok alebo laserová tlac zo-brazujé vyrobné cislo. yyyy je rok vy-roby, ww je týzden vyroby a xxxx je poradové cislo.
Poškodenie vyrobku
Nie sme zodpovedni za škody na nasom vyrobku v pripe:
- nesprávné vykonanj opravy vyrobku,
- opravy vyrobku, pri ktorej neboli pouzite diely od vyrobcu alebo diely schvalené vrobcom,
použivania prislušenstva od iného vyrobcu alebo prislušenstva, ktoré nie je schvaléný vyrobcom, - opravy výrobku, ktoré neboli vykonané v schvalenom servisnom stredisku aleboschvalenymi kompetentnymi osobami.
Bezpečnost'
Bezpečnostné definicie
Výstráhy, upozornenia a poznámky slúžia na zdóraznenie mimoriadne doležitych castí námodu.

VYSTRAHA: Pouziva sa, ak pre obsluhu alebo osoby v okoli existuje nebezpecenstvo poranenia alebo smrti v pripad e nodrozaniaPokynov v navode.

VAROVANIE: Používa sa, ak hroží nebezpečenstvo poskodenia produktu, iných materialov alebo okolitej oblasti v prípadnévodržaniaPokynov v námode.
Poznámka: Používa sa na poskytnutie informáci nad ramec nevyhnutnéch informáci v danej situácii.
Bezpečnost' na pracovisku
- Pracovisko udržiavajte v Čistote a dostre osvetlené.
Neporiadok aj tmavé osvetlenie vedú k nahodám. -
Stroje nepoužívajte vo vybusnom prostredi, napriklad v pritomnosti horlavych kvapalin, plynov alebo prachu.Stroje vytváraju iskry, ktoré mozu vznietit'prach alebo vypary.
-
Nedovolte, aby sa v blizkosti prace so strojom zdrziavali deti alebo iné osoby. Rušivé podnety možu spösobit' stratu kontroly.
Elektrická bezpečnost
Zastricky stroja musia byt'vhodné na priopojenie do zasuvky. Nikdy a ziadnym spôsobom nemodifikujte elektrickú zastrčku. Pri uzemnenych strojoch nepoužívajte ziadne adapterové zastróky. Nemodifikované zastrýká a zhodné zasuvky znižuju riziko urazu elektrickým prudom.
Zabrante telesnému kontaktu s uzeménymi plochami, napriklad s potrubim, radiatormi, sporakmi a chladnickami. Ak je vase telo uzemnené, riziko urazu elektrickým prudom je zvyşene.
- Stroje nevystavujte põsobeniu dažda ani vlhosti. Vnikutie vody do stroja zvyšuje riziko zasahu elektrickým prudom.
- Nepoužívajte kabel nesprávnym spôsobom. Kabel nikdy nepoužívajte na prenášanie, t'ahanie ani odpájanie stroja. Kabel chrǎnte pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sačastami. Poškodené alebo zamotané káble zvyšuju riziko urazu elektrickým prudom.
- Pokial pracujete so strojom vonku, používajte len taký predlžovací kabel, ktorý je určeny pre exterior. Použivanie kábla určeného do vonkajsieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prudom.
- Pokial sa nemožete vyhnút' prevádzke stroja vo vlhkom prostredi, použite zásuvku s prudovym chraničom. Použitie prudoveho chránica znižuje riziko urazu elektrickým prudom.
Osobnabezpecnost
- Pracujte obozretne, davajte pozor a pri používani stroja postupujte Rozumne. Stroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvilka nepozornosti pri používani strojov može viest' k váznekumu zraneniu.
- Používajte osobné ochrnané pomôcky. Vždy noste ochrnané prostriedky oči. Používanie osobněch ochranněc prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostné obuv, ochranna prilba alebo ochrana sluchu podlá druhu a spôsobu použitia elektrického náradia, znižuju riziko poranenia.
Zabrante neuymselnému spusteniu zariadenia. Pred pripojenim k elektricnej sieti alebo akumulátoru, zdvihnutím alebo prenesením stroja overte, Č je vypínač vo vypnutej polohe. Pokial mate pri prenasani strojov prst na spínač alebo pokial su stroje v zapnutom stave pripojéné na zdroj prúdu, može dojst' k urazom.
Predtym, aka stroj zapnete, odstrante z neho nastavovaci kluc alebo kluc na matice. Nastroje alebo kluce, ktoré sa nachadzaju v rotujucich castiach stroja, mozu sposobit uraz.
Nenat'ahujte sa prilis daleko. Vzdy si udriavajte rovnovahu a spravy postoj. Tym mozete stroj v neocakavanych situaciach lepsie kontrolovat'.
Vhodne sa oblechte. Nenoste voIné oblecenie alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a oblecenie mimo dosahu pohyblivych Častí. VoIné oblecenie, šperky alebo dlhé vlasy sa možu zachytit' v pohyblivych Častiach. - Ak je möNZé pripojit zariadenia na odsávanie a zber prachu, overte, ci su tieto zariadenia pripojené a ci sa spravne použivajú. Použivanie zberacaprchu moze obmedzit' nebezpečenstvá týkajúce sa prachu.
- Aj ked' ste po viacnásobnom používaní so strojom oboznáméní, nenechajte sa ukolisat' falosnám pocitom bezpečia a neprestante dbat' na bezpečnostné pravidlá pre stroj. Nepozorné konanie može v zlomku sekundy viest' k t'ažkým poraneniam.
Používanie a starostlivost' o stroj
- Stroj nepret'azujte. Pre svoju pracu pouzivajte vzyden na to urceny stroj. S vchodnym strojom sa vam v danom rozsahu vykonu bude pracovat'lepse a bezpečnejsie.
- Nepoužívajte stroj, ktorý máPokazený spinač. Stroj, ktorý sa nedá zapnú'ta vypnú't, je nebezpečné a musi sa opravit.
Pred akymolvek nastavovanim, vymenou prislušenstva alebo skladovanim stroja odpojte zástrčku od zdroja napajania alebo vyberte akumulátor zo stroja, ak je vyberatelné. Toto
bezpečnostné opatrenie zabrani neúmyselnémustartup stroja.
- Nepoužívaný stroj uskladnite mimo dosahu detí. Nedovolte, aby stroj používali osoby, ktoré s ním nie su oboznámene alebo si neprecítili tietoPokyny. Stroje su nebezpečné,Pokial ich používajú neskúsené osoby.
- Vykonávajte udrzbu strojov a prisluşenstva. Kontrolujte, ci sa pohyblíve diely volne pohybuju a nezasekávaju sa, ci nie su niedtoré diely zlomené alebo tak poskodené, ze by mohl ovplyvnić funkciu stroja. Poskodené diely stroja nechajte pred použitím opravit. Mnohé urazy su sposobene nesprávnou udrzbou strojov.
- Rezacie nastroje udrziavaje nabrusesene a v cistote. Spravne udrziavané rezacie stroje s ostrymi hranami su menej nachylné na uviaznutie a lahsie sa ovladajú.
- Stroj, prisluşenstvo, ostrie a pod. používajte v súlade s týmitoPokynmi, pričom vezmite do uvhavy pracovné podmienky a typ vykonávanej práce. Použitie strojana iné akor určenićely moze viest' k nebezpečnám situáciam.
Rukovati a uchytné povrchy udrziavajteSuche, cisté a neznečistené olejom a mazivom. Klzké rukoväte a plochy rukováte znemožnju bezpečné obsluhu a kontrlu elektrického náradia v nepredvidatelnych situáciách.
Použivanie akumulátorového stroja a starostlivost' on
Nabijaje iba pomocou nabijačky špecifikovanej výrobcom. Nabijačka, ktorá je vchodná pre jeder typ akumulátrora, moze pri použítí s iným akumulátorom predstavovat' nebezpečenstvo požiaru.
- Stroje používajte iba s presne určenými akumulátormi. Pri použití akéhokol'vek iného akumulátora moze hrozit' nebezpečenstvo poranenia a požiaru.
- Ked' sa akumulator nepoužíva, udžujte ho mimo dosahu kovovych predmetov, ako su spony na papier, mince, klúče, kince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré možu vytrorit' spoj medzi svorkami. Skratovanie svoriek akumulátora moze spôsobit' popáleniny alebo požiar.
Pri neopatronnom zaobchodzani moze z akumulatora uniknut tekutina. Nedotykajte sa jej.V priade nahodného kontaktu umyte postihnute miesto vodou.Ak sa dostane kvapalina z akumulatora do oci,vyhladajte ajlekársku pomoc.Kvapalina vystrekujúca z akumulatora moze sposobit podráždenie alebo popäleniny.
- Nepoužívajte poskodený alebo upravený akumúlátor alebo stroj. Poskodené alebo upravéné akumúlátoró mužu mat' za následok nepredvidateiné fungovanie a spősobit požiar, vybuch alebo predstavovat nebezpečenstvo poranenia.
- Nevystavujte akumulátor ani stroj ohnu ani prilis yvsokým teplotám. Pri vystaveni ohnu alebo teplote nad 130^ (265°F) moze dojst' k vybuchu.
Dodržiavajte vsetkyPokyny na nabijanie a akumulator ani stroj nenabijajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v Pokynoch. Pri nesprávnom nabijani alebo pri vonkajsch teplotach mimo uvedeného rozsahu hrozi poškodenie akumulátora a zvyšuje sa nebezpečenstvo požiaru.
Služba
- Stroj zverte do opravy iba kvalifikovanému odborníkovi a používajte iba origináne nahradné diely. Iba tak je možné zaistit' zachovanie bezpečnosti stroja.
- Poškodené akumúlátry nikdy naservisujte sami. Servis akumulátora smie vykonávat'len vyrobca alebo autorizovany servis.
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa záhradného fúkača, záhradného vysávača a záhradného fúkača/vysávača
Pred použitim skontrolujte, Či napájací kábel a predlžovací kábel nie su poskodené alebo opotrebované. Nedotýkajte sa kábla pred tym, než ho odpjite od zdroja napájania. Ak je kábel poskodený alebo opotrebovaný, stroj nepouživajte. Poskodený napájací kábel moze sposobit uraz elektrickým prudom, požiar a/alebo vázne zranenie.
Zariadenie nepoužívajte poças nepriaznivych poveternostnéch podmienok, majma ak hrozi riziko bleskov. Zniža sa tym riziko zasiahnutia bleskom.
- Noste ochranu očí a sluchu. Použivaním náležitych ochrannych prostriedkov sa zniži riziko zranenia.
- Pocas používania stroja vždy noste protišmyková a ochrannú obuv. Ak ste bosí alebo mate obute otvorené sandále, toto zariadenie nepoužívajte. Znižuje sa tám riziko poranenia chodidiel.
- Nenoste voñé oblecenie alebo predmety, akó su sá satky, snúrky, retiazky, kravaty atd., ktoré by sa mohli dostat' do otvorov vzduchu. Dlhé vlasy si zviažte alebo zakryte, aby sa nedostali do otvorov vzduchu. Ak sa niedorty z tychto predmetov dostane do otvorov vzduchu, moze to zvysit riziko poranenia.
- Pocas používania zariadenia nedovolte okolostojacim priblžovat' sa. Odfúknuté ulomky možu zvyšit' riziko poranenia.
- Nikdy nemierte d'zyu fukača smerom k osobám, domácim zvieratám alebo smerom k oknám. Pri odfukovani ulomkov v blízkosti pevních objektov, ako su stromy, automobily a steny, od ktorych sa možu odrazit, bud'te mimoriadne opatrní. Odfúknute predmety možu poskodit majetok a zvyšit riziko poranenia.
- Stroj nepoužívajte na nič, co horí alebo dymi, akosu cigarety, zápalky alebo horúci popol. Tieto zdroje zapálenia možu zvyšit riziko požiaru.
- Nedotykajte sa ventilatoria, kad je v pohybe. Pred odstranenim akejkolvek casti, ktorá by mohla umoznit' pristup k ventilatoru, vypnite stroj a počkajte, kým sa ventilator zastaví. Znižuje sa tym riziko poranenia pohyblivymi CASTAMI.
- Pri odstrańovani zasekunteho materiały alebo pri udrżbe stroja sa uistite, ze je vypínač vypnuty. Neocakávané uvedenie zariadenia do cinnosti v priebehu odstrańovania zachyteného materiały alebo vykonávania servisu moź speśobit vázne poranenie.
Všeobecné bezpečnostné upozornenia k stroju

VYSTRAHA: Precitajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a poukyny a pozrite si ilustracie a uvedené spefikacie tohto stroja. Nedodrzanie vsetkych nišie uveden'ych poukynov moze sposobit' zasah elektrickym prudom, požiar alebo t'ažké zranenia.
- Uchovajte si vsetky upozornenia a pokyny pre buduce použitie. Vyraz „stroj“ použitý v upozorneniach označuje stoj napájaný z elektrickej siete (s káblom) alebo z akumulátora (bez kábla).
Používanie a starostlivost' o elektrické náradie
- Nikdy nepoužívajte stroj, ktorý bol pozmény a nezhoduje sa s originánym prevedenim. Nikdy nepoužívajte stroj v blízkosti vybusných alebo horíavych materialov.
- Nikdy nepoužívajte poskodené zariadenie. Vykonávajte bezpečnostné kontroly, udrzby a dodržiavajte servisné pouky uvedené v totom námode. Určité opatrenia týkajúce sa servisu a udrzby zariadenia musia vykonávat'iba odborníci. Pozrite si pouky v ācasti Udrzba.
Pouzivajte iba originale nahradné diely.
Vždy skontrolujte, cisao votracich otvoroch nenachadzaju odpadky.
Pred nastartovanim sa musia nasadit' vsetky kryty, ochranné privky a rukoväte. - Stroj používajte iba za Denného svetla alebo pri dobrom osvetlení.
Zariadenie nikdy nepoužívajte poças nepriaznivych poveternostnych podmienok, napriklad v hmle, v daždi, na vlhkých alebo mokrých miestach, v silnom vetre, v silnom mraze, pri yvsokom riziku blesku atd. Mimoriadne horuce pocasie moze sposobit' prehrievanie zariadenia. V zlom pocasí byva práca s produktom unavná a možu vzniknut nebezpečné podmienky, napriklad klzké plochy. - Ak stroj začne nadmerne vibrovat', zastavte ho a vyberte bateriu.
Pri praci so strojom kracajte, nebezte.
BezpečnostnéPokyny preprevázkuro

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahy.
V prípade neistoty ohladom d'alsieho postupu sa obratte na odborníka. Kontaktujte svojho predajcu alebo servisnu dielnu. Vyvarujte sa kaźdému použitiu vyrobku, ktoré podla vás presahuje vaše možnosti.
Uistite sa, ze sa mozete pohybovat a stat bezpecne. Skontrolujte, cik okolo vas nie su prekazky (korene, skaly, vetvy, jamy a podobne) pre pripad, ze by ste sa museli nahle pohnut. Davajte velký pozor pri práci na prudkych svahoch.
- Za kazdych okolnosti udrziavajte dobru rovnovahu a pevný postoj. Nenat'ahujte sa priliš d'aleko.
- Ak nosite chraniče sluchu, davajte pozor na varovné signály alebo vykriky. Vždy si chraniče sluchu skladajte hned', ako sa vyrobok zastaví.
- Vyrobok nepoužívajte v blízkosti otvorených okien.
- Bud'te ohladuplni k osobamŽijucim vo vašom okoli a nepouživajte vyrobok v nevhodnýcas, napriklad neskoro večer alebo skoro rano. Dodržiavajte miestne predpisy a nariadenia.
- Použivajte vyrobok na co najmensie prudenie vzduchu. Malokedy je potrebné vyuzívat plné prudenie vzduchu a včsina prac sa dá vykonávat na polovicné prudenie vzduchu. Mensie prudenie vzduchu znamená menej hluku a menej prachu a taktiež sa lahsie udržiava kontrola nad presúvaním/zbieraním odpadu.
Pri pouziti vyrobku v praśnych podmienkach mierne navlhčite povrch.
- Na uvoi Henie odpadu, ktory je uviaznuty v zemi, pouzite hrable.
- Pridržiavajte otvor fúkăc co njblizšie k zemi.
- Dávajte pozor na okolie. Vyrobok nasmerujte prec od ludi, zvierat, detskych ihrisk, aut atd'.
- Cas fukania skrátite miernym zvlhčením prasných miest alebo použitím strekacieho zariadenia.
- Davajte pozor na smer vetra. Prácu vykonáte lahsie, ak budete pracovat' v smere vetra.
- Ak vyrobok začne nezykle vibrovat', zastavte ho a vyberte bateriu.
- Použivanie fúkăcna premiestnévei kychkop zaberie veia chasa a vytvara sa zbytočný hluk.
- Následne możete zaćat's Čistením. Uistite sa, ze ste nenafúkali odpad do niedej záhrady.
S výrobkom nebehajte.
- Silny prud vzduchu moze presuvat' predmety takou rychlostou, ze sa mozu odrazit' spa't a sposobit' važne poranenia oci.
(Obr. 15)
- Prud vzduchu nesmerujte na iudi ani zvierata.
Pred montazou alebo demontazou prisluensstva alebo inych dielov zdy zastavte motor.
Vsetky casti tela udrziavajte mimo horucich ploch.
- Nikdy neukladajte vyrobok na zem, ked' je spusteny, ak ho nemate neustále zretěne pod dohíadom.
Zastavte zariadenie a vyberte batériu. Overte, ci sa vsetky pohyblivé casti zariadenia uplne zastavili:
vzdy, ked sa od zariadenia vzdialite,
- pred začatím odstražovania zablokovania alebo cistenia Žábu,
- pred začatím kontroly, Čistenia alebo vykonu,
prác na zariadení.
-
Ak rezaci Mechanizmus narazi na akékolvek cudzie predmety alebo ak zariadenie začne vydávat akýkolvek netypický zvuk alebo vibracie, ihned vypnite zdroj napajania a zastavte zariadenie. Odpoje bateriu zo zariadenia a pred dalsim nastartovanim a prevádkou zariadenia vykonajte nasledujúce kroky:
-
skontrolujte pripadné poskodenie,
vymene alebo opravte poskodené sucasti, -
skontrolujte pripadne uvolnene sučasti a utiahnite ich.
-
Ak dōjde k upchatiu zariadenia, pred Čistenim neziaduceho materialu vypnite zdroj napájania a odpoje zariadenie od baterie.
- Neprepravujte toto zariadenie so zapnutym zdrojom napajania.
- Nenaklănajte zariadenie so zapnutým zdrojom napajania.
-Fukač sa nesmie použivat' zrebrika alebo lešenia.
(Obr. 16)
- Vyrobok smiete používat' len v takom prípade, ze ste schopné privolat' pomoc v prípade nebody.
- Dávajte pozor na odletujúce predmety. Kamene, ulomky atd. možu vyletiet' do očí a zaprćinit' slepotu alebo vázne poranenie.
- Na zvyšenie bezpečnosti pri nabíjani vyrobku použite zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Zariadenie zvyškového prúdu je nainstalované ako ochrana operatóra pre prípad výsktu elektricnej poruchy.
Tento vyrobok je znamy svojou nizkou urovnou vibraci. Nadmerné vystavenie vibraciám moze viest' k poskodeniu krvného obehu alebo nervovym poskodeniam u ludi, ktorý majú zhorşený krvný obeh. Pri symptomoch nadmerného vystavenia vibraciám sa obrat'ne na svojho lekára. Tieto príznaky su tfpnutie, strata citu, chvenie, pichanie, bolest', strata sily, zmeny vo farbe a stave pleti. Tieto symptomy sa bežne objavujú na prstoch, rukách a zapästiach. - Vyrobok používajte len na učel, na ktorý je určeny.
- Nie je możné predvidat' kazdu situácui, ktorá moźne nast'. Vždy konajte opatrne a riad'te sa zdravym Rozumom. Vyvarujte sa kazdej situácie, ktorá podla vás presahuje vaše moźnosti. Ak si ani
po precitantanychtoPokynovnie steisty,ako so strojom zaobchodzat,obre'te sa na odbornika.
- Vyrobok používajte iba za Denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení.
Vsvahu zaujmite pevny postoj. - Kráčajte, nebežte.
Vsetky otvory nasavania vzduchu musia byt' ciste.
Pred nastartovanim sa musia nasadit' vsetky kryty, ochranné privky a rukovate. - Poškodený alebo nesprávný ochranny kryt moze spôsobit' zranenie. Nepoužívajte vyrobok bez osadeného schvaleného krytu.
Osobné ochranné prostriedky

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahy.
- Pri používaní produktu vždy používajte schvalné osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nedokázu uplne vylúčit' riziko, ale možu znižit' váznost' zranenia v pripadne nebody. Vás predajca vám pomóze pri vybere správnych prostriedkov.
- Pri dlhodobom vystaveni hluku hrozi riziko poskodenia sluchu. Produktty napajane batériami byvaju spravidla relativne tiche, ale hladina hluku v kombinacii s dlhodobejsim použivanim moze sposobit' poskodenie. Spolocnost' Husqvarna odporica, aby pracovnici obsluhujuci produkt pocas dlhšich suvislých usekov dña nosili chraniče sluchu. Osoby, ktoré produkt použivaju sustavne a pravidene, by si mali nechat' pravidelne kontrolovat' sluch.
(Obr. 17)

VYSTRAHA: Chranié sluchu obmedzuju schopnost' počut' zvuky a varovné signály.
- Použivajte schvalené chraniče oči. Ak použivate štít, musité tiež použivat' schvalené ochranné okuliare. Schvalené ochranné okuliare musia zodpovedat' norme ANSI Z87.1 platnej v USA alebo norme EN 166 platnej v krajinách EU.
(Obr. 18) - Používajte odev vyrobený z pevnej tkany. Vždy noste pevné, dlhé nohavice a dlhé rukávy. Nepoužívajte volný odev, ktorý sa moze zachytit v konároch a vetvach. Nenoste šperky, krátke nohavice, sandále a nebudte bosí. Vlasy si bezpečne uchytt'ne nad urovnou ramien.
- Majte poruke pomocky na poskytnutie prvej pomoci. (Obr. 19)
V prasnom prostredi by sa mala pouzivat' dychacia maska.
Bezpečnostné zariadenia na vyrobku

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahy.
V tejto casti je opisané bezpečnostné vybavenie vyrobku, jeho učel a postup, ako vykonávat' kontroly a udžbu, aby bola zabezpečença jeho správná Činnost'. Pozrite si poukny v casti Prehád vyrobku na strane 390, kde najdete umiestnienie tychto dielov na vyrobku.
- Ak udrzba vyrobku nebude vykonávaná správné, skráti sa tym jehoŽivotnost' a zvyši sa riziko nepvodovosti. Servis a/alebo opravy musia byt' vykonané odborne. Ak potrebujete podrobnejšie informácie, obr'te sa na najblžši servis.
- Nikdy nepoužívajte vyrobok, ktorý má chybné bezpečnostné prvyk. Bezpečnostné vybavenie vyrobku sa musi kontrolová t a udržiavat tak, ako je to opisané v tejto ācasti. Ak vyrobok neprejde niedtorou z kontrol, obrat'te sa na servisného zastupcu na učel opravy.
Vsetky servisné a opravné prace na vyrobku si vyžadujú špecialne skolenie. Platí to majma o bezpečnostnom vybavení vyrobku. Ak vyrobok neprejde niedtorou z kontrol popísanych nižsie, obratte sa na servisného zastupcu. Pri kupe ktoréhokolvek z nasich vyrobkov vám zarucujeme dostupnost' odborných opráv a servis. Ak maloobchodný predajca, ktorý vám vyrobok predáva, nie je servisné technik, požiadajte ho o adresu najblizšej servisnej dielne.
Kontrola používatěského rozhrania
- Stlache a podrzte vypinač (A). (Obr. 20)
a) Produkt je zapnuty, ked' LED dióda (B) svieti.
b) Produkt je vypnuty, kad'LED dióda (B) nesvieti.
- Ak svieti alebo bliká výstrazený indicator (C), pozrite si CAST Riesenie problemov na strane 399.
Kontrola poistky páčky vypínača
- Stlačením a uvoǐněm páčky vypínáča sa uistite, ze sa nou dá volné pohybovat. (Obr. 21)
Bezpečnost' popruhov
Pocas použivania vyrobku vždy použivajte popruh. Ak nepouživate popruh, nemožete použivat vyrobok bezpečne. Moze to spôsobit' vase poranenie alebo poranenie inych osob. Skontrolujte, cisu pásovy a hrudný popruh pripojené a správné nastavené. Hrozí nebezpecenstvo, ze nezapnutý popruh moze nasat ventilatór vyrobku.
(Obr. 22)
Bezpečnost' nabíjáčky

VYSTRAHA: Skor nez budete vyrobok použivat, prečitajte si nasledujúce vystrahy.
V prípade nedodrzania bezpečnostnych tokynov hroží nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo skratu.
- Používajte schvalenú uzemnenu a nepoškodenu elektrickú zásuvku.
- Na nabijanie akumulatorov schvalenych spoločnost'ou Husqvarna používajte iba nabijačku schvalenú spoločnost'ou Husqvarna. Pokyny najdete v Časti Schvalné nabijačky akumulatorov na strane 402.
- Nabijačku sa nepokúšajte rozoberat'.
Nepoužívajte nabijačku, ktorá je poskodená alebo nefunguje správné.
- Nabijačku nedvihajte za napájaci kabel. Pri opájani nabijačky od siet'ovej zásvuky t'ahajte za zástrčku. Net'ahajte za napájaci kabel.
- Udrziavajte vsetky kable a predlžovacie kable mimo dosahu vody, oleja ostrych hrán. Dbajte, aby sa kabel nezachytil vo dverach, plotoch a podobne.
- Nabijačku nepoužívajte v blízkosti horíavych materiálov alebo materiálov, ktoré spôsobuju koróziu. Skontrolujte, Č nabijačka nie je zakryta. V pripline výsktu dymu alebo ohna odpojte zástrčku nabijačky.
- Akumulátor nabijajte len v interiéri na miestach s dobrým prudénim vzduchu a mimo slnečného svetla. Akumulátor nenabijajte vonku. Akumulátor nenabijajte vo vlhkom prostredi.
- Nabijačku používajte iba pri teplotách od 5^ (41°F) do 40°C (104°F). Nabijačku používajte
v prostredi, ktoré je dobre vetrané, SUCHá a bez prachu.
- Do chladiacich otvorov nabijačky nevkladajte ziadne predmety.
- Nikdy nepripajajte koncovky nabijačky ku kovovym predmetom, pretože tak može nabijačka skratovat'.
- Používajte schvaléné elektrické zásuvky, ktoré nie su poškodené.
Bezpečnostné pokyny pre údržbu

VYSTRAHA: Skor nez zacnete s udrzbou vyrobku, precitajte si nasledujuce vystrahy.
- Pred vykonávanim udržby, inímy kontrolami alebo zmontovanim produktu vyberte akumulátor.
- Obsluha je povinna vykonávat' iba udrzbu a servisné ukyony uvedené v tomto námode na obsluhu. O vykonanie Rozsiahlejsej udrzby alebo servisu poziadajte svojho servisného zastupcu.
- Dávajte pozor, aby boli vsetky matice, kolíy a skrutky utiahnute, aby ste sa uistili, ze vyrobok je bezpečnom prevadzkovom stave.
- Opotrebované alebo poskodené Časti vymene.
V pipade zanedbania udrzby sa skracujeŽivotnost'vyrobku a zvyšuje sa riziko vzniku nehôd. - Na vykonávanie vsetkych servisnych a opravnych ukonov, majma na bezpečnostnych zariadieniach na vyrobku, je potrebné spezialne odborne vzdelenie. Ak po vykonani udrzby nie je mozné USpešne vykonat vsetky kontroly v totom navode na obsluhu, poziadajte o pomoc servisného predajcu. Zarucujeme, pre tento vyrobok su k dispozicii professionálne opravné a servisné sluzby.
Používajte iba originálne nahradné diely.
Montáž
Uvod

VYSTRAHA: Pred montazou vyrobkusiprecitajte kapitolu o bezpecnosti a uistitesa,ze Rozumiete informaciam, ktoré sa v nejuvadzaju.
Nasadenie trubice a rukovati na vyrobok
- Nasad'te svorku (A) na ohybnú trabicu (B) a pripojte ohybnú trabicu na vystup fukača (C). (Obr. 23)
- Uistite sa, ze ste upinaciu skrutku (D) umiestnili tak,\ ako je zobrazené na obrázku. Utiahnite skrutku.
- Pripoje prenosny popruh (E) do vodiacej dražky otočného kíbu (F). (Obr. 24)
-
Nasad'te svorku (G) na ohybnú trubicu (B) a pripojte otočné klb (F). (Obr. 25)
-
Uistite sa, ze ste upinaciu skrutku (H) umiestnili tak, aka je zobrażné na obrázku. Utiahnite skrutku.
- Zatlačte otočné gombíky (I) na kázdej strane otočného kíbu (F). (Obr. 26)
- Pripojte ovladaci rukovat' (J) do vodiacej dražky (K) otočného k½bu (F). Uistite sa, ze skrutka na ovladacej rukovati je na spodnej strane regulačnej trabice.
- Pevne utiahnite skrutku na ovladacej rukovati.
- Pripojte strednu trubicu (L) k otočnému kíbu (F). Uistite sa,Že otočné gombík (I) je v jedernej rovine s vodiacou dražkou strednej trubice. (Obr. 27)
- Strednu trubicu otočte tak aby úplne uzatvorila ovladaciu a strednu trubicu.
- Pripojte fukaciu dzyu (M) k strednej trabici. Uistite sa, ze otočné gombík (N) na strednej trabici smeruju nahor do vodiacej dražky fukacej dzyz.
-
Fukaciu dzyu otočte tak aby uplne zaistila stredné trubicu a fukaciu dzyu.
-
Pripevnite puztro okolo ohybnej trubice a kabel tak,\ ako je zobrazene na obrazku. Zatvorte zips. (Obr. 28)
Nastavenie popruhu
Správné pripojené popruhy a vyrobok ulahčujú prevadzku zariadenia. Nastavte popruhy tak, aby st mali co najlepsiu pracovnú polohu.
- Nasadte si popruhy vyrobku. (Obr. 29)
-
Pripevnite bedrov yas so sponou (C). Utiahnite pasyak,aby ste citi hmotnost' vrobku na va'sich bedrach.
-
Utiahnite bočné pásy (B) tak, aby vyrobok držal tesne pri vašom tele.
- Pripevnite hrudny pás k spone (A).
- Utiahnite pás.
Ulożenie vyrobku do prepravnej polohy
- Otáčajte fúkaci trubicu proti smeru hodinovych ručićiek, kým nebude smerovat nahor. (Obr. 30)
- Pripojte prepravnú sponu.
Prevádzka
Uvod

VYSTRAHA: Pred použivanim vyrobku si precitajte kapitolu o bezpečnosti a uistite sa, ze Rozumiete informáciám, ktoré sa v nej uvázdzaju.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je bezplatná aplikácia pre mobilné zariadenia. Aplikácia Husqvarna Connect prinása rozsirené funkcie pre vyrobok Husqvarna.
- Rozsirené informácie o vyrobku.
- Informáce a podpora vzt'ahujúce sa na sučasti vyrobku a servis.
Ako používat' Husqvarna Connect
- Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Connect do mobilného zariadenia.
- Zaregistrujte sa v aplikácii Husqvarna Connect.
- Ak chcete pripjit' a zaregistrovat' produit, postupujte podlaPokynov v aplicaciH Husqvarna Connect.
Poznámka: Aplikácia Husqvarna Connect je k dispozicii na prevzatie iba v niedtorych trhoch. Ak potrebujete dalsie informácie, obrte sa na servisného predajcu.
Sluzby Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ je cloudové riesenie, ktoré ponúka správcovi strojového parku vyuzivaného na komerçné učely prehlad všetkích vyrobkov. Dalsie informácie o sluzbe Husqvarna Fleet Services™ Hajdetev Časti www.husqvarna.com.
Pripojenie vyrobku k Husqvarna Fleet Service
-
Stiahnite si aplikáciu Husqvarna Fleet Service do mobilného zariadenia.
-
Prihlaste sa do aplikácie Husqvarna Fleet Service TM.
- Postupujte podlaPokynov na sparrovanie vyrobku s aplikaciou Husqvarna Fleet Service ^T
Bezdrotová technología Bluetooth®
Vyrobky so vstavanou bezdrótvou technologiou Bluetooth® sa dokázu pripojit' k mobilnym zariadeniam a toto pripojenie umožnuje použivanie d'alšich funkci.
Symbol pre bezdrótvu technologiu Bluetooth® sa rozsvieti, ked' je vaše mobilné zariadenie pripojené k vyrobku.
(Obr. 13)
Poznámka: Cloudové riesenie Husqvarna Fleet Service™ niè je dostupné na vsetkych trhoch.
Nabijanie baterie
Poznámka: Ak bateriu používate prvykrát, nabite ju.
Nova bateria je nabitá iba na 30 %.

VAROVANIE: Bateriu nabijajte iba vtedy, ked' je teplota prostredia medzi 5^ (41^) a\~ 40^ 114 F).
- Uistite sa, ze je bateria sucha.
- Pripojte bateriu k adaptru. (Obr. 31)
- Vložte adaptor do nabijačky batérié.
- Uistite sa, ci sa Rozsvietil zeleny indikator LED nabijania na nabijačke batrié. To znamená, ze adaptér a batria su správné pripojené.
- Ked svietia vsetky dióy LED na batérii a adaptérukazuje 100% ,bateria je plne nabitá.
Adaptér ukazuje stav nabilitia v krokoch po 1 %. Na začiatku nabijania su mozné malé odchýlyk.
- Pri odpajani nabijačky bateri od siet'ovej zasuvky t'ahajte za zastrčku. Net'ahajte za kabel.
-
Vyberte adaptor z nabijačky batérii.
-
Vyberte bateriu z adaptera.
Pripojenie batérié k vyrobku

VYSTRAHA: Vo vyrobku používajte iba originálne batérié Husqvarna.
- Uistite sa, ze je bateria plne nabitá.
- Vytilhniite poistné rukovati.
- Vlozte batériu do drziaka baterie. (Obr. 32)
- Zatlačte pointné rukovāti a uzamknite bateriu.
- Pripojte kabel ku konektoru.
- Vlozte kabel do spony na drziaku baterie.
Zapnutie vyrobku
- Ak chcete prenosny akumulator zapnut, stla cate vypinaac na prenosnom akumulatore. K dalsim krokom pristupte a z po rozsvieteni zelenej LED diody.
Poznámka: Po zapnuti prenosného
akumulátora trva asi 4 sekundy, než sa akumulátor spustí. Pocas spustenia sa zapnu duchadla a na akumuláture bliká zelená LED dióda. Ked'na akumuláture svieti zelená LED dióda, vyrobok je pripravený na spustenie. - Stlache a podrzte vypinač, kým sa na použivatelskom rozhrani nerozsvieti zelená LED dióda. (Obr. 33)
Zastavenie vyrobku
- Uvoǐnite páčku vypínača.
- Stlache a podrzte vypinač, kým zelená LED dióda nezhasne.
-
Odpojte kabel od spony na prenosnom drziaku.
-
Odpjte pointe rukovati a odomknite akumulator. (Obr. 34)
- Odpojte kabel od konektora.
- Vyberte akumulator z vyrobku.
Poznamka: Ak sa prenosny akumulator nepouziva dlhsie aka 30 minut, automaticky sa vypne. Ak chcete prenosny akumulator zapnut, stlachte vypinač na prenosnom akumulatóre.
Prevádzka produktu
- Stlačením páčky vypínača vyberte optimány prud vzduchu pre konkrétny úkon. (Obr. 21)
- Stlacenim tlacidlaCruise control nastavte pozadovaný prud vzduchu. Rozsvieti sa LED dióda. (Obr. 35)
- Pokračujte v prevádzke s vybraným prudom vzduchu. Nie je potrebné stlacit' páchu vypinača.
- Pre zvyšenie prúdenia vzduchu stlache páčku vypínača. Ked' je páčka vypínača uvoǐnéna, nastavenie prúdu vzduchu sa vrati na prúdenie nastavené v kroku 2.
- Uvoǐnite páčku vypínača a stlačte tlacidloCruise control na zastavenie funkcie Cruise control.
Zvysenie prudu vzduchu na maximum
- Zapnite vyrobok. Pozrite si cast' Zapnutie vyrobku na strane 398.
- Ked' je páčka vypínača stlačená, stlačením tlacidla Boost mode aktivujete maximálne prúdenie vzduchu. Rozsvieti sa LED dióda, ktorá signalizuje zapnutie funkcie Boost mode. Funkcia Boost mode nemážiadne Časové obmedzenie. (Obr. 36)
- Opatovnym stlačenim tlacidla Boost mode vypnete funkciu Boost mode.
Udrzba
Uvod

VYSTRAHA: Pred vykonávaním
akejkoǐvek Údržby si musité precītat' kapitolu
o bezpečnosti a porozumiet informáciám,
ktoré sa v nej uvádzajú.
Plán Údržby
Nasleduje zoznam postupov udrzby, ktoré na výrobku musité vykonávat'. Okrem udzby uvedenej v plane udzby si dajte vykonat' pravideln'y servis výrobku u servisného predajcu Husqvarna. Informácie o servisnych intervaloch vám poskytne vás servisné predajca Husqvarna.
| Ádržba | Denne | Týžden- ne | Mesačne |
| Očistite vonkajšok vyrobku Čistou a suchou handričkou. Nepoužívajte vodu. X | |||
| Rukováte udržiavajte Čisté a suché. Odstránte olej alebo mastnotu. X | |||
| Skontrolujte, Či vypínač funguje správné a Či nie je poškodený. X | |||
| Ádržba | Denne | Týždenne | Mesačne |
| Skontrolujte, āi páčka vypínača funguje správné. X | |||
| Skontrolujte, āi su matice a skrutky dotiahnute. X | |||
| Skontrolujte, āi uvořovacie tlacidlá na akumulátore fungujú správné a spoálhivo ho zaistia vo vyrobku. | X | ||
| Skontrolujte, āi su vsetky spojky, spoje a káble bez poškodenia. Odstránte neči-stoty. | X | ||
| Skontrolujte, āi konektory akumulátora nie su poškodené. X |
Kontrola nasávania vzduchu
- Skontrolujte, ci nasavanie vzduchu nie je zablokované. (Obr. 37)
- Ak je to potrebné, vypnite vyrobok a odstrante neziaduci material.

VAROVANIE: Blokované
nasávanie vzduchu znižuje vykon
vyrobku a moze spôsobit prehrievanie motora.
- Ocistite batériu a nabijačku batérii Čistou handričkou.
Vodiace dráhy batérié udrzujte Čisté. - Pred pripojenim baterie k nabijaache akumulatoralebo k vyrobku skontrolujte, ci su tieto casti ciste:
a) Svorky na kábl prenosnej baterie.
b) Svorky na kabli adapéra prenosnej bâterie.
c) Svorky na nabijačke batérié.
d) Svorky na chrbtovom fukaci.
Čistenie vyrobku, batérié a nabíjáčky batérií
- Vyrobok po použití ochistite suchou handrickou.
Riešenie problemov
User interface (Ovladanie)
| User interface (Ovládanie) Možné poruchy Možné Činnost' | |
| Bliká zelená LED dióda Nízke napätie | batérié. Nabite batériu. |
| Bliká Červéná chybová LED dióda. Teplotná odchýlka. Nechajte vyrobok vychadnú't'. | |
| Výrobok sa nedá spustit' | Nečistota na konektoroch batérié. |
| Batériya je vypnutá. Zapnite akumulátor. | |
| Bliká Červéná chybová LED dióda. Je nutné vykonat' servisproduktu. Obrátte sa na servisného zástupcu. | |
Akumulátor
| Príznaky Prćchina Riešenie | ||
| Bliká indicator LED chyby na akumu-látore. | Odchylka teploty, akumulátor je príliš studeny alebo príliš horúci na použi-tie. | Nechajte akumulátor vychladnú't ale-bo ho preneste dovnútra, aby sa zo-hrial. Ked'má akumulátor správnu te-plotu, možete ho znova použit'. Aku-mulátor používajte pri teplotách oko-litého prostredia od -10 °C (14 °F) do 40 °C (104 °F). |
| Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. | ||
| Rozsvieti sa indicator LED chyby na akumuláture. | Rozdiel napătia Člankov akumulátora je privělký (1 V). | Obrat'te sa na predajcu. |
| Akumulátor sa nedá zapnú't. Poistka a | akumulátora je vypáléná. | Vymene t pointku. Pozrite si námod na obsluhu akumulátora. |
Riešenie problémov s nabíjačkou akumulátora 40-C750X
| Problém 126 | Možné poruchy Možné akcia | |
| Indikátor nabijania na nabijačke svie-ti nažlto.Bliká indicator chyby akumulátor alebo je zapnutý indicator teploty akumulátora. | Odchýlka teploty, akumulátor je príliš studeny alebo príliš horúci na použi- tie alebo nabijanie. | Ak je akumulátor príliš horúci, ne-chajte ho pripojený k nabijačke. Za-budovaný ventilátor nabijačky znižuje teplotu akumulátora. Ked'ma akumu-lator odporúčanú teplotu, nabijanie sa spustí automaticicky.Ak je akumulátor príliš studeny, pre-miestnite ho do vnúternych priesto-rov. Ked' akumulátor dosiahne odpo-rúčanú teplotu,Pokračujte v nabijani.Pri používaní dodržiavajte teplotný rozsah,prečitajte si námod na obssl-hu nabijačky. Nabijačku nevystavuj- te slnečnému ziareniu. Ak problém pretrváva, obrátte sa na servisného predajcu spoločnosti Husqvarna. |
| Indikátor nabijaania na nabijačke svie-ti nažlto.Svieti indicator chyby aku-mulátora. | Akumulátor má kritickú chybu. | Obrat'te sa na svojho servisného predajcu Husqvarna. |
| Indikátor nabijaania na nabijačke svie-ti načerveno. | Nabijačka má kritickú chybu. | Obrat'te sa na svojho servisného predajcu Husqvarna. |
Preprava, skladovanie a likvidácia
Preprava a uskladnenie
Dodržiavajte spezialne poziadavky na baleni a stifikoch pri obchodnej preprave. Tato poziadavka plati aj pre tretie strany a prepravcov.
Pred odoslanim vyrobku sa poradte s osobou s osobitym vzdelenim v oblasti nebezpecnych materialov. Dodrziavaje vsetky prislu-sné vnutrostatne pravne predpisy.
Pred skladovanim alebo prepravou bateriu vyberte.
Pred dlhodobym uskladnenim vyrobok yvciistite a vykonajte kompletny servis.
Zariadenie skladujte na suchom mieste.
Pred prepravou vyrobok bezpečne upevnite.
Likvidácia
Nizsie uvedeny symbol znamena, ze vyrobok nepatri do komunalneho odpadu. Recyklujte ho
prostrednictvom miestneho zberného systému pre elektrické a elektronické zariadenia. Prispejete tym k správné likvidáci virobku po skončeni jehoŽivotnosti. Informácie ziskate od miestnych uradov, sluzby na likvidáciu komunálneho opadu, vasho predajcu alebo maloobchodného predajcu. Nesprávná likvidácia moze mat potenciálny negativny vplyv naŽivotné prostredie a zdravie cloveska z dovodu možnej pritomnosti nebezpečnych látok.

Poznámka: Tento symbol sa nachadza na vyrobku alebo na jeho obale.
Technické udaje
Technické udaje
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Typ motora BLDC (bezkontaktný) 36V | |
| Hmotnost' | |
| Hmotnost' bez akumulátora a dýzy, kg/lb 6,3/13,9 | |
| Emisie hluku 127 | |
| Nameraná hladina akustického výkonu, dB (A) 95 | |
| Zaručená úroveř hlučnosti LWA dB(A) 96 | |
| Úroveř ochrany proti vode | |
| Používanie za každého počasia Áno | |
| IPX4 128 | Áno |
| Úrovne hlučnosti 129 | |
| Ekvivalentná hladina akustického tlaku pri uchu používatěla meraná podlá normy EN ISO 11203 a ISO 22868 dB(A): | 86 |
| Úrovne vibrácij 130 | |
| Hladiny vibrácí na rukovātiach merané podlá normy EN ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Výkon ventilatóra | |
| Prúd vzduchu v normálnom režime so štandardnou okráhlou dýzou, m3/min | 12,8 |
| Prúd vzduchu v Boost mode so štandardnou okráhlou dýzou, m3/min | 15,6 |
| Maximálna rychlost' vzduchu v normálnom režime so štandardnou okráhlou dýzou, m/s alebo mph | 54 alebo 120,8 |
| Maximálna rychlost' vzduchu v Boost mode so štandardnou okráhlou dýzou, m/s alebo mph | 66 alebo 147,6 |
| Maximálna sila fúkania v normálnom režime so štandardnou okráhlou dýzou, N | 14 |
| Maximálna rychlost' fúkania v Boost mode so štandardnou okráhlou dýzou, N | 21 |
| Üdaje o RADIOfrekvenčnej energia pre Bluetooth® | |
| Frekvenčné pásmo, GHz 2,4 - 2,4835 | |
| Vystupný vykon, max. dBm 0 0 | |
Udaje o hlučnosti a vibráciach vychadzajú z menovitych maximálnych otáčok.
Schvalené baterie
| Batária | BLi 950X |
| Typ Lítium-iónová | |
| Kapacita batérie, Ah 31.1 | |
| Menovité napătie, V 36 | |
| Hmotnost', kg 6.9 |
Schvalené nabíjacky akumulátorov
| Nabijačka | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Vstupné napättie, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Frekvencia, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Nabijačka QC330 QC500 40-C750X | |||
| Výkon, W 330 500 750 |
Príslušenstvo
Schvalené príslušenstvo
| Schválené príslušenstvo Typ Čísló | dielu | |
| Dýza (dížka) | Plochá dýza (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Okrúhla dýza s kovovým krúž-kom (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Dýza s tlmičom (400 mm) 589 81 | 17-01 | |
| Dýza 576 58 18-01 | ||
| Rukovát' Rukovát' 544 40 00-04 |
Vyhlásenie o zhode
Vyhlásenie o zhode
Spolocnost' Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédsko, tel.: +46-36-146500, s plnou zodpovednost'ou vyhlasujeme, ze vyrobok:
| Popis Akumulátorový | ručný chrbtový fúkač |
| Značka | Husqvarna |
| Typ/model | 550iBTX |
| Identifikácia Vyrobné Čísla od roku 2025 a novšie | |
plne spina nasledujuce smernice a nariadenia EU:
| Nariadenie Popis | |
| 2006/42/EC „o strojovych zariadieniach“ | |
| 2014/30/EMC „o elektrromagnetickej kompatibilite“ | |
| 2011/65/EU „o obmedzení používania určitych nebezpečných látok“ | |
| 2000/14/EC „o hluku vo volnom priestranstve“ | |
| 2014/53/EU „o rádiovych zariadieniach“* |
a ze sa pri nom uplatnju nasledujuce normy a technické specifikacia: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Pre vyrobky s funkciou Bluetooth®: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
Spolocnost SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umea, Svedsko, potvrdila aj sulad s prilohou V smernice Rady 2000/14/EC.
Informação týkajúce sa emisi hluku nájdete v Časti Technické udaje na strane 401.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, riaditel vyskumu a vyvoja, oddelenie riadenia technologii, Husqvarna AB
Zodpovedny za technicku dokumentaciu

Registrované ochranné známky
Slovné oznacenie Bluetooth a suvisiace logá su registrované ochrannesznámky spolocnosti Bluetooth SIG, inca kaźdé použitie takychto značiek spolocnostou Husqvarna vychadzaz licencié.
VSEBINA
Uvod. 405
Varnost. 406
Montaza. 411
Delovanje. 412
Vzdrzevanje. 413
Odpravljanje težav. 414
Transport skladischenje in odstranitev. 415
Tehnici podatki. 416
Dodatki. 417
Izjava o skladnosti 418
Registrirane blagovne znamke 418
Uvod
Pregled izdelka
(SI. 1)
- Navodila za uporabo
- Oprtnik nahrbtnika
- Tipkovnica
- Cruise control: Nastavitev optimalega pretoka zraka za delo
- Zaslon's tipkovnico
- Gumb za vklop/izklop
- Boost mode: Povečanje pretoka zraka
- Soba pihalnika
- Sprozilnik
- Ročaj
- Podpora
- Priključek akumulatorja
- Kligic inbus
- Objemka
- Vmesna cev
- Ploścata šoba
- Polnilnik akumulatorja (dodatna oprema)
- Indikator polnjenja in napake na polnilniku
- Adapter (dodatna oprema)
- Indikatorski gumb stanja akumulatorja
- Zaslon na adapterju
- Indikator LED za napako na adapterju
- Akumulator (dodatna oprema)
- Vklopno stikalo
- Indikator LED za napako na akumulatorju
- Indikator LED za polnjenje na akumulatorju
- Indikator LED za stanje napoljenosti
- Indikatorski gumb stanja akumulatorja
Opis izdelka
Izdelek je nahrbtni baterijski pihalnik z elektromotorjem.
Stalno delamo na tem, da bi povečali varnost in učinkovitost med delovanjem. Če potrebujete vec informacij, se obnite na servisnega zastopnika.
Namen uporabe
Z izdelkom spihajte listje in drug nezeleni material s povrsin, kot so trate, poti in asfaltne ceste.
Simboli na izdelku
(SI. 2) Opozorilo! Puhalnik je lahko nevaren! Neprevidna in neustrezna uporaba lahko povzrocita resne telesne poskodbe in celo smrt uporabnika ali navzoich oseb. Zato je zelo pomembno, da preberete in razumete navodila za uporabo. Preden začnete z uporabo stroja, natančno preberite navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli.
(SI. 3) Uporabljaje odobreno zašcito za oči in sluh.
(SI. 4) Enosmerni tok.
(SI. 5) Nivo emisije hrupa v okolje je skladen z Evropsko direktivo 2000/14/ES in zakonodajo Novega južnega Walesa, in sicer z direktivo "Zašcita okolja pri delu (nadzor hrupa) iz 2017". Podatke o emisijah hrupa najdete na oznaki stroja in v poglavju Tehnični podatki.
(SI. 6) Simboli na izdelku ali njegovi embalazi opozarjajo, da tega izdelka ne smete obravnavati kot gospodinjskega opadka. Ta izdelek je treba odložiti v ustrezenOCRat za recikliranje.
(SI. 7) Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami ES.
(SI. 8) Zašciten pred pljuski vode.
(SI. 9) Opozorilni indicator LED
(SI. 10) Gumb za vklop/izklop
(SI. 11) Gumb Boost mode
(SI. 12) Gumb Cruise control
(SI. 13) Ce je izdelek opremljen z brezicićno tehnologijo Bluetooth®. Na nalepki z imenom izdelka je prikazan znak Bluetooth®. Glejte Brezicićna tehnologija Bluetooth® na strani 412.
(SI. 14) Uporabnik pihalnika mora poskrbeti, da v premeru 15 metrov ni ljudi ali zi-vali. Ce vec uporabnikov dela na istem mestu, morajo upostevati varnostno razdaljo vsaj 15 metrov. Pihalnik lako izvrze predmete, ki se lahko odbijejo nazaj. Ce ne uporabljate priporocene varnostne opreme, lahko pride do res-nih poskodb oci.
yyyy ww xxxx Na tipski plošćici ali laserskemu natisu je navedena serijska številka. yyyy je proizvodno leto, ww je proizvodni teden in xxxx je serijska številka.
Škoda izdelka
Za skodo na izdelku ne odgovarjamo, ce:
- Izdelek ni pravilno popravljen.
- Izdelek je popravljen z deli, ki jih ni izdelal ali odobril proizvajalec.
- Na izdelku je namescena dodatna oprema, ki je ni izdelal ali odobril proizvajalec.
- Izdelek ni bil popravljen v pooblascenem servisem centru ali pri pooblascenem organu.
Varnost
Varnostne definiticije
Opozorila, svarila in opombe opozarjajo na posebej pomembne deli prirocnika.

OPOZORILO: Se uporabi, ce obstaja nevarnost telesne poškodbe ali smtri uporabnika ali opazovalcev ob neupoštevanju navodil v tem priročniku.

POZOR: Se uporabi, ce obstaja nevarnost poskodbe izdelka, drugih materialov ali okolice ob neupostevanju navodil v tem prirocniku.
Opomba: Se uporabi za podajanje podrobnejshin informacij, potrebnih v dani situaciji.
Varnost delovnega področja
- Poskrbite za cistoco in dobro osvetlitev delovnega področja. V prenatrpanih ali mracnih prostorih lahko hitro pride do nesreče.
Strojev ne uporabljajte v eksplozivnih okolijh, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.Stroji ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prahali hlape. - Med uporabo stroja se otroci ali opazovalci ne smejo zadrževati v blizini. Odvračanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora.
Elektricna varnost
- Prikljuci vtič orodja mora biti primeren za vtičnico. Vtiča na noben način ne spreminajte. Z ozemljenim strojem ne uporabljajte adapterjev za vtič. Nepredelani vtiči in ustrezne vtičnice poskrbjjo za zmanjsano nevarnost elektricnega udara.
- Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, sterilniki in hladilniki. Če je vase telo ozemljeno, se nevarnost elektricega udara poveča.
- Orodja ne smejo biti izpostavljena dežju ali mokrim pogojem. Vlaga, ki vdre v stroj, povečuje nevarnost elektricnega udara.
- Ne ravnajte grobo s kablom. Kabla nikoli ne uporabljaje za prenašanje, vlečanje ali odklapljanje stroja iz vtičnice. Kabel ne sme priti v stik z vročino topline, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi deli. Poškodovani ali zavožlani kabli povečujejo nevarnost elektrčnega udara.
- Ce orodje uporabljate na prostem, uporabljaje sama podaljske, ki so primerni tudi za uporabo na prostem. Za zmanjsanje nevarnosti elektricnega udara uporabljaje kabel,primeren za zunanjo uporabo.
- Ce se ne morete izogniti upravljanju orodja v vlažnem okolju, uporabite napajanje zašcitno napravo na diferencni tok (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjsuje nevarnost elektricega udara.
Osebna zaščita
Bodite pozorni, pazite, kaj pocnete, in pri delu z orodjem ravnaje razumno. Ne uporabljaje orodja, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali
zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo strojalahko povzroci hudo telesno poskodbo.
- Uporabljaje osebno zašcitno opremo. Vedno uporabljaje zašcitno za oči. Zašcitna oprema, na primer prăsna maska, Čevlj z nedrsecimi podplati, Čelada ali zašcitza za sluh, uporabljena v pravih okolišcinah, zmanjsuje nevarnost osebnih poskodb.
- Izogibajte se nezelenemu zagonu. Pred priklopom izdelka na vir napajanja ali namestitvijo baterije, dvigom ali prenašanjem se prepričajte, da je stikalo v položaju za izklop. Prenašanje strojev s prstom na stikalu ali priklop stroja z vklopljenim stikalom lahko povzroci nasrečo.
Pred vklopom orodja, odstranite nastavitvena kljuce ali izvijače. Če ostane ključ na vrtljivem delu stroja, lahko ta povzroči telesne poskodbe. - Rok ne stegujte predalec. Vedno zanesljivo stopajte in pazite na ravnotezje. To vam omogoca boljsi nadzor nad strojem ob nepričakovanih dogodkih.
- Primerno se oblecite. Ne nosite ohlapnih obaclil in nakita. Z lasmi in obaclili ne segajte v območje gibljivih delov. Ohlapne obleke, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v premićne dele.
- Ce so naprave opremljene s priključkom za odvajanje in zbiranje prahu, mora biti ta zaseden in pravilno uporabljen. Zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnost zaradi vdihavanja tega.
- Kljub morebitni pogosti uporabi stroja bodite previdni in upostevejte varnostna opozorila za stroja. Brezbrižna uporaba lahko v trenutku povzrociHUDo telesno poskodbo.
Uporaba in ravnanje z orodjem
Pri delu z napravo ne uporabljajte sile. Pri delu uporabljajte ustrezen stroj. Pravilen stroj bo delo oprvil bolje in varneje, ce deluje pri hitrosti, za katero je bil zasnovan.
- Ne uporabljaje orodja sPokvarjenim stikalom za vklop in izklop. Stroj, ki ga ni mogoce upravljati stikalom, je nevaren in ga je treba popraviti.
Pred izvajanjem nastavitev,menjavo priključkov ali shranjevanjem orodja izvlecite vtic iz elektricne vtičnicin/ali odstranite baterijo iz orodja,ce je to mogoče.Tovrstni preventivni ukrepi pomagajo zmanjsati nearnost nenamernega vklopa stroja.
- Orodje, ki ga ne uporabljajte, hranite zunaj dosegatotrok. Ne dovolite, da bi orodje uporabljaje osebe, kinisoseznanjenez njegovo uporabo ali niso prebraleteh navodil. Stroje v rokah nepoucenih uporabnikov nevaren.
Vzdrujte orodje in dodatno opremo. Preverite poravnavo ali zatikanje glibjivih delov.Prepriacjte se, da noben del ni poskodovan, in preverite vsa druga stanja, ki bi lahko vplivala na delovanje orodja. Ce je stroj poskodovan, ga pred uporabo odnesite v popravilo.Veliko nesre povzrocijo slabo vdruzevani stroji.
- Rezila naj bodo vedno ostra in cista. Pravilno vzdrrževani stroji z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje kontrolirati.
- Orodje, dodatno opremo, nastavke itd. uporablajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga zeelite opraviti. Uporaba stroja za opravila, za katera ta stroj ni namenjen, je lahko nevarna.
- Ročaji in prijemalne povrsine naj bodo suhi, Čisti in brez ostankov olja in masti. Če so ročaji in prijemalne povrsine spolzki, ne omogocajo varne uporabe in upravljanja stroja v nepričakovanih razmerah.
Uporaba in nega akumulatorskega stroja
Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga dolovi proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterij, lahko poveca nevarnost pozara pri drugih baterijah.
V orodja vstavlajte samo posebej zasnovane akumulatorske baterije. Ce uporabite druge baterije, se lahko poveca nevarnost poskodb in pozara.
- Ko baterije ne uporabljate, ne sme priti v stik z drugimi kovinskimi predmeti, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko vzpostavijo povezavo med dvema poloma. Kratek stik med poloma baterije lahko povzroci opekline ali požar.
- Ob nepravilni in grobi uporabi lahko iz baterije izteka tekocina; izogibajte se stiku s tekocino. Ce se tekocine Nehote dotaknete, sperite roke z vodo. Ce pride tekocina v stik z očmi, poiscitze zdravniško pomoč. Tekocina, ki izteka iz baterije, lahko povzroci draženje ali opekline.
- Ne uporabljaje poškodovane ali spremenjene akumulatorske baterije ali akumulatorskega stroja. Poškodovani ali predelani akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in lahko posledicno zagorijo, eksplodirajo ali predstavljo nevarnost poškodb.
- Akumulatorske baterije ali akumulatorskega stroja ne izpostavlajte ognju ali prekomernim temperaturam. Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 130^ (265^) Iahko povzroci eksplozijo.
- Upostevajte vsa navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali akumulatorskega stroja pri temperaturah zunaj temperaturnega območja, navenenega v navodilih. Neustrezna zamenjava ali temperature zunaj dovoljenega območja lahko povzročijo poskodbe baterije in povećazo nevarnost požara.
Servis
- Popravila stroja sme izvajati usposobljen serviser, pri tem pa mora uporabljati originalne nadomestne dele. S tem zagotovite ohranitev kakovosti in varnosti stroji.
- Ne servisirajte poškodovanih baterijskih enot. Baterijske pakete lahko servisirajo samo proizvajalec in pooblašćeni servisi ponudniki.
Varnostna opozorila za vrtni pihalnik, vrtni sesalnik in vrtni pihalnik/ sesalnik
Pred uporabo kosilnice se prepricajte, da napajalni kabel in morebitni podaljsek nista poškodovana ali obrabljena. Kabla se ne dotikajte; dokler ni odklopljen iz elektrichnega omrežja. Ne uporabljaje stroja, ce je kabel poškodovan ali obrabljen. Poškodovan napajalni kabel lahko povzroci elektrichni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
- Orodja ne uporabljaje v slabem vremenu, zlasti ko obstaja nevarnost bliskanja. S tem zmanjsate nevarnost udara strele.
- Uporabljaje zašcitno za oci in sluh. Z ustrezno zašcitno opremo zmanjsate nevarnost telesnih poskodb.
- Med uporabo stroja vedno nosite nedrseco zašcitno obutev. Stroja ne uporabljajte bosi ali v sandalih. Tako zmanjsate nevarnost poskodb stopal.
- Ne nosite ohlapnih oblačil ali kosov, kot so šali, vrvice, verizice, kravate itd., ki jih lahko potegne v dovod zraka. Dolge lase spnite v Čop ali jihPokrijte in takodate poskrbite, da jih ne bo potegnilo v dovod zraka. Če karkoli od tega potegne v dovod zraka, se lahko poveča nevarnost telesnih poskodb.
- Poskrbite, da se mimoidovi ne priblizajo stroju med njegovo uporabo. Zaradi izmeta delcev se lahko poveca nevarnost telesnih poškodb.
- Sobe pihalnika nikoli ne usmerite proti ljudem, hisnim ljubljenčkom ali oknom. Posebej pozorni bodite med izpihovanjem delcev v blizini trdnih predmetov, kot so drevesa, avtomobili in stene, saj se lahko delci odbijejo od njih. Zaradi izmeta delcev se lahko poveča nevarnost telesnih poskodb.
- Stroja ne uporabljajte za izpihovanje gorečih predmetov ali predmetov, iz katerih se kadi, na primer cigaretnih ogorkov, vžigalic ali vročega pepela. Ti viri vžiga lahko povečajo nevarnost požara.
- Ne dotikajte se ventilatorja, ko se ta še premika. Izklopite stroj in počakajte, da se ventilator zaustavi, preden odstranite kateri koli del, ki bi vam lahko omogovićil dostop do ventilatorja. Tako zmanjsate tveganje telesnih poškodb zaradi gibljivih delov.
- Pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali servisiranju stroja mora biti stikalo za vklop/izklop v izklopljenem položaju. Nepričakovani zagon stroja med odstranjevanjem zataknjena nega materiala ali med servisiranjem lahko privede do resnih telesnih poskodb.
Splošni varnostni napotki za napravo

OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in specifikacije, dobavljene tem strojem. Neupostevanje vseh spodaj navenenih navodil lahko povzroci elektrichi udar, pozar in/ali težko telesno poskodbo.
- Shranite vsa opozorila in navodila za bodoco uporabo. Izraz "stroj" v opozorilih se nanaša na (ožicen) stroj na omrežni pogon ali (brežicen) stroj na akumulatorski pogon.
Uporaba in nega elektricnega orodja
- Nikoli ne uporabljajte stroja, katerega prvotnespecifikacije so bile na kakrsen koli načinspremenjene. Stroja nikoli ne uporabljajte v blizinieksplozivnih in vnetljivih materialov.
- Ne uporabljajePokvarjenega stroja.Sledite navodilom za varnostni pregled,vzdrzevanje in servis v skladu z napotki v teh navodilih. Nekatere vrste vzdrzevalnih del in popravil lahko opravi samo za to usposobljeno strokovno osebje.Glejte navodila v poglavju Vzdrzevanje.
- Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
- Prezracevalne odprtine morajo biti obvezno proste.
- Pred začetakom morajo biti namesčeni vsiPokrovi, varovala in ročice.
Stroj uporabljaite le pri dnevni svetlobi ali pri dobri osvetlitvi. - Stroja ne uporabljajte v slabem vremenu, na primer v megli ali dežju, na vlažnih ali mokrih mestih, v močnem vetru, hudem mrazu, ob nevarnosti udara strele itd. V izredno vrocem vremenu se lahko stroj pregreje. Uporaba v slabem vremenu je naporna in nevarna, na primer zaradi spolzkih povrsin.
- Če začne stroj nenadzorovano vibrirati, ga izklopite in odstranite baterijo.
- Hodite, nikoli netecite.
Varnostna navodila za uporabo

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
V primeru dvoma, ali je nadalinja uporaba se primerna, se posvetujte s strokovjakom. Obrnite se na svojega zastopnika ali servisno delavnico. Izogibajte se situacijam, ki se vam zdijo prezahtvene.
- Prepricajte se, da se lahko varno gibljete in stojite. Če se morate nepričakovano premakniti, preverite okolico za morebitne ovire (korenine, kamenje, veje, jarke, itd.). Pri delu na nagnjenih tleh bodite še posebej previdni.
- Ohranjaje stabilen položaj in Čvrst korak. Ne hodite predaleč.
- Bodite vedno pozorni na svarilne znake in klice, ko nosite zašcit o za sluh. Zašcit o za sluh odstranite takoj, ko se izdelek izklopi.
- Izdelka ne uporabljajte v blizini odprtih oken.
- Bodite uvidevni do ljudi v svoji okolici in ne uporabljaje izdelka ob neprimernemČasu, na primer pozno zvečer ali zgodaj zjutraj. Upostevajte lokalne predpise in odloke.
- Izdelek uporabljaje pri majmanjsem moznem pretoku zraka. Zelo redko boste morali uporabiti polni pretok zraka in veliko del lahko opravite s polovičnim pretokom zraka. Manjsi pretok zraka pomeni tudi manj hrupa in prahu, hkrati pa omogoca tudi enostavnejsi nadzor nad zbrani im/premaknjenimi opadki.
Pri prasnih razmerah ob uporabi izdelka nekoliko navlažite povrsino. - Če Želite odstraniti smeti, ki se držijo tal, uporabite grabje ali metlo.
- Držite odprtino pihalnikačim blize tlom.
Opazujte okolico. Usmerite pihalnik stran od ljudi, Zivali, igrišc, avtomobilov itd.
Zmanjsajte cAs pihanja tako, da rahlo navlazite prasna obmojca ali uporabljate opremo za prisanje. - Pazite na smer vetra. Izdelek obrnite v smer vetra, saj bo delo taklo lažje.
- Ce se začne izdelek neobíčajno tresti, ga izklopite in odstranite baterijo.
- Premikanje velikih kupov s pihalnikom traja dolgo casa in ustvarja nepotreben hrup.
- Po koncu pospravite za seboj. Pazite, da smeti ne odpihnete na sosedov vrt.
- Netekajtezizdelkom.
- Močni zračni tokovi lahko premikajo predmete s takоhitrostjo, da se ti lahko odbijejo in povzročijo hude poskodbe oci.
(SI. 15)
- Ne usmerjaje zračnega toka proti ljudem aliživalim.
Pred nameschanjem ali odstranjevanjem dodatne opreme ali drugih delov izklopite motor.
Delov telesa ne priblizujte vrocim povrsinam. -
Izdelka nikoli ne odlagajte na tla z delujocim motorjem, razen ce ga imate neprekinjeno pod strogim nadzorom.
Zaustavite stroj in odstranite baterijo. Počakajte, da se vsi premikajovi se deli popolnama zaustavijo: -
kadar koli zapustite stroj;
-
pred cischenjem blokad ali odmašitvijo kanala;
Pred preverjanjem, cišćenjem ali delih na stroju. -
Ce rezalni mehanizem zadane ob tujke ali začne stroj proizvajati neobičajne zvoke ali vibracije, nemudoma izklopite vir napajanja in dovolite, da se stroj zaustavi. Akumulatorsko baterijo odstranite iz stroja in pred ponovnim zagonom in uporabo stroja izvedite naslednje korake:
-
preverite morebitne poskodbe;
- zamenjajte ali popravite vse poskodovane dele;
-
preverite in zategnite vse odvite dele.
-
Ce se stroi zamaşi, morate pred odstranjevamjem nezelenega materiala izklopiti vir napajanja in iz stroja odstraniti akumulatorsko baterijo.
- Stroja ne transportirajte, ko je priklopljen na vir napajanja.
-
Stroja ne nagibajte, ko je priklopljen na vir napajanja.
-
Pihalnika ne smete uporabljati na lestvi ali gradbenem odru.
(SI. 16)
- Nikoli ne uporabljaje izdelka,Če v primeru nasrečene morete priklicati pomovi.
- Pozor pred izmetom predmetov. Kamenje, odpadke ipd. lahko stroj vrze v oci, to pa lahko povzroci slepoto ali resne poskodbe.
- Za vecjo varnost med polnjenjem izdelka uporabite napravo na diferencni tok (RCl). Naprava na diferencni tok se namesti za zašcito uporabnikov v primeru elektricne okvara.
- Izdelek je poznan po svojih nizkih vibracijskih obretenitvah. Pri ljudeh, ki imajo težave s krvnim obtokom, lahko pretirana izpostavljenost tresljajem povzroci poskodbe ožilja aliŽivcevja. Če opazite znamenja pretirane izpostavljenosti tresljajem, se posvetujte z zdravnikom. Ti simptomi zajemajo otrplost, izgubo občutenja, šćemenje, zbadanje, bolecino, zmanjsano moč in spremembe barve ali stanja kože. Obićajno se pojavijo v prstih, na rokah ali na zapestjih.
- Izdelek uporabljaje samo v skladu z namenom uporabe.
Vseh moznih situacij ni mogoce predvideti. Pri delu s strojem bodite vedno previdni in prisbebni. Izogibajte se situacijam, ki se vam zdijo prezahtevne. Ce po branju teh navodil sie vedno niste prepričani o delovnih postopkih, se pred nadaljevanjem posvetujte s strokovnjakom.
- Izdelek uporabljaje samo pri dnevni svetlobi ali dobri razsvetljavi.
- Na pobocijh stojte cvrsto.
- Hodite in netecite.
Vsi dovodi zraka morajo biti cisti.
Pred začetkom morajo biti namesčeni vsiPokrovi, varovala in ročice.
- Poškodovan ali napacen šcitnik lahko povzroči poskodbe. Ne uporabljaje izdelka, ki nima namesčenegа odobrenega šcitnika.
Osebna zašcitna oprema

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
- Pri uporabi izdelka vedno uporablajte odobreno osebno zašcitno opremo. Osebna zašcitna oprema ne more popolnama preprečiti poskodb, vendar vprimeru nesreče omili posledice. Prodajalec raj vampaga izbrati ustrezno opremo.
- Dolgotrajna izpostavljenost hrupu lahko povzroci okvare sluha. Akumulatorski izdelki so na splošno razmeroma tihi, okvaro lahko povzroci kombinacija ravni hrupa in dolgotrajne rabe. Husqvarna priporoca uporabo zašcite za sluh pri daljiši stalni uporabi
izdelkov. Pogosti in redni uporabniki bi morali imeti redne preglede sluha.
(SI. 17)

OPOZORILO: Zašcite za sluh omejujejo slišnost zvokov in opozorilnih signalov.
- Uporabljaje odobreno zašcitno oci. Tudi Če uporabljate vizir, morate vedno uporabljati tudi homologirana zašcitna očala. Homologirana zašcitna očala morajo biti skladna s standardom ANSI Z87.1 za ZDA ali s standardom EN 166 za države EU.
(SI. 18) - Uporabljaje oblačila iz trpežnih materialov. Vedno uporabljaje trpežne dolge hlac in dolge rokave. Ne uporabljaje ohlapnih oblačil, ki se lahko zataknejoz va vejice ali veje. Ne nosite nakita, katkih hlac in sandalov in ne hodite bosi. Lase si varno spiite nad rameni.
- Paket prve pomovi hranite na dosegu roke.
(SI. 19) - Če obstaja nevarnost prasenja, je treba uporabljati dihalno masko.
Varnostne naprave na izdelku

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
V tem poglavju so opisane varnostne funkcije izdelka, njihov namen ter kako je stroj treba pregledovati in vzdriževati, da bo deloval pravilno. Za mesta delov na izdelku si oglejte navodila v poglavju Pregled izdelka na strani 405.
- Ziviljenjska doba izdelka se lahko zaradi nepravilnega vzdrževanja oziroma zaradi nestrokovnih popravil ali servisiranja skrajsa, povecpa se tudi nevarnost nasreč. Če potrebujete vec informacij, se obrnite na najblizjega pooblascenega servisnegatrgovca.
- Nikoli ne uporabljaje izdelka s poskodovanimi varnostnimi deli. Varnostno opremo stroja je treba pregledovati in vzdhrzevati v skladu z navodili, ki so podana v tem poglavju. Če izdelek ob pregledu ne izpolnjue vseh opisanih pogojev, se nemudoma obrnite na pooblascenega serviserja za popravilo.
- Za vsa servisna dela in popravila na izdelku je treba opraviti posbno usposabljanje. To še posebej velja za varnostno opremo izdelka. Če pri spodaj opisanem pregledu ugotovite, da kateri koli del izdelka ne deluje tak, kot je opisano spodaj, se nemudoma obrnite na pooblasčeno servisno delavnico. Pri nakupu vseh nasih izdelkov vam jamčimo dostop do strokovnih popravil in servisa. Če izdelka niste kupili v kateri od nasih pooblasčenih servisnih prodajaln, prodajalca vprašajte o njblžji pooblasćeni servisi delavnici.
Preverjanje uporabniškega vmesnika
- Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop (A). (Sl. 20)
a) Izdelek je vklopljen, ko indicator LED (B) sveti.
b) Izdelek je izklopljen, ko indicator LED (B) ne sveti. - Če sveti ali utripa opozorilni indicator (C), glejte Odpravljanje težav na strani 414.
Preverjanje delovanja vklopnega sprožilnika
- Pritisnite in sprostite vklopi n strozilnik, da preverite, ali se prosto premika. (Sl. 21)
Varnost oprtnika
Pri uporabi izdelka obvezno uporabljajte oprtnik. Ce ne uporabljate kabelskega snopa, izdelka ne morete varno uporabljati. Posledicno lahko poskodujete sebe ali drugih oseb. Pas in prsni pas sta zapeta in pravilno nastavljena. Ce pas ni pripet, ga lahko potegne v ventilator izdelka.
(SI. 22)
Varna uporaba polnilnika akumulatorja

OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
- Nevarnost elektrichega udara ali kratkega stika, ce ne upoštevate varnostnih navodil.
- Uporabljajte neposkodovano ozemljeno homologirano omrežno vticnico.
- Za polnjenje akumulatorjev, ki jih odobri druzba Husqvarna, uporabljaje samo polnilnike za akumulatorje Husqvarna. Za navodila glejtie poglavje Odobreni polnilniki za akumulatorje na strani 417.
- Polnilnika akumulatorja ne poskusajte razstaviti.
- Ne uporabljaje polnilnika, ki je poskodovan ali ne deluje pravilno.
- Polnilnika akumulatorja ne dvigujte za napajalni kabel. Polnilnik akumulatorja odklopite iz stenske vtičnice takto, da povlečete vtic. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel.
- Pazite, da kabli in kabelski podaljiški ne pridejo v stik z vodo, oljem in ostrimi robovi. Kabel ne sme biti zatakjen med vrata ali za ograje oziroma podobne predmete.
- Polnilnika akumulatorja ne uporabljaje v blizini gorpljivih materialov ali materialov, ki povzroćajo korozijo. Pazite, da polnilnik akumulatorja niPokrit. V primeru dima ali požara izvlecite vtč polnilnika akumulatorja.
-
Akumulator polnite le v zaprtih prostorih z dobrim prezračevanjem in zašćito pred neposrednim soncem. Akumulatorjev ne polnite na prostem. Akumulatorja ne polnite v stiku z vodo ali vlago.
-
Polnilnik akumulatorja uporablajte samo v okolju s temperaturami med 5^ (41^) in 40^ (104^) . Polnilnik uporablajte v dobro prezračenem, suhem in brezprasnem okolju.
V hladilne reze polnilnika akumulatorja ne vstavljaje predmetov. - Poli polnilnika akumulatorja se ne smejo dotikati kovinskih predmetov, ker lahko to povzroci katki stik.
- Uporabljaje neposkodovane in odobrene stenske vtičnice.
Varnostna navodila za vzdřevanje

OPOZORILO: Pred vzdrrzevanjem izdelka preberite naslednja opozorilna navodila.
Pred vzdrrzevanjem, drugimi pregledi ali sestavljanem izdelka odstranite akumulator.
- Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdhrzevalna in servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za uporabo. Za obseznješa vzdhrzevalna in servisna dela se obrnite na servisnega zastopnika.
- Matrice, vijaki in drugi pritrdilni elementi naj bodo tesno priviti, s cimer zagotovite varne delovne pogoje.
- Obrabljene in poskodovane dele zamenjajte.
- Ce ne vzdruzujete izdelka, skrajšate njegovoživiljenjsko dobo in povečate nevarnost nasreč.
- Za servisiranje in popravila izdelka, zlasti za varnostne naprave na izdelku, je potrebno posebno usposabljanje. Če po vzdřeovanju niso vsa preverjanja uspešno opravljena, se obrnite na servisnega zastopnika. Zagotavljamo vam, da so za vaš izdelek na voljo strokovna popravila in servisne storitve.
- Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
Montaža
Uvod

OPOZORILO: Preden začnete sestavlji at izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
Namestitev cevi in ročice na izdelek
- Objemko (A) namestite na gibko cev (B), ki jo pritrdite na izhod pihalnika (C). (SI. 23)
- Prepričajte se, da je vijak objemke (D) namescen, kot je prikazano na sliki. Zategnite vijak.
- Transportni pašček (E) pritrdite na vodilo vrtljivega zgloba (F). (Sl. 24)
- Objemko (G) name-site na gibko cev (B) in pritrdite vrtljiv zglob (F). (SI. 25)
- Prepričajte se, da je vijak objemke (H) namešćen, kot je prikazano na sliki. Zategnite vijak.
- Gumbne vijake (I) poravnajte na vsako stran vrtljivega zgloba (F). (Sl. 26)
- Krmilni vzvod (J) pritrdite na vodilo (K) vrtljivega zgloba (F). Prepričajte se, da je vijak na krmilnem vzvodu na spodnji strani krmilne cevi.
- Do konca zategnite vijak na krmilnem vzvodu.
-
Vmesno cev (L) prikljucite na vrtljiv zglob (F). Prepričajte se, da se gumbni vijak (I) poravna zvodili na vmesni cevi. (Sl. 27)
-
Vmesno cev do konca obrnite, da blokirate krmilno in vmesno cev.
- Cev za pihanje (M) prikljucite na vmesno cev. Prepričajte se, da gumbni vijak (N) na vmesni cevi kaže navzgor in gre v vodilo na cevi za pihanje.
- Cev za pihanje do konca obrnite, da blokiratevmesno cev in cev za pihanje.
- Objemko pritrdite okoli gibke cevi in kabla, kot je prikazano na sliki. Zaprite zadrgo. (Sl. 28)
Nastavitev oprtnika
Pravilno nastvljena oprtnik in izdelek olajsata uporabo.
Prilagodite oprtnik takto, da zagotovite najboljsi mozen položaj za delo.
- Namestite oprtnik izdelka. (Sl. 29)
- Bočni pas povežite sponko (C). Napnite pas tako, da začutite težo izdelka na bokih.
- Napnite stranske pasove (B), da začutite težo izdelka na telesu.
- Prsnipas povezite sponko (A).
- Zategnite pas.
Postavitev izdelka med transportom
- Cev pihalnika obrnite v obratni smeri urinegakazalca, da je obrjen navzgor. (Sl. 30)
- Prikljucite transportne sponke.
Delovanje
Uvod

OPOZORILO: Preden začnete uporabljati izdelek, morate prebrati in razumeti poglavje o varnosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je brezplačna aplikacija za vašo mobilno napravo. Aplikacija Husqvarna Connect omogoca razsrirtev funkcjiv各省a izdelka Husqvarna.
Dodatne informacije o izdelku.
- Informacije o izdelku, delih in servisu ter pomoč.
Zacetek uporabe aplikacije
- V mobilno napravo si prenesite aplikacijo Husqvarna Connect.
- Registrirajte se v aplicaciiji Husqvarna Connect.
- Za vzpostavitev povezave in registracion izdelkasledite navodilom v aplicaciji Husqvarna Connect.
Opomba: Aplikacija Husqvarna Connect ni na voljo za prenos na vseh trgih. Če potrebujete vec informacij, se obrnite na servisnega zastopnika.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ je storitev v oblaku, ki upravljavcu komercialne skupine strojev omogoca pregled nad vsemi izdelki. Za vec informacij o storitvi Husqvarna Fleet Services™ si oglejte www.husqvarna.com.
Za združevanje izdelka s storitvijo Husqvarna Fleet Service
- Prenesite applikacijo Husqvarna Fleet Service™ v mobilno napravo.
- Prijavite se v aplikacijo Husqvarna Fleet Service ^TM
- Za združevanje izdelka z aplikacijo Husqvarna Fleet Service™ sledite zgornjim navodilom.
Brežična tehnologija Bluetooth®
Izdelki z vdelano brežićno technologijo Bluetooth® se lahko povezujejo z mobilimi napravami in omogocaju dodatne funkcjie.
Znak za brezzićno tehnologijo Bluetooth® se vklopi, ko je vaša mobilna naprava povezana z izdelkom.
(SI. 13)
Opomba: Oblacna rešitev Husqvarna Fleet Service™ ni na voljo na vseh trgih.
Polnjenje baterije
Opomba: Baterijo pred prvo uporabo napolnite. Nova baterija je napolnjenaismo 30-odstotno.

POZOR: Baterijo polnite samo v okolju s temperaturami od 5^ (41^) do 40^ (114^) .
1.Prepricajte se, da je baterija suha.
2. Baterijo vstavite v adapter. (Sl. 31)
3. Adapter vstavite v baterijski polnilnik.
4. Na baterijskem polnilniku mora zasvetiti zeleni indicator polnjenja. To pomeni, da sta adapter in baterija pravilno prikljucena.
5. Baterija je popolnama napolnjena. ko svetijo vsi indicatorji na bateriji in je na adapterju prikazano 100%
Adapter prikazuje stanje napoljenosti v korakih po 1% . Na začetku polnjenja so možna majhma odstopanja.
- Odklopite polnilnik baterije iz stenske vtičnice tako, da izvlećete vtič. Ne vlecite kabla.
- Vzemite adapter iz baterijskega polnilnika.
- Odstranite baterijo iz adapterja.
Vstavitev baterije v izdelek

OPOZORILO: V izdelku uporabljajte samo originalne baterije Husqvarna.
- Baterija mora biti popolnama napoljena.
- Izvlecite zaporne rocaje.
- Baterijo namestite v držalo nahrbtnika. (Sl. 32)
- Potisnite zaporne ročaje, da blokirate baterijo.
- Kabel priklopite na konektor.
- Kabel vstavite v sponko na držalu nahrbtnika.
Zagon izdelka
- Za zagon nahrbtnega akumulatorja pritsnite vklopno stikalo na nahrbtnem akumulatorju. S spodnjimi koraki ne nadalujte, dokler ne zasvetijo zeleni indicatorji LED.
Opomba: Ob vklopu nahrbtnega akumulatorjasledi prbl. 4-sekundni zagonski cas. Med zagonomse ventilatorji vklopijo in zeleni indicatorji LED naakumulatorju utripajo. Ko zeleni indicatorji LED naakumulatorju svetijo, je izdelek pripravljen na zagon.
- Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop, dokler nezasvetijo zeleni indicatorji LED na uporabniškem vmesniku. (Sl. 33)
Zaustavitev izdelka
- Sprostite vklopi n strozilnik.
- Pritisnite in pridržite gumb za vklop/izklop, dokler se zeleni indicator LED ne izklopi.
- Odstranite kabel s sponke na držalu nahrtnika.
- Povlecite zaporne rocaje, da odklenete akumulator. (SI. 34)
- Odklopite kabel iz priključka.
- Odstranite akumulator iz izdelka.
Opomba: Ce nahrbtnega akumulatorja ne uporabljate vec kot 30 minut, se samodejno izkopi. Za zagon nahrbtnega akumulatorja pritisnite vklopno stikalo na nahrtnem akumulatorju.
Uporaba izdelka
-
Pritisnite sprožilnik plina in izberite optimalni pretok zraka za delo. (Sl. 21)
-
Pritisnite gumb Cruise control, da nastavite zeeleni pretok zraka. Zasveti indicator LED. (Sl. 35)
- Nadaljujte z delom pri izbranem pretoku zraka. Ni vam treba pritisniti sprožilnika plina.
- Za povečanje pretoka zraka pritisnite sprožilnik plina. Ko spustite sprožilnik plina, se pretok zraka povrne nazaj v nastavljenega v koraku 2.
- Sprostite sprozilnik plina in pritisnite gumb Cruise control, da zaustavite funkcijo Cruise control.
Povečanje pretoka zraka na maksimum
- Vklopite izdelek. Glejtze Zagon izdelka na strani 412.
- Pritisnite gumb Boost mode, da omogocite najvecji pretok zraka, ko pritisnete sprozilnik plina. Prižgan zelen indicator LED pomeni, da je funkcjja Boost mode vklopljena. Funkcjja Boost mode niČasovno omejena. (Sl. 36)
- Znova pritisnite gumb Boost mode,ČeŽelite funkcjio Boost mode izklopiti.
Vzdrževanje
Uvod

OPOZORILO: Pred izvajanjem
vizdrževalnih del morate prebrati in razumeti
poglavje o varnosti.
vzdrzevalnih del, navedenih v načrtu vzdřevanja, mora izdelek redno servisirati servisi zastopnik Husqvarna. Za podatke o servisnih intervalih se obrnite na servisega zastopnika Husqvarna.
Urnik vzdřevanja
V nadaljevanju je naven den seznam vzdrrzevalnih korakov, ki jih je treba opraviti pri izdelku. Poleg
| Vzdrževanje | Dnevno | Teden-sko | Mesečno |
| Zunanjo površino izdelka očistite s Čisto in suho krpo. Ne uporabljajte vode. X | |||
| Pazite, da so ročaji Čisti in suhi. Odstranite olje ali mast. X | |||
| Gumb za vklop/izklop mora delovati pravilno in ne sme bitiPokvarjen. X | |||
| Prepričajte se, da sprožilnik deluje pravilno. X | |||
| Prepričajte se, da so matice in vijaki dobro priviti. X | |||
| Prepričajte se, da gumba za sprostitev na akumulatorju delujeta pravilno in omo-gočata pravilen zaklep akumulatorja. | X | ||
| Prepričajte se, da nobena spojka, priključek ali kabel ni poškodovan. Odstranite umazanijo. | X | ||
| Prepričajte se, da priključki akumulatorja niso poškodovani. X |
Preverjanje dovoda zraka
- Dovod zraka ne sme biti zamašen. (Sl. 37)
- Zaustavite izdelek in po potrebi odstranite nezelen material.

POZOR: Blokiran dovod zraka poslabsa delovanje izdelka in lahko povzroci pregrevanje motorja.
- Baterijo in polnilnik baterije očistite s suho krpo. Vodila baterije morajo biti vedno Čista.
- Prepričajte se, da so ti deli Čisti, preden priklopite baterijo na polnilnik baterij ali izdelek:
a) prikljucki na kablu nahrbtne baterije;
b) prikljucki na adapterju nahrbtne baterije;
c) priključki na polnilniku baterije;
d) priključki na kablu nahrbtnem pihalniku.
Čišćenje izdelka, baterije in polnilnika baterije
- Izdelek po uporabi očistite s suho krpo.
Odpravljanje težav
Uporabniški vmesnik
| Uporabniški vmesnik Možne napake | Možen ukrep | |
| Utripa zeleni indicator LED Nizka napetost baterije. Napolnite baterijo. | ||
| Utripa rdeči indicator LED za napako Ždostpanje temperature. Počakajte, da se izdelek ohladi. | ||
| Izdelka ni mogоće zagnati | Umazanija v priključikh akumulatorja. | Očistite s stisjenim zrakom ali meh-ko krtačko. |
| Baterija je izklopljena. Aktivirajte baterijo. | ||
| Utripa rdeči indicator LED za napako Izdelek je treba servisirati. Obrnite se na servisnegа zastopnika. | ||
Akumulator
| Znaki | Vzrok Rešitev | |
| Če indicator LED na akumulatorju utripa. | Odstopanje temperature; akumulator je premrzel ali prevroč za uporabo. | Počakajte, da se akumulator ohladi ali ga odnesite v topel prostor, da se ogreje. Ko bo temperatura akumula-torja ustrezna, ga lahko spet uporab-ljate. Akumulator uporablajte pri tem-peraturah okolice med -10 °C (14 °F) in 40 °C (104 °F). |
| Akumulator je prazen. Napolnite akumulator. | ||
| Indikator LED na akumulatorju sveti. | Razlika med celicami akumulatorja je prevelika (1 V). | Obrnite se na svojega prodajalca. |
| Akumulatorja ni mogoće zagnati. Varovalka akumulatorja je pregorela. | Zamenjaje varovalko. Glejte navodi-la za uporabo akumulatorja. | |
Odpravljanje težav s polnilnikom akumulatorja 40-C750X
| Težava 131 | Možne napake Možen ukrep | |
| Indikator polnjenja na polnilniku sveti rumeno.Indikator napake akumulatorja utripa ali indicator temperature akumulata- rja sveti. | Odstopanje temperature; akumulator je premrzel ali prevroč za uporabo ali polnjenje. | Če je akumulator prevroč, naj osta- ne vstavljen v polnilnik. Vgrajeni ven- tilator polnilnika znižuje temperaturo akumulatorja. Ko temperatura aku- mulatorja doseće priporočeno raven, se polnjenje zažene samodejno.Ce je akumulator prehladen, ga pre- stavite v zaprt prostor. Ko temperatu- ra akumulatorja doseće priporočeno raven, nadalujte s polnjenjem.Upoševajte temperaturno območje za uporabo, gleje navodila za upora- bo polnilnikov akumulatorjev. Polnil- nik nj ne bo izpostavljen soncu. Če težave ne morete odpraviti, se obrni- te na servisnegа zastopnika družbe Husqvarna. |
| Indikator polnjenja na polnilniku sveti rumeno. Indikator napake akumulatorja na akumulatorju sveti. | Kritična napaka akumulatorja. | Obrnite se na servisnega zastopnika podjetja Husqvarna. |
| Indikator polnjenja na polnilniku sveti rdeče. | Polnilnik je naletel na kritično napa- ko. | Obrnite se na servisnega zastopnika podjetja Husqvarna. |
Transport skladisčenje in odstranitev
Prevoz in skladiščenje
- Pri transportu, tudi ce ga izvaja tretja oseba ali posrednik, je treba upostevati posebna navodila na embalazi in nalepkah.
Pred posiljanem izdelka se posvetujte z osebo, ki je posebej usposobljena za nevarne snovi. Upoštevajte vse veljavne nacionalne predpise. - Pri skladiščenju ali prevozu vedno odstranite baterijo.
- Pred dolgotrajnejsim skladišcenjem izdelek očistite in opravite popoln servis.
- Izdelek shranite samo na suhem.
- Med prevozom varno pritrdite izdelek.
Odlaganje
Simbol pomeni, da izdelek ni gospodinjski odpadek. Obvezna je reciklaza v njblizjem zbirnem centru
za elektricno in elektronsko opremo. To prispeva k ustreznemu ravnanje z izrabljenimi odpadki Za informacije se obrnite na lokalne organe, sluzbe za ravnanje z gospodinskimi odpadki, zastopnika ali prodajalca. V primeru neustrezne odstranitve odpadkov lahko pride zaradi morebitne prisotnosti nevarnih snovi do skodljivih posledic za okolje in zdravje lijudi.

Opomba: Simbol je prikazan na izdelku ali embalaži izdelka.
Tehnični podatki
Tehnični podatki
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Tip motorja BLDC (brezkrtačni enosmerni) 36 V | |
| Teža | |
| Teža brez akumulatorjev in šobe, kg/lb 6,3/13,9 | |
| Emisije hrupa 132 | |
| Raven zvočne moči, izmerjena v dB (A) 95 | |
| Raven zvočne moči, zajamčena LWA v dB(A) 96 | |
| Raven zaščite pred vodo | |
| Uporaba v vseh vremenskih pogojih Da | |
| IPX4 133 | Da |
| Nivoji hrupa 134 | |
| Ekvivalentna raven zvočnegа tlaka pri uporabnikovem ušesu, izmejera v skladu s standardoma EN ISO 11203 in ISO 22868, dB(A): | 86 |
| Ravni vibracij 135 | |
| Ravni vibracij pri ročajih, izmerjene v skladu s standardom ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Zmogljivost ventilatorja | |
| Pretok zraka v običajnem načinu z okroglo standardno šobo m³/min 1 | 2,8 |
| Pretok zraka v Boost mode z okroglo standardno šobo m³/min 15,6 | |
| Največja hitrost zraka v običajnem načinu z okroglo standardno šo-bo, m/s ali mph | 54 ali 120,8 |
| Največja hitrost zraka v Boost mode z okroglo standardno šobo, m/s ali mph | 66 ali 147,6 |
| Največja sila pihanja v običajnem načinu z okroglo standardno šobo, N | 14 |
| Največja sila pihanja v Boost mode z okroglo standardno šobo, N 21 | |
| Podatki o radijski frekvenci za Bluetooth® | |
| Frekvenčni pas, GHz 2,4-2,4835 | |
| Izhodna moč, majv. v dBm 0 0 | |
Hrup in podatki o vibracijah so doloceni na podlagi nazivne najvisje hitrosti.
Homologirane baterije
| Baterija BLi 950X | |
| Vrsta Litij-ionska | |
| Zmogljivost akumulatorja v Ah 31.1 | |
| Nazivna napetost, V 36 | |
| Teža, kg 6.9 |
Odobreni polnilniki za akumulatorje
| Polnilnik akumulatorja | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Vhodna napetost, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Frekvenca, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Moč, W 330 500 750 |
Dodatki
Odobren pribor
| Odobren pribor | Vrsta Št. izd. | |
| Šoba (dolžina) | Plošcata šoba (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Okrogla šoba s kovinskim obro-čem (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Glušnik šobe (400 mm) 589 81 17-01 | ||
| Sesalni nastavek | 576 58 18-01 | |
| Ročaj | Ročaj | 544 40 00-04 |
Izjava o skladnosti
Izjava o skladnosti
Pri Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek:
| Opis Ročni akumulatori | ski nahrbtni pihalnik |
| Znamka | Husqvarna |
| Vrsta/model | 550iBTX |
| Identifikacja Serijske stevilke od letnika 2025 dalje | |
v celoti skladen z naslednjimi direktivami in uredbami EU:
| Uredba Opis | |
| 2006/42/EC "o strojih" | |
| 2014/30/EMC o elektromagnetni združljivosti | |
| 2011/65/EU "o omejitvi uporabe dolocenih nevarnih snovi" | |
| 2000/14/EC o zunanjem hrupu | |
| 2014/53/EU "v zvezi z radijsko opremo"* |
in so pri tem v veljavi naslednji
standardi in/ali tehnicne specifikacije: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Za izdelke s funkcijo Bluetooth: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
Druzbaa SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umea, Svedska, je tudi preverila skladnost z Dodatkom V Direktive Sveta 2000/14/EC.
Za informacije o emisijah hrupa glejte poglavje Tehnici podatki na strani 416.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, direktor oddelka za raziskave in razvoj, tehnolosko upravljanje, Husqvarna AB
Odgovorni za tehnici no Dokumentacijo

Registrirane blagovne znamke
Besedna znamka in logotipi Bluetooth® so registirane blagovne znamke vlasti Bluetooth SIG, inc. Vsaka uporaba teh oznak s strani Husqvarna je na podlagi licence.
Sadržaj
Uvod. 419
Bezbednost. 420
Sklapanje. 425
Rukovanje. 426
Održavanje 427
Rešavanje problema 428
Transport, skladistenje i odlaganje 430
Tehnicki podaci. 430
Dodaci. 432
Deklaracija o uskladenosti. 433
Registrovani zigovi. 433
Uvod
Pregled proizvoda
(SI. 1)
- Korisnicko uputstvo
- Ledni uptrac
- Tastatura
- Cruise control: Podesavanje optimalog protoka vazduha za rad
- Displej sa tastaturom
- Dugme On/Off (za uključivanje/isključivanje)
- Boost mode: Povecanje mlaza vazduha
- Mlaznica duvača
- Obarac gasa
- Ruchka
- Podrška
- Konektor akumulatora
- Šestougaoni kluč
- Rukav
- Srednja cev
- Ravna mlaznica
- Punjac baterije (oprema)
- Indikator za punjenje i greške na punjacu
- Adapter (dodatna oprema)
- Dugme indicatora baterije
- Displej na adapteru
- LED lampica greške na adapteru
- Baterija (oprema)
- Prekidač napajanja
- LED lampica greške na akumulatoru
- LED lampica za punjenje na akumulatoru
- LED indicator statusa punjenja
- Dugme indicatora baterije
Opis proizvoda
Proizvod je ledni duvač sa akumulatorom i elektromotorom.
Neprestano radimo na povecanju bezbednosti i efikasnosti rada. Obratite se serviseru za vishe informacija.
Namena
Proizvod služi za duvanje lišca i drugog nepoželjinog materijala iz oblasti kao što su travnjaci, staze i asfaltirani putevi.
Simboli na proizvodu
(SI. 2) Upozorenje! Duvač lišca moze biti opasan! Nemarna ili nepravilna upotreba moze dovesti do teške ili smrtonosne povrede rukovaoca ili drugih osoba. Izuzetno je važno da pročitate i razumete sadržaj ovog uputstva za rukovaoca. Pre nego što počnete da koristite masinu, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i budite sigurni da razumete njegov sadržaj.
(SI. 3) Nosite odobrenu zašitu za oči i uši.
(SI. 4) Jednosmerna struja.
(SI.5) Emisije buke u okruzjenje u skladu sa evropskom Direktivom 2000/14/EC i propisom o zašiti radova u okruženju (kontrola buke) Novog Južnog Velsa iz 2017. Podaci o emisiji su navedeni na nalepnici masine i u poglavlju Tehnički podaci.
(SI. 6) Simboli na ovom proizvodu ili njegovom pakovanju ukazuju na to da se ovm proizvodom ne moze rukovati kao otpadom iz domacinstva. Proizvod se moze odloziti u odgovarajućem centru za reciklažu.
(SI. 7) Proizvod je usaglasen sa vazećim direktivama EZ.
(SI. 8) Zašita od prskanja vode.
(SI. 9) LED lampica upozorenja
(SI. 10) Dugme On/Off (za uključivanje/ isključivanje)
(SI. 11) Boost mode dugme
(SI. 12) Cruise control dugme
(SI. 13) Ako proizvod sadrži Bluetooth® bežicnu tehnologiju. Simbol Bluetooth® ce se nalaziti na oznaci sa nazivom proizvoda. Pogledajte Bežicna tehnologija Bluetooth® na stranici 426.
(SI. 14) Rukovalac duvača mora da se pobrine da ljudi iliŽivotinje ne prirodu na udaljenost manju od 15 metara. Kada nekoliko rukovalaca radi na istoj lokaciji, dužni su da održavaju bezbednu udaljenost od najmanje 15 metara. Duvač moze da pomera predmete koji zatim mogu da odskoče nazad. To moze da dovede do teških povreda ociju ako se ne koristi preporucena bezbednosna oprema.
yyyy ww xxxx Nazivna pločica ili lasersko štampanje prikazuju serijski broj. yyyy je godina proizvodnje, ww je nedelja proizvodnje, a xxxx je redni broj.
Ostecenje proizvoda
Nismo odgovorni za ostecenja proizvoda u sledecim slučajevima:
- proizvod je popravljen na pogresan način
- proizvod je popravljen korišćenjem delova koji nisu napravljeni ili odobreni od strane proizvodača
- proizvod ima opremu koja ne potice ili nije odobrena od strane proizvodača
- proizvodijkepopravljenuovlašćenomservisnom centru ili od strane ovlasćenog strucnjaka
Bezbednost
Bezbednosne definiticije
Upozorenja, mere opreza i napomene se koriste da ukazu na narocito važne delove korisnickog uputstva.

UPOZORENJE: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka telesnih povreda ili smrti kod rukovaoca ili prisutnih osoba.

OPREZ: Koristi se ako, usled nepostovanja uputstava, postoji rizik od nastanka ostecenja na proizvodu, drugim materijalima ili susednim oblastima.
Napomena: Koristi se za pruzanje više informacija koje su neophodne u datoj situaciji.
Bezbednost u radnoj oblasti
- Držite radnu oblast Čistom i dobro osvetljenom. U neurednim ili mračnim oblastima bezgode se Češće dešavaju.
Nemojte upravljati masinom u eksplozivnim atmosferama, kao u slucaju prisustva zapaljivih tecnosti, gasova ili prasinet.Mašine proizvode varnice koje mogu da zapale prasinu ili isparenja.
Pobrinite se da se tokom upotrebe masine deca i druge osobe nalaze na bezbednoj udalienosti.
Odvlačenje pažnje moze dovesti do gubitka kontrole nad urežajem.
Elektricna bezbednost
- Utikač za prikljucenje elektraalata u struju mora da odgovara utičnici. Nikad nemojtne ni na koji način da modifikujete utikač. Nemojtde koristite adaptere pri radu sa uzemljenim masinama. Nemodifikovani utikači odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od strujnog udara.
- Izbegavaje telesni kontakt sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frižideri. Ako vam je telo uzemljeno, postoji povišeni rizik od strujnog udara.
- Elektroalate nemojte izlagati kiši ili vlazi. Ako voda prodre u mašinu, povećace se opasnost od strujnog udara.
Nemojte nepropisno da postupate sa kablom. Nekoristite kabl za noosenje, vuču ili isključivanje proizvoda. Držite kabl dalje od izvora toplete, ulja, oštrih ivica iPokretnih delova. Oštećeni ili upleteni kabl povecava rizik od strujnog udara. - Kad elektraloatom radite na otvorenom koristite samo produktne kablove koji su prikladni i za rad na otvorenom. Korišćenje kabla koji je pogodan za upotrebu na otvorenom smanjupe rizik od strujnog udara.
- Ako ne moze da se izbegne korišćenje proizvoda na vlažnom mesti, koristite napajanje preko zašitnog urežaja diferencijalne struje (RCD). Upotreba RCD-a smanjuje rizik od strujnog udara.
Lična bezbednost
- Budite na oprezu, ne skrecite pogled sa onoga što radite i koristite zdrav razum kad rukujete masinom. Nemojte da koristite masinu ako ste umorni ili pod deolestvom droge, alkohola ili lekova. Trenutak nepažnje prilikom korišćenja proizvoda moze da dovede do tešikh telesnih povreda.
- Koristite ličnu zašitnu opremu. Uvek nosite zašitu za oči. Zašitna oprema poput zašitne maske od prasine, sigurnosnih neklizajucih cipela, kacige ili zašite za sluh koja se koristi u odgovarajućim uslovima smanjupe telesne povrede.
- Sprečite slučajnoPokretanje. Pobrinite se da je prekidač u isklujčenom połozaju pre priključivanja na izvor napajanja i/ili prenosivi punjac baterije, podizanja ili nošenja masine. Nošenje masine sa prstom na prekidaču ili napajanje masine sa prekidačem u položaju za uključivanje moze da dovede do nezgode.
- Uklonite ključ za podesavanje ili francuski ključ pre uključivanja masine. Francuski ključ ili ključ koji ostanu pričvršćeni za obrtni deo proizvoda mogu da dovedu do telesne povrede.
- Nemojte se preterano naginjati. Uvek budite oslonjeni na obe noge i pazite na ravnotežu. To ce vam omoguciti bolju kontrlu nad masinom u nepredvidenim situacijama.
- Budite propisno odeveni. Nemojte da nosite nakit ili siroku odecu. Vodite računa da vam kosa i odeća ne dorodu u dodir saPokretnim delovima. Pokretni delovi mogu da zakaće siroku odecu, nakit ili dugu kosu.
- Ako su obezbedeni ureadi za povezivanje aparata za izbacivanje ili sakupljanje prasine, proverite da li su povezani i da li se prvilno koriste. Korićenje aparata za sakupljanje prasine moze da smanji broj kvarova koji su nastali usled prasine.
Nemojte dozvoliti da vam iskustvo koje ste stekli kroz cestu upotrebu masine stvori osećaj samopouzdanja i da se ne pridržavate principa u vezi sa bezbednoscu. Nemarna radnja moze da izazove teške povrede u deliću sekunde.
Upotreba i odrzavanje masine
- Ne silite masinu. Koristite masinu koja odgovara nameni. Adekvatna masina ce bolje i sigurnije obaviti posao u meri za koju je napravljena.
- Ne koristite masinu ako je prekidač ne uključuje ilne isključuje. Svaka masina koja ne moze da se kontroliste putem prekidača je opasna i mora da se popravi.
- Iskljucite utiaka iz izvora elektricne energije i/ili uklonite akumulator, aka se moze odvojiti, sa masine pre nego sto pristupite bilo kakvom podesavanju, promeni dodatne opreme ili skladistenju masine. Takve bezbednosnepreventive mere smanjuju rizik od slučajnog uključivanja masine.
- Cuvajte masinu koja se ne koristi dalje od domasaja dece i nemojte da dozvoljavate rad sa masinom osobama koje nisu upoznate sa njom ili ovim
uputstvima. Mašine su opasne kada njima rukuju neobučeni korisnici.
- Održavajte masine i dodatnu opremu. Proverite da li suPokretni i vezni delovi pravilno postavljeni, da li postoje pukotine na delovima ili druga stanja koja mogu uticati na rad masine. Ako je ostećena, odnesite masinu na popravku pre korišćenja. Mnoge nezgode su prouzrokovale lose održavane masine.
- Održavajte alat za sečenje oštrim i Čistim. Masine za sečenje koje se pravilno održavaju i imaju ostre rezne vrhove se reð krive i lakse kontrlisu.
- Koristite mašinu, dodatnu opremu, nastavke itd. u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir radne uslove i posao koji treba da se obavi. Korišcenje proizvoda za operacije za koje njne namenjen može da dovede do opasnih situacija.
- Ručke i prihvatne povrsine bi trebalo da budu suve, ciste i bez ostatka ulja i maziva. Klizave ručke i prihvatne povrsine ne dozvoljavaju bezbedno rukovanje i kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama.
Upotreba i odrzavanje baterijske mašine
- Punite samo punjačem koji je naznăcen od strane proizvodača. Punjač koji je odgovarajući za jeder tip baterije moze stvoriti rizik od požara kada se koristi sa drugom baterijom.
- Koristiteismo punjive baterije koje su predvidene za masine. Koriscenje drugih baterija moze stvoriti rizik od telesne povrede i pozara.
- Kad se baterija ne koristi držite je dalje od metalnih predmeta, kao što su spajalice, novcići, ključevi, ekseri, zavrtnji ili slicni Mali metalni predmeti koji mogu da naprave spoj izmedu polova baterije. Kratko spajanje polova baterije moze da izazove opekotine ili požar.
- U opasnim uslovima, tecnost moze da prsne iz baterije; izbegavajtekontakt. Ako do kontakta slučajno dode, isperite to mesto vodom. Ako tecnost dode u kontakt sa očima, dodatno potrazitelekarsku pomoć. Tecnost koja prsne iz baterije moze da prouzrokuje iritaciju ili opekotine.
Nemojte koristiti baterije ili mašinu koji su oštećeni ili izmenjeni. Oštećeni ili modifikovani akumulatori mogu biti nepredvidivi što može dovesti do vatre, eksplozije i rizika od povrede.
Baterije ili masinu nemojte da izlažete vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130^ / 265^ doitovesti do eksplozije. - Pridržavajte se svih uputstava za punjenje i nemojte da punite bateriju ili masinu izvan opsega temperature koji je navenen u uputstvima. Neprvilno punjenje ili temperature izvan navenenog opsega mogu ošetiti bateriju i povećati rizik od požara.
Servis
- Popravke masine prepustite kvalifikovanom strucnom osoblju uz primenu isključivo originalnih
rezervnih delova. Na taj način cete da osigurate da se odžri trajna sigurnost masine.
- Nikad ne servisiraje ostecene baterije. Servisiranje baterije treba da vrsi samo proizvodač ili ovlasceni serviseri.
Bezbednosna upozorenja za bastenski duvač lišica, bastenski usisivač i bastenski duvač/ usisivač
- Pre korišćenja, proverite ima li znakova ostecenosti ili istrošenosti na kablu za napajanje i/ilirodužnom kablu. Nemojte dodirivati kabl pre nego što ga odvojite od elektricne mreze. Nemojte koristiti masinu ukoliko je kabl ostecen ili pohaban. Ostecen kabl napajanja moze da dovede do strujnog udara, požara i/ili teških povreda.
Nemojte koristiti masinu po lošim vremenskim uslovima, narocito kada postoji opasnost od groma. Time se smanjije rizik od udara groma. - Nosite zastitu za oci i zastitu za usi. Adekvatna zastitna oprema ce smanjiti rizik od telesne povrede.
- Dok rukujete masinom, uvek nosite neklizajuću i zašitnu obúću. Ne rukujte masinom bosi ili u otvorenim sandalama. Time se smanjuje rizik od povrede stopala.
- Nemojte nositi široku odeću ili odevne predmete kao što su šalovi, trake, lančić, kravate i sl., jer mogu biti uvučeni u ulaze za vazduh. Zavežite iliPokrijte dugu kosu kako ne bi bila uvučena u otvore za vazduh. Ako bilo šta od ovog bude uvučeno u ulaze za vazduh, moze doci do ozbiljinih povreda.
- Neka prisutne osobe budu udaljene dok rukujete masinom. Baceni otpaci mogu povećati rizik od povrede.
- Nikada nemojte okretati mlaznicu duvača u pravcu ljudi iliŽivotinja ili u pravcu prozora. Koristite dodatni oprez kada razduvavate optatke u blizini Čvrstih objekata, kao što je drivece, automobili ili zidovi, jer može doci do odbijanja OTPadaka. Odbačeni objekti mogu izazvati štetu na imovini i povećati rizik od povrede.
Nemojte koristiti masinu da biste razduvavali nista sto gori ili se dimi, kao sto su cigarete, sibice ili vruc pepeo. Ovi izvori zapaljenja mogu povecati rizik od pozara. - Nemojte dodirivati ventilator dok je uPokretu. Isključite masinu i sacekajte da se ventilator zaustavi pre nego što ukonite bilo koji deo koji moze osloboditi pristup ventilatoru. Time se smanjue rizik od povredePokretenim delovima.
- Kada Čistite zaglavljene materijale ili servisirate masinu, povrincite se da je napajanje isključeno. NeocekivanoPokretanje masine prilikom uklanjanja zaglavjenog materijala ili servisiranja moze dovesti do teških telesnih povreda.
Opste bezbednosne napomene za masine

UPOZORENJE: Procitajte svabezbednosna upozorenja, uputsta, ilustracije i specifikacije koje su obezbeğeneuz ovu masinu. Nepridržavanje svihuputstava navedenih u nastavku moze da dovede do strujnog udara, požara i/ili teškihtelesnih povreda.
- Sačuvajte sve bezbednosne napomene i instrukcije za kasnije. Pojam „mašina“ koji se koristi u bezbednosnim napomenama odnosi se na masinu koji se napaja sa strujne mreže (putem kabla) ili onu koji radi na baterijski pogon (bez kabla).
U potreba i odrzavanje elektricnog alata
-
Nikad ne upotrebljavaj masinu koja je na bilo koji način modifikovana u odnosu na prvobitnu specifikaciju. Nikad nemojte koristiti masinu u blizini eksplozivnih ili zapaljivih materijala.
Nikad nemojte koristiti masinu koja je neispravna. Izvrsite uputstva za bezbednosne provere, održavanje i servisiranje koja su opisana u ovom prisručniku. Neke postupkke održavanja i servisiranja moraju da izvrse obučeni i kvalifikovani strucnjaci. Pogledajte uputstva u poglavlju „Održavanje". -
Koristiteismo originalne rezervene delove.
- Uvek osiguraje da su ventilaciones otvori cisti od optradaka.
- SviPoklopci, stitnici i ruice moraju biti postavljeni pre poctka rada.
- Koristite masinu samo po dnevnom svetlu i drugim uslovima dobre osvetljenosti.
Nikad nemojte koristiti masinu po losem vremenu, recimo po magli, kisi, na vlažnim ili mokrim mestima, po jakom vetru, velikoj hladnoci, kada postoji rizik od udara groma itd. Izuzetno toplo vreme moze izazvati pregrevanje masine. Rad po losem vremenu zamara i moze prouzrokovati opasne uslove rada, na primer, klizave povrsine. - Ako masina počne nenormalno da vibrira, zaustavite je i uklonite akumulator.
- Hodajte, net trčite.
Bezbednosna uputstva za rad

UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuca uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda.
-
Ukoliko dodete u situaciju da se osecate nesigurnim u pogledu dalje upotrebe, treba da se obratite za savet strucnom licu. Oblratite se prodavcu ili servisu. Izbegavajte sve upotrebe ako mislite da prevazilaze vaše sposobnosti.
-
Uverite se da mozte de sa krećete i stojite bezbedno. Proverite da u okolini nema mogucih prepreka (korenja, gromada kamena, granja, jaraka itd.) na koje biste naišli ako morate da napravite iznenadanPokret. Obratite posebnu pažnju pri radu na magnutom terenu.
- Održavajte ravnotežu i Čvrst oslonac za stopala sve vreme. Nemojte se preterano naginjati.
- Uvek budite oprezni u zapažanju signala upozorenja ili povika kada koristite zašitne slusalice. Uvek skinite zašitne slusalice odmah nakon zaustavljanja proizvoda.
- Ne koristite proizvod blizu otvorenih prozora.
- Pokazite obzir prema licima u svom okruzenju izbegavanjem korijscenja proizvoda u neprikladno vreme, npr. kasno nocu ili rano ujutro. Postujte lokalne propise i urede.
- Proizvod koristite s majmanjim mogucim mlazom vazduha. Retko je potrebno da se koristi pun mlaz vazduha, a mnogi poslovi mogu da se obave s pola mlaza vazduha. Slabijim mlazom vazduha se proizvodi manje buke i manje prasine, a lakse je i odrzavati kontrolu nad materijalom koji se priuplja/ premesta.
- U prasnjavim uslovima treba blago navlažiti povrsinu kad koristite proizvod.
- Koristite grabje ili Četku kako biste oslobodili materijal zalepljen za tlo.
- Otvor duvača držite što je moguce blize tlu.
Vodite računa o svom okruženju. Usmerite proizvod dalje od Ijudi,Životinja,oblasti za igru,automobila itd. - Smanjite vreme duvanja na majmanju meru takto sto cete malo nakvasiti prašnjava područja ili koristiti prskalicu.
- Pazite na smer vetra. Radite uz vetar kako bi vam bilo lakse.
- Zaustavite proizvod i uklonite akumulator apo pochna da nenormalno vibrira.
Korisćenje duvača za pomeranje velikih gomila materijala traži puno vremena i stvara nepotrebnu buku. - Očistite delove nakon rada. Pazite da ne oduvate smece u tudu băstu.
Nemojte trcati dok drzite proizvod. - Snažne struje vazduha mogu da pomeraju predmete takvom brizinom da se odbiju nazad i izazovu teške povrede ociju.
(SI. 15)
- Ne usmeravajte mlaz vazduha prema ljudima iliŽivotinjama.
- Zaustavite motor pre postavljanja ili uklanjanja dodatne opreme ili drugih delova.
Vodite računa da neki deo tela ne dode u kontakt sa povrsinama visoke temperature. - Ne ostavljaje nikad proizvod koji i dalje radi, a da pri tome nemate nadzor nad njim.
Zaustavite masinu i izvadite baterju. Uverite se da su se sviPokretni delovi potpuno zaustavili:
- kad god ostavljate masinu
- pre rascišćavanja blokada i otpušavanja kanala
-
pre proveravanja, cisćenja ili rada na masini
-
Odmah iskljucite izvor napajanja i pustite masinu da se zaustavi ako mehanizam za secenje udari u neki predmet ili masina počne da ispústa neobíčne zvuke ili da neobíčno vibrira. Odvojite bateriju od masine i preduzmite sledeće korake pre ponovnogPokretanja i rukovanja masinom:
proverite da li ima ostecenja
zamenite ili popravite sve ošćene delove
proverite pritegnite sve labave delove
- Iskligucite izvor napajanja i odvojite bateriju od masine pre ciscenja nezelenog materijala ili akonesto blokira masinu.
- Ne transportujte ovu masinu dok je izvor napajanja aktivan.
- Ne naginjite masinu dok je izvor napajanja aktivan.
- Duvac se ne sme koristiti dok ste na merdevinama ili skeli.
(SI. 16)
- Ne upotrebljavaje proizvod ukoliko ne postoji mogucnost pozivanja u pomoć u slučaju nasrece.
- Upozorenje zbog izbačenih predmeta. Mašina moze odbaciti kamenje ili smece u vaše oči i izazvati slepilo ili ozbiljne povrede.
- Koristite uredaj diferencijalne struje (RCI) za veću bezbednost pri punjenju proizvoda. Uredaj za preostali napon se postavlja radi zašite rukovaoca u slucaju da dode do problema sa elektrichnim naponom.
- Ovaj proizvod je poznat po malom vibracijskom opterecenju. Preterano izlaganje vibracijama moze da ošeti krivotok ili pak da ošeti nerve kod ljudi koji imaju problema sa krivotokom. Oblratite se lekaru ako imate sintome preterane izloženosti vibracijama. Ovi simptomi uključuju utrnulost, gubitak osećaja, trnce, bockanje, bol, gubitak snage, promene u boji ili stanju koze. Simptomi se obicno povavljuju u prstima, rukama i zglobovima.
- Proizvod koristite isključivo u svrhe za koje je namenjen.
- Nije moguce obuhvatiti sve situacije s kojima se mozete suociti. Uvek budite pažljivi i koristite zdrav razum. Izbegavajte sve situacije za koje smatrate danisu u okviru vaših sposobnosti. Ako nakon Čitanja ovog uputstva i dalje imate nedoumice u vezi s radnim postupcima, pre nastavka rada obratite se strucnjaku.
- Koristite proizvod samo po dnevnom svetlu ili po dobrom vestackom osvetljenju.
- Održavajte stabilan položaj nogu na nagibima.
- Hodajte, nemojtetraci.
-
Održavajte Čistim sve usisnike vazduha.
-
SviPoklopci, stitnici i ruice moraju biti postavljeni pre poceka rada.
- Ostečeni ili neispravni šitnik moze da izazove telesnu povredu. Nemojte koristiti proizvod koji nema odobreni prčvrsćeni šitnik.
Licna zašitna oprema

UPOZORENJE: Pročitajte upozoravajuca uputstva koja slede pre korišćenja proizvoda.
Uvek koristite odobrenu licnu zašitnu opremukada koristite proizvod. Licna zašitna oprema nemoze da u potpunosti spreči telesnu povredu, aliona umanjube stepen telesne povrede ako dode do nesrećnog slučaja. Neka vam vaš prodavac pomogne u izboru odgovarajuće opreme.
- Dugotrajno izlaganje buci moze ostetiti sluh. Proizvodi koji se napajaju pomocu baterije uglavnom su relativno tihi, ali ostecenje moze nastati usled kombinacije nivoa buke i duge upotrebe. Husqvarna preporucije da rukovaoci koriste zastitu za usi prilikom duzeg i neprekidnog korišcenja proizvoda u toku Dana. Korisnici koji Često koriste proizvod trebalo bi da redovno proveravaju sluh.
(SI. 17)

UPOZORENJE: Zašita za uši ograničava mogucnost da Čujete zvuke i signale upozorenja.
- Koristite odobrenu zašitu za oči. Prilikom korišćenja vizira istovremeno se moraju koristiti odobrene zašitne naočare. Odobrene zašitne naočare moraju ispunjavati standard ANSI Z87.1 u SAD ili EN 166 u zemljama Evropske unije.
(SI. 18) - Nosite odeću napravljenu od jake tkanine. Uvek nosite debele, dugačke pantalone i dugačke rukave. Nemojte nositi široku odeću koja moze da se zakači o grančice i grane. Nemojte nositi nakit, kratke pantalone, sandale ili ici bosonogi. Sklonite kosu takо da vam bude iznad ramena.
- Držite komplet za prvu pomoć pri ruci.
(SI. 19)
- Kada postoji rizik od prasine, potrebno je koristiti masku za disanje.
Bezbednosni uredaji na proizvodu

UPOZORENJE: Procitajte upozoravajuca uputstva koja slede pre korićenja proizvoda.
U ovom odeljku je objasnjena bezbednosna oprema proizvoda, njena svrha, te način kako treba obaviti provere i odžavanje da bi se osigurao ispran rad. Takoše pogledajte uputstva pod naslovom Pregled
proizvoda na stranici 419 kako biste saznali gde se navedeni delovi nalaze na vašem proizvodu.
Vek trajanja proizvoda se moze skratiti, a rizik od nastupanja nesreca povecatei ako se odrzavanje proizvoda ne vrsi na pravi način i ako se servisiranje ili popravljanje ne vrse strucno. Ako su vam potrebne dodatne informacije, kontaktirajte najblži ovlasceni servis.
- Nikada ne upotrebljavaje proizvod sa neispravnim delovima bezbednosne opreme. Bezbednosna oprema za proizvod mora da se pregleda i održava kako je opisano u ovom odeljku. Ako proizvod ne zadovolji bilo koju od tih provera, obratite se ovlasćenom servisu radi popravke.
- Potrebna je posebna obuka za servisiranje i popravku proizvoda. Ovo se posebno odnosi na bezbednosnu opremu proizvoda. Ako proizvod ne zadovolji bilo koju od dole opisanih provera, obratite se svom servisnom agentu. Za bilo koji proizvod kuplejen od nas garantujemo raspoloživost profesionalne popravke i servisiranja. Ako radnik u maloprodaji koji je prodao mašinu nodserviser, zatražite od njega adresu najblizeg servis nog agenta.
Provera korisničkog interfejsa
- Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/ isključivanje (A). (SI. 20)
a) Proizvod je ukliquen kada LED lampica (B) svetli.
b) Proizvod je iskljucen kada LED lampica (B) ne svetli.
- Pogledajte odeljak Resavanje problema na stranici 428ako indicator upozorenja (C) svetli ili treperi.
Provera obaraca gasa
- Pritisnite i opustite obarač gasa da biste se uverili da se slobodno pomera. (SI. 21)
Bezbednost upratača
Uvek koristite upratac dok koristite proizvod. Ako ne koristite remen, ne mozete da bezbedno rukujete proizvodom. Ovo moze da povredi vas ili druge osobe. Postarajte se da kais oko struka i kais na grudima budu zakopcani i pravilno podeseni. Postoji rizik da nezakopcan kais dospe u ventilator proizvoda.
(SI. 22)
Bezbedna upotreba punjača baterije

UPOZORENJE: Procitajte upozoravajuca uputstva koja slede pre korijscenja proizvoda.
- Opasnost od strujnog udara ili kratkog spoja ako se ne postuju bezbednosne mere.
-
Koristite odobenu uzemljenu mrežnu utičnicu koja nije oštećena.
-
Koristite samo Husqvarna odobrene punjače baterija za punjenje Husqvarna odobrenih baterija. Uputstva potražite u Odobreni punjači baterije na stranici 431.
- Nemojte pokušavati da rasklopite punjač baterije.
- Nemojte koristiti punjac baterije koji je ostecen ili neispravan.
- Nemojte podizati punjac baterije za kabl za napajanje. Da biste iskopcali punjac baterije sa mreznne uticnice, povucite utikač. Ne vucite kabl za napajanje.
- Držite sve kablove i produktne kablove dalje od vode, ulja i oštrih ivica. Uverite se da kabl不同程度 vratima, ogradom ili slicnim stvarima.
- Nemojte koristiti punjac baterije u blizini zapaljivih materijala ili materijala koji mogu da izazovu koroziju. Uverite se da punjac baterija nijePokriven. Izvucite utika kabla iz punja c baterije ako se pojave dim ili vatra.
Baterije punite samo u zatvorenom prostoru u prostoriji sa dobrom ventilacijom i podalje od sunceve svetlosti. Nemojte puniti bateriju na otvorenom. Nemojte puniti bateriju u vlažnim uslovima. - Koristite punjac baterije samo na temperaturama izmedu 5^ (41^) i 40^ (104^) . Punjac koristite u okruzenju koje je dobro provetreno, suvo i bez prasine.
- Nemojte stavljati predmete u proreze za hladenje punjača baterije.
-
Nemojte povezivati terminale punjača na metalne predmete jer to može dovesti do kratkog spoja.
-
Koristite odobrene i neostecene strujne uticnice.
Bezbednosna uputstva za odrzavanje

UPOZORENJE: Procitajte upozoravajuca uputstva koja slede pre održavanja proizvoda.
- Uklonite bateriju pre održavanja, provere i sklapanja proizvoda.
Rukovalac sme da vrši samo održavanje i servisiranje opisano u korisničkom uputstvu. Obratite se serviseru radi održavanja i servisiranja vecih dodataka.
Svi vijci, navrtke i zavrtnji treba da budu dobro pričvṛśceni da biste bili sigurni da je proizvod u bezbednom radnom stanju.
Zamenite istrosene ill ostecene delove. - Neodrzavanje smanjupe radni vek proizvoda i povecava rizik od nezgoda.
- Za poslove servisiranja i popravke potrebna je posebna obuka, narocito kad je rec o bezbednosnim uredjima na proizvodu. Ako posle odrzavanja uredjai ne prode sve provere opisane u korisnickom uputstvu, obratite se serviseru. Garantujemo da su za vaš proizvod dostupne profesionalne popravke i servisiranje.
- Koristiteismo originalne rezervene delove.
Sklapanje
Uvod

UPOZORENJE: Pre sklapanja proizvoda je potrebno da procitate i razumete poglavlje o bezbednosti.
Postavljanje cevi i ručice na proizvod
- Postavite kopcu (A) na fleksibilnu cev (B) i pričvrstite fleksibilnu cev na izlaz duvača (C). (Sl. 23)
- Obavezno postavite zavrtanj kopce (D) kao sto je prikazano na ilustraciji. Pritegnite vijk.
- Pričvrstite kais za transport (E) na vodicu okretnog zgloba (F). (Sl. 24)
- Postavite kopcu (G) na fleksibilnu cev (B) i pričvrstite okretni zglob (F). (SI. 25)
- Obavezno postavite zavrtanj kopce (H) kao sto je prikazano na ilustraciji. Pritegnite vijak.
- Poravnajte dugmad (I) sa obe strane okretnog zgloba (F). (SI. 26)
-
Pričvrstite kontrrolnu rucicu (J) na vodicu (K) okretnog zgloba (F). Vodite računa da zavrtanj na kontrolnoj rucici bude na donoj strani kontrolne cevi.
-
U potpunosti pričvrstite zavrtanj na kontrlnoj ručici.
- Povežite srednju cev (L) sa okretnim zglobom (F).
Pobrinite se da dugme (I) bude poravnato sa vodicicom srednje cevi. (Sl. 27) - Okrenite srednju cev do kraja da biste zakljucali kontrolnu cev i srednju cev.
- Povežite izduvnu cev (M) i srednju cev. Pobrinite se da dugme (N) na srednjoj cevi bude okrenuto nagore i da ulazi u vodicu izduvne cevi.
- Okrenite izduvnu cev do kraja da biste zakljucali srednju cev i izduvnu cev.
- Pričvrstite rukav oko fleksibilne cevi i kabl kao što je prikazano na ilustraciji. Zatvorite potezni zatvarač. (Sl. 28)
Podesavanje uprata
Pravilno podesen upratai proizvod olaksavaju rad. Podesite upratac takda dobjete najbolji radni polozaj.
- Postavite uprata na proizvod. (Sl. 29)
-
Povežite kais za kukove sa kopcom (C). Zatežite kais dok vam se težina proizvoda ne osloni na kukove.
-
Zatežite bočni kais (B) dok vam proizvod Čvrsto ne nalegne na telo.
- Povežite kaiš na grudima sa kopčom (A).
- Zategnite kaiš.
Stavljanje proizvoda u položaj za transport
-
Okrenite cev duvača u smeru suprotnom od kretanja kazaljke dok ne bude okreten nagore. (Sl. 30)
-
Povežite kopču za transport.
Rukovanje
Uvod

UPOZORENJE: Pre korišćenja proizvoda je potrebno da pročitate i razumete poglavlje o bezbednosti.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect je besplatna aplikacija za mobilne uredaje. Aplikacija Husqvarna Connect pruza proširene funkcjje za proizvod Husqvarna.
- Dodatne informacije o proizvodu.
- Informaciye o delovima proizvoda i servisiranju i pomoci u vezi s njima.
Početak upotrebe Husqvarna Connect
- Preuzmite aplikaciju Husqvarna Connect na svoj mobilni uredaj.
- Registrujte se u aplikaciji Husqvarna Connect.
- Pratite uputstva u aplikaciji Husqvarna Connect da biste se povezali i registrovali proizvod.
Napomena: Aplikacija Husqvarna Connect nije dostupna na svim trzistima. Obratite se serviseru za više informacija.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ je rešenje u oblaku koje omogucava menadžeru flote ažurirani pregled svih proizvoda. Za vise informacija o Husqvarna Fleet Services™, pogledajte www.husqvarna.com.
Povezivanje proizvoda sa Husqvarna Fleet Service
- Preuzmite aplikaciju Husqvarna Fleet Service™ na mobilni uredaj.
- Prijavite se na aplikaciju Husqvarna Fleet Service
- Pratite uputstva o tome kako da uparite proizvod i Husqvarna Fleet ServiceTM.
Bežična technologija Bluetooth®
Proizvodi sa ugradenom Bluetooth® bežičnom tehnologijom mogu da se povezuju sa mobilnim urežajima, što omogucuje dodatne funkcjje.
Simbol za Bluetooth® bežčnu tehnologiju se pojavlujekad je vaš mobilni uredaj povezan sa proizvodom. (SI. 13)
Napomena: Rešenje na oblaku Husqvarna Fleet Service™ nije dostupno na svim tržistima.
Punjenje baterijee
Napomena: Napunite bateriju ako je to prvi put da se koristi. Nov akumulator je napunjenismo 30%

OPREZ: Punite akumulatorismo kad je temperatura okoline izmedu 5^ (41^) i 40 ^ C (114 F).
- Uverite se da je baterija suva.
- Povežite akumulator na adapter. (Sl. 31)
- Stavite adapter u punjač akumulatora.
- Proverite da li se zelena LED lampica punjenja na punjaču akumulatora uključila. To znači da su adapter i akumulator ispravno povezani.
- Kada sve LED lampice na akumulatoru svetle i adapterPokazuje 100% to znaci da je akumulator potpuno napunjen.
Adapter prikazuje stanje napunjenosti u koracima od 1% . Moguca su mala odstupanja na početku punjenja.
- Da biste iskopçali punjac baterije sa mrežne uticnice, povucite utikač. Nemojte vuci za kabl.
- Izvadite adapter iz punjača akumulatora.
- Izvadite akumulator iz adaptersa.
Da biste povezali akumulator na proizvod

UPOZORENJE: Za ovaj proizvod koristite samo originalne Husqvarna akumulatore.
- Uverite se da je akumulator potpuno napunjen.
- Izvucite ruice za zakljucavanje.
- Stavite bateriju u ledni drzac. (Sl. 32)
- Pritisnite ručice za zakljucavanje da biste zakljucali akumulator.
- Povežite kabl sa konektorom.
- Postavite kablu kopcu na lednom drzaçu.
Pokretanje proizvoda
- Da bistePokrenuli ledni akumulator, pritisnite dugme za napajanje na lednom akumulatoru. Nemojte da predete na sledece korake dok se ne ukljuci zelena LED lampica.
Napomena: Potrebno je da prode oko 4 sekunde doPokretanja lednog akumulatora.U tokuPokretanja ventilatori se uključuju, a zelena LED lampica na akumulatoru treperi. Kada se zelena LED lampica na akumulatoru uključi, proizvod je spreman zaPokretanje. - Pritisnite i zadrzite dugme za uključivanje/ isključivanje dok se zelena LED lampica na korisnickom interfejsu ne ukljuci. (SI. 33)
Zaustavljanje proizvoda
- Otpustite obarac gasa.
- Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/ isključivanje dok se zelena LED lampica ne isključi.
-
Odvojte kabl od kopce na lednom drzaçu.
-
Povucite ruice za zakljucavanje da biste otkljucali akumulator. (Sl. 34)
- Odvojte kabl od konektora.
- Izvadite bateriju iz proizvoda.
Napomena: Ledni akumulator se automatiski isključuje ako se ne koristi duže od 30 minuta. Da bistePokrenuli ledni akumulator, pritisnite dugme za napajanje na lednom akumulatoru.
Rad sa proizvodom
- Pritisnite obarač gasa da biste izabrali optimalan mlaz vazduha za posao koji obavljate. (SI. 21)
- Pritisnite dugme Cruise control da biste podesili izabrani mlaz vazduha, uključuje se LED lampica. (Sl. 35)
- Nastavite rad sa izabranim protokom vazduha. Nije potrebno da pritisnete obarač napajanja.
- Pritisnite obarač gasa da biste poveçali mlaz vazduha. Kada opustite obarač gasa, mlaz vazduha se vraća na mlaz koji je izabran u koraku 2.
- Otpustite obarac gasa i pritisnite dugme Cruise control da biste zaustavili funkcjju Cruise control.
Da biste maksimalno poveçali mlaz vazduha
- Podesite proizvod na „On" (Ukljuceno). Pogledajte Pokretanje proizvoda na stranici 427.
- Pritisnite dugme Boost mode da biste omogucili maksimalan mlaz vazduha kada pritisnete obarac gasa. LED lampica se uključuje da pokaže da je funkcija Boost mode uključena. Funkcija Boost mode nema vremensko ograničenje. (SI. 36)
- Ponovo pritisnite dugme Boost mode da biste zaustavili funkcjju Boost mode.
Održavanje
Uvod

UPOZORENJE: Pre odrzavanjamorate procitati i razumeti poglavlje obezbednosti.
u rasporedu održavanja, neka Husqvarna serviser redovno obavlja servisiranje na proizvodu. Za informacije u vezi sa intervalima servisiranja, obratite se Husqvarna servisnom centru.
Šema održavanja
Sledi lista koraka odrzavanja koje treba izvršiti na proizvodu. Pored odrzavanja koje je naznačeno
| Održavanje Dnevno Nedeljno Mesečno | |||
| Očistite spojnu površinu proizvoda Čistom i suvom krpom. Ne koristite vodu. X | |||
| Vodite računa da ručice budu suve i Čiste. Očistite ulje ili mast. X | |||
| Proverite da li dugme za uključivanje/isključivanje ispravno radi i da{nije ošteće-no. | X | ||
| Proverite da li obrarć gasa ispravno radi. X | |||
| Proverite da li su navrtke i zavrtnji pričvršćeni. X | |||
| Proverite da li dugmad za otpušanje na akumulatoru ispravno rade i da li se akumulator pravilno zabravljuje. | X | ||
| Uverite se da nijedna spojnica, veza i kabl nisu oštećeni. Očistite prljavstinu. X | |||
| Uverite se da spojniice akumulatora nisu oštećene. X |
Da biste proverili ulaz vazduha
- Uverite se da ulaz vazduha nije blokiran. (Sl. 37)
- Zaustavite proizvod i uklonite nezeljeni materijal, ako je potrebno.

OPREZ: Blokiran ulaz vazduha smanjuje učinak proizvoda i može prouzrokovati pregrevanje motora.
Čišćenje proizvoda, akumulatora i punjača akumulatora
-
Proizvod Čistite nakon upotrebe pomócu suve krpe.
-
Za ciscenje akumulatora i punjača akumulatora koristite suvu krpu. Održavajte vodice baterija cisim.
- Pre povezivanja akumuladora sa punjacem akumuladora ili proizvodom uverite se da su sledeci delovi cisti:
a) Terminali na kablu lednog akumulatora.
b) Terminali na adapteru lednog akumulatora.
c) Terminali na punjacu akumulatora.
d) Terminali na lednom duvaču.
Rešavanje problema
Korisnicki interfecs
| Korisnički interfejs Moguće greške Mo | guća radnja | |
| Zelena LED lampica treperi Nizak nap | on baterije. Napunite akumulator. | |
| Crvena LED lampica greške treperi Od | stupanje temperature. Pustite proizvod | da se ohladi. |
| Proizvod ne moze da sePokrene | Prljavština na konektorima akumula-tora. | Očistite komprimovanim vazduhom ili mekom Četkom. |
| Akumulator je isključen. | Pokrenite akumulator. | |
| Crvena LED lampica greške treperi | Proizvod je potrebno servisiranje. | Obratite se servisnom agentu. |
Baterija
| Simptomi Uzrok Rešenje | ||
| LED lampica greške na akumukatoru treperi. | Odstupanje temperature, baterija je previše hladna ili previše vruća za korišćenje. | Pustite da se baterija ohladi ili je une-site u zativoreni prostor da se zagre-je. Kada baterija dostigne ispravnu temperaturu, možete je ponovo kori-stiti. Koristite akumulator na tempera-turama okoline izmerodu -10 °C (14 °F) i 40 °C (104 °F). |
| Baterija je prazna. Napunite bateriju. | ||
| LED lampica greške na akumulatoru svetli. | Razlika izmerodućelija akumulatora je prevelika (1 V). | Obratite se prodavcu. |
| Akumulator se ne puni. Osigurač akumulatora je pregoreo. | Zamenite osigurač. Pogledajte kori-sníčko uputstvo za proizvod. | |
Rešavanje problema u vezi sa punjačem akumuladora 40-C750X
| Problem 136 | Moguce greške Moguca radnja | |
| Indikator punjenja na punjaču svetliŽuto.Trepće indicator greške baterije ili jeuključen indicator temperature baterije. | Odstupanje temperature, baterija jepreviše hladna ili previše vruća za korišćenje ili punjenje. | Ukolko je baterija previše topla, treba da ostane povezana na punjac.Ugraženi ventilator punjača snižava temperaturu baterije. Kada baterija postigne preporučenu temperaturu, punjenje automatski počinjaAko je baterija previše hladna, unesi-te je unutra. Kada baterija postigne preporučenu temperaturu, nastavite s punjenjem.Držite se opsega temperature za ru-kovanje, pogledajte korisničko uput-stvo za punjac za baterije. Držite pu-njač dalje od sunćeve svetlosti. Ako se problem nastavi, obratite se Husq-varna servisnom centru. |
| Indikator punjenja na punjaču svetliŽuto. Ukljucen je indicator greške baterije na bateriji. | Baterija ima kritičnu grešku. | Obratite se Husqvarna servisnom centru. |
| Indikator punjenja na punjaču svetli crveno. | Punjac ima kritičnu grešku. | Obratite se Husqvarna servisnom centru. |
Transport, skladištenje i odlaganje
Transport i skladistenje
- Postujte specijalne zahteve date na pakovanju i oznakama za komercijalni transport, uključujuci i one od trećih strana i špeditera.
- Pre slanja proizvoda se konsultujte sa osobom strucnom za opasne materijale. Postujte sve vazece državne propise.
- Izvadite bateriju tokom transporte i skladistenja.
- Očistite proizvod i izvršite kompletno servisiranje pre nego što uskladišite proizvod na duži vremenski period.
- Skladišite uredaj samo na suvom mesti.
- Pricvrstite proizvod tokom transporte.
sakupljanje opada za elektricnu i elektronicku opremu. To doprinosi pravilnom upravljanju opadam. Za vise informacija obratite se lokalnim vlastima, komunalnoj sluzbi ili svojem zastupniku ili trgovcu. Neispravo no odlaganje moze da ima negativan efekat na okolis i ljudsko zdravlje zbog potencijalnog prisustva opasnih supstanci.

Napomena: Simbol prikazan na proizvodu ili ambalazi.
Odlaganje
Simbol ispod znaci da proizvod ne treba tretirati kao kucli oppad. Reciklirajte ga kroz svoj lokalni system za
Tehnicki podaci
Tehnicki podaci
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Tip motora BLDC (bez Četkica) 36 V | |
| Težina | |
| Težina bez akumuladora i mlaznice, kg/funti 6,3/13,9 | |
| Emisije buke 137 | |
| Nivo zvučne snage, mereno u dB (A) 95 | |
| Nivo zvučne snage, garantovano LWA dB (A) 96 | |
| Nivo zašite od vode | |
| Upotreba u svim vremenskim uslovima Da | |
| IPX4 138 | Da |
| Nivoi zvuka 139 | |
| Ekvivalentni nivo zvučnog pritiska kod uha rukovaoca, izmeren u skladu sa standarima EN ISO 11203 i ISO 22868, dB (A): | 86 |
| Nivoi vibracije 140 | |
| Nivoi vibracija na ručkama, izmereni u skladu sa standardom ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Učinak ventiladora | |
| Mlaz vazduha u normalnom režimu sa standardnom okruglom mlaz-nicom, m3/min | 12,8 |
| Mlaz vazduha u Boost mode sa standardnom okruglom mlaznicom, m3/min | 15,6 |
| Maksimalna brzina vazduha u normalnom režimu sa standardnom okruglom mlaznicom, m/s ili mph | 54 ili 120,8 |
| Maksimalna brzina vazduha u Boost mode sa standardnom okru-glom mlaznicom, m/s ili mph | 66 ili 147,6 |
| Maksimalna snaga duvanja u normalnom režimu sa standardnom okruglom mlaznicom, N | 14. |
| Maksimalna snaga duvanja u Boost mode sa standardnom okruglom mlaznicom, N | 21. |
| Podaci o radio frekvenciji za Bluetooth® | |
| Opseg frekvencije, GHz 2,4-2,4835 | |
| Izlazna snaga, maks. dBm 0 0 | |
Podaci za buku i vibracije su odredeni na osnovu nominalne maksimalne brzine.
Odobreni akumulatori
| Akumulator | BLi 950X |
| Tip Litijum-jonski | |
| Kapacitet akumulatora, Ah 31.1 | |
| Nazivni napon, V 36 | |
| Težina, kg 6.9 |
Odobreni punjači baterije
| Punjač baterije | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Ulazni napon, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Frekvencija, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Punjac baterijec QC330 QC500 40-C750X | |||
| Snaga, W 330 500 750 |
Dodaci
Odobrena oprema
| Odobrena oprema Tip Br. stavke | ||
| Mlaznica (dužina) | Ravna mlaznica (600 mm) 579 79 | 75-01 |
| Ravna mlaznica sa metalnim pr-stenom (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Prigušivač mlaznice (400 mm) 589 | 81 17-01 | |
| Nastavak 576 58 18-01 | ||
| Upravljač Upravljač 544 40 00-04 |
Deklaracija o usklaedenosti
Deklaracija o usklaedenosti
Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel: +46-36-146500, izjavljemo pod punom odgovornošćda je proizvod:
| Opis Ručni duvač sa akumulatorom koji se nosi na ležima | |
| Marka | Husqvarna |
| Tip/model | 550iBTX |
| Identifikacija Serijski brojevi od 2025 i nadalje | |
u potpunosti usaglasen sa sledecim EU direktivama i propisima:
| Propis Opis | |
| 2006/42/EC „koji se odnose na mašine“ | |
| 2014/30/EMC "koji se odnose na elektromagnetsku kompatibilnost" | |
| 2011/65/EU „koji se odnose naograničenje opasnih supstanci“ | |
| 2000/14/EC „koji se odnose na buku u otvorenom prostoru“ | |
| 2014/53/EU „koji se odnose na radio-opremu"* |
i da su sledeci standardi i/ili
tehnische specifikacije primenjeni: EN
62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014),
IEC 62841-4-6:2022, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN
15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
Za proizvode koji imaju Bluetooth® funkcjju: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Svedska takode je potvrdila slaganje sa aneksom V Direktive Veça 2000/14/EC.
Za informacije o emisiji buke pogledajte Tehnicki podacni na stranici 430.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, Direktor sekctora za istraživanje i razvoj, Upravljanje technologijom, Husqvarna AB
Odgovoran za tehnicku Dokumentaciju

RegistrovaniŽigovi
Oznaka reci Bluetooth® i logotipi su registrovaniŽigovi u vlasnistvu kompanije Bluetooth SIG, inci svaka njihova upotreba od strane kompanije Husqvarna je pod licencom.
Innehäll
Introduktion. 434
Sakerhet. 435
Montering. 440
Drift. 441
Underhäll 442
Felsökning 443
Transport, forvaring och kassering 444
Tekniska data. 445
Tillbehör. 446
Forsakran om overensstammelse. 447
Registrarade varumärken 447
Introduction
Produktoversikt
(Fig. 1)
- Bruksanvisning
- Ryggburen sele
- Knappsats
- Cruise control: Ställ in lämpligt luftflöde für arbetet
- Knappsatsdisplay
- ON/OFF-knapp
- Boost mode: Ökning av luftflöde
- Blasarmunstycke
- Gasreglage
- Handtag
- Support
- Batterianslutning
- Insexnyckel
- Hylsa
- Mellanrö
- Platt munstycke
- Batteriladdare (tillbehör)
- Laddnings- och felindikator på laddaren
- Adapter (tillbehör)
- Batteriindikatorknapp
- Display på adapters
- Varningslampa pa adaptorn
- Batteri (tillbehör)
- Strömbrytare
- Varningslampa pa batteriet
- Laddningslampa på batteriet
- LED-kontrollampa for laddningsstatus
- Batteriindikatorknapp
Produktbeskrivning
Produkten ar en batteridriven ryggburen blåsare med elmotor.
Arbetet med att öka din sakerhet och effektivitet under användning pagar ständigt. Prata med en serviceverkstad for mer information.
Avsedd användning
Använd Produkten für att blasa lov och annat öönkat material frän områden som grasmattor, gängar och asfaltsvägar.
Symboler på Produkten
(Fig. 2) Varning! Blåsaren kan vara farlig! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall for användaren aller andra. Det ar mycket viktigt att du laser och forstär innehålet i braupsanvisingen. Läsigenbrupsanvisingen noggrant och se till att du forstär instruktionerna innan du använder maskinen.
(Fig. 3) Använd godkända ögon- och hörskéyydd.
(Fig. 4) Likström.
(Fig. 5) Emission av buller i miljon enligt EU-direktiv 2000/14/EC och New South Wales "Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017". Information om bulleremission finns på maskinens etikett och i avsnittet Tekniska data.
(Fig. 6) Symbolen på produit eller dess forpackning indikerar attenna produit ej kan hanteras som hushållsavfall. Denna produit skä overlåmnas till lämplig atervinningsstation.
(Fig. 7) Produktten overensstämmer med gällande EG-direktiv.
(Fig. 8) Skyddad mot vattenstänk.
(Fig. 9) Varningslampa
(Fig. 10) ON/OFF-knapp
(Fig. 11) Boost mode-knapp
(Fig. 12) Cruise control-knapp
(Fig. 13) Om Produkten har tradlös Bluetooth®-teknik. Bluetooth®-symbolen ar markerad på etiketten medproduktnamnet. Se Tradlös Bluetooth®-teknik på sida 441.
(Fig. 14) Användaren ska se till att inga man-niskor eller djurkommen narmare an 15 meter.Däflera användare arbe-tar på samma stalle ske sakerhetsav-standet vara minst 15 meter.Blasaren kan valdsamkt kasta ivag foremal som kan studsa tillbaka.Detta kan leda till allvarliga ogonskador om inte rekom-menderad skyddsutrustning används.
aaaa vv xxxxx Typskylten eller lasertrycket visar serienumret. aaaa ar produktionsaret, vv ar produktionsveckan och xxxxx ar sekvensnumret.
Produktskada
Vi ansvarar inte for skador pa var produit om:
- Produkten repareras felaktigt
- Produkten repareras med delar som intekommen fran tillverkaren eller inte har godknts av tillverkaren
- Produkten har ett tillbehör som intekommen frän tillverkaren aller inte har godkänts av tilverkaren
- Produkten inte repareras vid att godkant servicecenter aller av en godkänd person.
Sakerhet
Sakerhetsdefinitioner
Varningar, forsiktighetsatgärder och anmärkningar används for att betona speziellt viktiga delar i braupsanvisingen.

WARNING: Används om det finns risk für skador eller dödsfall für användaren ihrer kringstaende om anvisingarna i braupsanvisingen inte följs.

OBSERVERA: Anvands om det finns risk for skada på Produkten, annat material eller det angransande området om anvisningarna iBruksanvisingen inte fols.
Notera: Används für att ge mer information som ar nödvändig i en viss situation.
Sakerhet i arbetsområdet
- Arbetsområdet ska hällas välordnat och väl belyst.
I rörga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor. - Använd inte maskiner i explosiva miljöer, t.ex. davon det forekommer brandfarliga vätskor, gaser aller damm.Maskiner skapar gnistor som kan anteanda damm och Ångor.
- Håll barn och personer i narheten på avständ nr du använden en maskin. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen.
Elsakerhet
- Maskinens kontakter måste passa i uttaget. Förändra aldrig kontakten på nagot sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade maskiner. Oförändrade stickproppar och motsvarande vagguttag minskar riskerna für elektriska stötar.
- Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rorledninger, varmeelement, spasar och kylskap. Risken for elektriska stotar okar om kroppen ar jordad.
- Utsatt inte maskiner for regn eller vata forhällanden. Om vatten,trangler in i en maskin okar risken for elektriska stotar.
- Använd inte sladden på fel sätt. Använd inte sladden for att bara eller dra maskinen eller for att koppla urprodukten frän eluttaget. Häll sladden borta från varme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risiken für elektrisk stöt.
- När du använden en maskin utomhus skä du även använda en forlängningssladd für utomhusbruk. Om du använden en sladd für utomhusbruk minskar risiken für elektriska stötar.
- Om det ar oundvikligt att kora en maskin i en fuktig miljö sca du anvanda en jordfelsbrytare (RCD). Med jordfelsbrytare minskar risken for elektriska stötar.
Personlgt skydd
- Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör och använd sunt fornuft;nar du använder en maskin. Använd inte en maskin om du är trött eller paverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av uppmärksamhet;nar du använder maskiner kan leda till allvarlig personskada.
- Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Lämplig skyddsutrustning som
ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjalm och horselskydd minskar risken for persorskador.
- Forhindra oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren ar franslagen innan du ansluter maskinen till en strömkälla och/eller att batteripack samt innan du tar upp eller bar maskinen. Risken for olyckor ar stor om du bar maskiner med fingret på strömbrytaren ell er tillfor ström till maskiner med strömbrytaren pasklagen.
- Ta bort eventuella justeringsnycklar eller skiftnycklar innan du slar på maskinen. Skiftnycklar som lamnas kvar i maskinens rørliga delar kan orsaka persorskada.
- Sträck dig inte für langt. Ha alltid stadigt fotfäste och god balans. Det ger dig större kontroll über maskinen i ovändade situationer.
- Använd ordentliga arbetskläder. Använd inte lost sittande kläder eller smycken. Håll här och kläder borta frän rörliga delar. Lõsa kläder, smycken och langt här kan fastna i rörliga delar.
- Om det finns anordninger for anslutning av enheter for uppsamling av damm ska du se till att dessa ar ordentligt anslutna och att de anvands pa ratt satt. Dammuppsamling kan minska dammrelaterad fara.
- Tillåt inte dig själv att bli for avslappnad, även om du har erfarenhet av regelbunden användning av maskiner, sö att du börjar strunta i maskinsäkerheten. En slarvig handling kan orsaka allvarlig skada på mindre ön en sekund.
Användning och skötsel av maskinen
- Använd inte onödig kraft. Använd den maskin som ar rätt für aktuellt syfte. Med rätt maskin ut För du attt bättre och säkrare jobb med den hastighet som maskinen ar utformad for.
- Använd inte maskinen om du inte kan starta och stänga av den med strömbrytaren. Maskiner som inte kan regleras med strömbrytaren ar farliga och mäste repareras.
- Koppla bort kontakten fran strömköllan och/eller ta bort batteriet (om det kan tas bort) innan du gör nagra justeringar, byter tillbehör aller forvarar maskiner. Sādana forebyggande sakerhetsatgärder minskar risken for att maskinen startas oavsiktligt.
- Forvara maskiner utom rackhall for barn nara inte anvands. Se till att personer som inte tidigare har hanterat maskinerna aller som inte har last instruktionerna inte anvander dem. Maskiner ar farliga om de anvands av ovana anvandare.
- Underhäll maskiner och tillbehör. Kontrollera att rörliga delar ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om det finns skadade delar eller om det foreligger andra forhällanden som kan paverka maskinens Funktion. Om maskinen ar skadad skaden repareras innan den används igen. Många olyckor sker på grund av att rätt unterhäll inte har utförts på maskinerna.
- Häll skärverktyg vassa och rena. Kapmaskiner med vassa eggar som underhälls på rätt satt kärvar mer sällan och är lättare att styra.
Använd maskinen, tillbehören och delarna enligt de här instruktionerna. Tänk på att ta hänsyn till arbetsforhällandena och det arbete som ska utforas. Användning av maskinen for andra syften an de avsedda kan resultera i en farlig situation.
- Håll handtagen och greppytoma torra, rena och fria frän olja och fett. Hala handtag och greppytor innebär att det det inte ar sakert att hantera och styra maskinen i oväntade situationer.
Anvanda och underhalla batteridrivna maskiner
- Ladda endast upp med den laddare som anges av tillverkaren. En laddare som ar lamplig for en typ av batteripack kan utgor en brandrisk nar den anvands med ett annat batteripack.
- Använd endast maskiner med särskilt avsedda batteripack. Användning av andra batterier kan inebära risk für skada och brand.
- När batteriet inte används sku du hälla det borta frän andra metallföremål, som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål, som kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteriets kontakter kan orsaka brännskador eller brand.
- Vid felaktig användning kan vatska spruta ut fran batteriet. Undvik kontakt. Om kontakt inträffar av misstag skau du skölja med vatten. Om du fär vatska i ögonen skau du kontakta varden. Vatska som sprutar ut fran batteriet kan orsaka irritation aller sveda.
- Använd inte att batteripack erler en maskin som har skador eller har modifierats. Skadade aller modiferade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende vilket kan leda till brand, explosion aller risk für skada.
- Utsatt inte att batteripack eller en maskin for eld eller for hoga temperaturer. Om de utsats for brand eller temperatur over 130^ kan de explodera.
Följ alla anvisningar for laddning och ladda aldrig batteripack eller maskinen utanfor det temperaturintervall som anges i anvisingarna. Felaktig laddning eller temperaturer utanfor det specificerade intervallet kan skada batteriet och öka risiken for brand.
Service
- Låt en kvalificerad reparator, som endast använder identiska reservdilar, serva din maskin. På så sätt garanterar du att sakerheten for din maskin upprätthälls.
- Utför aldrig unterhalb på skadade batteripack.
Underhalb på batteripack bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Sakerhetsvarningar for tradgardsblas, tradgardssug samt tradgardsblas/sug
- Färe användning: Kontrollera stromsladden och eventuella forlangningsladdar beträffande tecken på skador eller slitage. Rör inte sladden innan
du koplar bort strömförsörjningen. Använd inte maskinen om sladden ar skadad eller sliten. En skadad strömsladd kan orsaka elstötar, brand allervarliga skador.
- Använd inte maskinen iDSLigt vader, i synnerhet inte vid risk for blixtnedslag. Det minskar risken att traffas av blixten.
- Bar ögonskydd och hörsvelskydd. Lämplig skyddsutrustning minskar risiken for persokador.
- Använd alltid halksäkra skyddsskor nár du använder maskinen. Använd aldrig maskinen barfota eller med öppna sandaler. Detta minskar risken for skador på fötterna.
- Använd inte söst sittande kläder eller till exempl halsdukar, snören, kedjor och band som kan dras in i luftintagen. Sätt upp eller:tack over langt hrfor att se till att det inte dras in i luftintagen. Om nagot av det som namns oven dras in i luftintagen kan risken for persorskador öka.
- Håll kringstaende personer på avständ nar du använder maskinen. Skrapp som slungas ivag kan öka risiken for personskador.
Rikta aldrig lovblasens munstycke mot manniskor, husdjur ellr fonster.Var extra forsiktig nar du blaser skrap nara fasta foremal,t.ex.trad,bilar och vaggar, som kan gora att skrapet studsar tillbaka.Foremal som slungas ivag kan skada egendom och oka risken for personskador. - Använd inte maskinen für att blåsa på nagot som brinner eller ryker, sösum cigaretter, tandstickor uller het aska. Dessa antändningskällor kan öka risken for brand.
- Rör inte fläkten när den fortfarande är i rörelse. Stäng av maskinen och vanta tills fläkten stannar innan du tar bort nçon del sa att fläkten blottas. Detta minskar risken for skador som orsakas av rörliga delar.
- När du tar bort material som fastnat eller utfor service på maskinen skä du se till att strömbrytaren är franslagen. Om maskinen startar;när du tar bort material som har fastnat eller;när du utfor service kan du skada dig allvarligt.
Allmanna maskinsakerhetsvarningar

WARNING: Gåigenom
alla sakerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medfoljer maskinen. Om du inte foljer instruktionerna nedan kan det leda til elektriska stotar, brand och/eller allvarliga skador.
- Spara alla varninger och instruktioner som referens. I varningarna syftr begreppet "maskin" på en maskin som antingen År ansluten till en stromkälla (med sladd) eller drives av batteri (sladdlost).
Anvanda och underhälla elverktyg
- Använd aldrig en maskin som modifierats sa att den ej langre overensstämmer med originalutforandet. Använd aldrig maskinen i narheten av explosiva eller lattantändiga material.
- Använd aldrig en maskin som är defekt. Folj sakerhets-, underhälls- och serviceinstruktioner ienna braksanvising. Vissa underhälls- och serviceatgärder skutforas av utbildade och kvalificerade specialister. Se anvisiningar under rubrik Underhall.
Anvandendastoriginaltillbehör. - Se alltid till att ventilationsöppningarna är fria frän skråp.
- Samtiga kápor, skydd och handtag maste vara monterade före start.
- Använd maskinen endast i dagsljus aller under andra väl upplysta forhällanden.
- Använd aldrig maskinen nar det ar dåligt väder, till exempl tjock dimma, regn, våt mark, kraftiga vindar, extrem kyla och risk for áskväder osv. Extrem varmt väder kan gōr att maskinen overhettas. Att arbeta i dåligt väder ar tröttsamt och kan skapa fariga omstandigheter, exemplēvis halt underlag.
- Om maskinen börjar vibrera onormalt mycket skadustanna maskinen och ta ur batteriet.
Gå - spring aldrig.
Sakerhetsinstruktioner for drift

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du använderprodukten.
När du råkar ut För en situation som gör dig osäker angäende fortssatt använding ská du rådfråga en expert. Vänd dig till din äterförsäljare eller din serviceverkstad. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad for.
- Se till att du kan gå och stå sækert. Titta after eventuella hinder vid en ovändat forflyttning (rotter, stenar, grenar, gropar, diken osv.). lakta stor fösiktighet vid arbete i sluttande terräng.
- Häll god balans och sakert fotfaste under hela tiden. Sträck dig inte für langt.
- Var alltid uppmärksam på varningsssignaler eller tillrop;när horselskydd används. Ta alltid av horselskydden sänrt du stängt avprodukten.
Anvand inte Produkten nara oppna fonster.
- Visa personer i din omgivning hansyn genom att undvika att anecdva produkten under olampliga tidpunkter, exemplvis sent pa kvallen aller tidigt pa morgenen. Folj lokala foreskrifter och bestammelser.
- Använd Produkten med lagsta möjiga luftflöde. Det ar sallan nödvändigt att anvanda fullt luftflöde. Många arbetsmoment kan utforas med halvt luftflöde. Ett ägre luftflöde innebär minde buller och
mirde damm, och det ar också lättare att ha kontroll.
över det skräp som samlas ihop/flyttas.
- Under dammiga forhällanden sky tän fuktasättnärprodukten används.
- Använd en kratta eller en SOPkvast für att lösgora fastsittande skrapp fran markings.
- Hall blasrorets mynning sà nara marken som möjigt.
- Var medveten om din omgivning. Riktaprodukten bort fran personer, djur, lekplatser, bilar osv.
- Minimera blåstiden genom att fukta dammiga områden lätt eller med hjälp av sprututrustning.
- Var medveten om vindriktningen. Arbeta i vindens riktning for att underlatta ditt arbete.
- Stäng avprodukten och ta ur batteriet omprodukten börjar vibrera onormalt.
- Att använda lovblåsen for att flytta stora högar ar tidsödande och skapar onödig buller.
- Städa upp after dig. Försakra dig om att du inte har blåst in skrapp på nagons tomt.
- Spring inte medprodukten.
Den kraftiga Luftströmmen kan forflytta foremål med sādan hastighet att de kan studsa tillbaka och leda till allvarliga ögonskador.
(Fig. 15)
Rikta inte luftflödet mot manniskor aller djur.
- Stanna motorn innan du monterar eller demonterar tillbehör erler andra delar.
- Håll alla delar av kroppen borta frán heta ytor.
- Ställ aldrig nerprodukten nar den ar pascalgen utan att du har uppsikt over den.
- Stoppa maskinen och ta bort batteriet. Se till att alla rörliga delar har stannat welt:
- nar du lämnar maskinen
- innan du Åtgårdar blockeringar eller rengör utkastet
-
innan du kontrollerar, rengör uller arbetar pà maskinen.
-
Stäng omedelbart av strömköllan och låt maskinen stanna om klippmekanismen träffar främande foremål erer om maskinen ger ifrán sig ovenliga ljud eller vibrationer. Koppla bort batteriet fran maskinen och vidta foljande ätgärder innan du startar och använder maskinen igen:
-
Undersök om det finns skador.
- Byt ut ellre reparera skadade delar.
-
Kontrollera och dra at söla delar.
-
Stäng av strömköllan och koppla bort maskinen frän batteriet innan du tar bort öönkat material om maskinen blir igensatt.
- Transportera inte maskinen nar strömförsörjningen ar pâslagen.
- Luta inte maskinen nar strömförsörjningen ar páslagen.
- Lovblåsen fær inte användas av personer som stär på en stege eller ställning.
(Fig. 16)
- Använd aldrig Produkten utan möljighet att kunna pakalla hjälp i handelse av olycka.
- Varning für utslungade foremal. Stenar, skräp m.m. kan kastas upp i ögonen och välla blindhet aller allvarliga skador.
- Du kan öka sakerhetenNDAR du laddarprodukten genom att använda en jordfelsbrytare. Jordfelsbrytare ar till for att skydda operatoren om ett elektriskt fel skulle uppsta.
Denna produit utmärker sig genom sin laga vibrationsbelastning. Overexponering av vibrationer kan leda till blodkarls-ller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök lakare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till overexponering av vibrationer. Exempel på sādana symptom ar domningar, avsaknad av känsel, "kittlingar", "stickninger", smärta, avsaknad erler reducing av normal styrka, forändringar i hudens fãrg ellerr dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer ellerr handleder. - Använd endastprodukten für det arbete den är avsedd für.
- Det ar omjigt att tacka alla tankbara situationer du kan stallas infor. Var alltid forsiktig och anvand sunt fornuft. Undvik situationer som du anser dig otillräcklig kvalificerad for. Om du after att ha LAST dessa instruktioner fortfarande kanner dig osaker angäende tillvagagangssatt, skall du rådfråga en expert innan du fortssätter.
- Använd endastprodukten i dagsljus aller vid god belysning.
- Stà stadigt i sluttningar.
Gå. Spring inte. - Häll alla luftintag rena.
- Samtliga kápor, skydd och handtag maste vara monterade före start.
- Ett skadat aller felaktigt skydd kan orsaka skador.
Använd inte nagon produkt som inte har ett godkänt skydd monterat.
Personlig skyddsutrustning

WARNING: Läs varningsinstruktionerna. nedan innan du använderprodukten.
Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning\
när du använder Produkten. Personlig\
skyddsutrusting kan inte eliminera skaderiskehelt,\
men den reducerar effekten av en skada vid ett\
eventuellt olyckstillbud. Be din Återförsäljare om\
hjalp med att valja rätt utrustning.
- Längvarig exponering für buller kan ge hörskador. Batteridrivnaprodukterär i allmänhet relativ tysta men skador kan uppsta genom en kombination av ljudniva och langvarig användning. Husqvarna rekommenderar att användaren har hörskyydd vid användning avprodukten under en langresammanhängande period avagen. Personaer som
anvanderproduktenkontinuierigtochregelbundet borkontrollerahorselnregelbundet.
(Fig. 17)

WARNING: Hörskyydd begränsar** förmågan att hörå ljud och varningssignaler.
- Använd godkänt ögonskydd. Används visir maste även godkända skyddsglasogon anvandas. Godkända skyddsglasogon maste uppfylla standarden ANSI Z87.1 i USA eller SS-EN 166 i EU-länder.
(Fig. 18)
Ha pa dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid kraftiga langbyxor och överdel med länge armar. Använd inte lõst sittande kläder som kan fastna i kvistar ochGREnar. Bär inte smycken, kortbyxor erler sandaler och gä inte barfota. Satt upp hareit ordentligt sa att det inte hänger nedanfor axlarna. - Ha Första Förband nara till hands.
(Fig. 19) - Andningskydd ska anecdas da det finns risk for damm.
Sakerhetsanordninger pa produiten

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du använderprodukten.
- I detta avsnitt beskrivs produktens sakerhetsfunktioner, dess syfte samt hur kontroller och underhäll ska utforas for att sakerstalla att den fungerar korrekt. Se anvisingarna under rubiken Produktoversikt pà sida 434for att fá reda pa var dessa delar ar placerade pà Produkten.
- Produktens livslängd kan förkortas och risiken für olyckor kan öka om underhäll avprodukten inte utförs på rätt satt och om service och/eller reparationer inte utförs av specialutbildade tekniker. Kontakta din serviceverkstad om du behöverytterligare information.
- Använd aldrig en produit med skadade sakerhetskomponenter. Produktens sakerhetsutrustning ske kontrolleras och underhällas som beskrivs i detta avsnitt. Om din produit inte klarar alla kontrollerna sca serviceverkstad uppsokas För reparation.
- All service och reparation av Produkten kraver specialutbildning. Detta gäller särskilt produktens sakerhetsustrustning. Omprodukten inte klarar nàgon av nedan listade kontroller ske du uppsöka en serviceverkstad. Ettkop av nàgon avvaraprodukter garanter ar att du kan fā en fackmannamässig reparation och service utförd. Om Återförsäljaren som saljer Produkten inte ar en serviceverkstad kan du fråga dem om narraste serviceverkstad.
Kontrollera användargrässnittet
- Häll ON/OFF-knappen (A) intryckt. (Fig. 20)
a) Produktten ar pascalgen när lysdioden (B) lyser.
b) Produktten ar avstängd när lysdioden (B) ar släckt. - Se Felsökning på sida 443om varningsindikatorn (C) lyser eller blinkar.
Kontrollera gasreglaget
- Tryck in och släpp gasreglaget für att se till att det rör sig fritt. (Fig. 21)
Sakerhet vid användning av sele
Använd alltid selen när du använder Produkten. Om du inte använder selen kan du inte anvandaprodukten pa ett sakert satt.Det kan leda till att du skadar dig sjalv ellera.Se till att midjbebaltet och brostremmen ar knappta och ratt justerade.Det finns en risk for att baltet dras in i flakten pa Produkten om det ar oppet.
(Fig. 22)
Sakerhet, batteriladdare

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du använderprodukten.
- Risk for elektriska stötar eller kortslutning om sakerhetsinstruktionerna inte följs.
- Användett godkänt jordat uttag som inteär skadat.
- Använd endast godkända Husqvarna-batteriladdare für att ladda godkända batterier是从 Husqvarna. Instruktioner finns i Godkända batteriladdare på sida 446.
Forsok inte plocka isär batteriladdaren. - Använd inte en batteriladdare som har skador aller inte fungerar korrekt.
- Lyft inte batteriladdaren i stromkabeln. Koppla bort batteriladdaren fran eluttaget genom att dra i kontakten. Dra inte i stromkabeln.
- Ha inga sladdar och skarvlsladdar nara vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmarksam sa att inte kabeln klams i dorrar, stangsel eller liknande.
- Använd inte batteriladdaren nara brandfarliga material aller material som kan orsaka korrosion. Se till att batteriladdaren inte ar överträckt. Dra ut stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling aller brand.
- Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts for solljus och på en plats med bra luftflöde. Ladda inte batteriet utomhus. Ladda inte batteriet vid fuktiga Förhallanden.
-
Använd endast batteriladdaren i temperaturer mellan 5^ (41 °F) och 40 °C (104 °F). Använd laddaren i en miljö med bra luftflöde, som ar torr och fri fran damm.
-
Placera inte foremål i kylningsöppninger pa batteriladdaren.
- Anslut inte batteriladdarens kontakter till metallfremål aftersom batteriladdaren kan kortslutas.
Använd godkända vagguttag som inte ar skadade.
Sakerhetsinstruktioner for underhall

WARNING: Läs varningsinstruktionerna.
nedan innan du utfor unterhäll på**
produkten.
- Ta ur batteriet innan du utfor unterhäll, övriga kontroller eller monterarprodukten.
- Användaren fär endast utföra underhälls- och servicearbeten som beskrivs ienna bruksanvisning.
Kontakte en serviceverkstad for underhall och service av storre omfattning.
- Se till att alla muttrar, bultar och skruvar Åtdragna for att vara saker på attprodukten År i sakert och Funktionsdugligt skick.
- Byt ut utslitna ell er skadade delar.
- Om du inte utfor underhäll minskasprodukts livscykel och risken for olyckor ökar.
Särskild utbildning krävs für allt service- och reparationsarbete, särskilt for Produktens sakerhetsanordninger. Om inte alla kontroller i den har bruksanvisingen ar godkända after underhäll sku du kontakta en serviceverkstad. Vi garantarar att det finns professionella reparationer och service tillgangliga for din produit. - Använd endast originaldar.
Montering
Introduktion

WARNING: Lås och Första sakerhetskapitlet innan du monterarprodukten.
Montera roret och handtaget på produiten
- Satt klamman (A) pa det flexibla roret (B) och satt fast det flexibla roret pa blasutloppet (C). (Fig. 23)
- Se till att du sätter klämskruven (D) sa som bilden visar. Dra at skruven.
- Fäst transportremmen (E) på guidespåret på kulleden (F). (Fig. 24)
- Satt klamm (G) pa det flexibla roret (B) och fasp kulleden (F). (Fig. 25)
- Se till att du sätter klämskruven (H) sä som bilden visar. Dra at skruven.
- Rikta in vreden (I) på vardera sidan om kulleden (F). (Fig. 26)
- Fäst reglagehandtaget (J) i guidespåret (K) på kulleden (F). Se till att skruven på reglagehandtaget ar på undersidan av manöverröret.
- Dra at skruven pa reglagehandtaget helt.
-
Anslut mellanröret (L) till kulleden (F). Se till att vredet (I) ar i linje med guidespåret på mellanröret. (Fig. 27)
-
Vrid mellanröret helt for att lasa manöverröret och mellanröret.
- Anslut blåsröret (M) till mellanröret. Se till att vredet (N) på mellanröret pekar uppåt och går in i guidesparet på blåsröret.
- Vrid blasroret helt for att lasa mellanroret och blasroret.
- Fäst hylsan rund det flexibla röret och kabeln sö som visas på bilden. Stäng blixtlåset. (Fig. 28)
Justera selen
En korrekt justerad sele och produit underlättar användning. Justera selen für)basta arbetsposition.
- Satt pà dig produits sele. (Fig. 29)
- Fäst höftremmen med klämman (C). Dra at remmen tillsprodukten vikt ar på dina höfter.
- Spann sidoremmarna (B) tillsprodukten sitter tatt mot kroppen.
- Fäst brostremmen i klämman (A).
- Dra at remmen.
Stalla in Produkten i transportläge
- Vrid blasarröret moturs tills det pekar uppat. (Fig. 30)
- Fäst transportklämman.
Drift
Introduction

VARNING: Läs och Första sakerhetskapitlet innan du anvander Produkten.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect ar en kostnadsfri app for mobila enheter. Husqvarna Connect-appen utokar Funktionerna for Husqvarna-produkten
- Mer Produktinformation.
- Information om, och hjälp med,produktdelar och service.
Börja anecdá Husqvarna Connect
- Ladda ner Husqvarna Connect-appen på din mobila enhet.
- Utför registraringen i Husqvarna Connect-appen.
- Folj instruktionerna i Husqvarna Connect-appen for att ansluta och registrareraprodukten.
Notera: Husqvarna Connect-appen ar inte tillganglig for hamtning alla marknader. Prata med en serviceverkstad for mer information.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ ar en molnösning som ger den fleet-ansvariga en översikt über allaprodukter. För mer information om Husqvarna Fleet Services™, se www.husqvarna.com.
Ansluta till Produktien via Husqvarna Fleet Service
- Hämta appen Husqvarna Fleet Service™ pa din mobila enchet.
- Logga in i Husqvarna Fleet Service ^TM -appen.
- Folj instruktionerna for hur du parkopplarprodukten med Husqvarna Fleet Service™.
Trädlös Bluetooth®-teknik
Produkter med inbyggd tradlös Bluetooth®-teknik kan anslutas till mobila enheter vilket möjiggör ytterligare Funktioner.
Symbolen für tradlós Bluetooth®-teknik visas)när din mobila,enhet ar ansluten tillprodukten.
(Fig. 13)
Notera: MolnösningenHusqvarna Fleet Service™ ar inte tillganglig på alla marknader.
Ladda batteriet
Notera: Ladda batteriet om det ar forsta gangen du anvander det. Ett nytt batteri ar endast 30% laddat.

OBSERVERA: Ladda endast batteriet om den omgivande temperaturen ar mellan 5 och 40^
- Se till att batteriet ar torrt.
- Anslut batteriet till adaptern. (Fig. 31)
- Satt adaptern i batteriladdaren.
- Se till att den gröna laddningslampan på batteriladdaren tänds. Det innebär att adaptern och batteriet ar anslutna på ratt satt.
- När alla lampor på batteriet ar tända och det står "100%" på adaptern ar batteriet fulladdat.
Laddningsstatusen visas i steg om 1 % pa adaptern. Eventuellt kan det finnas små avvikelser i börgjan av laddningen.
- Koppla bort batteriladdaren fran eluttaget genom att dra i kontakten. Dra ej i kabeln.
- Ta bort batteriet fran batteriladdaren.
- Ta bort batteriet fran adaptern.
Ansluta batteriet tillprodukten

WARNING: Använd endast Husqvarnaoriginalbatterier i Produkten.
- Set till att batteriet ar fulladdat.
- Dra ut lashandtagen.
- Satti batteriet i ryggsackshallaren. (Fig. 32)
- Tryck in låshandtagen für att lasa batteriet.
- Anslut kabeln till kontaktdonet.
- Placera kabeln i klamman pa ryggssackshallaren.
Startaprodukten
- Tryck på strömbrytaren på det ryggburna batteriet for att starta det ryggburna batteriet. Fortsätt inte med stegen nedan forrän de gröna lysdioderna ar tända.
Notera: När det ryggburna batteriet startas tar det ungefär fyra sekunder innan detkommen igång. Under starten sätter fläktarna igång och de gröna lysdioderna på batteriet blinkar. När de gröna lysdioderna på batteriet tänds arprodukten redo for start.
- Hall ON/OFF-knappen intryckt tills de grona lysioderna i anvandargransmittet tand. (Fig. 33)
Stoppa Produkten
- Slapp gasreglaget.
- Häll ON/OFF-knappen intryckt tills den gröna lysdioden släcks.
- Ta bort kabeln fran klämman pa rycksackshällaren.
- Dra i lāshandtagen for att lasa upp batteriet. (Fig. 34)
- Koppla ur kabeln fran kontaktdonet.
- Ta ur batteriet fran Produkten.
Notera: Om det ryggburna batteriet inte används under mer än 30 minutes slås det av automatiskt. Tryck på strömbrytaren på det ryggburna batteriet for att starta det ryggburna batteriet.
Anvandaprodukten
-
Tryck på gasreglaget for att välja optimalt luftflöde für ditt arbete. (Fig. 21)
-
Tryck pa Cruise control-knappen for att stalla in valt luftflöde. Lysdioden tand. (Fig. 35)
- Fortsatt att arbeta med det valda luftflodet. Du behöver inte trycka på gasreglaget.
- Tryck på gasreglaget for att öka luftflödet. När gasreglaget släpps Återgår luftflödet till det luftflöde som ställdes in i steg 2.
- Slapp gasreglaget och tryck på Cruise controlknappen for att stoppa Cruise control-funktionen.
Öka luftflödet till max
- Ställ in Produkten på ON. Se Startaprodukten på sida 441.
- Tryck på Boost mode-knappen für att aktivera maximalt luftflöde när gasreglaget trycks in. Lysdioden tänds for att visa att Boost mode-funktionen ar på. Boost mode-funktionen har ingen tidsbegränsning. (Fig. 36)
- Tryck på Boost mode-knappenigen for att stanga av Boost mode-funktionen.
Underhäll
Introduction

WARNING: Innan du utfor nagot
underhallsarbete maste du lasa och forsta
kapitlet om sakerhet.
som beskrivs i underhãllsschemat ska du lâta en Husqvarna-serviceverkstad utföra service på Produkten regelbundet. Kontakta en Husqvarna serviceverkstad for information om serviceintervallen.
Underhãllsschema
Nedan foljer en lista über de onderhalssteg som sha utforas på Produkten. Utover det unterhall
| Underhäll | Dagligen | Varje vecka | Varje帽子 |
| Rengörprodukten utvändigt med en ren och torr trasa. Använd inte vatten. X | |||
| Häll handtagen torra och rena. Ta bort olja eller fett. X | |||
| Kontrolera att ON/OFF-knappen fungerar som den skå och inte är skadad. X | |||
| Se till att gasreglaget fungerar korrekt. X | |||
| Se till att muttrar och skruvar är ätdragna. X | |||
| Se till att frigöringsknapparna på batteriet fungerar och läser batteriet på plats. X | |||
| Se till att kopplingarna, anslutningarna och kablarna inte är skadade. Ta bort smuts. | X | ||
| Kontrolera att batteriansluttingarna inte är skadade. X |
Kontrollera luftintaget
-
Set till att luftintaget inte ar eigensatt. (Fig. 37)
-
Stäng av encheten och ta bort oönkat material om det behövs.
Rengöraprodukten, batteriet och batteriladdaren
-
Rengör Produkten med en torr trasa after användning.
-
Rengör batteriet och batteriladdaren med en torr trasa. Häll batteriets styrspa rena.
- Se till att dessa delar ar rena innan batteriet ansluts till batteriladdaren aller Produkten:
a) Uttagen på det ryggburna batteriets kabel.
b) Uttagen på det ryggburna batteriets adapter.
c) Uttagen på batteriladdaren.
d) Uttagen pa den ryggburna blasaren.
Felsökning
Användargrässnitt
| Användargränsnitt Eventuella fel Mönig Åtgård | ||
| Grön lysdiod blinkar Låg batterispänning. Ladda batteriet. | ||
| Röd lysdiod für fel blinkar Temperatura avvikelse. Låtprodukten svalna. | ||
| Produkten startar inte | Smuts i batteriets kontakter. | Rengör med tryckluft eller en mjuk borste. |
| Batteriet ar av. Starta batteriet. | ||
| Röd lysdiod für fel blinkar Produktten behöver service. Kontakta en serviceverkstad. | ||
Batteri
| Symptom | Orsak Lösning | |
| Varningslampan på batteriet blinkar. | Temperaturavvikelse: batteriet är for kallt eller varmt für att användas. | Låt batteriet svalna eller ta in det in-omhus För att värma det. När batteriet har rätt temperatur kan du använda det. Använd batteriet vid omgivnings-temperaturer mellan -10 och 40 °C. |
| Batteriet är tomt. Ladda batteriet. | ||
| Varningslampan på batteriladdaren böjr lysa. | För stor battericellskillnad (1 V). Prata | med en Återförsäljare. |
| Batteriet startar inte. Batterisäkringen | har gätt. | Byt ut säkringen. Se batteriets braks-anvisning. |
Felsökning av batteriladdaren 40-C750X
| Problem 141 | Eventuella fel Mõjlig Åtgård | |
| Laddningsindikatorn på laddaren är gul.Batterifelsindikatorn blinker eller batteriets temperaturindikator lyser. | Temperaturavvikelse: batteriet är for kallt eller varmt for att användas eller laddas. | Om batteriet är für varmt, häll det anslutet till laddaren. Laddarens in-byggda fläkt sänker temperaturen i batteriet. När batteriet när den re-kommenderade temperaturen startar laddningen automatiskt.Om batteriet är for kallt, flytta det in-omhus. När batteriet när den rekom-menderade temperaturen, fortsätt laddningen.Följ temperaturintervallet for använd-ning, se batteriladdarens bruksanvis-ning. Utsätt inte laddaren for solljus. Om problemet fortsätter kontaktar du en Husqvarna-serviceverkstad. |
| Laddningsindikatorn på laddaren är gul. Batterifelsindikatorn på batteriet lyser. | Batteriet har ett kritiskt fel. | Kontakta en Husqvarna-serviceverk-stad. |
| Laddningsindikatorn på laddaren är röd. | Laddaren har ett kritiskt fel. | Kontakta en Husqvarna-serviceverk-stad. |
Transport, forvaring och kassering
Transport och forvaring
Följ de särskilda kraven for Förpackning och etiketter for kommersiella transporter, inklusive av tredje parter och speditörer.
Tala med en person med särskild utbildning i farlga material innan du skickarprodukten. Folj alla tillampliga nationella foreskrifter.
- Ta ur batteriet vid forvaring aller transport.
- Rengör Produkten och gör en fullständig serviceinnan du sca forvaraprodukten under en langre tid.
- Förvara endast apparaten på en torr plats.
Satt fast Produkten under transport.
Avfallshantering
Symbolen innebär attprodukten inte ar hushällsavfall.
Atervinn den via ditt lokala uppsamlingssystem für
elektrisk och elektronisk utrustning. Detta bidrar till en korrekt hantering av avfall när dess livstid ar slut. Kontakta lokala myndigheter, hushållsavfallstjänster, din verkatst ell erfterforsäjare for information. Felaktig kassering kan ha en negativ paverkan pa miljon och manniskors halsa pa grund av potentiell forekomst av farliga ämn.

Notera: Symbolen visas på Produkten allerprodukten forpackning.
Tekniska data
Tekniska data
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Motortyp BLDC (borstlös) 36 V | |
| Vikt | |
| Viktutan batteri och munstycke, kg/lb 6,3/13,9 | |
| Bulleremission 142 | |
| Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 95 | |
| Ljudeffektnivå, garanterad LWA dB(A) 96 | |
| Vattenskyddsnivå | |
| Allvädersanvändning Ja | |
| IPX4 143 | Ja |
| Ljudnivåer 144 | |
| Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt SS-EN ISO 11203 och SS-EN ISO 22868, dB(A): | 86 |
| Vibrationsnivåer 145 | |
| Vibrationsnivåer i handtag, uppmätt enligt SS-EN ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Fläktprestanda | |
| Luftflöde i normaltläge med runtt standardmunstycke, m3/min 12,8 | |
| Luftflöde i Boost mode med runtt standardmunstycke, m3/min 15,6 | |
| Maximal luftlastighet i normaltläge med runtt standardmunstycke, m/s eller mph | 54 eller 120,8 |
| Maximal luftlastighet i Boost mode med runtt standardmunstycke, m/s eller mph | 66 eller 147,6 |
| Maximal blåskraft i normaltläge med runtt standardmunstycke, N 14 | |
| Maximal blåskraft i Boost mode med runtt standardmunstycke, N 21 | |
| Radiofrekvensdata für Bluetooth® | |
| Frekvensband, GHz 2,4-2,4835 | |
| Uteffekt, max dBm 0 0 | |
Buller- och vibrationsdata fastställs baserat på det maximala varvtalet.
Godkända batterier
| Batteri BLi 950X | |
| Typ Lithiumjonbatteri | |
| Batterikapacitet, Ah 31.1 | |
| Nominell spänning, V 36 | |
| Vikt, kg 6.9 |
Godkända batteriladdare
| Batteriladdare | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Ingående spansning, V 100–240 100–240 100–240 | |||
| Frekvens, Hz 50–60 50–60 50–60 | |||
| Effekt, W 330 500 750 |
Tillbehör
Godkända tillbehör
| Godkända tillbehör | Typ Art.nr. | |
| Munstycke (ländg) | Platt munstycke (600 mm) 579 79 | 75-01 |
| Runt munstycke med metallring (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Ljuddämpare für munstycke (400 mm) | 589 81 17-01 | |
| Munstycke 576 58 18-01 | ||
| Handtag | Handtag | 544 40 00-04 |
Försakran om överensstammelse
Forsakran om overensstammelse
Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsakrar pa eget ansvar attprodukten:
| Beskrivning Handhältenbatteridriven ryggburen likblås | |
| Varumärke | Husqvarna |
| Typ/Modell | 550iBTX |
| Identifizierung Seriennummer daterade 2025 och fremåt | |
uppfyller alla krav i foljande EU-direktiv och forordninger:
| Lagstiftning Beskrivning | |
| 2006/42/EC "om maskiner" | |
| 2014/30/EMC "angående elektromagnetisk kompatilitet" | |
| 2011/65/EU "om begränsning av farliga ämnen" | |
| 2000/14/EC "angående buller utomhus" | |
| 2014/53/EU "angående radioutrustning"* |
och att foljande standarder och/eller
tekniska specifikationer tillampas: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
- Förprodukter med Bluetooth®-funktionalitet: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Sverige har även intygat overensstammelse med bilaga V till rädets direktiv 2000/14/EC.
Information om bulleremissioner finns i Tekniska data på sida 445.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, R&D Director, Technology Management, Husqvarna AB
Ansvarig for tekniisk dokumentation

Registrarade varumärken
Ordmarkt och logotypen Bluetooth® ar registrarade varumärken som Ågs av Bluetooth SIG, inc, och all användning av södana marken av Husqvarna sker med licens.
Içindekiler
Giris. 448
Güvenlik. 449
Montaj. 454
Calisma. 455
Bakim. 456
Sorun giderme 457
Tasa, depolama ve atma 458
Teknik veriler. 459
Akesesarlar. 460
Uyumluluk Bildirimi 461
Tescilli ticari markalar. 461
Giris
Urune genel bakis
(Sek. 1)
-
Kullanim kilavuzu
-
Sirta asilir kuşam askilik
-
Túş takimi
-
Cruise control: Çalışmanı ozın optimum hava akışimi ayarlayin
-
Túş takimi ekrani
-
On/Off dugmesi
-
Boost mode: Hava akisi artirma
-
Üfleyici nozülü
-
Guc tetigi
-
Tutma yeri
-
Destek
-
Akü konektörü
-
Altigen anahtar
-
Manson
-
Ara boru
-
Düz:nozül
-
Akü Şarj cihazi (aksesuar)
-
Şarj cihazı üzerindeki Şarj ve hata göstergesi
-
Adaptör (aksesuar)
-
Akü österge Düɡmesi
-
Adaptördeki ekran
-
Adaptördeki hata LED'i
-
Akü (aksesuar)
-
Guc anahtari
-
Aküdeki hata LED'i
-
Aküdeki Şarj LEDi
-
Sar durumu icin LED goftergesi
-
Akü österge Düɡmesi
Urun açiklamasi
Urun, elektrik motoru bulunan, akulü bir sirt tipi Üfleyicidir.
Kullanim sirasinda guvenliginiz ve verimligi artirmak icin surekliormalak calismalar yapilmaktadir.Daha fazla bilgi icin lutfen servis bayinizle gorusun.
Kullanim amaci
Urünü cimenlik alan, patika ve asfalt yollar gibi alanlardaki yaprakları ve diger istemeyen malzemeleri üflemek icin kullanin.
Urun uzerindeki semboller
(Sek. 2) Uyarı Üfleyici tehlükeli olabilir! Dikkatsiz veya hatali kullanı operatörde ya da baska kılıderde ciddi veya olümçül yaralanmalara neden olabilir. Kullanı kilavuzunun iceriğini okumanı ve anlamanı son derece onemlidir. Lüften kullanı kilavuzunu dikkatte okuyun ve makineyi kullanmadan.Once talimatlari anladıgünizdan emin olun.
(Sek. 3) Onayli gez ve kulak koruması kullanin.
(Sek. 4) Doğru akim.
(Sek. 5) Avrupa Direktifi 2000/14/AT ve Yeni Güney Galler mevzuati "Çevre Koruma Operasyonlari (Gürültu Kontrolü) Yönetmeligi 2017" uyarınca cevreye Yayilan gürültu emisyonlari. Gürültu emisyonu verileri makine etiketinde ve Teknik veriler böllumunde bulunabilir.
(Sek. 6) Ürün veya ambalaji üzerinde bulunan semboller, bu ürünün evsel atik olarak değerlendirilemeyeçegrini belirtir. Bu ürün uygun bir geri DONUŞüm tesisine gonderilmelidir.
(Sek. 7) Ürün, geleçeri AT direktiflerine uygundur.
(Sek. 8) Su siogramasina karsi korumalidir.
(Sek. 9) Uyari LED'i
(Şek. 10) On/Off Düğmesi
(Sek. 11) Boost mode dugmesi
(Sek. 12) Cruise control Düğmesi
(Sek. 13) Ürände Bluetooth® kablosuz teknojisi varsa. Ürün adi etiketinde Bluetooth® sembolü bulunur. Bkz. Bluetooth® kablosuz teknojisi sayfada: 455.
(Sek. 14) Üfleyici operatürü, insan veya hayvan-larin 15 metreden daha yakinda bu-lunmaması滑雪alidir. Ayni alanda birden fazla operatör calisiyorsa en az 15 metrelik güvenlik mesafesi birakilmalidir. Üfleyici, gerije sigrayabilecek nesneleriGPClbir sekilde firlatabilir. Bu, onerilen güvenlik donanimi kul-anilmazsa ciddi goz yaralanmalarina neden olabilir.
yyyy hh xxxx Nominal degerler plakasi veya lazer baski, seri numarasini gosterir. yyyy uretim yili, hh uretim haftasi, xxxx ise sira numarasidir.
Urunde olusabilecek hasarlar
Aşaqidaki durumlarda ürünümüzde olusabilecek hasarlardan sorumlu olmayüz:
- urunun hatali bir sekilde onarilmasi,
- urünun, uretici tarafindan onaylanmayan veya ureticiden alinmayan parçalarla tamir edilmesi,
- urunde, ureticiden alinmayan veya uretici tarafindan onaylanmayan bir aksesuar bulunmasi,
- urünun, onayl bir servis merkezinde veya yetkili bir kurum tarafindan tamir edilmemesi.
Güvenlik
Güvenlik tanımları
Kilavuzdaki onemli kismlari vurgulamak icin uyarilar ve notlar kullanilmistir.

UYARI: Kılıvuzdaki talimatlara uyulmadiği takdirde operatör veya cevredekİ kisiler icin ciddi yaralanma veya olüm tehlikesi varsa kullanı.

DIKKAT: Kılıvuzdaki talimatlara uyulmadigi takdirde ürünün, dhe malzemelerin veya cevrenin zarar görme riski oldugunda kullanilir.
Not: Belirli bir durumda bilgi verilmesi gerektiginde kullaniler.
Calisma alani gvenligi
- Calisma alanini temiz ve iyi aydinlatilmis tutun. Kalabalik veya karanlik alanlar kazalara neden olabilir.
- Makineyi; yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin bulundugu patlayici ortamlarda calistirmayin.Makineler, toz veya dumanlari atesleyebilecek kivilcimlar olusturur.
- Makineyi kullanirken;cocuklari ve diger kisileri uzak tutun. DikkatinizinDAQImasi,kontrolu kaybetmenize neden olabilir.
Elektrik güvenligi
- Makine fişleri prize uygun olmalırdir. Hübir zaman fişler üzerinde herhangi birdehyşiklik yapmayın. Toprakl (topraklanmı) makinereler herhangi bir
adaptör fis kullanmayin. Değistirilmemisi fisel ve uygün przyler elektrik carpması riskini azaltır.
Boru, radyator, firi, buzdlabigi toprakli yüeylelerve vucut temasindan kaçınin. Vucudunuz toprakliselektrik carpması riskartoar.
- Makinerleri yağmura veya ilelak kosullara maruz birakmayin. Makineye su girerse elektrik carpması riski artar.
- Kabloyu kottu kullanmayin. Kabloyu asla makineyi tasimak, cekmek veya fisiencikarmak icin kullanmayin. Kabloyu isidan, ya'dan, keskin kenarlardan veya hareketli parcalardan uzakta tutun. Hasar gormus veya dolasmis kablolar elektrik carpması riskini artirir.
- Makineyi dis mekanda kullanirken, dis mekan kullanimi icin uygun bir uzatma kablosu kullanin. Dis mekan icin uygun bir kablo kullanmak, elektriesi carpması riskini azaltır.
- Makineyi mutlaka nemli bir ortamda calistirmaniz gerekiyorsa artik akim cihazi (RCD) korumali bir guç kaynagi kullanin. RCD kullanmak elektrik carpması riskini azaltır.
Kisisel guvenlik
- Makineyi kullanirken tetikte olun, dikkatinizi yaptıgüniz ile verin ve sagensuyulu olun. Yorganken veya uyusturucu, alkol ya da ilac etkisi altindayken makineyi kullanmayin. Makinerleri kullanirken bir anlık bir dikkatsizlik, ciddi yaralanmaya neden olabilir.
-
Kisisel koruyucu ekipmanlar kullanin. Daima koruyucu gozluk takin. Uygun durumlarda toz maskesi, kaymayanGXivenlik ayakkabilari, baret veya kulak koruma ekipmani gibi koruyucu ekipman kullanimi yaralanmaları azaltir.
-
Istenmeyen calistirmalari onleyin. Makineyi guc kaynagina ve/veya akı grubuna baglamadan, kalırmadan veya tasimadan once anahtarin kapal konumda olugundan emin olun. Makinerleri parmaginiz guc anahtarindayken tasimak veya açık durumdaki makinelere enerji vermek kazalara yol acabilir.
- Makineyi acmadan once ayarlama anahtarlarini veya ingiliz anahtarlarini cikarin. Makinenin donen kismina takili birakilan ingiliz anahtari veya anahtar yaralanmaya neden olabilir.
- Makineyi kullanirken erisim alaninizin disindaki yerlere uzanmaya calismayin. Her zaman yere saglam basin ve dengenizi koruyun. Bu, makinenin beklenmedik durumlarda daha iyi kontrolunu saglar.
- Uygun giyinin. Bol kiyafetler giymeyin veya taki takmayin. Saçınüz ve kiyafetinizi hareketli parçalardan uzakta tutun. Bol kiyafetler, taklar veya uzun-SAÇlar hareketli parçalara takilabilir.
Cihazlar toz cekme ve toplama takimi baglantisi ile geldiyse bunlarin bagli oldugundan ve duzgün kullanildigindan emin olun. Toz toplama ozelliigi, tozla ilgili tehlikeleri azaltabilir. - Makinerleri sik kullanmanin verdişi asinalikla kendinizi rahat hissedip makine guvenlik ilkelerini gormezden gelmeyin. Dikkatsiz eylemler biranda aigr yaralanmalara neden olabilir.
Makine kullanimi ve bakimi
- Makineyi zorlamayin. Yapacaginiiz is icinogrupsakinei kullanin. Doogr makine, tasarlandigioranda isi daha iyi ve guvenli yapar.
- Güç anahtari, makineyi açip kapatmiyorsa makineyi kullanmayin. Güç anahtariyla kontrol edilemeyen makinerer tehlikidir ve onarilmaldir.
Herhangi bir ayarlama yapmadan, aksesuar degistirmeden veya makinerleri depolamadan once makinenin fisiniGPCaynagindan cekin ve/veya cikarilabilirseaku grubunu cikarin. Bu tur onleyici güvenlik onlemleri, makinenin kazara calistinlma riskini azaltir. - Kullanilmayan makinerleri;cocuklarin erisemeyecegi yerde saklayin ve makinelere vya bu talimatlara yabanci olan kisilerin makinerleri calistirmasina izin vermeyin. Makinerer, egitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir.
- Makine ve aksesuararin bakimini yapin. Hareketli parçalarin yanı konumlendirilmasi vya®, baglanması, parçalarin kırilmasi ve makinenin calisması etkileyebilecek herhangi bir durum olup olmadıgün kontrol edin. Hasarlıysa kullanmadan,—once makinenin onarlması)—salıkın. Cokayo kaza, yetersiz bakim yapilmış makinerden kaynaklanmaktadır.
- Kesme alelerini keskin ve temiz tutun. Bakimi dizgün yapilmış, kesici kendarlıyerli keskinlique olan kesme makinerinin takilma ihimali daha az olup kontrl edilmeleri de daha kolayır.
- Makine, aksesuarlar, parçalar vb. bileşenleri, calisma kosullarini ve yapilacak,isi goz onunde
bulundurarak bu talimatlara uygun sekilde kullanin. Makinenin tasarlanan amaclar disinda kullanilmasi tehlikeli bir duruma yol acabilir.
- Tutma yerlerini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, gres ve yağdan arindirilmis halde tutun. Kaygan tutma yerleri ve kavrama yüzeyleri, beklenmeyen durumlarda makinenin güvenli kullanına ve kontrolüne izin vermez.
Akülu makine kullanimi ve bakimi
- Sadece üreticinin belirttigi sarj aletiyle sarj edin. Bir akü grubu icin uygun olan bir sarj aleti böcka bir akü grubuya kullanildignda yangin riskiDOGURABILIR.
- Makinerleri yalinizca özel olarak belirlenmis akü gruplariyla kullanin. Farkı turde akı grupların kullanilmasi yangın ve yaralanma risikogrutarilir.
- Akü grubunu, kullanında degilken ATA, bozuk para, anahtar, Çivi, vida veya digerkıçuk metal cisimler gibi bir uçun baska bir uca böglanmasina neden olabilecek cisimlerden uzak tutun. Akü üçarinın kisa devre yapması yaniklara veya yangina neden olabilir.
Zorlayici kosullarda aküden sivi sizabilir; bu siviya dokunmayin. Kazara dokunursaniz temas eden kismi bol suyla yikayin. Sivi, goze temas ederse ayrica doktora basvurun. Aküden sizan sivi cildin tahrı olmasına veya yaniklara neden olabilir. - Hasarli veya uzerinde要考虑iklik yapilmı akü grubunu veya makineyi kullanmayın. Hasarlı veya uzerinde要考虑iklik yapilmı aküler, yangın, patlama ya da yaralanma riski ile sonuçlanabilecek beklenmedik durumlara yol acabilir.
- Akü grubunu veya makineyi atese ya da asiri sicutlga maruz birakmayin. Bunlarin atese vya 130^ / 265^ uzeri sicutlga maruz kalmasi patlamaya neden olabilir.
Tum sarj etme talimatlarna uyun ve aku grubunya da makineyi talimatlarda belirtilen sicaklik araligi disinda sarj etmeyin. Belirtilen sicaklik araligin disinda vya hatal olarak yapilan sarj islemleri, akuye zarar verebilir ve yangin riskini artirabilir.
Servis
- Makinenizin yalnizca ayni yedek parçalar kullanan uzman bir tamirci tarafindan onarilmasini saglayin. Bu, makinenin güvenliginin sekslanması icin gereklidir.
- Hasarı akü grupların asla servisiylemi uygulamayın. Akü grupların servisiylemleri yalinizca uretici veya yetkili servisiayoğl可惜i tarafindan erfolçleşirilmelidir.
Bahçeyapr Üfleyici, bahçeyakumu ve bahçeyapr Üfleyici/vakumu Güvenlik uyarilari
- Kullanmadan öncı besleme kablosu ve herhangi bir uzatma kablosunda hasar veya eskime belirtileri olup olmadışıntkontrol edin. Besleme böglantınsı kesmeden kabloya dokunmayın. Kablo hasarlı veya
asinmsa makineyi kullanmayin. Hasarl besleme kablosu elektrik carpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
- Makineyi kōtū hava kosullarinda; özellikle de yildirim duşmesi riski oldugunda kullanmayin. Bu, bir yildirim tarafindan carpilma riskini azaltir.
- Koruyucu gozluk ve koruyucu kulaklik takin. Uygun koruyucu ekipman, yaralanma riskini azaltir.
- Makineyi kullanirken her zaman kaymayan ve koruyucu ayakkabigiin. Makineyi ciplak ayakla veya aik sandalet gijerken calistirmayin. Bu, ayaklarda meydana gelebilecek yaralanma riskini azaltir.
- Bol giysiler veya hava girislerinecek bilecek atki, tel, zincir, kravat vb. aksesuarlar giymeyin. Uzun sacları baglayarak veya orterek hava girislerinecekilmemesini saglayin. Bu ögelerden herhangi biri hava girislerinecekilrse yaralanma riskini artirabilir.
- Makineyi kullanirken cevredekci kiseleri uzak tutun. Firlayan dokuntu yaralanma riskini arirabilir.
- Üfleyici ucu nulu asla insanlara veya evcil hayvanlaraya da pencerelere doitu tutmayin. Dokuntu firlamasina neden olabilecek aagac, otomobil ve duvar gibi kat nesneler yakinindaki dokuntuleri üflerken ekstra dikkatli olun. Frlayan nesneler maddi hasara neden olabilir ve kisesel yaralanma riskini artirabilir.
- Makineyi sigara, kibrit veya sicut kul gibi yanan ya da duman cikan herhangi bir seye uflemek icin kullanmayin. Bu tutusma kaynaklar yangin riskini artirabilir.
- Hareket halindeyken fana dokunmayin. Makineyi kapatin ve fana erisim sekslayabilecek herhangi bir parçayıçikarmadan once fanin durmasini bekleyin. Bu, hareketli parçalardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltır.
- Sikişmis malzemeyi temizlerken veya makineye servis uygularken Güç anahtarınin kapalı olduğundan emin olun. Sikişmis malzemeyi temizlerken vya bakim yaparken makinenin beklenmedik seksilde calismasi ciddi yaralanmaları neden olabilir.
Genel makine güvenlik uyarilari

UYARI: Bu makineyle birlakte verilen tum guvenlik uyarilarini, talimatlari, cizimleri ve teknik ozellikleri okuyun. Asagida listelenen tum talimatlarin goz ard edilmesi elektrik carpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
- Tüm uyari ve talimatlari ilerde basvurmak üzere saklayin. Uyarilardaki "makine", sebeke akimiyla calisman (kablolu) makinenizi veya aküyle calisman (kablosuz) makinenizi belirtmektedir.
Elektrikli alel kullanimi ve bakimi
- Original özellikleridehyişiligiçsekilde modifiye edilmigi bir makineyi asla kullanmayin. Makineyi
kesinlikle patlayici ya da yanici maddelerin yakininda kullanmayin.
- Hiçbir zaman arizali bir makineyi kullanmayın. Bu kulavuzda belirtilen güvenlik kontROLLERi ile bakim ve servis talimatlarina uyun. Bazı bakim ve servisi sterinin sadece yetkili ve kalifiye tekniysenler tarafindan yapilması gerekir. Bakim böllumündekı talimatlara bakın.
- Sadece orijinal yedek parca kullanin.
Her zaman havalandirma deliklerinde moloz olmamasini saglayin. - Tüm kapak, koruma ve saplar ileme baslanmadan önce takilmaldir.
- Makineyi sadece gun iSIGinda veya baska iyi aydinlatilmis kosullarda kullanin.
- Makineyi kesinlikle sis ve yagmur.altinda, nemli veya islak yerlerde, kuvvetli ruzgar, siddetli soguk ya da yildirim riskinin bulundugu olumsuz hava kosullarinda kullanmayin. Asiri sicak hava, makinenin asiri isinmasina neden olabilir. Kotu hava kosullarinda calismakyorucudur ve kaygan yüzeyler gibi tehlikeli durumlara yol acabilir.
Cihaz garip sekilde titresim veriyorsa cihazi durdurun ve akuyu cikarin.
-Yuruyun,asla kosmayin.
Kullanim icin guvenlik talimatlari

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Nasil devam etmeniz gerekti konusunda emin olmadiginiz bir durumla karılaşirsaniz bir uzmana danismalisiniz. Bayiniz vya servis atolyenizle iletişiGeorge. Yapabileceginizin ötesinde olduğunudündügünuz hiçbir calismayi yapmayın.
Güvenli bir sekilde hareket edebildiginizden ve ayakta durabildiginizden emin olun. Ani hareket etmeniz gerekebilecegini goz onunde bulundurarak cevrenizdeki olasi engelleri (kokler, taşlar, dallar, hendekler vs.) kontrl edin. Egimli yüseyde calisirkençok dikkatli olun.
Her zaman dengenizi koruyun ve yere sağlam basin. Makineyi kullanirken erişim alaninizin disindaki yerlere uzanmaya calismayin. - Kulak koruma ekipmani faktıgünizda uyari sinyallerine veya bagırma seslerinekış ile dikatli olun. Ürün durur durmaz kulak koruma ekipmaninizl mutlaka Çiakin.
- Ürünü açık pencerelerin yakinindo calistirmayın.
- Cevredekı insanları rahatsiz etmemek icin akşaminGPC saatleri veya sabahin erken saatleri gibi uygün olmayan zamanlarda ürünü kullanmaktan seksınin. Yerel duzenlemelere ve kurallara uyun.
- Ürünü mumkün olan en Dennis hava akisiyla kullanin. Tam hava akisini kullanmak nadiren gerekir ve birçok ile yarım hava akisiyla yapilabilelir. Dennis hava akisi daha az gürültü ve daha az toz anlamina gelir
ve ayrica toplanan/taşınan çöplerin kontrol-altinda tutulmasini da kolaylaşkır.
- Ürünü tozlı ortamlarda kullanırken yüzeyi hafiffe nemlendirin.
- Yere yapismis cöpleri ayirmak icin tirmik veya supürge kullanin.
- Yaprak üfleyicinin agzini yere olabildigince yakin tutun.
Etrafinizi gozlemleyin. Ürünü insanlara, hayvanlara, oyun alanlarına, arabalara vs.ogrultmayin. - Tozlu alanlari hafifce islatarak veya piskurtme ekipmani kullanarak ufleme suresini en aza indirin.
- Rüzgar yönüne dikkat edin. İsinizi kolaylasmirmak icin rüzgar yönunde calisin.
- Ürün anormal bir sekilde titremeye baslarsa ürünü durdurun ve aküyu Çiakin.
- Buyuk yiginlari tasimak icin ufleyiciyi kullanmak zaman alir ve gereksiz gurultu yaratir.
- lsiniz bittikten sonra temizlik yapin. Cöplerin bir baskasin bahçesine gitmediginden emin olun.
- Ürün ile kosmayın.
- Gülü hava akımları, nesneleri gerije sitratak ciddi goz yaralanmalarına neden olabilecek kadar yüz hareket et Tirebilir.
(Sek. 15)
- Hava akisini insanlara veya hayvanlaradoğrultmayin.
- Aksesuari veya diger parçalari takmadan ya da sokmeden once motoru durdurun.
- Vucudunuzun tüm böümlerini sicism yüzeylerden uzakta tutun.
Gorus alaninizda degilken urunu calisir halde aslayere koymayin. -
Makineyi durdurun ve aküyüzçın. Asağidaki durumlarda makinenin tamamen durduğundan emin olun:
-
makineyi birakip uzaklasiyorsaniz
tikaniklikarigidermeden once -
makine üzerinde kontrol veya temizlik ilemi yapmadan ya da makine üzerinde calismadan once
-
Kesim mekanizması herhangi bir yabusç cisme carparsa vya makine alşilmadık bir ses vya titresim çikarmaya böllarsa güç kayıngün derhal kapatın ve makinenin durmasını saglayın. Akünün makineyle böglant—isini kesin ve makineyi yeniden bölatıç calistirmadan once aşagidaki adınlari uygulayın:
-
hasar olup olmadigi nikontrol edin
- hasarli parcalari degistirin veya onarin
-
gevsemis parca olup olmadigi n kontrl edin ve varsa sik
-
Makine tikanirsa istemmenyen malzemeleri temizlemeden onceGPCaynaginikapativen makinenin akuyle baglantisini kesen.
-
Güç kaynakı açıkken bu makineyiinsula bir yere tasimayın.
GucKaynagiaqikken makineyikaldirmayin. - Üfleyici merdiven veya yapi iskelesi üzerindeyken kullanilmamaldir.
(Sek. 16)
- Bir kaza durumunda yardin isteyemeyecek durumdaysaniz urunu kullanmayin.
- Savrulan nesnelere dikkat edin. Taslar, copler vs. gozlere firlayabilir ve körlüge veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
- Ürünü sarj ederken güvenligi artirmak icin bir articik akim cihazi (RCI) kullanin. Operatörleri elektrik arizasi meydana gelmesi durumunda korumak icin bir articik akim cihazi takilir.
- Bu urunun one cikan özelliklerinden biri Düşuk titresim yuküdür. Titresime aşi olçude maruz kalmak, dolaşim bozukluğu alan kisilerde dolaşim veya sinir sistemi hasarına yol acabilir. Titresime aşi maruz kalma belirtileri)yasiyorsaniz doktorunuzla iletisimeGPCINIZ. Bu belirtilerden bazilaruyusma, his kaybi, karincalanma, ignelenme, aci,guc kaybi,cilt renginde veya durumundadehyişiklktir. Bu belirtiler genelde parmaklarda,llerde veya bileklerde gürülur.
- Ürünü yalnizca hedeflenen amaç icin kullanı.
Karşilasa bileceginiz:tüm olası durumlari incelemek mümkın degildir. Her zaman dikkat gocterin ve sagensuyunuzu kullanin. Kontrol edemeyceginizi yüzundgünuz:tüm durumlardan kaçınin. But talimatlari okuduktan sonra calistirma prosedürleri konusunda hala emin olmadıgüniz noktalar varsa devam etmeden once bir uzmana danismanisıniz. - Ürünü yalınizca gündüz ya da güçlü bir yapayışı altinda kullanin.
- Egimlerde yere saglam basin.
-Yuruyun,kośmayin. - Hava deliklerini temiz tutun.
- Tüm kapak, koruma ve saplar ilele me banmadan önce takilmaldir.
- Hasarli veya yanlissbir siperlik yaralanmalaria olabilir. Onaylisiperlik takil olmayan bir urunkullanmayin.
Kisisel koruyucu ekipman

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Ürünü kullanıkden daima onaylı kişisel koruyucu ekipmanlari kullanın. Kişisel koruyucu ekipmanlar yaralanma riskini tamamen engelleyemez ançak bir kaza durumunda yaralanmanin derecesini azaltır. Bayinizin.Doğru ekipmani seçmenize yardimci olmasınsı saglayın.
- Uzun sure gürültüye maruz kalmak,isitme bozukluğuna yol acabilir. Genel olarak, aküyle calisan urünler dioerlerine gore daha sessizdir fakat gürultü duzeyi ve uzun kullanınin birlesmesiyle
hasar meydana gelebilir. Husqvarna, operatörlerin ürünlerigün icinde uzun sure kullanacakları zaman kulak koruma ekipmanları kullanmaları onerir. Surekli ve duzenli kullanicilarin isitme yetileri duzenlilarak kontrol edilmelidir.
(Sek. 17)

UYARI: Kulak koruma ekipmanlari, ses ve uyari sinyallerini duymayi sinirlar.
- Onayl Koruyucu gozluk kullanin. Vizor kullaniyorsaniz onayl koruyucu gozluk de kullanmaniz gerekir. Onayl koruyucu gozluk ABD'de ANSI Z87.1 veya AB ülkeerinde EN 166 standardiyla uyumlu olmalir.
(Sek. 18)
- Sağlam kumaslan yapilmış kiyafetler kullanın. Daima kalın ve uzun pantolonlarla uzun kollu kiyafetler kullanın. Çalilara ve dallara takilabilecek bol kiyafetler kullanmayın. Taki takmayın; sort, sandalet giymeyin vya çiplak ayakla dolaşmayın. Saçınizı güvenlı bir sekilde omuz hizasin üzerinde toplayın.
- Ilk yardim ekipmanı yakinda bulundurun.
(Sek. 19)
- Toz riski varken solunum maskesi kullanilmalidir.
Urunun uzerindeki güvenlik araçları

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Bu böümude urünün guvenlik Özellikleri, amaci ve urünün dizgün calisması icin bakim vekontrollerin{nasil yürutulmesi gerektigi açiklanmaktadir. Bu parçaların urününuzün neresinde bulundugunu gormek icin Ürüne genel bakis sayfada: 448 basligi altindaki talimatlari okuyun.
- Ürün bakimi.Doğru olarak yapilmazsa ve servis ve/veya onarim islemleri profesyonel olarak uygulanmazsa urünun kullanim ömrü azalabilir ve kaza risikartabilir. Daha fazla bilgiye ihtiyaciniz olursa luffen en)yakin servis bayisiyle iletisimeGPCIN.
- Güvenlik bileşenleri hasarl olan bir ürün asla kullanmayin. Ürünün Güvenlik donanimi bu bolümde açıklandı gibi kontrol edilmeli ve bakima alınmaldir. Ürününüz bu kontrollerden herhangi birini gezemezse onarim icin servis noktanizla iletismeGPCIN.
- Ürünün servis ve onarim ilemlerinin:tümü özel eğitim gerektirir. Bu durum özellikle ürünün Güvenlik donanimi icin geleçerlidir. Ürününüz asağida açıklanan kontrollerin herhangi birinden basariyla gezemezse servis noktanizla iletișime geçmeniz gerekir. Herhangi bir ürünümuzu satin aldgınizda profesyonel onarim ve servis hizmetlerinin mevcut bulundugunu garantı etmekteyiz. Ürününüz satan
bayi bir servis bayisi degilse size en yakin servis noktasinin adresini sorun.
Kullanici arayuzunu kontrl etme
- On/Off dugmesini (A) basilutun. (Sek. 20)
a) LED (B) yändigindä urün açilir.
b) LED (B) söndugunde urun kapanir.
- Uyari gÖstergesi (C) yanıyorsa veya yanıp sönüyorsa Sorun giderme sayfada: 457 böllumüne basvurun.
Guc tetigini kontrl etme
- Serbest bir sekilde hareket ettiginden emin olmak icin guc tetigini bastirin ve serbest birakin. (Sek. 21)
Kusam asklik guvenligi
Urünçalıstirken daimakuşamaskiligi kullanin. Kuşamaskiligi kullanmazsaniz urünügüvenlbir sekilde kullanamazsiniz.Bu durum,sizin veya baskalarin yaralanmasina neden olabilir.Bel kemerinin ve gogus kayisinen bagloldugundan veDOGRU sekilde ayarlandiğindan emin olun.Baglianmamiş kemerin urünün fanaçekilme riskivardir.
(SeK. 22)
Akü Şarj cihazi güvenligi

UYARI: Ürünü kullanmadan önce asagidaki uyari talimatlari n okuyun.
- Güvenlik talimatlarina uyulmaması durumunda elektrik carpması veva kisa devre riskivardir.
- Hasarli olmayan onayli ve topraklanmis bir duvar prizi kullanin.
Husqvarna onayl akuleri sarj etmek icin yalinizca Husqvarna onayl aku sarj cihazlarini kullanin. Talimatlar icin Onayl aku sarj cihazları sayfada: 460 bolumne bakir.
-Aku sarihazini parcalarina ayirmaya calismayin. - Hasarı veya dizgün calişmayan bir akü Şarj cihazı kullanmayın.
- Akı Şarj cihazıni Güç kablosunden tutup kaldirmayın.
- Akı Şarj cihazıni duvar prisinden Çikarmak ilen fişi seksin. Güç kablosunu seksmeyin.
- Tum kablolari ve uzatma kablolarini sudan, yagdan ve keskin koselerden uzakta tutun. Kablonun kapilara, Çitlere veya benzeri yerlere takilmadiğindan emin olun.
- Akü Şarj cihazını, yanı malzemelerin veya korozyona neden olabilecek malzemelerin yakinindo kullanmayın. Akü Şarj cihazını üstün sunıkaki olmadından emin olun. Duman veya ates).(ikması durumunda akü Şarj cihazını fisişi cekip).(ikarin.)
-
Akuyu yalnizca kapali alanda, iyi hava akisi olan ve gunes iigindan uzak bir yerde sarj edin. Akuyu dis mekanda sarj etmeyin. Akuyu Islak kosullarda sarj etmeyin.
-
Akü Şarj cihazını yalınizca 5°C (41°F) ile 40°C (104°F)arasindaki sicakliklarda kullanin. Şarj cihazıni iyı hava akı olan kuru ve tozsuz bir ortamda kullanin.
- Akū sārj cihazīnīn sogutma deliklerine herhangi bir nesne koymayin.
- Akū Şarī cihazindo kisa devre olusabileçęiicensar cihazınin terminallerini metal nesnelere baglamayin.
- Hasarli olmayan onayl duvar prizlerini kullanin.
Bakim icin güvenlik talimatlari

UYARI: Ürün üzerinde bakim yapmadan önce asağidaki uyari talimatarı okuyun.
-
Bakim ve diger kontrolleriGPCeklestirmeden veya urunu monte etmeden once akuyu cikarin.
-
Operatör, yalinizca bu kullanim kilavuzunda gõsterilen bakim ve servis islemlerini uygulamaldir. Daha genis capi bakim ve servis icin servis bayinizle iletișime geleçin.
- Ürünün guvenli calisma durumunda olugundan emin olmak icin tum somunlari, civatalari ve vidaları sik tutun.
- Asinmis veya hasarli parcalari degistirin.
- Bakim yapmamaniz urünün kullanim ömrünü azaltir ve kaza riskini artir.
- Ürünün Güvenlik araçlarıISTA olmak üzere:tüm servisi ve onarim ilemleri icin Özel erfolim gerekir. Bakım yaptık tan sonra bu kullanim kilavuzundaki:tüm kontroller onaylanmazsa servisi bayinizle iletişiçe�能. Ürününüz icin profesyonel onarim ve servisi hizmetinin mevcut olduğunu garantı ederiz.
- Sadece orijinal yedek parca kullanin.
Montaj
Giris

UYARI: Ürünü monte etmeden önce Güvenlik böllumünü okuyup anlayin.
Boruyu ve tutma yerini urune takma
- Kelepceyi (A) esnek boruya (B) yerleşirin ve esnek boruyu üfleyici Çişına (C) takın. (Sek. 23)
- Kelepçé vidasini (D) resimde gosterildigi gibi yerleştrirdiginizden emin olun. Vidayı sikın.
- Tasima kayisini (E) doner mafsalin (F) kilavuz yoluna takin. (Sek. 24)
- Kelepceyi (G) esnek boru (B) üzerine yerleştin ve döner mafsali (F) takin. (Sek. 25)
- Kelepçé vidasini (H) resimde gosterildigi gibi yerleştrirdiginizden emin olun. Vidayi sikin.
- Dugmeleri (I) doner mafsalin (F) her iki yanina hizalayin. (Sek. 26)
- Kontrol kolunu (J) doner mafsalin (F) kilavuz yoluna (K) takin. Kontrol kolu uzerindeki vidanin kontrol borusunun alt tarafinda oldugundan emin olun.
- Kontrol kolu uzerindeki vidayi iyice sikin.
- Ara boruyu (L) doner mafsala (F) baglayin. Dugmenin (I) ara borunun kilavuz yoluna hizalandigindan emin olun. (Sek. 27)
-
Kontrol borusunu ve ara boruyu kilitlemek icin ara boruyu tam olarak cevirin.
-
Üfleme borsunu (M) ara boruya baglayin. Ara boru üzerindeki Düğmenin (N) yukari DONUK oldugundan ve üfleme borsunun kilavuz yoluna girdiginden emin olun.
- Ara boruyu ve üfleme borusunu kilitlemek icin üflemeborusunu tam olarak cevirin.
- Manşonu esnek borunun ve kablonun etrafina resimde güsterildigi gibi yerleşirin. Fermuari kapatin. (Sek. 28)
Kusam askiliin ayarlanmasi
Dogru ayarlanmis bir kusam askilik ve urun, kullanimi kolaylaşirir. En iyi calistirma konumunu-SAğlamak icin kusam askiliigi ayarlayin.
- Ürünün kusam askiligi n takin. (Sek. 29)
- Kalca kayisini klips (C) ile baglayin. Ürünun ağrligi nakiçanizda hissedene kadar kayisi sikin.
- Ürün vucudunuza sikiča temas edene kadar kayilari (B) sikin.
- Gogus kayisini klips (A) ile baglayin.
- Kayişi sikin.
Urunu taşima moduna getirme
- Yönü yukariya bakana kadar üfleme borusunu saat yönünün tersine cevirin. (Sek. 30)
- Tasima klipsini baglayin.
Calisma
Giris

UYARI: Ürünü kullanmadan önce Güvenlik böllumünü okuyup anlayin.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect, mobil cihaziniz icin ücretsisbir uygulamadir. Husqvarna Connect uygulamasi, Husqvarna urununuz icin ayrintili islevler sunar.
- Ayrintili urun bilgileri.
- Ürün parçaları ve servis hakkında bilgi veyardim.
Husqvarna Connect uygulamasini kullanmaya baslamak icin
- Husqvarna Connect uygulamasini mobil cihaziniza indirin.
- Husqvarna Connect uygulamasinda kaydolun.
- Ürünü baglamak ve kaydettirmek icin Husqvarna Connect uygulamasindaki talimatlari izleyin.
Not: Husqvarna Connectuygulaması:tum pazarlarda indirilemez. Daha fazla bilgi icin lutfen servis bayinizle gorusun.
Husqvarna Fleet Services
Husqvarna Fleet Services™ ticari filo yöneticisine:tüm ürünlerdair genelbakışsunan bulut tabanlıbir gezümvdür.Husqvarna Fleet Services™hakkinda daha fazla bilgi icin bkz. www.husqvarna.com.
Urune Husqvarna Fleet Service™ ile baglanma
- Husqvarna Fleet Service™ uygulamasini mobil cihaziniza indirin.
- Husqvarna Fleet Service ^TM uygulamasinda oturum açın.
- Ürünü Husqvarna Fleet Service™ ile eşlestirmeye iliskin talimatlari uygulayın.
Bluetooth® kablosuz teknolojisi
Yerleşik Bluetooth® kablosuz teknolojisine sahip ürünler, mobil cihazlara baglanabilir ve ek ilevler saglar.
Mobil cihaziniz urüne baglýken Bluetooth® kablosuz teknojisi sembolü yanar.
(Sek. 13)
Not: Husqvarna Fleet Service™ bulut gozümü:tüm pazarlarda mevcut degildir.
Akuyu sarj etme
Not: Aküyü ilk defa kullanacaksanışarj edin. Yeni bir akünun Şarj 30 seviyesindeğir.

DIKKAT: Akuyu yalnizca 5^ (41°F)
ile 40^ (114^) arasindaki ortam
sicaklikarinda sarj edin.
- Akünun kuru oldugundan emin olun.
- Akuyu adapto re baglayin. (Sek. 31)
- Adaptörü pil Şarci hizına yerleştinir.
- Akü Şarj cihazınin üzerindeki Yaşil Şarj LED'in yundiğindan emin olun. Bu, adaptor ve akün din)... doklde baglandi anlamina gelir.
- Akü üzerindeki:tüm LED'ler yändigungde ve adaptorör %100'ü gosterreichinde akü tam olarak sarj olmustur.
Adaptor, sarj durumunu %1lik adimlarla gosterir. Sarj isleminin basinda kucuk sapmalar olabilir.
- Akü Şarj cihazınin elektrik prizıyte baglantisıni kesmek icin fişi Çekin. Kabloyu Çekmeyin.
- Adaptörä akü sari cihazindan ickarin.
- Akuyu adaptörden Çikarın.
Akuyu urune baglama

UYARI: Ürunde yalnizca Husqvarna original akülerini kullanin.
- Akünun tamamen Şarj olduğundan emin olun.
- Kilitleme kollarini Çekin.
- Akuyu sirta asilir tutucuya yerleistirin. (Sek. 32)
- Akuyu kilitlemek icin kilitleme kollarini itin.
- Kabloyu konektö baglayin.
- Kabloyu, sira asilir tutucudaki klipse takin.
Urunu calistirma
- Sirta asilir akuyu calistirmak icin uzerindeki guc dugmesine basin. Yesil LED'ler yanmadan once sonraki adimlara geqmeyin.
Not: Sirta asilir aku calistiktan sonra yaklasik 4 saniyelik bir baslangic suresi vardir. Baslangic sirasinda fanlar calisir ve aku uzerindeki yesil LED'er yanip soner. Aku uzerindeki yesil LED'er yundiinda urun calistirilmaya hazirdir.
- Kullanici arayuzundeki yesil LED'ler yanana kadar On/Off duğmesini basili tutun. (Sek. 33)
Urunü durdurma
- Guc tetigini serbest birakin.
- Yesil LED sönene kadar On/Off Düğmesini basilutun.
- Kabloyu sirt unitesi tutucusundaki klipsten cikarin.
- Kilitleme kollarini sekserek akünün kilidiniinceton. (Sek. 34)
- Kabloyu konektörden ayirin.
- Akuyu urunden cikarin.
Not: Sırala asilir akü, 30 dakikadan uzun bir sure boyunca kullanilmadan beklerse otomatik olarak durur. Sırala asilir aküyüz calistirmak icin üzerindeki güdugmesine basin.
Urunu calistirma
- Calismaniza uygun optimum hava akisini seçmek icin guç tetigine basin. (Sek. 21)
-
Seçilen hava akınlı ayarlamak icin Cruise control Düğmesine basın; LED yanar. (Tek. 35)
-
Seçilen hava akisiyla calismaya devam edin. Güç tetigine basmak gerekmez.
- Hava akisini artirmak icin guc tetigine basin. Guc tetigi serbest birakildiginda hava akisi, 2.adimda ayarlanan hava akisina geri doner.
- Cruise control islevini durdurmak icinGPC tetigini serbest birakin ve Cruise control dugmesine basin.
Hava akınsin maksimumreuseye getirme
- Ürünü açın. Bkz. Ürünü calıstirma sayfada: 455
- Guc tetigine basildiginda maksimum hava akisini etkinlestirmek icin Boost mode dugmesine basin. Boost mode islevinin etkin oldugunu gostermek icin LED yanar. Boost mode islevinin zaman siniri yoktur. (Sek. 36)
- Boost mode islevini durdurmak icin Boost mode duğmesine tekrar basin.
Bakim
Giris

UYARI: Herhangi bir bakim islemiyapmadan once güvenlik böllumün okuyup anlamalisiniz.
bakim islemlerine ek olarak, Husqvarna servis bayisi tarafindan urune duzenli bakim yaptirin. Servis araliklari hakkinda daha fazla bilgi icin Husqvarna servis bayinizle gorusun.
Bakim takvimi
Urun uzerinde yapmaniz gereken bakim adimplari asagida listelenmistir. Bakim programinda belirtilen
| Bakır Günlük Haftalık Aylık | |||
| Ürünün Dennis yüzylerinimi temiz ve kuru bir bezle temizleyin. Su kullanmayın. X | |||
| Tutma yerlerini temiz ve kuru tutun. Yaşı veya gresi temizleyin. X | |||
| On/OffDMIşmeşinin.Doğru sekilde calistificantinde ve hasarlı olmadıificantinde emin olun. | X | ||
| Güç tetıgün.Doğru sekilde calistificantinde emin olun. X | |||
| Somun ve vidaları siki olduğundan emin olun. X | |||
| Aküdeki serbestbirakmaDMIşmelerin.Doğru sekilde calistificantinde ve aküyü yeti- ne kilitleddıngen emin olun. | X | ||
| Hübir kaplin, böglantın ve kablonun hasarlı olmadıificantinde emin olun. Kiri temizleyin. | X | ||
| Akü konektörlerinhasarlı olmadıificantinde emin olun. X |
Hava girişini kontrol etme
- Hava girisinin tikali olmadiğindan emin olun. (Sek. 37)
- Ürünü durdurun ve gerekiyorsa istenmeyen malzemeyi Çiçarin.

DIKKAT: Tɪkali bir hava girisi,
ürünün performansini azaltir ve motorun
asiri isinmasina neden olabilir.
- Akuyu ve aku sarj cihazinci kuru bir bezle temizleyin. Pil kilavuz raylarini temiz tutun.
- Akü, akü Şarj cihazina veva ürüne baglanmadan once su parçalarin temiz olduğundan emin olun:
a) Sirta asilir aku kablosunun terminalleri.
b) Sirta asilir akü adaptörünün terminalleri.
c) Akü Şarj cihazının terminalleri.
d) Sirt tipi üfleyicinin terminalleri.
Urünü, akuyü ve akü Şarj cihazını temizleme
- Kullandiktan sonra urunu kuru bir bezle temizleyin.
Sorun giderme
Kullanici arayuzü
| Kullanı arayüz Olası arizalar Olası ilelem | |
| Yeşil LED yanıp&sünuyor Düşük akü voltaj. Aküyü Şarj edin. | |
| Kırkında LED'i yanıp&sünuyor Sıcakııkdehyisi. Ürünün soğumasınibekleyin. | |
| Ürün calismayor | Pil konektörlerinde kır. Bas中国特色 hava veya yumusak birkıç ile temizleyin. |
| Akü kapalı Aküyü calismaşirn. | |
| Kırkında LED'i yanıp&sünuyor Ürün增值服务:ihtiyetacdvardı. Servis noktası ile iletişiye�能in. | |
Akü
| Belirtiler | Neden Çüzüm | |
| Aküdeki但她 LED'i yanıp&sınüyor. | Sıçakkı sapması. Akü kullanmak icin fazla soğuk ya da fazla sıcaktır. | Akünün soğumasıni bekleyin vya,isınması icin kapalı mekana taşıyın.Akü.Doğru sıçakkı geldışınde tekrar kullanı bilir. Aküyu -10°C (14°F) ile 40°C (104°F)arasındaki ortam sıçak-liklarında kullanı. |
| Akü boştur. Aküyü Şarj edin. | ||
| Aküdeki但她 LED'i yanıyor. | Akü:hücreleriarasındaki farkçok bü-yük (1 V). | Bayinize basvurun. |
| Akü calismayor. Akü sitortası atmış. | Sigortayıdehyistirin. Akünün kullanım kilavuzuna bakın. |
Akü Şarj cihazi sorunlarını giderme 40-C750X
| Sorun 146 | Olası arizalar Olası ilelem | |||||
| Şarç iḥazındaki Şarç进展情况 Sarı renkli.Akü hata进展情况 ve yaya进展情况进展情况 Sarı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yan | Şarç iḥazındaki Şarç进展情况 Sarı renkli.Akü uzerindeki进展情况进展情况 Sarı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yan | Şarfı进展情况 Sarı进展情况 Sarı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı Yann. | Sıçakkıspası Akü kullanmak ve-ya进展情况进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况開展进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 Sarı.Ya da进展情况进展情况 SARİ.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı Yann. | Şarç iḥazındaki Şarç进展情况 Sarı进展情况 Sarı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı Yann. | Aküde kritik bir hatavardı. | Husqvarna yetkili servisiniz ile iletişi me.Since. |
| Şarç iḥazındaki Şarç进展情况 Sarı进展情况 Sarı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yan | Şarç iḥazındaki Şarç进展情况 Sarı进展情况 Sarı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Ylanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanie.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı/Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yapanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanı.Yanig |
Tāsima, depolama ve atma
Taşima ve saklama
- Üçuncu taraflar ve aracı nakliye sirketleri de dahil olmak uzere, ticari amacli tasima ilemlerinde ambalaj ve etiketler uzerindeki özel gereksinilmere uyun.
- Ürünü gondermeden önce tehlikeli maddeler konusunda özel eğitim almı bir kılıyleGORsun. Yürurlukteki:tüm ulusal yönnetmeliklere uyun.
- Saklama veya taşima icin aküyu Çiçaran.
- Uzun sureli depolamadan once urunj temizleyin ve urüne eksiksiz bir bakim yaptirin.
Cihazi kuru bir yerde saklayin. - Tasa sirasinda urunu gvenli bir sekilde sabitleyin.
Bertaraf
Sembol, ürünün evsel atik olmadigi盛开ir. Ürünü elektrik ve elektronik ekipmanlar icin yerel toplama
sisteminizden geri donusturun. Bu, uygun kullanim omru sonu atik yonetimine katkida bulunar. Bilgi icin yerel yetkililere, evsel atik hizmetlerine, bayinize veya saticiniza basvurun. Yanlis bertarafin, tehlikeli maddelerin bulunma olasili nedeniyle cevre ve insan sagligi uzerinde olumsuz etkileri olabilir.

Not: Sembol, urun veya urun paketi uzerinde gosterilir.
Teknik veriler
Teknik veriler
| 550iBTX | |
| Motor | |
| Motor tipi BLDC (fıçası) 36 V | |
| Ağırlik | |
| Akü ve:nozül olmadan:ağırlik,kg/lb 6,3/13,9 | |
| Gürültü emisyonu 147 | |
| SesGPCu:düzeyi,ölçilmüşdB(A)95 | |
| SesGPCu:düzeyi,garantiliLwA dB(A)96 | |
| Suya karşi korumadüzeyi | |
| Tüm hava,sartlarinda kullanımEvet | |
| IPX4 148 | Evet |
| Ses düzeyleri 149 | |
| EN ISO 11203 ve ISO 22868 uyarınca:oçulden operatörün kulağindo-ki eşdeğer ses basinci:düzeyi,dB(A): | 86 |
| Titreşim düzeyleri 150 | |
| ISO 22867 uyarınca:oçulden tutma yerlerindeki titreşim düzeyleri,m/sn2 | 0,1 |
| Fan performansı | |
| Yuvarlak standart:nozülile normal modda hava akılım, m3/dak 12,8 | |
| Yuvarlak standart:nozülile Boost mode etkken hava akılım, m3/dak 15,6 | |
| Yuvarlak standart:nozülile normal modda maksimum hava:hizi,m/sn veya mil/sa | 54 veya 120,8 |
| Yuvarlak standart:nozülile Boost mode etkken maksimum hava:hizi,m/sn / mil/sa | 66 veya 147,6 |
| Yuvarlak standart:nozülile normal modda maksimum üfleme kuvveti,N | 14 |
| Yuvarlak standart:nozülile Boost mode etkken maksimum üfleme kuvveti,N | 21 |
| Bluetooth®:için telsiz frekansi verileri | |
| Frekans aralıriage, GHz 2,4-2,4835 | |
| Çkış Güncü, maks. dBm 0 0 | |
Gürültü ve titresim verileri, nominal maksimum yüz temel alinarak belirlenir.
Onayli aküler
| Akü BLi 950X | |
| Tip Lityum iyon | |
| Akü kapasitesi, Ah 31.1 | |
| Nominal voltaj, V 36 | |
| Ağırlik, kg 6.9 |
Onaylaki sarj cihazlari
| Akü Şarj cihazi | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Giriş voltaj, V 100-240 100-240 100-240 | |||
| Frekans, Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| Güç, W 330 500 750 |
Aksesuarlar
Onayli aksesuarlar
| Onaylı aksesuarlar | Tip Parçano. | |
| Uç (uzunluk) | Düz Uç (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Metal halkası Yuvarlak Uç (300 mm) | 586 10 63-01 | |
| Uç Susturucu (400 mm) | 589 81 17-01 | |
| Uç | 576 58 18-01 | |
| Gidon | Gidon | 544 40 00-04 |
Uyumluluk Bildirimi
Uyumluluk Bildirimi
Biz, Husqvama AB, SE-561 82 Huskvarna, Isveç, Telefon numarası: +46-36-146500 olarak tek
sorumlu vasfyla urüne ilşkin asağidaki beyanlarda bulunmaktayüz:
| Açıklama El Tipli Akülcı | Sırta Asılı原则fleyici |
| Marka | Husqvarna |
| Tip/Model | 550iBTX |
| Kimlik 2025 ve sonrası | tarihleri seri numaraları |
asaigidaki AB direktifleri ve yönetmelikleriyle tamamen uyumludur:
| Düzenleme Açıklama | |
| 2006/42/EC "makinelerle ilgili" | |
| 2014/30/EMC "elettromanyetak uyumlukla ilgili" | |
| 2011/65/EU "tehlükeli maddelerin kılıtlanmasıyla ilgili" | |
| 2000/14/EC "açık alanda gürültüyle ilgili" | |
| 2014/53/EU "Telsiz Ekponanı ile ilgili"* |
ve asagidaki standartlar ve/veya teknik özellikler uygulanmistir: EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN 15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Bluetooth® islevine sahip ürünler icin: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå Isveç, 2000/14/EC konsey direktifinin V. ekycle uyumluluğu dadoğan;.
Gürültu emisyonlari ile ilgili bilgi icin bkz. Teknik veriler sayfada: 459.
Huskvarna, 2025-02-28


Stefan Holmberg, AR-GE Direktörü, Teknologi Yönetimi, Husqvarna AB
Teknik dokumantasyon sorumlusu
Türk ithalat sirketi daha fazla bilgi icin temas edilecek: Cullas Orman Bahce ve Tarim Mak. San. Tic. A.S.
Yali Mah. Ziya Gokalp Cad. No:17 Maltepe - 34844 Istanbul / Türkiye
Telefon: +90 216 519 88 82
Faks: +90 216 519 88 78
info@cullas.com.tr

Tescilli ticari markalar
Bluetooth® marka ismi ve logolari, Bluetooth SIG, inc mulkiyetinde olan tescilli ticari markalardir
ve Husqvarna, bu tur markalaruhsatllolarak kullanmaktadir.
3MiCT
BcTyn. 462
Bezneka 463
36iupanHn. 469
Eknpnyataia 470
TEXHlUHE O6CnYrOByBAHHa 472
UcyhenHnHeNpBHoTei. 473
TpaHcnpTyBaHHa,36epirAHn ytuniaui 474
TexhiyixapaKTepeNCTnKn 475
IodatkoBe npnna. 477
Deknapaia BidnoBicHocti 478
3apeecToPoBaHi ToBapHi 3HaKn. 478
Bctyn
Ornay Bnpo6y
(Man. 1)
-
Noci6HnK KopnCTyBaHa
-
PAnueBa nacOba NiDbicka
-
KhoNkoBa nHaHeJIb
-
Cruise control: HanaHTyBaHHn ONTmAbHoi noTyXhOci nOtKoNy nobITprn po60Tu
5.Дисплей Kногкоби naheJI
-
Khonka BBIMKHeHH / BIMKHeHH
-
Boost mode:ПиДВицЕнгЯnotухноCTi notoky nobitpr
8.Hacaika noBITpoDyBa
-
MexahiHn nyckobn npncpti
-
Puyka
11.ПiДТРИМКА
-
3'εdhyBaayakymyTota
-
ΚεctmɪrpənHHN KlnOu
-
PykaB
-
Поміхна тpyба
16.Плackа наcaнka
17.3apxanbHn npucpii (doaTkoBepnaD)
-
INДИКaTOp 3apЯДЖaHнТа NOMUлки Ha 3apЯДHOMy npicTpoi
-
Aaantep (akcecayap)
-
Khonka iHnkaTopa cTHy aKymyIaTopa
21.Диспелаадтepa
-
CbitnoioDHH iHnKaTOp nomnKn Ha aanTepi
-
AkymyIaTOp (doaTKObe npuJaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaI
-
Bumikaay KInBneHHa
-
CbitnoioiDHH iHdkaTOp nomnkn Ha akymyntopi
-
CbitnoioiDnH iHnKaTOp 3apJxKaHHa akymyIaTopi
-
CbitnoioHn iHdkatop pIBHa 3apA
-
KhoNka iHnKaTopa cTaHy aKymyIaTopa
Oncs Bnpo6y
Ley Bnpi6 e akymyIaTOPHm paHcEbM IObiTpOyBOM 3 eJIeKtpNHyHM DBNrHyOM.
Mn noctiHNO npaioMo HAD nIDBnueHHMa Baooi 6e3neKn eefKTNBHOCTi pOBoTn. IdoatKoby IHopmaio 3BepTaItecA DO CBORO cepBicHoro DJIepa.
PpN3HaueHn
BnKOpncToByIe Bnpi6 dnn OunueHnnaJnHaK Ha KUaTant raoHiB, dopixoK i acpaanbTHnx Dopir BiD nIncty iHUnx He6axaHnx npedmetiB.
CnmboHnHaBnp6i
(Man.2) YBara! NobitpoyB MoKe CTaHOBnTn He6e3neKy! He6bane Ch HEnpaBnIbHe BnKOpNCTaHHa MoKe CnpuHnHTn cepNo3He a6o cMeptelbHe nOpaHenn KaopNCTyBaay a N iHux oc6. DyKe BaXnBO npOHTaTH Noci6Hnk KopNCTyBaay a 3pOzMItN Ioro 3MicT. Peped KOpNCTyBaHHa MauHNO yBaXHo npOHTaTe nOci6Hnk KopNCTyBaay Ta nepeKoHaTEc8, 10 Bu 3pOzMIn Bci BkazIK.
(Man.3) BnKOpncToByTe cXBaJIeHi 3acO6n 3axNCTy opraHIB 30py ta cnIxy.
(MaI.4) NocTiiHn CTpyM.
(Man.5) BnnpomHOBaHHa WMyB HABKoNtHc cepeoBnue BmipHe 3riHO 3 cBpOeNcbKOHO DnpeKTbBOHO 2000/14/EC i 3aKoHOM npo 36peXeHHa HABKoNtHbOro cepeoBnua (KOHtpoNb WMy) 2017 p.HoboroPiDeHHoro YeIbcy.Dani npo BnnpomHOBaHHa WMy Bka3aHo Ha nacopTHi Ta6nuci npncTroO,a TaKoK y po3dini TexHiHnx xapaKTePncTik.
(Man.6) CmBOnnHa Bnpo6i a6o Ioro ynaKOBu Bka3yIOb Ha Te, 10 Ioro He cIid yTnIi3yBaTu pa30 m i3 nobyTOBmBiIXOamN.YtNi3auiio
UbOro iHCTpyMeHTa cnI d 3niCHIOBATn Ha Cneuiian3OBaHOMy nDnpNEMCTBI.
(Man.7) Bupi6 BiinobiJa e HaJIeXHm BImorAm DnpeKtnB EC.
(Man.8) 3axuetao BiD6puz30KBoHn.
(Man. 9) CbitIOioHN iHnKaTOp nonepeJKeHb
(MaJ.10) KhoNka BBIMKHeHHBIMKHeHH
(MaJI.11) KhoNka Boost mode
(MaJ. 12) Khonka Cruise control
(MaI.13) Kaio Bnip6 OcaeHc 6e3pOToBO To texhonorico Bluetooth,TO Ha nacnopTHi Tabnuci Bnp6y 6yde Bka3aHO CmB0n Bluetooth. INB. Texhonoria 6e3pOToBOrO 3B'3ky BluetoothHa ctopin470.
(Man.14)Onepatop nobitpoyuBaMae no6bAtn, 06ypaDiyci 15 metpiB HABKOIO hOro He 6yIIO IIODe i TBapH.NKIO Ha oHi dIINHci npauoToB KJIbKa Ope- patorib,BOH MaOTb TpIMaTncsHa BIdCTahi He MeHwe 15 metpiB oIN H BiOdHoro.POBITpy3 nobitpoyuBa MoKe BiIDsbvatncsBiD npedMeTIB.3a BiIDcyTHocTi 3acobib 3axncty ce MoKe npu3BeCTn Do TjXkOro NoSKODKeHHa Ouei
yyyy ww xxxxx Ha Ta6nuiu 3 nacnpTHMn daHmnn Hm MapkyBaHHi, 3po6neHomy na3epom, 3a3naeHo cepiHn Homep, De yy - ce pik BuroTOBHeHn, Ww-TnKDeHb BuroTOBHeHn, a XXX - npraDKOBn 3ABODcBKn Homep.
PoukoJKeHnBnpo6y
Mn He HecemobiINOBiIaNbHOCTi 3a NOnKoJKeHHa,
Bupi6 6yno HenpaBnIbHo BiDpeMOHToBaHO;
Bnpi6 6yIIO BiDpemOHToBaHO i3 BnKOpNCtAHHm DeTaJIeN, BnroTOBHeHX He Bnpo6HnKOM a60 He 3aTBePdKeHX Hm;
Bnpi6o5naHaHo akceCyapOM, BnroTOBHeHm He Bnpo6HnKo m a6o He 3aTBePdKeHm Hm;
Bnpi6 6yNo BiDpeMOHTOBAHO B HeaBTOpN3OBAHOMCepBicHomy ceHTpi a6o HeaBTOpN3OBAHOKOMNaHIEIO;
Бeзnéкa
Bn3naueHnI 0do 6e3neKn
PonepeJxehn, 3acepeXeHn npimitkn cnykaTb dna haroOnoWeHH Ha oO6JIuBO BaxJIuBux nonoKeHHnx noci6nka.

PONEPEDXEHHA Te,poBpa3i npuyenHn IHCTpyKui, HabeDeHNy ycbomy noci6hNky,icHyc He6e3neKa nopahEnHn a6o Cmepti onepaTopa nn iHux oci6, 0o 3naOaTbcn npuy.

YBAGA:Bka3yeHaTe,ioBpa3i npuyuHnH iNCTpykui, HabeJeHx yCbOMy noci6nky,ichye He6e3neKa noWKoJKeHH Bnpo6y,iHux MaTepiAnib a6o HABKOINHix 06'KtIB.
3BepHb yBary: BnKOpncToByeTbcra nHaDaHHaDAtKOBoi IHopMauiu ODo NeBHOcTuayi.
БeznekaВpo6oHi30Hi
3a6e3neyuTe npaOK Ta do6pe oCBiTHeHHB po6oui 30HI. Be3naI i norahe oCBiTHeHH MoKyTb npn3BeCTn Do HeuacNHx BnuaKIB.
He BnKOpNCToBnyTe eNeKTpoHCTpyMeHTN B Bn6yXoHe6e3neuHOMy cepeOBOuNi, k-OT 3a HABBocTi rOpouxPiIN, ra3iB a60 NnNy. IiJ vac po6OT n eEKeTPOHCTpyMeHTiB yTBOPIOIbCra icKnpi, RKi MoKyTb 3anaJIHTN nn a60 napn.
Пд ус ВИКОРИСТАнHA eNEKТоIHCTPyMeNTa TpIMaIte Ha BiДСаHI dITEЯ Ta iHUnx Oci6. Bn MOKeTe BiДВОЛIKTиCЯ Ta BtpaTIu KOHTpoJIb.
Be3neka nizac BnKOpncTahnnaeIeKtpoiHcTpymeHTiB
- UTeNcJIbHI BUNKn eNEKTPOIHCTpymeHTa nobHHi nIXoHNTn do pO3eTK. Y KOHOmy pa3i
He 3MiHouTe BnKy 6yDb-ЯKIM YINOM. He BnKOpNCTOBuYte BnIKn-NepexiDHNK pa3OM i3 3a3eMJIeHmMn eJekTpoiHcTpymeHTamn. He3MiHeHi BnIKn Ta BiIDNoBidi PO3ETKN 3MeHsUoTb pN3NK BpaXeHHa eJekTpnuHm CTpyMOM.
- YHnKaIte TlneCHOrO KOHTaKTy i3 3a3eMnEHHmN IOBepXHaMn, TaKIMn Jk Tpy6n, paiaTOpN, KxOHHi PInTN Ta XoJOniNbHnKn. lChye niDnUeHn pN3NK BpaKeHH eJeKTPnuHHmN CTpyMOM, RaIO BaWe TiNo 3a3emNeHe.
- He donyckaTe notpanJHnDooBOoB ODo a60 BOnrHa eJeKtpoiHCTpyMeHTn. IToPAnJIHHa BOu y Bpi6 36ilbUye 3arpo3y ypaXeHHra eJeKtpuHm CTpyMOM.
BnKOpNCToByTe Ka6eNb JInue 3a npn3HaYeHHaM. 3a KODnX yMOB He BnKOpNCToByTe Ka6eNb dIy nepeHeceHHa YN nepetaryBaHHa eNeKTpoHCTpymEnTa N He TargHb 3a HbOro, 0o6 BnHrTN BuNK 3 pOzETKn. TpMaHTe Ka6eNb nOaJI BiD DkepeNa TeNla, MaCTnla, roctpnx kpaIB a6o pyxomnx DeTanei. IOnkOdKeHHy Nn 3aPnyTaHHa Ka6eNb 36InbUye Pn3NK BpaJKeHHa eNeKTpnuHm CTpyMOM.
-ЯкpoBn npaOeTe 3 eJektpoiHcTpymENTOM nID BiDkPntHM HebOM, BnKOpNCTOByIe TIIbKn KaBeJI-nOdBxByaI, kI np3NaYeHi dIra po6it nID BiDkPntHM HebOM. BnKOpNCTaHHKa6eJIIO, npIaTHoro dIg 3aCTocyBaHHHaBOpI, 3MeHwye pN3NK ypaXeHHeJNeKTPuHm cTpyMOM.
-Якwo He moKHa yHnKHyTn ekCnIyatauii eNeKTpoiHCTpymeHTa B yMObax BONORoCTi, BnKOpNCTOByTe aBTOMaTHHm 3anO6IXHm BnMnKaU, 0c cnpaBObYe npn noRbI cTpymy BtOKy. BnKOpNCTaHHn I3B 3HnxKy pN3NK ypaXeHHa eNeKTpuHIM cTpymom.
Oco6ncta 6e3neka
-Будte yBaxHи nД qac BnKOpNCTaHHeNEKTPOiHCTpymeHTa KepyITeC3dOpOBm rny3dom. He BnKOpNCTOByte eNEKTPOiHCTpymeHT, KOJI Bn CTOMNeHi a6o nepe6yBaTe nI d BnINbOM HApKOTnKiB, anKOroJIu a6o nIkapcbkNx 3aco6IB. OdHa Mntb HeyBaxXHocTi nIq cac BnKOpNCTaHHeNEKTPOiHCTpymeHTa MoKe npN3BeCTn Do cepNo3Hnx TpaBM.
BnKOpncTObyIte 3ac06n iHnBiyaIbHOro 3axNCTy. O6ob'3koBO Heo6xIdHO KOpNCTyBaTHcra 3ac06amn 3axNCTy dIry ouen. 3axnche cnoprJKeHHn, HApnPKlaI pecnipatop, YpeBnKn 3 HeKOB3HOIO nIoWoBOIO, Kacka a6o 3axnHi HabyuHNKn 3a BnKOpNCtAHnY y BiINOBiDHNx yMOBax 3MeHsUOTb pN3NK TpaBMvBAHHn.
3anobiraTe BnnaKOBOMy 3anycky. IpekeHaiTecra, zo BmNKauepe6yBaec y BmKHeHomy noJooKeHHi, nepu Hix NiKNoUoatau eNekTpoiHCTpymeHT do Dxepena KINBneHHa nnakmyIaTOphoro 6noka, nDnHimaTu abo nepeHocHTn Noro. Kaio niacpeHecenHa eNekTpoiHCTpymeHT BA TpmaTe naeub Ha nepeMknau abo NknoHaTe npncptri do
eNEKtpoKINBnHnKoNn nepemnKau nepe6yBaE B NOIOXKeHHI《YbIMKHeHO》,CeMOKe npn3BecTn Do HeaCHOBnAaKy.
- PeneB BMnKaHHm eJekTpoHCTpymeHTy BnMIbpeYnIOBaJIbHi IHcTpymeHTa 60 raIKOBN KIIOU. IHcTpymeHT a60 KIOU, kI 3HaxOJaTBcB Y aCtNIeJekTpoIHCTpymeHTa, 10 o6epTaEcTbcR, MOkyTb npu3BecTN Do TpaBM.
He TargHtbcra.3abKdI dOpmytec HaneKHNx nctaHci i 6anaHCyBaHHr. 3abJKN cboMy BN 3MOKeTe Kpaue KOHTpOJIbOaTN eJeKTpOIHCTpyMeHT y HeCNOiBaHcx CnTyauix. - OdraTecn npabunbNo. He BdaTne pocToPn mnpokn oJr, He nadraTe Ha ce6e 1OBenipHi Bnpo6n. TpmaTe BOLOccn OJr noJaI BiD pyxomux qactnH. PocToPn 1npokn oJr, IOBeJIpiH Bnpo6n aO BoRE BOLOCCm MoKytb notpaNTu Bpyxomi Detani.
- Y paazi haBHOCTI obnaHahHH 3 BndaJIeHHN 36Opy Nny nepeKoHaIeC8 B TOMy, 00 BOHO nID'EDHaHO Ta BnKOpNCTOByEcBcR npabNJbHO. BnKOpNCaHHO 6NaHahHH dIg 36Opy Nny 3MeHwE pN3NK, NoeDHaHI 3 NiJOM.
Дocbi рбotи, Habун уnpodobx perynphoro BHKOpnstAHNЯ cIbO BInpo6y, He e NiDcTaBOIO ДЯ HeIbAloi ekCnnyatauBnpo6y HHexTyBaHHa TExHiko 6e3neKn. Heo6epexHi II MoKytb MUTTeBO npu3BeCTn Do TAAKKX TpaBM.
3aTocyBaHHeJIeKtpoIHcTpymEHTa Ta NOBODKeHH 3 Hm
He nepeBaHTaKyIte eJeKToiHCTpymeHT. BnKOpncTOByIte dIЯ cBoei po6OT nTbKn eJeKToiHCTpymeHT, kIyI np3HaueHNI dIy cIbOro. 3 BiINOBiHNM eJeKToiHCTpymeHTOM Bn npauBbATmTe KpaSe Ie3neuHiIe B 3a3HaueHOMy diana30HI notyXhOCTI.
- He BUKOPINCTOByTe eJekTpoIHcTpymeHT, BIMNKaY KORO 3iNCOBaHn. IHcTpymeHT, AKN He MoXHa BBIMKHyTu a6o BUMKHyt NepemNKaYem, EHe6e3neuHm i NiJaIrae peMOHTy.
KoNn Bn 36npaTeC8nBkoHbAtn 6ydb-9i Ka HanaWtuBaHH, 3amHIOBAtn npnaAa a60 3aHnWATn eNEKtpoiHCTpyMeHT Ha 36epirAHn, Cnoatky BntTnHtB uTekeP i3 po3eKn KINBHeHH YN 3mHHn AkyMylTopHn 6Lok i3 eNEKtpoiHCTpyMeHTa. Taki 3ano6ixHi 3axOdi 3TexhIKN 6e3neKn DOnOMoxTyb 3anobirtn BnnaDkoBOMy 3anycky eNEKtpoiHCTpyMeHTa.
36epiraTe eJektpoiHCTpyMeHTn, kIMN Bn He KopncTyEcB, n03a DocxKHiCTIO dTei. He do3BoJIyIe 0c06am, kIi He obi3hani 3 ekCnPyataciEIO npncTpoIB a6o HadaHMMn IHCTpyKUjMn, KopncTyBaTnCRA HMM. EJeKtpoiHCTpyMeHTn EHe6e3neuHMMn, kIqIo ix BnKOpNCTOByOTb HeNoCbiDyeHI OcO6n.
BukohyTe TexHicHe 06cnyroByBaHHeJeKtpoiHCTpyMeHTi npuaDn. IpebipraTeJeKtpoiHCTpyMeHT Ha npedMe 3MiueHHa BUNHy pyxomnx Detanei, NOLOMK Detanei
Ta 6yDb-iaKOrO iHwOro CTaHy, 10 MoKe
HeratNBHO No3NaHTnCra Ha Noro pOboTi. IpePei
BVKOpNCtAHm BInpOby BiDpEmoHTyIe NOnkOdXeHi
Detani. Barato abapi TpanIeTbcyepe3 noraHe
ObcnyroByBaHH eNEKTPOIHCTpyMeHtIB.
-Пдгмуte pi3aNbHi elementn HaroctpeHIMN n ChTm. HanexKHO dorgIHyTi pi3aJIbHi elementn 3 roCTpIMPi3aJIbHIMN KaHTAMM MeHwe 3actpraOt b Ta HIMN JERWE KepyBaTn.
BnKOpNCToByIe eNekTpoHCTpyMeHT, KOMIIeKTuOHi,po6oH INCTpyMeHT TOIO BIDNOiDHO Do UHX Bka3IBOK,6epuN Do yBaru YMOBn npaui BnD po6it. EKnIyataiae enEeKtpoIHCTpyMeHITbU cInx,He 3a3HaueHx B IHCTpyKci,MOKe npN3BeCTn Do BNHNKHeHHa He6e3NeuHnx CNTyaui.
PykoTKn Ta nobepxHi dIy TpMaHHa MaIOb 6ytnc cyxHmN, uCTnMn N3HexKInpeHmN. CnI3bKi pyuKn Ta nobepxHi 3axBaTy 3MeHsuOyTb HadiHicTb KepyBaHHa KoHTpoJIIO eJeKTPOIHcTpymeHTa B HenepeI6aCyBaHHxCITyaIcx.
BnKOpNCTaHHaKymyIaTOpHOro 6HaHaHHe Ta DOrJa3a Hm
3apJxKATn akymyIaTOp Tpe6a BkNIOUHO 3a DOnOMOrO 3apJdHOro npNCtpoIO, 3a3HaueHoro Bnpo6HnKOM. BnkOpncTaHHra3apJdHOro npNCtpoIO, npn3NaueHOrO dnn po6OtN 3 akymyIaTOpamn OdHOro Tnny, 3 akymyIaTOpamn iHwOrO Tnny MoKe npn3BecTn Do noXeKi.
B eIeKtpoiHcTpymEnTa3acTocOByTe TINbKn nepeD6aueHi dna HnX akymyIaTOpN. BnkOpNCtaHHa kymyIaTOpHnx 6aTapei HnX TnIB MoKe npn3BecTu DO TpaBMvBaHHa Nn NOkeXi.
·AkuO aKymyIaTOPHn 6nOK He BnKOpNCOTByeTbcra, cnId TpMaTu NOro Noadani BiD MeTaJIeBHX npEdMeTIB,TaNX Jk CkPInKn,MOHeTI,KNIOUci,UBxN, rBnHTn iHsi dpi6Hi MeTAJIeBI npEdMeTNI,ki MOKyTB 3'EDHaTN ODNH KOHTaKT BaTapei 3 IHsIM. 3aMnKaHHa KoTHaKTIB aKymyIaTOPa MoKe Ipn3BeCTn Do onIKiB abo noKexi.
- Y paasi HenpabunbHoro 3actocybaHHa 3akymnyTopa MOKe BnnpickyBaTncr piDHa; yHnKaIte KOHTaKTy 3 Heo. Ppi BnnaKobomy KOHTaKti npomnTe Micce KOHTaKty BOdo. B paasi notpannnHi piDnHn B Ooi Ha DoTaOK Do ixHbOro iTHecNBHO rnpomBaHH 3BepHiTbcr No MeiunHy DonOMory. PiDHa 3 akymyTOpHo6atapei MoKe BnKnKaTu noDpa3HeHH Ta onIKn.
He BnKOpNCToByTe akyMnyTOpHy 6aTaapeo a60 eNeKTpoiHCTpyMeHT, RaIO BOH N OwKOJKeHi a60 BixHIO KOHCTpyKUIO BHeceHO 3MiHN. NOnKOJKeHi a60 MoNphiIKOBaHI aKyMnyTOpN pauOIOb HeCTaBbHO:BOHMOKyTB 3aHrTnC8, Bn6yXHyTu a60 iHsIMm YINHom TpaBMyBaTN opeatopa.
TpmaTe akymyIaTOpy 6atapeo Ta eNekTpoIHcTpymeH Tnoani BiD dxkepei BIDkpntoro nOlym'a Ta BnCOknx TemnepaTyp. Pid BNJIINBOM BOrHIO a6o TemnepaTypn noHa1 130^ (265 F) MOKe CtaTnca Bn6yX.
Iotpmytecb IHCTpykui i3 3apdkaHHi 3a KODnHX o6CTabHn He 3apdkaTne AkymyJrTOpHy 6atapeo a6o eNeKTPoiHCTpyMeHT 3a MExamn TemnepaTyPO rHO, HabeDeHO B IHCTpykii 3 ekCnnyatauii. HeHaJIeXHe 3apdkaHHn 3a TEMnpaTpNnO3a MExAMn 3a3NaHeHO rDlana3OHy MOKe NOwKOInTu AkymyJrTOp i nDbnuye pnsNK 3aMaHH.
06cnyroByBaHHa
Cbi eKeTpoHCTpymeT peMOHTyTe TINbKN B KBaIiΦIKOBaHnx CneuianicTIB I Nnue 3 BnKOpNCTaHHM OpriHaNbHx Detanei. Lc 3a6e3neuTb rapaHTIO 36epexHna 6e3neKn eKeTPOIHCTpymeHTa.
3aKoDnHx yMOB He BnKOHyIe TeXHiUHe 6cNyROByBaHHa NOsKOJKeHNx AkMyJIaTOpHIX 6JIOKIB. TexHicHe O6CnyROByBaHHa AkMyJIaTOpHIX 6JIOKIB MaOTb BnKOHyBaTH NIIe CneJIaJIcTn BnPO6Hnka aBO BnOBHOBaKeHOrO NoCTaayabHnKa nocIyr.
PonepeJxHnHa 6oO 6e3neuHoro BnKOpNCTaHHa cadoBOro nobITpoDyBa, caoBOrO nnococa n caoBOrO nobITPOdyBa / nnlococca
-Перед поатkom ekcnnyataquii nepebipte ka6eJB KINBJIeHHЯ NOIOBkyBaHа npEIMET NOIKoJKeHb a60 3HOWeHHa. Nepu HIX TOpKaTnca Ka6eIIO, BIDcDHaIte Ioro BiD MepeXi. He BNKOpNCtOByIte IHCTpyMeHT, RaIoo Ka6eJIb NOIKoJKeHHa 6O 3HOWeHH. NpUKOJKeHHa Ka6eJIb KINBJIeHHa MOKe cnpuHHInTu ypaXeHHa eJeKTPnuHm CTpyMOM, POxKexu TpaBMvBaHH.
He BnKOpNCToBvIe iHCTpyMeHT 3a noraHnx noroDnHex yMOB,OCO6JIbBO kIqIo icHy e pn3NK ydApy 6nCKaBKn. HeDoTpMaHHa LiiBmOrn niDbuCyepn3NK ypaKeHHa 6nCKaBkoIO.
3aBXnHaJaTaIte 3ac06n 3axNCTy ouei i 3axNCHaByuHnKn. HaJeXHe 3axNcHe cnpaJxKeHHaMeHUnTb pN3NK OTpMaHHa TpaBM.
-ПрацютЕ 3npсntpoeM 3abKdN B 3axnchomy B3yTTi, lo He KoB3aE. He BnkopncTobyTe Bpi6 6ocOHIX a60 y BiDkpurtx caHdAnJx. LcДacTh 3mory 3MeHNHTn pN3NK TpaBMyaHnH Hr.
He naRaTe BInbHn OaR aO bO TaKe enemEnToAry, kU WapFn, UHypKn, NaHIOXKN, KpaBaTKn TOoO, kI MOxYtB NtpanNTu BO TBPNOBITPO3a6ipHnKa. 3a'JxItb aO hakPnIte DOBRE BOLOCC, uOb BOHO He NtpanNo B OTBOpN NOBITPO3a6ipHnKa. JKso 6yDb-yni i3 uNx npEdmetIB NtpanNTb y OTBOpN NOBITPO3a6ipHnKa, ue MoKe 3iNbWHTn PN3NK OTPMaHHr TpaBMn.
- He nycaite ctopoHHix oci6 y po6oy 30Hy. BnKInHyTe cmITT MaKe 36iNbHTn pN3NK OTPMaHHa TpaM.
Hikon He cnpmaObyte HacaKy noBITPOyBa B 6ik IIOe, Domaunix TBapnA abo B 6ik BIKOH. BydbTe oO6bNo 06epkHi, npauiouyn no6nn3y
TBepnX 06'ekTIB, kK-OT DepeBa, abTomo6iTa CTINH, BiD JAKNX CMITTRA MOKe PINKOWeNTN. CMITTA, IIO BIDCKaKyE, MOKe NOWKOOnTuMaHNo 36JIbWHTN pN3IK OTpIMaHH TpaBM.
- He BnKOpNCToBnyTe npNcTpiI dIyBaHnH 6yDb-RAKO MaTePiaNy, 10r OropNTb a6o DmMTb, HapnPKnAd Cnrapet, cipHKiB YI rapaYoro nOneNy. Li dxpePa 3aMHaHHa MoKyTB 36IbWHTn pN3NK noXeki.
- He TopkaTeC8 BeHTnJIaTOpa, nOK Bin pyxaetbc. BmKHiTb npucpii i 3auekaite,doKN BeHTnJIaTOp 3ynHHTbcra, nepu HIX 3HIMATN 6yDb-ky DeTaIb, rka MoKe 3a6e3neuHTn DOCTyn Do BEHTnJIaTOpa. Lc daCTb 3Mory 3MeHUnTI pINIK TpaBMyBaHHpyxOMMn DeTaIaMn.
Плд часВидальенязacrрглорсмttаб06слу罗вьанняпистоюпepeконайтеся,цоперемкачхИВлениняпepe6уваeуВIMКнehomyпожжни. HeoicyваниЗалуck inhctpymeHTaпд часВидальенязacrрглinoxobpiKIBnO6cIyroBvBaHЯ може пи3BecTиdoТЯKKnxТравM.
3araJIbHi Bka3iBKn 3 TexHikn 6e3neKn iD qac po6OTn 3 eJeKtpoiHCTpyMeHTamN

NONEPEDKEHHa: PpOHTaIe BcI Bka3iBKn 3 TexHikn 6e3neKn Ta iHsi iHCTpyKci, HadaHi pa3om i3 cIm Bnpo6om. HeIoTpmuHaHn HaBeDeHnx dani iHCTpyKci MoKe npu3BecTu Do ypaXeHHa eJeKtpuHm CTPyMOM, NoxekTi/a60 TAAKKx TpaBM.
36epexitb yci nonepdxkyBaIbHi 3nKt Ta iHCTpykii IJN IX BHKOPNCaHHB MaHyTHbOMy. TepmiK [ eNEKTPOIHCTpyMeHT ,IO BHKOPNCOTByOTb y Bka3iBKax 3 TexHki 6e3neKi, CTOCyeTcR eNEKTPOIHCTpyMeHTa, kNn npauo BiD eNEKTPomepeXi (3 Ka6eIem XNBHeHH), a60 eNEKTPOIHCTpyMeHTa, kNn npauoE Ha akymyIaTOpi (6e3 Ka6eIIO KINBJIeHH).
Ekcnnyataci Ta dorgn 3a eIektpoiHcTpymeHTOM
Hikon He KopucTyIeCra IHCTpyMeHTOM, y KOHCTpyKUIO YKORO 6yNn BHeCEHi 6yDb-3MiHN. 3a6bOpOHeHO KOpNCtYBaTnCRA IHCTpyMeHTOM No6JN3y BiD Bu6yXoHe6e3neuHnx a6o BorHeHe6e3neuHnx MaTePianIB.
3a6oPnoHReTbC KOpNCTyBaTnC HecnpaBnM npnctpoem. DToPmMyTeCb BmOr i3 Texhikn 6e3neKn Ta Bka3iBok i3 Texhichoro 06cnyroByBaHHa, HabeDeHNx y cIbOMy noci6Hnky. Deaki onepauii Texhichoro 06cnyroByBaHHa MaOTb BIKOHyBaTHn IInwe KBaJIicpIKOBaHI φaxIBci. NInB. IHCTpyKci i nd 3arOJOBkOM «TexhichNe 06cnyroByBaHHa
BukopncToByteIiue opnirHaJIbHi 3anachi YactuHn.
- He donyckaTe 3acmieHHBENTnIaIcHIXO TBOpIB.
-До поату роботи.notpiбHo BCTaHOBuTn yci KPNiKn,3axNCHI KOkYxN Ta pyKn.
BukopncToByte iHcTpymeTinbKn npn DeHHOMy cblti a6o 3a iHux yMOB do6poro ocbitneHH.
He KopncTyIeC8 Bnpo6om y noranynorody, 3OKpeMa B rycTm TymaH,doU, CnIbHn BITEp, 3a Hn3bKOI TemnepaTpyu, y MicuaX i3 BncoKoIO BOIoricHO, kUO e pN3NK 6bnckAKn ToU. Dyke cneKoTHa NorOa MoKe BnKnKaTu neperpiB IHCTpyMeHTA. Po60Ta B nOraHy nOroDy BTOMHoe,a TAKOX c He6e3NeHiOIO, HapnKnaJd chee3 pn3NK NiIDCKOB3HyTcR Ha cnN3bKIn nobepxHi. - JaKuo iHCTpyMeHT NouHae He3BnUHO Bi6pyBaTn, Heo6xIDHO 3ynHHNTn NOrO Ta BnHrTa 6aTaapei.
- PenecyBaIteCe naBilbHo, HikoJIne 6ixiTb.
IpaBnla Texhikn 6e3neKn iD yac BnKOpncTaHHa Bnpo6y

PONEPENKHEH: Nepu HIXPO3noaTN BnKOpNCtAHN BnPo6y, yBaXHo npOHTaTe HabeDeHi HxKuePONepeDKEHH.
-JaKIO BUNHKHe He3HaHOMa CNTyaIiJ, CnID CnITaTI npaIy y faxibry. 3B'jxitbcra 3 npoIabcem a6o ceHTpom o6CnyroByBaHHa. HamaarTeca He pObTu TOrO, IIO, Ha BaWy DymKy, BN 3po6bTu He B 3Mo3i.
- PepekoHaTeC8, 90 Bu MoKeTe 6e3neuHo CToTn I pyxatnc. IpeBipTe, 4H HeMaC HABKOLO MOKINBnx nepeuko (KopiHHa, KAMHHa, rIOK, POIB TOO) y BUnadKy, kkuo Tpe6a 6yde pi3KO nepemicntncr. Bydte dyke yBaXhI, npauiouH Ha cxInax.
3abxni 36epiraTe pIBHObary N CTiKe nIOXeHHa. He TArHITbcra.
- PpaIIOUCh N 3axnCHnx HabyuHnKax, npncIyxaItecra do nonpeJkyBaJIbHnx crrHaJIb i OKnIKIB. KoJI Bnpi6 3ynHHTbcra, HeraJHO 3HIMITb 3axnCi HaByuHnKi.
- He BnKOpncTObuYTe Bnpi6 6iJa BiDkPntux BikoH.
BnBnIe NOBaryoIOJe,IOxKuBybno6n3yHe BnKOpNCTOByTE Bnpi6 Ni3HO BBepepi paHO BpaHci. DToPmMyTEcra MicueBHX Hopm i 3aKOHIB.
BnKOpncToByte Bnpi6 Ha MinImaIbHo Heo6xIaHni NotyXhOCTI NOBITpraHOI CNCTeMn. MaKcMaIbHa NoTyXhICTb Ntpi6Ha Heyacto, i 6InbWicTb po6oynx npOueyp MoXHa BnKOHyBaTu Ha NoIOBnHi BiD Hei. Uo MeHsu BCTaHOBJeHO NoTyXhICTb, MeHse Bnpi6 CTBOPHe WMy M MeHsE NnNy NiDimaec. Kpim Toro, y Cbomy BnPaDKy NerWe KOHTpOINOBaTu nepemiuieHHa CMITTJ.
- Y pa3i BnKOpncTaHnB Bnp6y B yMObax 3aunneHocti 3BOJOKTe NOBepxHIO.
CmitT, 10 npctano do 3emni, np6npaTe 3a donomoroI rpa6nib a6o utkn.
- TpmaTe OTBip NOBiTpOyBa MaKcMaJIbHO 6JIu3bKO Do 3eMNI.
- Becb yac cnoctepiraute 3a otoeHHm. He cnprMOByte Bnpi6 y 6ik oci6, TBapH, dntaunx MaundahuNKIB, ABtOMo6JIIB TOIO.
3MeHwyTe TpNBAnicTb po6Ot uJxom 3MOyBaHH HeBeJIHKoKIO KJIbKICTO BOu NINbHNX DiJHaOH QI BnBnOpNCtAHN O6JaDHaHH Da pO3NIJIeHH.
CTeTe 3a HnpanMkOM Bitpy. Bn6npaTte take noJoxeHH, uOb Bitep dOnomarab Bam npauOBaTN. - 郑卍 Bnpi6 nouHae He3BnHb Bi6pyBaTn, 3ynHITb NOrO N BuMItb AkyMylrTop.
-Перемиения за дономогю поовитroduва велкх куnotpe6ye 6araTo yacy ta CTBOPOE 3aBnI shm.
-ПибираиTe nicЯ робOTи.пepeкогаиTeCSa,цOВи He 3aDyNn CmITTЯ BчИсь caI. - He 6iraiTe 3 Bnpo6om.
-NotyXHi CTpyMeHIOBITPRA 3aTHi nepemiuByBaTN PpeDMTeN 3 TAKOIO UBnIckTIO,TO TI MOKyTB, BiDnBAIOUChc BiD NOBepxOHb, CNpNUHHNTC cepo3Hi N0WKoJKeHHa Oey.
(MaI. 15)
- He cnprəmoyTe CTpymiHb NOBITpHa JIOeH TBApHn.
-ПepeДВCTaHOBJIeHHaM a60 3HHTTЯm akCEcyapiB YI HIXX KOMNoHEHTIb Heo6XiDHO 3yNnHrTn DnRyH. -
He TopkaTecra rapaunx nobepxoHb.
KnaTn npaUOuH Bpi6 Ha 3eMJIIO DO3BOJRAETbca Jnue 3a yMOBn, 0o Ioro Do6pe BuHO.
3ynnHtB iHcTpymeHT i BnMiTb akMyIaTOp. PepekoHaIteCra, 0o Bci pyxomi DeTani 3ynHInIc: -
KOJIIN 3aIIuIaTe iHCTpymEnT 6e3 HargJaIy;
- nepu HIX yCyBaTu pi3HOMaHiTHi 3acMieHHa60 ouNcUyBaTu KOno6;
- nepi HIX nepebiprTn, YnCTNTn IHcTpyment a6o npaIOBAtN 3 Hm.
JaMxH3m DnI p3aHHHaTpanNTb Ha CTOpOHnpedMeTN a6o JaKIO IHCTpMEnT NOUHe BnDaBAtN He3BuayHm Wym a6o BiopaqIO, HeaHOBuMKHiTB JKepeNo KINBHeHH Ta TNOBHcTHO 3yNHITb Bnpi6. Ipeep NOBTOPHM 3anyckOM i EKcnnyataucio IHCTpMEnTA BiD'EDNaTe BiD HbOrO aKymJrTOP i BnKOHaHTe Taki KpOKN:
- nepeBipTe iHCTpymEnT Ha HaraBHicTb NOUKoJKeHb;
3amihitb a6o BiDpemOnHTyIe 6ydb-ayi nowkoJxehi deTani; -
nepebipte Ta 3aTnHITb 6yNb-yaKi nocla6JIeHi detani.
-
Y pa3i 3acmiueHHra CTOpOHHIMn peOBUHAMn nepu HIX OUnyBaTn Bnpi6, BmKHiB JxKepeNo XNBLeHHa Ta BiD'EdHaHte AkyMylrTop.
- He TpaHcnpOpTyIe uei HCTpyMeHT, kUo DKepeNo KINBHeHHBa Ce Ue npaUoe.
He haxnlaTe iHCTpymeHT, KOJI dxKepeNo KINBHeHH npaIOc.
-ПовитюгУЗбороно ВИКОпСТОВУВАТи,стаяни драшини риштуванни.
(Ma1. 16)
- He kopructyntecBnpo60m, kioB pazi HeuacHoro BnnaKyu y Bac He 6yde MoKnBOcTi NOKnKaTu Ha donomory.
OctepiraTecra npedMeTIB, 0o BiDcKaKyIOb. KamHHa, cmTTaTOIO MOKe BiDcKOHTN noTPaNTn B OCI, cnpuHnHBUN CInOTy Ch cepno3Hy TpaBMy.
Плд уас зараджанн виpo6у ВИКористовиприпглзaxисогВIMKHeHH(П3B)Дпяпдвишени 6e3neк.ПрсглзaxисогВIMKHeHH BCTAHOBIOCTbCЯ Дпя 3axиctу onepaTopa Ha BnapOK noшКожehня eJektpuHoro Kona. - Cen Bnpi6 Bi3naCTbcra Hn3bKIM Bi6pauiHnM HabaHTaXeHHm. YIIODei, Iki MaOTb nOriPweHn KpOBOo6ir, HAdmipHa Bi6paia Moke yuKOaNTn HepBOy cNCTemy a6o cNCTemy KpOBOo6iry. RaU O y Bac npoBnIObCnMTOMn HaDmipHO BnInBy Bi6paii, 3BepHITbcr do Nikapr. Do TaNX CnMTOMiB HAIEXKITb OHIMHH, BpTaTcYTNBOcTI, NOunnyBaHH, NOKOIBoAHH, 6INb, 6e3CNIIJI, 3MiHa KOJbOpy a6o CTAny uKipn. Ra npabIno, ci CmNTOMn npoBIAIObCB BaNaIb4x, pykax i 3an'actrx.
BukopncToByte Bpi6 TiIbKn 3a Noro npn3HaueHHM. - HEmoKnBBO nepe6bauHTN B noci6nky BcI cTuayi, kIMoKyTB BHNKHyTN niD qac BnKOpNCaHn npictpo. 3abXdN 6yNbTe o6epeXHi Ta KepuTecs 3doPobm rny3dOm.YHKaIte 3aBdaHb, kIK BHXoJrB 3a MeKi Baunx MoKlNoBocTe. KaIO nicra O3HaONMeHHra 3 IHCTpyKziam y Bac yce 3aINuATbc syMHIBN IooI npOeDyp KOpNCtYBaHHI hCTpyMeHTOM, nepe npOoBKeHHam Heo6xIDHO npOKOHcylbTyBaTncy y 3HaBua.
- EKcnnyaTyne Bpi6 tiNbKn npn DeHHOMy cBtNi a6o kichomy wTuHOMy oCBiTJeHHi.
- 36epiraute pibohary niac po60Tu ha cxunax.
-Пд уac po6otи nepemiiuTEcra nobinbHo, He 6iraute.
Плдтуму Te Bci OTbOpN BCMOKTyBaHHЯ NOBITpy YNCTUMN.
-До поату роботи nopti6H BCTaHOBHTu yci kpiuKn, 3axuChi KoxyXu Ta pyuKn.
BVKOpNCaHnIPOKoJKeHOrO a6o HeiINOBiHOro KOxyx MoKe npu3BeCTn Do TpaBMyBaHH. 3a6opOHcTBcR BVKOpNCToBvBaTu npucTpii 6e3 cepTnΦikOBaHO r 3axnCHOrO KOxyxa.
3acobn iHdbiDyajbHoro 3axncty

PONEPEDXHEHH: Nepu HIXPO3noaTN BnKOpNCtAHN BnPo6y, yBaJHo IpoounTaIe HabeJeHnKHePONepEDXHEHH.
Плдчасpo6OTN3Bnpo6OM3aBxDNBnKOpNCToBynte ceTnΦIKOBaHI 3ac6oN iHnBbIyaNbHorO 3axNCTy. 3ac6oN iHnBbIyaNbHorO 3axNCTy He MoKyTB noBHicTIO yCyHyTN He6e3neky TpaBMyBaHHa, aJIe B
pa3i HeuacHOro BnnaKky 3Hn3aTb CTyniHb TjXkoCTI TpaBMn. O03BOJbTe dInlepy DOnOMOTn BAM i3 Bu6Opom niXoJaIzo o6NaHaHH.
- Tpmbana po6ota B yMObax cInbHoro uMy MoKe np3BcTeN Do npUWeHb Cnyx. 3araIOM aKymyTOpHi BnO6n BiIDHOCHO Tnxi, OndaK NOeHaHH pIBH Ma Tpmbano BnKOpNCaHH MoKe np3BcTeN Do nOripWeHH Cnyx. Y pa3i Tpmbano BnKOpNCaHH BnPo6y KOMpania Husqvarna peKoMeHdye onepaTopam BnKOpNCToByBaTn 3axnChi HabuShnKn. OnepaTopn, Rki BnKOpNCToBvOt b Npi6 DoBro Ta noctiHo, NobHHi peryJrphNo nepeBiprtu Cbi Cnyx.
(MaJI.17)

PONEPEDKEHHa:3axnchi HabyuHnKIO6mExyOToB 3daTHicTbUytN 3ByKn nonepedKyBaIbHi CnHaII.
KopncTyTecra BiNObiHnM 3acobam 3axncty oueY pa3i BnKOpNCaHHra3axnchoi Mackn Heo6xioHOdoaTKOBOBdraTcXbaleHi 3axnchi OkjIrp.CxbaleHi 3axnchi OkjIrp NOBHHi BiNobiDaTH cTaHapTy ANSI Z87.1 y CUSA nn EN 166 y KpaiaHax CC.
(Man. 18)
BnKOpNCTOByTe OJAR, BnROToBHeHn i3 MiHOI TKAHNH. 3aBXdN BnKOpNCTOByTe DoBri UTAHN 3 MiHOI TKAHNH cOpOChy 3 DOBRIMn pyKaBaMn. YnkaaTe HaTTO npocToPOrO OJrAry, kIn MoKe 3aueHNTscra cyuKn a6o rJIkn. He HndraTe Ha cac po6OTn npKpacn, KOPOTki UTAHN, caHdaJIi, a TaKoX He XoDITb 6ocOHIX. 3aKoJIOnTe BONOCs BnUe pIBHa PneueH.
- TpmaTe nid pykoIO anTeky.
(Man. 19)
3a HaBHOCTI Nny CNI BIKOPNCOTByBaTn pecnipatop.
3an06xHe 06naHaHHa Hbnp6i

PONEPEDXEHH: Nepu HIXPO3noaTN BnKOpNCtAHN BnPo6y, yBaXHo nPoounTaIe HabeDeHi HnXue PONepEDXeHH.
- Y cIbOMy po3diNi onncaHO 3ac06n 6e3neKn BInpo6y, NiRo npu3HaueHHa, a TakoX nopraDOK BnKoHaHHa nepeBipok i TexHicHoro o6cnyroBaHHa, Heo6xIDHn dNra 3a6e3neueHHa NiRo npabunbHOi po6Otn. Po3TaUyBaHHa uNx DetaneH Ha BInpo6i DnB. B IHCTpyKciJx NiD 3arOnOBkOM OrnJaB BInpo6y Ha CTopinCi 462.
TepmiN cnjx6n Bnpo6y MoKe 3MeHunTncb, a He6e3neKa BnHKHeHHaJeacHIX BnJaKIB 36IiNbUnTncb, JaKIO NOro TexHicHe O6CnyroByBaHHa BnKOHyETbcr HnPaBnJbHO a6o JaKIO 06CnyroByBaHHa Ta / a6o peMOHT BnKOHyOTbcra HnPoOpeciHo.ДЯ OTPmAHHa DoDaTKOBoi
inopmaii 3BepHITbca Do Hau6nKyoro cepbcHoro dunepa.
He BnKOpNCToBvIe Bnpi6 i3 noLKOJKeHMMn enemEnTAMn 3axNCTy. 3axNcHcO6naDHaHHa Bnpo6y notpi6Ho nepeBiprTu n 3diinCHOBaTu NOro TeXHiUHe 06CnyROByBaHHra 3riIDHO 3yka3iBkAmu, NoaHMMn B cybomy po3diJI. Jkso Bnpi6 He BiDnOBiJa e XOa 6 odHni i3 BmOR nepeBipKn, 3BepHITbcra do ueHTpy 06CnyROByBaHHra dIpa peMOHTy.
-Дя obcnyrobyBaHHa Ta peMoHTy Bnpo6y notpi6Ha cneiaIbHa NiIROTOBka.3OKpema,ue CTOCyeTbcra 3axncHOrO oblaHaHHa Bnpo6y.Якso Bnpi6 He BiNobIdaepnHaamHi OndHi 3 HabeDeHnx HxKYe BnMOr nepeBipKn,3BepHITbcrdo ceHTpy obcnyroByBaHHa.KynuOHy 6yDb-akn HaW Bnpi6, Bu OTPmMyTe rapaHtiHO na pOceciHn peMOHT Ta obcnyroByBaHHa.JkIo dInep, y koro BN KynyeTe Bnpi6,He Hadae Nocnyr 3 obcnyroByBaHHa Di3haIteC8 B HbO, De po3TaUoBaHo HaibnKChu n ceHTp obcnyroByBaHHa.
IpeBipka iHTepcEmy KOpncTyBaHa
- Hatncitb i BtpmyTe KHONky BBIMKHeHHa / BmKHeHHA (A). (MaJ. 20)
a)KoNcBtIIOJIOHN iHnKaTOp (B) ropntb, ce 03Naue, 10 Bnip6 yBIMKHeHO.
b) Kony cbitioiOHN iHnKaTOp (B) He ropntb, ce O3Naue, 0e Bnpi6 BnMKeHo.
2.Яко iHДиkaTOp nonepdkeHn(C)rOpntb a6o 6JIIMaε,ДИВ.YCyHeHHHa HeCnpabBHOCTe Ha CToPiHci 473
Ipebipka MexaHIO npCkoBOr npCtpo
HaTnchItb i BiDnyctiB mexaHiyHm nyckOBn npucptpi, 0o6 nepekoHaTncr, 10 Bih pyxAeTbcra BinbHo. (Man. 21)
IpaBnla texhikn 6e3neKn nId yac po6oTn 3 cnCTeMoIO nIDBiUyBaHnY nIDBicKOIO
Пд ус ekcплуацii Bnpo6у 3abKdN BuKOpncToByTe CnCTemy NiDiBiUyBaHn.Бe3 CuNTM NiDiBiUyBaHn Bn He 3MOKeTe 6e3NeuHo ekCnnyaTyBaTu Bnpi6.Le MoKe npu3BecTu Do TORO,Lo BV TpaMbYeTEcra Cami a6o TpaMbYeTe iHux. NepekoHaTecra,Lo nOraChn i rpydHm peMeHi npicTe6HyTi BIDperyIbOBaHi HanexHm YInHom. HEnpncTe6HyTu pemHb MoKe NotpanHTu Do BeHTnIaTopa Bnpo6y.
(MaJI.22)
3axoHn 6e3neKn iD qac po60Tu i3 3apAHNm npNCtpoEM

PONEPEJXKEHH: Nepu HIXPO3noaTN BnKOpNCtAHN BnPo6y, yBaXHO npOHTaTne HabeJeHnKHe PonepeJXeHH.
- Upe3 HeIoToPmAmHnI npaBn TeXhIK 6e3neKn MOKe BUNHKHyTu pN3NK ypaXeHHy eNeKTpUHMM CTpyMOM a6o KOpOTKOrO 3amKaHH.
BukopucobyTeiNbKn HenoKoJKeHi ceptnphiKOBaHI eNEKtpuHi po3ETKn i3 3a3emJIeHHrM.
Cxbaneni akymyIaTOpH Husqvarna cniI 3apJkaTu nIne 3a donomoro cxBaIeHX 3apJHnx npncptoiv Husqvarna. IHcTpKuII dNbITbcB po3diIi CeTnphiKobani 3apJHNI pncptpoHa cTopinci 476. - 3a6oPoHeNo po36npaTn 3apAHHn npncTpI.
- He BnKOpNCToBvIe 3apAHN pncTpi, kNn noWKoDKeHn a6o He npaIOe HaneXHM YINOM.
3a6oheho niiimmatn 3apdHn npncptpi, TpmaOnu noRo 3a shyp xNBHeHH. 06 BiD'edHaTn 3apdHn npctpi Bid HactiHoo po3eTKBNTRHTb 7TeNCelbHy BNky. YKoDHOMy pa3i He TgHiTB 3a shHyp XNBHeHH. - NnIbHyIe, 06 yci Ka6eni Ta IIOOBKyBaIbHi shHypn 6yIIN YKOMORA dani BiD BoN, OINBn I roCTpIX KyTIB. IpeKeONaITecr, 1O Ka6enb He 3dABNeHO DBePIMa, orOpOKeIO a6o IHsIMn npedMetamn.
3a6oPHeHO BnKOpNCToBvBaTn 3apdHn npncTppi n6Jn3y JERKO3aMmCTnx a60 Kopo3iHnx materiaJIb. IpekoHaTeC8 B Tomy, 10 3apdHn npncTppi HiuM He Hakpntn. Ppi noRaI dmy u BoHHIO BHTaRHiTb 3apdHOrO npncTpO 3 pO3eTKn.
3apjkaTn akymyIaTOp cni TInbKn B do6pe npoBITpIOBaHnx npmiueHHx Ta noJaI BiD coHryHoro cbItna. He 3apjkaTe akymyIaTOp hAdbopi. He 3apjkaTe akymyIaTOp y BOnoromy cepeoBnui.
BukopncToByTe 3apdHn npucptpi Jnwe B npmiiEHHx i3 Temnepatpyo BoiD 5°C (41°F) Do 40^ (104°F). BukopncToByTe 3apdHn npucptpi Jnwe B cyXOMy npmiiEHHi 3 HaneJHO BeHTnIaIeIO, B kOMy HeMa e Nnly.
3a6oPbEbCBACTaBnTn npEdMeTu y BENTnIauiHi OTBOpN 3apAHO rnpNCtpoU.
3a60pOHeNo 3'EnHyBaTn KOHTaKTn 3apAHOrOpnpCTPOHO MeTaJIeBIMN IpEaMeTaMn, OCKIbKn ceMOXe PpU3BeCTn DO KOPOTKO r 3AMKaHH.
BukopncToByte cnpaBHi po3eTkn BiNobiHoro Tnny.
IpaBnlaTexhikn6e3neKn iD yac 06cnyroByBaHHa

PONEPENKEHNA: Nepu HIXPO3noaTN TexHicHe 06cnyroByBaHHBnOby, yBaXHO npouHTaTe HaBeDeHiHNKYe PONepeJKeHHN.
- IpeTeXHiHm 6cIyROByBaHHaM, IHuIMn nepeBipKamN uMOHTaxkEM BnpOby Heo6xIDHO BnMaTn akMyJrTop.
- Onepatop Ma€ BnKohyBaTH NIIWe Ti BnDn TexHicHOro 06cnyroByBaHHa, 10 oNtcaHi B cBOMy nociHky KopncTyBaHa. KaIoo Notpi6Ho BnKoHaTu CknaDiHiWi po6OTo3 TexHicHOrO 06cnyroByBaHHa Hn peMOHTy, 3BepHITbc4do cepbichoro dInepa.
- Yci raiK, 6oNT Ta rBnHTMaIOTb 6yTm MiH0 3aTARHyTi, uo6 Bnpi6 6yB y 6e3neuHOMy po6Oohmy cTaHi.
- 3amihTb 3HOweHia6o noKdoKeHietaJI.
BiCyTHICTb TexHcyHoro 06cnyroByBaHHra 3MeHuye TepMin Cnyk6n Bnpo6y NiDnBnUye BiporidHicTb BNHKHeHH HeaacHnx BunaKib.
Дя ВИКОHAнг рoБiT 3 obcnyroByBaHЯ n peMOHTy, OOCObINoB B pa3i pOBOTn i3 3axNCHMn npICTpPOaMn BInpo6y, HeobxIDHa cneuaJIbHa nIdroTOBka.Якso nicЯ ТexHicHOrO obcnyroByBaHЯ BInp6 npoiDe He Bci nepeBipKn, HabeDiH I CbOMy Noci6Hnky KopncTyBaUa, 3BepHiTbcra Do cepBicHO dInepa.Mr rapaHTyEmo moKlnBicTh npocpeciHoro peMOHTy n obcnyroByBaHH BaUoro BInpo6y.
BukopncToByte Nnue opurihbhi 3anachi qactnHn.
36иразня
Bctyn

PONEPEDKEHHa:Pepe3bipahnHm Bnpo6y yBaXHo npouHTaTe po3dIn npo npabnlaTexhikn 6e3neKn.
36npaHnTpy6nTa pyKn Bnpo6y
- BctaHOBiTb 3aTnCKaU (A) Ha rHyuKy Tpy6y (B), nicIy YOrO npueHaNte II do BnNyCKHoro OTbOpY nobitpoDyBa (C). (MaI. 23)
- BctaHObitb rBHT 3aTnCKaHa (D) TaK, kN oKa3aHo Ha pucyHKy. 3aTgHtB rBHT.
3.ПiД'eHaItepeMHbДЯпepHeceHnE (E)do HanpMaHoi peMkn nobopoTHoro 3'eHaHHa (F). (MaI. 24)
4. BctaHOBiB 3aTnCKau (G) Ha rHyUky Tpy6y (B) Ta nID'eDHaIte NOBOpOTHe 3'EDHaHHra (F). (Man. 25)
5. BctaHObITb rBnHT 3atuCKaHa (H) TaK, RaN oKa3aHo Ha pucyKnY. 3aTgHiTb rBnHT.
6. BupinTe φikcyBaJIbHI roJOBKn (I) 3 KOxHoro 6Oky noBOpToHoro 3'EDHaHHa (F). (MaI. 26)
7.ПiД'eHaItepyKepyBaHnJ(J)do HanpmaHoi peKn(K) nobopoTHoro 3'eHaHHa(F). IpekoHaIteca,IO rBnHT Ha pyuJI kepyBaHHa po3TaOBoAHO Ha HxKnH yactHi TpybKepyBaHHa.
8. NobHicTIO 3aKpyITb TBnHT Ha pyuCi KepyBaHHa.
9.ПiД'ЕнайTe npomixHy trpy6y (L)do nobopoTHoro 3'EDHaHHa (F).IpekeKaHtecra,uoΦikCyBaJIbHa roJOBka (I)BnpiBnHa 3a HnpaMHOIO peiKOIO npomixKhoI trpy6n.(MaI.27)
10. NOBHCIO npoBepHIb npomixHy Tpy6y, 106 3aΦikcyBaTu II Ha Tpy6i KepyBaHHra.
11.Пд'бнайтБИdУВHуТуБy(M)До npOMiKHOI Tpy6n.IpekeOnaHTeC8,иO φikCyBaJIbHa rOIOBka (N)Ha npOMiKHi Tpy6i NOBepHyTa dOROpn Ta BXODHTb y HAnpMaMHy peKy BIVdYBHOI Tpy6n.
12. NobHicTIO npOBepHIb BVnDyBHy Tpy6y, 0o6 3aΦikCyBaTN II Ha nPOMIXHiN Tpy6i.
13. 3akpiitb pykab HABKOIO rHyuKoi Tpy6n KabeJIO,Ян poka3aHOb Ha pncyHky. 3akpniTe 3amok-6nCKaBky. (MaI.28)
PeryIIOBaHHn naCObOoi niDbickn
IpaBnIbHo hanaTobahi nacBa niDbicka N biip6 noJerShyIObpo6Ory. BiDperyHoiTe nacoby niDbicky TAKIM YINOM, 0o6 Bam 6yNo 3pyHNO npauObaTN.
- HanaHnItb nacoby niDicky Bnpo6y. (Man. 29)
2.ПiД'ЕнайтЕ CTERHOВМ peMHbdo 3aTnUCKaHa (C). 3aTЯгHITb peMHb TAKIM YINOM, UO6 Bara BInpo6y 6ya po3nOJineHa Ha CTERhax. - 3aTayrTe 6okoi pemei (B),doKn Bnpi6 He 6yde 1JIbHo npnIraTu Do Tna.
4.Пд'еданшарудни ремиьdo зашиckaа(A).
5.3aTHiBpeMiHb.
YcTaHOBJIeHHaBPO6y B NOJoxeHHaДЯ TpaHcNoptyBaHHa
- Поверпь виунсны trубу поитюгдннковоі стрик, уоб boha bula cnрмоваь Bropy. (Man. 30)
2.Пд' endан'te 3aTnckaч ДЯТpaHcnpTyBaHHa.
Ekplnyataia
Bctyn

NONEPEKHEHHa:peed BnKOpNCtAHnM Bnpo6y yBaJHo npouHTaTe po3dIn npo npaBnTaTexHikn 6e3neKn.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect 6e3koTobHOIO nporpamOIO dnia MobinbHoro npicTropo. Y nporpami Husqvarna Connect Doctynha Hn3ka po3uipehnx fynkciI dnia KopncTyBaHHra Husqvarna.
- po3uipena iHΦopmaizj npo Bnpi6;
BIDOMOCTI npo DeTani N o6cnyrobyBaHHa Bnpo6y, a TAKOK DoBikOBA iHOpMaia.
Iio6 noatn KopncTyBaTncs Husqvarna Connect
- 3aBaHTaxTe nporpaMy Husqvarna Connect Ha cBIM MO6iNbHn npncTpiI.
- 3apeectpytecB nporpami Husqvarna Connect.
- BnkoHaTe Bka3iBkN 3 niKlIOueHH Ta peecTpaui Bnpo6y, HabeJeHi B nporpami Husqvarna Connect.
3BepHb yBary: Y DeaKnx KpaIhax nporpama Husqvarna Connect MoKe 6yTu HeOCTynHO dJa 3aBaHTaKeHH. Po DoaTKoBy iHopMaio 3BepTaTeCdo CBOrO cepBicHO dnepa.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet ServicesTM - ue xmaphe BupiweHHn,
Ioo hadae cneuiicTobi 3 KepyBaHHn napkom npncTpoIB
3Mory orJraDtu Bci BnpoN. Doknadiu BiDomocTi
npo Husqvarna Fleet ServicesTM dVB. y po3dini
www.husqvarna.com.
Пд'еданнь Виpo6уdoHusqvarnaFleet Service
- 3aBaHTaxTe nporpamy Husqvarna Fleet Service Tm Ha cBiM o6iJIbHn npicTpiI.
- YbiiDITb B obnikobn 3annc y nporpami Husqvarna Fleet ServiceTM.
- BnKoHyTe iHcTpkykii 0do cnOlyueHHa Bnp6y 3 Husqvarna Fleet ServiceTM.
Texhonoria 6e3dpoToBoro 3B'ra3ky Bluetooth®
Ochauheni TexHONorieo 6e3dpoToboro 3B'3ky Bluetooth® Bnpo6n MoXHa NiKJIIOuATn Do MO6IbHNx npncTroIB i KopNCtBuTaNcA DOnaTKOBmN fYHKciMaM.
Cnmbon Texhonorii 6e3dpoToboro 3B'3ky Bluetooth® 3'ABTBCA, KOIN BAI M06IbHNI npncpti niKIOUeHO Do BVPO6y.
(MaJI.13)
3BepHiTb yBary: Y DeaKnx perioHax XMapHe piWeHHa Husqvarna Fleet ServiceTM MoKe 6yTu HeIOCTuHIM.
3apka akymyTopa
3BepHItb yBary: Npei nepuIM BnKOpncTaHHaM akymyIaTOp Heo6xioHO 3apAHTN. HOBn akymyIaTOp 3apJxKeHn IwSe Ha 30%

YBAGA: 3apraJkaIte akyMnyTOp JnIe 3a TempepaTyPi HABKONuHbOrO cepeIoBua BiD 5°C (41°F) Do 40°C (114°F).
- NepekoHaTecra, zo akymyIaTOp cyxni.
2.Пд'энэteakymyЯторdoаanTepa.(MaI.31) - YctaHOBIb aAnTepe y 3apAHN npncTpi AkyMnyIaTopa.
- NpekeKaHTeC, 10 Ha 3apdHomy npntpoi BBIMKHyBC3eJHn CBITIOIDHn iHdkaTOp 3apJxAHn. Lc 03Haac, 10 aanTp i akMyJrTOp niklOHeHi npabNbHO.
5.ЯкsoЗагоряюсьбciCBITNOДIOJHiIHNkaTOpn,a Ha aanTepi BiO6paKxyEcBcR «100%》,ue O3Hauac, ⅢOakymyIaTOp NOBHICTO 3apJxKeHn.
AanTep BiO6paKye CTaH 3ap4y 3 KpOKOM B 1%.Ha noaATky 3ap4xKaHHMoKnBi HeBeNki BiXnHeHH.
- Ⅲo6 BiEeHaTn 3apAHN npncptpi Bic HactiHoo i po3eKn, BuTARHiB uTeNCeIbHy BUNky. He TargHtB 3a Ka6eB.
- BiД'EDHаite aDAnTeBiДЗapArdHoro npicToIO.
- BnmiBakymyIaTOp 3 aIaNTepa.
Пд'еднаннaya akymултopa до вробу

ПОЕРДЖEHнЯ:
BnKOpncToByTe NIIe opurHaJIbHi akymyIaTOpn Husqvarna.
- PepekoHaITeCra, 10 aKymyIaTOp nobHicTIO 3apJxKeHn.
- BntTHiTb pyuKn 3aTnckaHa.
- YctaHOBIb akymyIaTOp y paHcEbn TpMaay. (Man. 32)
- Hatncihb Ha pyuKn 3aTnckaHa, 06 3aΦikCyBaTa n aKymyJIaTOp.
5.ПiД'Енайтeca6eNBdo3'EDHyBaYa. - BCTABTe Ka6eJIb y 3aTnCKaU ha paHcEbOMy TpIMaI.
3anyck Bnpo6y
1.ДЯЗANSCy paHcEBOrAkyMylTOpaHaTNCiTb Ha HbOMy BmNKauch KINBJIeHHr. He nepexoDbTe Do NaCTynHnKpOKIB,DOKNHe BBIMKHyTbcra3eNeHi CBITNOIODi HiNkAToPi.
3BepHiTb yBary: Pnra BBIMKHeHHpaHcEBOrakymyIaTopa dna 3anycky 3HaIOobtbc np6n3HO 4 cekHyd. NiJ Yac 3anycky BMnKaHObce BENTnAToTp i nouHaOy b 6nMaTu 3eneHi CBITNOiOHi iNDkAToPn. RaQo 3eNeHi CBITNOiOHi iNDkAToPn Ha akymyIaTopi ropTaNoCTiHo, Bnp6 roTOBm Do 3anycky.
2. HatnciB i Btpmyte KhoNkY BBIMKHeHH/ BImKHeHH, DOKn He BBIMKHyTbC3eJehi CBiTIOJIOHni IINKaTOPn Ha iHTeppeci KopnctyBaHa. (MaI. 33)
3yinnHeHHBnpo6y
- BiDnyctitb MexahiHn nyckOBn npncTpii.
- HatnciBt b BTPmMyTe KHOIky BBIMKHeHHr / BIMKHeHHr, DOKN 3eJIeHn CBIIOJIOHn iHNkATOp He 3raChe.
- BiD'eHaIte Ka6eJIb BiD 3aTnCKaHa Ha paHcEBOMy TpIMaHi.
- Notaryt b 3a pyu kn 3aTnckaHa, zo6 po36IokyBaTn akymyIaTOp. (MaI. 34)
- Biɪˈeɪnnaɪte Kaɪbænb Biɪd 3'eɪnHyBaɪa.
- BnMItb akymyIaTOp i3 Bnpo6y.
3BepHItb yBary: RaKIO paHcEbn akyMylrTop He BnKOpNCTOByETbcra NOHaD 30 XbUNIH, BiH ABTomaTNoHO BmNKaCTbcra.ДЯ 3aNycky paHcEBO rO akyMylrTopa HATNCiHTb Ha HbOMy BmNKaU XNBHeHH.
Pobota 3 Bnpo6oM
1.Дя Вибору ONТIMмьHOrO pIBHЯ NOTУЖHOCTI NOTOKY NOВITРЯ HaTNCiHb MexaHiUHn NyCKOBn npuCtpi. (Man.21)
2. Hatnchitb KHonky Cruise control, 06 BCTaHOBttn pibeh, nicra yoro 6ynde BBIMKHeHO CbitIOJIOHN iHdkatop. (Man. 35)
3. Пюдовкупу lo6otу 3 ВибpaHIMnotOKOM nobitpr.MexaHiuHn nyckOBu npucTpIi HaTnCKaTu Heo6ob'ra3KoBO.
4. 36ilbwnPiBHeNnotyKHOCTI NOTOKY nobITpy, HATNCHTb MexaHcHm NcKOBn npncTpiJ. RaQo MexaHcHm NcKOBn npncTpiB BiDnyctntn, notyXhictb NOTOKY nobITpy NOBepTaetbcra do pIBna, Bn6paHoro B KpOci 2.
5. BiDnyctiB mexaHHyn nyckOBn npncTpii i HATNCHTb KHONky Cruise control, 106 BmMKHyTu FyHKUHO Cruise control.
36iNbweHnnoTyXHoCTi nobitprHoro NOtOKy Do MaKcHMy
- YbIMKHiTb Bnpi6. NVB. 3anyck Bnpoby Ha cToPiHci 471.
TEXHlUHE OBCJyROByBAHHa
Bctyn

NONEPENXKEHHRA: Npepa
BnKoHaHHM 6yIb-8kNx pO6i i3TexHicHOro
06cIyROByBaHHraOB'3KOBO npOHTaIte
nyCbiOMTe 3MiCT po3diJy npO 3axOni
6e3neKn.
TexhHoro 06cnyroByBaHHa, 3a3haeHoro B rpafoKy TexhHoro 06cnyroByBaHHa, peryIpyHO 3BepTaHTeca Do dInepa 3 06cnyroByBaHHa HUsqvarna dJa 06cnyroByBaHHa BnO6y. I3 3aNtAnHHaMn 1oDo iTepBaJIb TexhHoro 06cnyroByBaHHa 3BepTaHTeca Do dInepa 3 06cnyroByBaHHa HUsqvarna.
Tpaqik texhiHoro o6cnyroByBaHHa
HnKue HabeJeHO nepeJIk 3axoIb TexHiuHoro 06cIyroByBaHHa, kci cnIb BkOHyBaTu. KpIM
| Текише обсклуговсанни | Шоблия | штейки | штейся-ця |
| Очирные зовни посту ворожа чистою сухою raунчиркою. He вникоросто-bу轼 Body. | X | ||
| Тримаши ручки чисими сухими. Вдаліпь о��у чи мастоно. X | |||
| Перевіріе сэрвінісь розоти кноки ввімкненя / вімкненя та пerekonай- tecя, до и не пошkonдано. | X | ||
| Пerekonай tecя, до мexанічни рyncковий пистоій працюс правильно. X | |||
| Пerekonай tecя, до bci райки вгіntи за {@г'ti. X | |||
| Пerekonай tecя, до кноки війmaня на akumуліторі працютуппвінію ta øіксують akumулітор. | X | ||
| Пerekonай tecя, до bci 3чениня, з\'\'днань та kaбeni ε_HEпошkonдано. BVDanііь 6rodu. | X | ||
| Пerekonай tecя, до роз\'\'емп akumулітора не пошkonдано. X |
IpeBipka BcMOKTyBaay noBITpy
1.ПepekoHaItecra,цв BCMOKTyBaH noBITpy He 3a6nokOBaHm.(MaI.37)
2. 3a noTpe6n 3ynHITb Bnpi6 i npu6epiB cToPOHHi MaTePian.

YBAGA: BnokyBaHHB BCMOKTyBaHa noBITpr 3MeHwE eFekTubHicTB po60Tu BnO6y My MoKe npu3BeCTn Do nepeRpiBy DnBryHa.
UHnBnBnOby,akymyIaTopaN 3apndHO npncTroIO
1.ПияВИКОРИСТАHHЯпOTpIbBnpi6 cyxoIO TKAHINHOIO.
2.ПopotрибсхоюTKaHINHOAOkyMnyIaTOpi3apdHn npncpti.PpMaIteHaNPaMHipeKnkyMnyIaTopaB qNCTOTi.
3. Npeed Tmik iD'EDHyBaTn akyMylJTop do 3apdHoro npictpo1 a6o Bnpo6y, nepekoHaTeecB uNCTOTi nepeliiueHnx HxKye DeTanei.
a) KoHTaKTn Ha dpoti paHcEBOr aKymyIaTopa.
b) KOnTaKtn Ha aadantepi paHcEBO rakymyIaTopa.
c) Kohtaktn Ha 3apdHOMy npucTrooi.
d) KOnTaKtn Ha paHnceBOMy nobitpoDyBi.
UcynHHe HecnpaBHOCTeI
Kopnc. iHTeppeic
| Kopust. Intepridec Mochlinbi Hecepab | Hocti Pekomehobani II | |
| Блима ecelenny CBITNOIDHni iN-DNKATOP | Heioctatna Happyra akymyIaTOPhoIbatapei. | ЗарадiTb akymyIaTOp. |
| Блима червони CBITNOIDHni iN-DNKATOP nomnIKN | BidxilienHЯ TempepaTyPi Bic Hop-MN. | Даite ВИрбу oxolohуТи. |
| Вирб He 3anuyskaEcTbCS | Буху 3'eDHyBaayakymyIaTopa. | Почисты CTINCHENIM NOBITPam abOm'якою сiTkoю. |
| Актугл�тOBIMKHeNo. 3anucrtiBakymЯIaTOp. | ||
| Блима ecerboHni CBITNOIDHni iN-DNKATOP nomnIKN | Вирб по trade obScnyroBuBaHnry. 3BepHITbSdo ceHTpy obScnyroBuBAHHa. |
AkymyJrTop
| Ознakи | ПрочINA ВорihuENя | |
| Як soo на akумлалторi блима свит- лобiodний iндikatopnomilkn. | Акумлалторе натохолдим abo надто rapачим ду викоростання. | Даite akumлалтору охлонутпabo ВднесiTь яого в пrimицень,шоб пдироти. Кoly TempepaTypeа akum- лалтора досагнe поинг. Чени, яого можна заide знову вик- рисовуbatи. Akumлалтор доэво- но викорисовуbatи заlemерату- рю doвкиль вд -10°C (14°F) до 40°C (104°F). |
| Акумлалтор розджени. 3ардiTь | akumлалтор. | |
| Ha zaradnomу princspo'i akumлалтор- ра блима свитiodiodни iндikatop nomilkn. | Завелка рizниця наругни mixе- mentamu akumлалторhoi 6atapei (1B). | ЗberнiTься до динера. |
| Акумлалтор не залусан.Tься. | Перегоров палавkin залobigднк ук- мулалтopa. | ЗаминiTь залobigднк.ЗberнiTься до посibнika kористувача akumлал- ра. |
YcynenHnHeCnpaBHOCTe3apdHoro npncTpo40-C750X
| Празьема 151 | Можлби весправносту Рекомендовао | Дi |
| Инданайор зараджанна сbitintьсяЖовим на зарадому писто!.Блимае iнданайорnomлки akumу-lятора abo сbitintься indikatorptemпегатурау Akumулайор. | Актулайор садтохолдимaboНадто rapачим дя Виковостанниу Зарджанна. | Ящо akтулайор пereргibся,pid'едайто яю do zarадноу рпи-стю. Вsydobани вентлиайор за- рядно пистою зиножуештмени typу akтулайор. К olу akтулай-Topdoсягны рекомendobагоюп Tem- nepaтури,зарджанна поочеваяавотмочио.Ящо akтулайор заheadтохолдим,在relimicistitbйогв primiцен- ня.К olу akтулайор doocaryne pe- komendobaghoю Temperapatури,moxна\ proodжити зарджанна.Пд час ekspлуатацii dotprimsу te- ся Temperatyporhoro diana30Hy,диВ. nosi6нik korpсstувача зарадноу\ пистою. He zalniшaite zaradнiy\ пистою на сонци.Ящо усуну\ празьему не вдастся,зернітбая\ doMICSEBOROДINEPA3OBSCnyroby- ВаньнуHusqvarna. |
| Инданайор зараджанна сbitintьсяЖовим на зарадому писто!.Ин- данайор nomлки akumулайора сbitintься на akumулайорi. | Кртунha nomлka akumулайора. | Зberнілься do zaridepa 3 obscnyroby- ВаньнуHusqvarna. |
| Инданайор зараджанна сbitintьсячeredоним на зарадому писто!. | Кртунha nomлka zaradnogo рп- стю. | Зberнілься do zaridepa 3 obscnyroby- ВаньнуHusqvarna. |
TpaHcnpTyBaHHa, 36epirahnny uyni3aui
TpaHcnpTyBaHHaTa 36epirAHn
- Y pa3i nepeBe3eHH naCaxnpcbKIM i BaHTaXHMM TpaHCnOPTOM dOtpmMyTecr CneuaJIbHnx BUMOR ⅢOo yNAOKBn m MapkyBaHH (Ie npabNIO TAKOX CTOCyETbcr Tpetix oc6 n ekCneDntopIB).
-Перш 키 Вдправлги Вириб,проконсьтунтеся 3 особю, сю почиа сецiaльни ngroTOBky zu do NOBOdxeHн 3 He6e3neuHmMaTePiaJAmn. Дотчмунтеся BCix 3aCTOCOBHnx HauioHaJIbHx Hopm i npabnI.
-ToTyOuHcBdo36epirAHHHaTpaHCnOpTyBaHHa HCTpyMeHTa,3aBxDn CnID BmMaTu aKymyIaTOP.
-ПередТрпвалим36ерганнампомиTeВиб i npobeDiTb NOBHeTexHiyHe obcnyroByBaHHa.
36epiraTe iHCTpyMeHT NIIe B cyxomy MiCi.
ПдчacТранспортуваимадийноЗakpinЛюп TeBupi6.
Ytuiiauaia
Ley CmBON 03Haua, uo uei Bpi6 He MoxHa
yTnIiyBAtu pa3om i3 no6yTOBmN BiXODAMn.
YtnIiyTe noro yepe3 MicueBn nyHKt 36opy
eNeKtpnuHoro n eNeKtpoHHoro o6naDHaHH. Lc cnprae
npabInbHomy ynpabInHHIO bIXOaMn. 3BepHITbcrdo
MicueBn x OprAHIB BJaH, cJyKb3 36opy no6yTOBnx
BIDXODIB, BaWOrO dInlepa a6o po3dpi6Horo npodabuc
dIpy OTPMaHHn IHopmaci. Ocklbk Npi6 MoKe
MICHTn He6e3neHi peOboHN, noHO HENpabInbHa
TexHiChi xapaKTepeNCTnKN
TexhiHi xapaKTePncTnKn
| 550iBTX | |
| Еlektrоб��ун | |
| Тиц двигуна Двигун постейноюструму (бeз ситок) 36В | |
| Маça | |
| Маça 6e3 akumлалотopa та насанки, кт / Фунту 6,3 / 13,9 | |
| Вирироминованьшуmy152 | |
| РIVENь звековойnotухкостi, дБ(A) 95 | |
| ГарANTований рIVENь звековойnotухкosti, LWA дБ(A) 96 | |
| РIVENь захису вд ВODI | |
| Викусяstаня за удь-якinx постjohnх умов Тak | |
| IPX4153 | Тak |
| РIVENь звуку154 | |
| Еквівалentний рIVENьшу мового постуу в buxax оретаю, виміра- ни відnobідно до stандэрпв EN ISO 11203 i ISO 22868 (dБ(A)): | 86 |
| РIVENь bібрацii155 | |
| РIVENь bібрацii в ручке, виміраинь відnobідно до stандэрпу ISO 22867, m/c2 | 0,1 |
| Харазец ninthи вентлиаяю | |
| ПOTIK NOВITРУ Y ZBUCHAΗΥ морожи розоти зі стандэрною круг- лочи насантою, M3/xВ | 12,8 |
| ПOTIK NOВITРУ B peximi Boost mode зі стандэрною кругтою на- садтою, M3/xВ | 15,6 |
| Мakсималвашивдкість поітray у звачаіному рекимi роботи 3i stандартою кругтою наcadкою, м/c abo мnilь/rogen | 54 a6o 120,8 |
| Мakсималвашивдкість поітray в рекимi Boost mode 3i stан-дартою кругтою наcadkoю, м/c abo мnilь/rogen | 66 a6o 147,6 |
| Мakсималва сILA видаунна у звачаіному рекимi рobotи 3i stандартою кругтою наcadkoю, H | 14 |
| Мakсималва сILA видаунна в рекимi Boost mode 3i stандapt-ною кругтою наcadkoю, H | 21 |
| РадJOчASTOTи XIIIХаразКерпости К��оoth® | |
| ЧастOTи ДIANAZOH, Гц 2,4-2,4835 | |
| Мakc. Вишина пOTУЖИСТь, дБмО 0 | |
Dahi 0oMo Tu Bi6pauii Bu3HaauTbc Ha OCHOBi HOMHaJIbHOI MaKcImaJIbHOI WBNIOCTI.
CxbaenaiakymyIaTopn
| Актуларов | BLi 950X |
| Тип Літій-ioнні | |
| Емність батаpei, amпер-тодіни 31.1 | |
| Homінальна habруга, B 36 | |
| Maca, kr 6.9 |
Ceptnqikobahi 3apndhi npncTrooi
| Зарядний писстрий | QC330 QC500 40 | C750X | |
| Вхідна hapuya, B 100-240 100-240 100-240 | |||
| Частota, Гц 50-60 50-60 50-60 | |||
| ПOTужnicть, Вт 330 500 750 |
Доаткове пиладя
CxbaJIeHi akcecyapn
| Схвалени akcesсуари Тип Агт. № | ||
| Hасадka (довжина) | Плеска насанда (600 мм) 579 79 | 75-01 |
| Крugsma насанда 3 Me tangим кльцем (300 мм) | 586 10 63-01 | |
| Hасадka-Глuyшник (400 мм) 589 81 | 17-01 | |
| Hасадka 576 58 18-01 | ||
| Ружаята Ружаята 544 40 00-04 |
Декларачя ВдноВднocTi
Декларачя BiinobiHocti
Komnaii Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
UBeui,Teeoh:+46-36-146500,3aBnmoNiCBO
BnKJIIOUHy BiIIOBIIaJIbHiCTb, IIO HabeJeHNI HIXQYe Bnpi6:
| Опис Портаховский akумларогий ранцевий поитroduв | Husqvarna |
| Брени | 550iBTX |
| Тиц / мodyель | |
| Демпникадия Серейні | Номери за 2025 рik i niizhieme |
NOBHICTHO BIDNOBIDA TAKIM DInpeKTHBAM I HOpMaM EC:
| Hopma Oninc | |
| 2006/42/EC «Пю менихийся обладнения» | |
| 2014/30/EMC «Пю слтумагнitsу симсicitь» | |
| 2011/65/EU «Пю obмейменные викорисандая неебешичима рechовин» | |
| 2000/14/EC «Пю виромініванійшуму від обладнения, пізnaічehого дія викорисандая на'dворі» | |
| 2014/53/EU «Пю радіотexnéшемідін\'»* |
i IIO Do HbOro 3aCTOCOBYIOTBcBkA3aHi dani
y3roxdkehi cTaHdaptn Ta (a6o)Texhui CneuΦikaui:
EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014),
IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN
15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*DnBnpo6iB i3 yNkciu Bluetooth ETSI EN 301
489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN
300 328 v.2.2.2
Kpim Toro, Komnaiia SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umea y IWeeii niTBepeuHa
BIDNObiHicThbdoaTkyV DnpeKtBu PaDu EC
2000/14/EC.
BiDOMOCTI CTOCOBHO BUNPOMIHIOBAHHaMy dNb.y
po3dini TexhiHixapaKTepuCTnHa cToPi4 475
Huskvarna, 2025-02-28

CTeФан TOnьМбepr (Stefan Holmberg), KepiВнik BiДиу HДКР, ynpablnHЯ TextHONorIaMn, Husqvarna AB
BiiNobiIaNbHn 3a TexHiCyDOKyMeHTaIIO

3apeectpoBaHi TOBapHi 3HaKn
CnoBOI Jorotnblueth@e 3apectpobAHIMM
TOBAPHIMN 3HaKAMN, 10 HAJExKaTb KOMNaHII Bluetooth
SIG, inci BnKOpncTObyIOTbcr KOMnaiHIO Husqvarna
BKNIOUHO 3aJIiueH3ieI.
Nói dung
Gioti thieu. 479
An toan. 480
Lapr. 485
Vanhach 485
Bao tri. 487
Khacphuc su co. 488
Vanhuyen,baoquan va thai bo. 489
DuLieukythuat. 490
Phu kien. 491
Tuyen bo tuan thu tiieu chu'an 492
Nhan hieu da dang ky. 492
Gói thieu
Tongquan vésanpham
(Hinh 1)
-
Cruise control: Thiêt lâp luu luong khi tói u'chu cóng vièc cua ban
-
Sách huáng dān vān hàn
- Day deo ba Iô
- Banphim
- Hien thi bàn phim
- Nut Bāt/Tāt
- Boost mode: Tang luong khi
- Ong may thoi
- Nut kich hoat may
- Tay cam
- Hô trô
- Dàu nòi pin
- Chia luc giac
- Ong
- Ong trung giant
- Voi det
- Bô sac pin (phu kien)
- Chi bao sac va lai trén bo sac
- Bô chuyén dōi (phu kien)
- Nút chí báo pin
- Manhinh trén bó chuyén dδi
- Den LED loi trn bo chuyen doi
- Pin (phu kien)
- Cóng tác nguàn
- Den LED loi trên pin
- Den LED sac trén pin
- Den LED chí bó trang thai sac
- Nút chí bó pin
Mô tâ san phám
San pham la may thoi deo vai chay pin co dong cdien.
Chung tói khong ngung tang do an toan va hieu suat cua ban trong khi vanh. Trao dai ly bao duong de biet them thong tin.
Muc dich su dung
Su dung san pham de thoi la va vat lieu khong mong muon tu cac khu vu c chang han nhu bai co,loi di va duong nuha.
Cac k'y hiieu tr'en san pham
(Hinh 2) Cành bó! May thê có the nguy hiem! Vièc sù dung bát can hoac khong dung cach co the gay thuong tich tramstrong hoac tu vong cho nguòi su dung hoac nhūng nguòi khac. Dièu cùc ký quan strong la ban phài doc va hieu nei dung cúa sách huǒng dan vān hàngh. Hay doc ký sách huǒng dan vān hàngh va chac chan ban dā hieu rō nhūng chi dān truckhi su dung may.
(Hinh 3) Su dung thiet bi bao vê mat va tai duoc phé duyét.
(Hinh 4) Dong dien môt chieu.
(Hinh 5) Tiếng on phat ra miǒ truǒng theo Chi ti cua chau Àu 2000/14/EC và pháp ché New South Wales vè “Quy dinh Bǎo vè hoat dòng miǒ truǒng (Kiém soát tiếng on) nám 2017”. Ban có the tim thay du lieu tiếng on phat ra miǒ truǒng tren nhān may và trong chuǒng Du liEU ký thai.
(Hinh 6) Cac ky hiéu trén san pham hoac bao bi néu ro rang khong duoc xu ly san pham nhurac thai gia dinh. Phai thai bo san pham nay tai co sa tai che thich hop.
(Hinh 7) San pham tuan theo cac Chi thi hien hanh cua Uy ban chau Au (EC).
(Hinh 8) Bao vê chong nuoc ban.
(Hinh 9) Den LED canh bao
(Hinh 10) Nút Bát/Tát
(Hinh 11) Nut Boost mode
(Hinh 12) Nut Cruise control
(Hinh 13) Néu sàn phám có cóng nghe khongday Bluetooth®. Bièu tuǒng Bluetooth®se duǒc dānh dαu trén nhān ten sanpham. Tham khào Cóng nghe khong dayBluetooth®trén tranq 486.
(Hinh 14) Ngu dai vanh may thoi phai dam bao khong co ngu o hoac dong vat nao den gan may duoi 15 met. Khi co nhieu ngu o van hanh lam viec trong cung mot khu vu cthi thai dy tri khoang cach an toan tio thieu la 15 met. May thai co the nam manh cac vhat the do nay. Dieu nay co the dan den thuong tich cho ma t neu khong su dung thiiet bi an toan duoc khuyen nghi.
yyyy ww xxxx Bang thong so hoac bang in laser cho biiet so se-ri. yyyy la nam san xuat, ww la tuan san xuat va xxxx la so se-ri.
Hu hong san pham
Chung tio khong chu trach nhiem cho hong dai voi san pham neu:
-san pham bi suta chu sai cach.
- san pham duoc suta chuia bang cac bo phan khong do nhà san xuát cung cap hoac khong duoc nhà san xuát phe duyet.
- san pham có phu kien khong do nhà san xuat cung cap hoac khong duoc nhà san xuat phe duyét.
- san pham khong duoc sua chu'a tai trung tam bao duong duoc phe duyet hoac boi co quan duoc phe duyet.
An toan
Dinh nghia an toan
Canh bao, can than va luu y duoc su dung de bao hieu cac phan dac biet quan trong cua sach huong dan.

CANH BAO: Duoc su dung khi co nguy co xay ra thuong tich hoac tu vong cho nguoi van hanh hoac nguoi dung xem neu khong tuan theo cac chi dan trong sach huong dan.

CHU Y: Duoc su dung khi co nguy co lam hong san pham, cac vhat lieu khac hoac khu vu c g'an ke nei khong tuan theo cac chi dan trong sach huong dan.
Lu'uy: Duoc su dung de cung cap them thong tin can thiiet trong tinh huong cu the.
An toan tai noi lam viec
Gi' nolam viec sach se va du sang. Khu vuc lam viec bura bon hoac thieu sang co the dan den tai nan.
- Khong vān hàn hǎng mòi truǒng de nǒ, cháng han nhú khi có su hén dièn cua chat lóng, khi hoac bùi de cháy. May táo rà tià lù a co the kich nǒ bùi hoac hòi.
Tranh xa tre em va nhung ngu di khac khi vanh may. Su xao nhang co the lam ban mat kiem soat.
An toan dien
- PhíchCAM cua may phai vua voi 6 cam. Khong bao già sua doi phich cam theo bat ky cach nao. Khong su dung phich cam noi cung voi may co noidat. Cac phich cam khong duoc sua doi va o cam phu hop sé giam nguy co bi dien giat.
Tranh tiép xuc co the voi be mát noi dat hoac tiép dát, chang han ong dan, bó tan nhiet, bép lo va tu lanh. Nguy co bi dien giat tang len néu co the ban cham dát hoac tiép dát.
Giu may tranh mua hoac dieu kien am uot. Nuoc vao may se lam tang nguy co dien giat. - Khong duoc lam dung day dien. Khong bao giu duoc dung day de dāo, kéo hoac thao phich cam may. De day tranh xa nguon nhiet, dai, canh sac hoac cac bo phan chuyen dong. Day dien bi hong hoac bi roi se lam tang nguy co bi dien giat.
Khi vanh may ngoai troi, su dung day nao dai thich hop de su dung ngoai troi. Dung day dien phu hop de dung ngoai troi giup giam nguy co bi dien giat. - Néu khong the tranh duoc viec van hanh may trong moi truong am uot, hay su dung bo cap dien co bao védòng rô (RCD). Su dung RCD sé giam nguy co dien giat.
An toan cánhàn
- Luon canh giac, chu y toi cong viec dang lam va luon tinh tao khi van hanh may. Khong su dung may khi dang met moi hoac khi su dung ma tuy, ruou hoac thuoc. Mott khoanh khac bat can khi van hanh may co the dan den thuong tich ca nhan nghiem trong.
Su dung trang thiet bi bao h o lao dong ca nhan. Luon deo thiet bi bao v e mat. Trang thiet bi bao h nu ma na chong bui, giay an toan chong trout, mu cung hoac thiet bi bao v tai duoc dung cho cac dieu kien phu hop se giup giam thuong tich ca nhan.
Tranh khoi dong ngoai y muon. Dam bao cong tac o vi tri tát trunc khi noi vovi nguon dien va /hoac bo pin, khi cām hoc mang may. Mang may khi ngón tay cua ban tren cong tac hoc cung cap nang luong cho may co cong tac sé gay ra tai nan.
- Don dep moi dung cu chinh may hoac co le truck hi bátmay.Dung cu hoac co le gán vao bo phan xoay cua may co the dan den thuong tich ca nhān.
- Khong voi qua xa. Dàm bao cho dung vu ng vang va luon giu thang bang. Nho do, ban co the kiem soat may tó hon trong nhung tinh huong bat ngo.
- Mac trang phuc phu hop. Khong mac quan ao rong hoac deo tranq suc. De toc va quan ao tranh xa cac bo phan chuyen dong. Quan ao rong, tranq suc hoac toc dai co the bi mac vao cac bo phan chuyen dong.
- Néu cac thiet bi duoc cung cap de két noi cac thiet bi hut va gom bui, hy dam bao cac thiet bi nay duoc két noi va su dung dung cach. Su dung thiet bi gom bui co the lam giam moi nguy do bui.
Dung chu quan du ban da quen voi may nhoung xuyen su dung va khong duoc bo qua cac quy tac an toan cua may. Thao tac thieu can trong co the gay thuong tich nghiem tong chi tong tich tac.
Su'dung va cham soc may
Khong ep buoc may. Su dung dung loai may cho ung dung cua ban. May phu hop se thuc hi en cong viec tot hon va an toan hon voi toc do duoc thiiet ke.
- Khong su dung may khi cong tac khong the bat va tát. Moi may khong the dieu khien bang cong tac la mói nguy và phai duoc suta chu'a.
Ngat phich cam khoi nguon dien va/hoac thao bo pin, neu bo pin roi, khoi may truck hi dieu chinh, thay phu kien hoac luu kho may. Bien phap phong ngua nhu' vay se giam rui ro may khoi dong bat ngo.
- Cat giu may khong su dung ngoai tam tan tre em va khong de nguoi khong quen thuoc voi may hoac chu doc hong dan su dung nay su dung may. May nguy hiem khi duoc su dung boi nguoi thieu kinh nghiem.
Bao tri may va phu kien. Kiem tra can chinh sai hoac bo phan chuyen dong bi ket, bo phan vao bat ky tinh trang nao khac co theanh hong toi hoat dong cua may. Sua chu a may bi hong truc khi su dung. Nhieu tai nan xay ra la do may duoc bao duong kem.
Giúcáncungcu cat sach va SAC. May cat duoc bao duong dung cach vovi lui cat sac thuong it bi mac ket va de dieu khien hon.
- Su dung may, phu kien va dau, v.v. theo huong dan nay, luu y den dieu kien lam viec va cong viec duoc thuc hien. Su dung may cho hoat dong khac voi quy dinh co the dan den tinh huong nguy hiem.
Giú các tay nam va be mát cam nam khô, sacha se va khong dinh dau va ma. Tay cam va be mát tay cam tron khong cho phép dieu khien va thao tac an toan may trong cac tinh huong bát ngo.
Su dung va cham soc may chay pin
Chi sac lai bang bo sac do nhã sãn xuát quy dinh. Bô sac thich hop cho môt loai bo pin co the tao ra nguy ca chá khi ducg su dung voi bo pin khac.
Chi s'dung may voi cac bo pin duoc chi dinh cu the. Su dung bat ky bo pin nao khac co the tao ra rui ro bi thuong va chay.
·Khi khong su dung bo pin, hay giu no trach xa cac vat bang kim loai, chang han nhu kep giay, dong xu, chia khoa,dinh,vit hoac cac vat bang kim loai khac co the tao tiep xuc tu cuc nay den cuc kia. Rut ngan cac cuc cua pin co the gay bong hoac chay.
Trong cac dieu kien su dung qua muc, chat long co theban ra khoi pin. Hay tranh tiep xuc voi chat long. Neu vo tinh tiep xuc, hay rua sach bang nuoc. Neu chat long tiep xuc voi mat, hay tim tro giup y te. Chat long ban ra tu pin co the gay ngua hoac bong.
- Khong duoc su dung bo pin hoc may bi hong hoc bi suta dai. Pin hong hoc bi suta dai co the co bieu lien khong doan truc duoc dan den chay, no hao rui ro bi thuong.
- Khong duoc de bo pin hoac may tiep xuc voi lua hoac nhiet do qua cao. Tiep xuc voi lua hoac nhiet do cao hon 130^ / 265^ co the gay no.
Lam theo tát ca hóng dān sávà khóng duoc sác bó pin hoac may ngoai pham vi nhiet do duoc quy dinh trong hóng dan. Sác sai cach hoac ònhiet do ngoai pham vi duoc quy dinh co the lam hóng pin và tang rui ro chay.
Bao duang
May chi duoc sua chu a boi chuyen gia co trinh do va bang bo phan thay the gion het. Dieu nay dam bao an toan cua may duoc duy tri.
- Khong bao già bao duāng bó pin bi hóng. Chi nha san xuàt hoac nhà cung cap dich vu duoc uy quyén mió co thec hién bao duāng pin.
Canh bao an toan may hut/may thoi lam vuon va may hut lam vuon, may thoi lam vuon
Truckhi su dung, hay kiem tra cac dau hieu hong va cu cua cap nguan va cap keo dai. Khong cham vao day truck hi ngat ket nao nguan cap. Khong su dung may neu day bi hong hoac mon. Day cap bi hong co the dan den dien giat, hoa hoan va/ hoac trong thuong.
- Khong su dung may trong dieu kien thoi tiét xau, dac biét khi có nguy co set dānh. Dieu nay giup giam rui ro bi set dānh.
- Deo thiet bi bao vé mat va tai. Thiet bi bao vé thoa dang sé giam rui ro thuong tich ca nhàn.
Trong khi vanhanh may, hay luon mang giay bao ve chong trout. Khong vanhanh may khi di chan
khong hao mang dep hong. Dieu nay giam rui ro thuong tich cho chan.
Khong duoc mac quan ao thung thinh hoac phu kien long leo nhu khan choang, day, chuoi, ca vat, v.v. co the bi hut vao lo nap gioc. Buoc hoac bac toc dai lai de dam bao toc khong bi hut vao lo nap gioc. Neu bat ky vat nao trong so nay bi hut vao lo nap gioc, rui ro thuong thich ca nhan se tang len.
Gi ngu diung xem cach xa khi vanh may.
Manh vyn bi nem ra co the tang rui ro thuong tich canh an.
- Khong bao gi di hóng voi may thai vào huóng có nguòi hoac tu cung hoac hóng vè phía cua so. Dác biét than trong khi thai manh vu gàn cac vát dac, chang han nuú than cay, o to va tuǒng vi co the lam mánh vún nay bat ra. Vát the bi ném ra co the gay thiet hai cho tāi san va tang rui ro thóng tich ca nhān.
- Khong su dung may de thai kat yat gi dang chay hoac boc khoi, chang han nuu thuoc la, que diem hoac tro nong. Nhung nguon gay chay nay co the lam tang rui ro hoa hoan.
- Khong cham vao quat den khi quat dung han. Tât may va chàden khi quat dung truck hi thao bat ky bó phan nao co the cho phép tiép can quat. Dieu nay giām rui ro thuong tich do cac bó phan chuyen dong.
·Khi don dep vát liEU bi ket hoac bao duong may, hyd dam bao cong tat nguon da tat. May bat ngo kich hoat trong khi don dep vát liEU bi ket hoac bao duong co the dan den thuc ng tich ca nhan nghiem trong.
Canh bao chung vê an toàn may

CANH BAO: Doc tiên cãc hao an toan, chi dan, sinh minh hoa va thong so duoc cung cap cung may nay. Khong tuan theo tát cã chi dan duoc liet ké bèn duoi co thegay dien giat, gay chay va /hoac trong thuong.
- Luu lái tát ca nhùng canh bó và chì dān de tham khǎo sau này. Thuát ngū "may" trong canh bó dè cap dèn may hoat dong bang nguón dièn luòi (códay) và may hoat dong bang pin (khòng có day).
Sù dung và bǎo quán dung cu diên
- Khong bao giò su dung môt may dā bi dieu chinh khac vovi thong so ky thai ban daiu. Khong bao giò su dung may gan vát lieu de no hoac de chay.
Khong bao giouc su dung neu may bi Ioi. Thuc hien cac chi dan vve kiem tra an toan, bao tri va bao duong duoc mo ta trong sach huong dan nay. Mots bien phap bao duong va bao tri phi do chuyen vien duoc dao tao va co chuyen mon thuc hien. Xem chi dan duoi tiue de Bao tri. - Chi su dung phu tung cinh hang.
-
Luon dam bao cac khe thong gio khong cómerican vun.
-
Phai lap tát ca nap, bó phan bao vê và tay cam truc khi khoi dong.
Chi su dung may vao ban ngay hoac d noi duoc chieu sang tot.
Khong bao giou dung may trong thoi tiét xau, v du nhu co suong mu, mua, khong khi am thap hoac di dia diem uot, giomanh, cuc lanh, co rui ro sat danh, v.v. Thoi tiét cuc nong co the lam may qua nhiet. Van hanh tong thoi tiét xau gay met va co the dan den cac tinh huong nguy hiem, vi du nu cac be mat tron trout. - Néu may rung bāt thuǒng khi khài dòng, hāy ngùng may vā tháo pin.
Di bô, khong bao già duoc chay.
Chi dan vê an toan khi vān annihil

CANH BAO: Doc cac chi dan canh bao sau day truc khi ban su dung san pham.
- Néu bàngap tinh huóng mā bàn khong chac chan lam the nào de tiep tuc cong viec, hay luon hoi y kien cua chuyen gia. Lien hé voci dai ly hoac xuong bao duong cua ban. Tranh tát ca tinh huóng su dung ma ban xem la vuot qua khà nang cua minh.
Dàmbao bαnco the di chuyén va dung an toan. Kiemtra khu vuoc xung quanh xem co vát chuong ngai nao khong (re Cay, da, canh Cay, muong, v.v.) khi ban di chuyén bat ngo. Phai rata nhan khi lam viec tren nen dat doc. - Giú thàng bóng tòt và dûng that vūng vào mi luc. Khòng vói qua xa.
Láng néhtin hieucanh bao hoac tiéng la het khi ban dang deo thiet bi bao vé thinh giac. Luon thao thiet bi bao vé thinh giac ngay khi san pham ngung. - Khong duoc van hanh san pham gan cua so mo.
- De y den nguòi xung quanh bang cach tranh xu dung san pham vao thoi diem khong thich hop, chang han nhu vao tói muon hoac sang som. Tuan thu quy dinh va sac lenh dia phuong.
- Sū dung san pham voi luong khi thap nhat co the.
Dōi khi ban can sū dung luong khi day du va nhieu cóng viec co the thc hién o mot nua luong khi.
Luong khi thap hon ngia la ft tieng on va it bui hon, dong thai ban cung de kiem soat rac duoc thu gom/ duoc thai hon. - Trong dieu kien bui bam, hay lam am be mat mot chut khi su dung san pham.
- Su'dung cao hoac choi de quet rac bam xuong dát.
Gi dau h ocua may thoi sat mat dat nhat co the. - Chú y quan sāt xung quanh. Huǒng sān phām tràngh xα nguòi, dòng vāt, khu vúc vui choi, xe, v.v.
Giam thoi giant thai bang cach doi mot it nuoc len khu vuc bua ban hoac su dung thiet bi phun. -
Chú y dén huáng gio. Lam viec khi có gio có thegíup ban lam viec de dang hon.
Dung san pham va thao pin neu san pham bat dau rung bat thuong. -
Sù dung may thài de loai bó nhūng dong lón sē māt thài gian va tao tiēng on khòng can thiét.
Vé sinh sau khi su dung. Dam bao ban khong thoi rac vào vuon cua ngu di khac. - Khong duoc chay khi cām san pham.
- Luong khi manh co the di chuyen cac vat the, khien chung bāt nay lái va ngay thuong thich nghiem trong cho ma t.
(Hinh 15)
- Khong hóng luong khi vè phia nguòi hoac dong vát.
Dung dong co truck hi ban lap rap hoac thao phu kien hoac cac bo phan khac. - Giú tát ca bó phàn co the cúa bān tranh xa bè mǎnt néng.
- Khong bao già dāt san pham xuóng khi no vān con kich hoat, tru khi ban co tām nhin rō rang.
Dung san pham, va thao pin. Dam bao tát ca cac bo phan chuyén dong da dung han:
bát cu khi nao ban roi may
truckhi loai bo vat can hoac don sach cua xa
- truckhi kiamtra, lam sach hoac lam viec trn may
Tat nguon dien ngay lap tuc va de may dung neu co che cat va phai bat ky vhat na nao hoac neu may bat dau phat ra bat ky tieng on hoac rung bat thuong nao. Ngat két noi pin khoi may va thuc hiien nhung buoc sau truck hi khoi dong lai va van hanh may:
- kiem tra hong
-thay the hoac sura chuca cac bo phan bi hong - kiem tra cac bo phan long léo va siét chat chung
Tat nguon dien va ngat két noi may khoi pin truckhi don dep vat lieu khong mong muon neu maybinghen.
- Khong van chuyen may nay trong khi nguon dien dang chay.
- Khong nghieng may khi nguon dien dang chay.
- Khong duoc su dung may thai tran thang hoac giang giao.
(Hinh 16)
Tuy nhién, khong su dung san pham trong truong hcp ban khong the goi tro giup neu xay ra su co.
- Can than cac vat the bi ném. Da, rac, v.v. co the vang vao mat gay mu hoac trong thuong.
- Sû dung thiet bi dong dien du (RCD) dé tang tinh an toàn khi ban sac san pham. Thiet bi dong dien du duoc lap de bao vê nguòi van hanh trong truong hop xay ra su có dien.
- San pham nay noi tieng voi tai rung thap. Tiep xuc qua lau voi lien tuong rung co the gay ton thuong hé tuan hoan hoac ton thuong he than kinh ngung nguoi bi khiem khuyet he tuan hoan. Hay lien he voi bac si cua ban neu banGap thai nhung trieu chung lien quan tac dong qua mucc cua lien tuong rung. Nhug trieu chung nay gom te, mat cam giac, ngua, dau nhoi, nhuc, suy yeu, mau da va the trang thay
di. Nhug triu chung nay thong xuat hi en dac ngon tan tay hoac co tay.
- Chi su dung san pham dung voi muc dich su dung.
- Chung toci khong the de cap den moi tinh huong co the nhan thuc ma ban co the doi mat. Ban phai luon can than va su dung oc phan dong cua minh. Tranh nhung tinh huong ma ban xem la vuot qua kha nang cua minh. Neu ban van con thay chu na nam chac vve quy trinh hoat dong tau khi doc cac chi dan nay, ban nen hoi y kien mot chuyen vien truc oki tiep tuc.
- Chi vân khác sân pham du ori anh sang ban ngay hoac anh sang nhàn taoDay du.
Dung vng trn suon doc.
Di chu'khong chay.
Gi tát ca lô nap gio sach. - Phai lap tát ca nap, bó phan bao vé va tay cām truc khi khói dong.
Dau bao vé bi hong hoac khong dung co the gay thuong tich. Khong su dung san pham chu a gan dau bao vé duoc phe chu an.
Thiet bi bao hocanhan

CANH BAO: Dóc cac chi dan canh bao sau day truc khi ban su dung san pham.
- Luon su dung trang thiet bi bao ho lao dong duoc phe duyet khi vanh hanh san pham. Trang thiet bi bao ho lao dong khong the ngan chan thuong tich nhung no se giam theieu muc do thuong tich khi xay ra tai nan. De dai ly cua ban giup ban chon dung thiet bi.
Tiep xuc lau voi tieng on co the dan toi suy yeu thinh luc. Nói chung, cac san pham chay bang pin hoat dong tuong dai im lang nhung co the co ton hai do két hop giua muc on va su dung trong thai gian dai. Husqvarna khuyen nguovi van hanh nen su dung thiiet bi bao vê tai khi su dung san pham trong thoi bian dai, lien tuc. Nguyi dung lien tuc va thuong xuyen nen kiem tra sinh luc thuong xuyen.
(Hinh 17)

CÁNH BAO: Thiế tBJ bao vê tai hàn ché khā náng nghe tháy am thanh va tin hiieu canh bó.
Su dung thiét bi bao vé mat duoc pheduyet. Néu ban su dung tam che, thi ban cung phai deo kinh bao hó duoc pheduyet. Kinh bao hó duoc pheduyet phai tuan thu tiéu chuàn ANSI Z87.1 d Hoa Ky hoac EN 166 d cac nuoc chau Au.
(Hinh 18)
-
Măc quan ao lam tu' vai ben chac. Luon măc quan dai, näng va ao dai tay. Khong măc quan ao róng có thev uóng vao canh va nhanh cay. Khong deo trang suc, quan ng'an, xäng-dan hoac di chan khong. Côt toc cao hon vai.
-
De thiet bi cu'u thoung d g'an.
(Hinh 19)
Nen su dung mat na duong khi khi co rui ro v bui.
Cac thiet bi an toan trn san pham

CANH BAO: Doc cac chi dan canh bao sau day truc khi ban su dung san pham.
Trong phàn túnh náng an toán cua san pham nay, muc dìch cúa thiet bi và cach kiēm tra, bao tri nên duoc thuc hiên de bao dam thiet bi vān annihil chinh xác. Xem chi dān trong tièu de Tóng quan vě san pham tren trang 479 de biét cac bó phàn nay nam ò dαu trén san pham.
- Tuo i thc s an pham co the bi rut ngan va rui ro tai nan gia tang neu khong bao tri san pham chinh xac va neu bao duong va/hoac suta chu ta chieu chuyen nghiep. Neu ban can them thong tin, vui long lien he voi dai ly bao duong o gan ban nhat.
Khong bao gi douc su dung san pham co cac linh kien an toan bi hong. Thiiet bi an toan cua san pham thai ciem tra va bao tri nuo mo ta tong phan nay. Neu san pham khong dat tiu chuan cua bat ky kiem tra nao trong so nhung kiem tra nay, hay lien he dai ly bao tri cua ban de sua chuia.
Moi viec bao duong va sua chu a san pham thai dong duo duoc dao tao chuyen mon thuc hien. Dieu nay dac biet dung voi thet bi an toan cua san pham. Neu san pham cua ban khong dat bat ky kiem tra nao duoc mo ta ben duo, ban thai lien he voi dai ly bao duong cua ban. Khi ban mua bat ky san pham nao cua chung toi, chung toi dam bao luon co chuyen gia ve sua chu a va bao duong. Neu dai ly ban le ban san pham cho ban khong thai la dai ly bao duong, hay yeu cau ho cung cap dia chi cua dai ly bao duong gan nhat.
Cach kiem tra giao dien nguoi dung
- Nhan giu nut Bhat/Tat (A). (Hinh 20)
a) San pham bhat khi den LED (B) sang.
b) San pham tát khi den LED (B) tát. - Tham khao Khac phuc sur cotren tranq 488 neu chi bao canh cao (C) sang hoac nhap nhay.
Cach kiem tra nut kich hoat may
- Nhan và nhà nut kich hoat may dé dam bao nut di chuyen tu do. (Hinh 21)
An toan day deo
Luon su dung bo dai khi ban vanh san pham. Neu ban khong su dung bo dai, ban khong the van hanh san pham an toan. Dieu nay co the dan den thuong tich cho ban hoac nhung ngu di khac. Dam bao day that lung va nguc duoc gan va dieu chinh cinh xac. Day mo có nguy co bi hut vao quat cua san pham.
(Hinh 22)
An toan bo sac pin

CANH BAO: Doc cac chi dan canh bao sau day truc khi ban su dung san pham.
Rui ro dien giat hoac doan mach neu khong tuan thu cac chi dan v' an toan.
- Su dung o cam luoi dien duoc nao dat duoc duyet khong bi hong.
Chi s'dung bo sac pin Husqvarna duoc phe duyet de sac pin Husqvarna duoc phe duyet. Tham khao Bo sac pin duoc pin duoc phe duyettren trang 491 de biét huong dan.
- Khong co'gang thao bo sac pin.
- Khong su dung bo sac pin bi hong hoac khong hoat dong chinh xac.
- Khong nhac bó sac pin bang cach kéo day dien len. De ngat bó sac pin khoi o cam luoi dien, hay rut phich cam. Khong duoc kéo day dien.
- Dé tát ca cap va cap kéo dai tranh xa nuóc, dàu vacac canh sac. Dam bao cap khong bi ket vao cua,hang rào hoac vat tuong tu.
- Khong duoc su dung bo sac pin gän cac vát lieu de boc chay hoac cac vát lieu co the an mon. Dam bao bo sac pin khong bi che phu. Rút phich cām bo sac pin néu co khoi hoac lva.
- Chi sac pintronghnhà, òvi tri có luong khong khtot vā tranh xa anh nang mat troi. Khong sac pin ngoai troi. Khong sac pin trong dieu kien am uot.
Chi s'dung bo sac pin o dai co nhiet do tu 5^ (41^) den 40^ (104^) .Su dung bo sac trong moi truong co luong khong khi tot, kho rao va khong co bui.
- Khong duoc dāt cac vāt the vao cac khe lam mat cúa bó sac pin.
- Khong duoc não cac cucu bô sac pin voci cac vat the bang kim loai vi dieu nay co the lam doan mach bô sac pin.
- Su'dung 6 cam gan tuong duoc duyet va khong bi hong.
Chi dān vê an toàn khi bó tri

CANH BAO:Doc cac chi dan canh bao sau day truc khi ban bao tri san pham.
- Tháo pin truck hibi bao tri, kiem tra hoac lap rap san pham.
- Ngu dai vang duong duoc trinh bay trong hong dan vanh nay. Trao dai ly bao duong de bao tri vao duong phan mo rong lon hon.
Siet chat tát ca dai oc, bu long và vit dé dam bao san pham luon trong tinh trang hoat dong an toan. -
Thay the cac bo phan bi mon hoac hong.
-
Néu ban khong bao tri, vong doi san pham se giam va rui ro tai nan tang.
Cóng viéc bao duong và sua chu'á doi hoi dao tao dac biét, nhát l've cac thiet bi an toan tren san pham. Néu tát ca hoat dong kiem tra trong sach
huóng dān vān hàn nay khòng duǒc duyét sau bao tri, hay trao doi voi dai ly bao duong. Chung tōi dam bao luón co chuyén gia sua chuua va bao duong cho san pham cúa ban.
- Chi su'dung phu tung chinh häng.
Lap rapi
Goi thi

CANH BAO: Doc và hieu chuong vè an toàn truc khi ban lap rap san pham.
Cach lap ong va tay nam len san pham
- Dat kep (A) len ong mem (B) va gan ong mem vao dau ra may thoi (C). (Hinh 23)
- Dām bǎo bān dāt vit kep (D) nhu' hinh minh hoa. Siét chat vit.
- GanDay van chuyen (E) vao ranh dan huong cua khop xoay (F). (Hinh 24)
- Dat kep (G) lèn ǒng mèm (B) và gàn khôp xoay (F). (Hinh 25)
- Dām bāo ban dāt vit kep (H) nhu'hinh minh hoa. Siét chat vit.
- Can chinh cac num (I) vao tung măt cua khôp xoay (F). (Hinh 26)
- Gan tay nam van hanh (J) vao ranh dan hong (K) cua khop xoay (F). Dam bao vit tren tay nam dieu khien nam ma mat duoi cua ong dieu khien.
- Siet that chat vt trn tan nam dieu khien.
- Nói cóng trung giant (L) vao khop xoay (F). Dàm bao num xoay (I) thang häng voi ranh dan huóng cua cóng trung giant. (Hinh 27)
-
Xoay ong trung gian hoin toan de khoa ong dieu khien va ong trung gian.
-
Nói cóng thoi (M) vao cóng trung giant (L). Dàm bao num xoay (N) tren cac diem cua cóng trung giant huong len va di vao ranh dan hong cua cóng thai.
- Xoay ong thoi hoan toan de khoa ong trung gian va ong thoi.
- Gan'ong boc quanh 'ong mem va cap nhu hinh minh hoa. Dong khoa keo. (Hinh 28)
Cach dièu chinhidaydeo
Dieu chinh chinh xac day deo va san pham de vanh dhang hon. Dieu chinh day deo de co vi tri vanh tot nhat.
- DātDAY deo lén san pham. (Hinh 29)
- Nói day that lung bang kep (C). Siêt chat day deo dén khi trong luong cua san pham nam tren that lung cua ban.
- Siét chat cac day deo hai bèn (B) dén khi san pham ap sat vào co the ban.
- Nài day that nguc bang kep (C).
- Siét chât day deo.
Cach dát san pham vao ché do vân chuyen
- Xoayóng may thoi theo chieu kim dong hδden khi
no huáng lén. (Hinh 30) - Noi kep vān chuyen.
Vânihilation
Gioti thieu

CÁNH BAO: Dóc và hieu chuang vè an, toàn truc khi ban su dung san pham.
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect l'ung dung miñ phi cho thiet bi di dong cua ban. Ung dung Husqvarna Connect cung cap cac chuc nang mo rong cho san pham Husqvarna cua ban.
- Thong tin san pham mo rong.
- Thong tin vè, và tro giúp vè cac bó phàn sān phám và dich vu bao duōng.
Cach bat dau su dung Husqvarna Connect
- Tái xuǒng ñng dung Husqvarna Connect trèn thiet bi di dong cua ban.
- Däng kýHusqvarna Connect trong ung dung.
- Lam theo cac buoc huong dan trong ung dung Husqvarna Connect de két noi va dang ky san pham.
Lu'uy: Ung dung Husqvarna Connect khong co san de tai xuong d tat ca cac thi truong. Trao doi voi dai ly bao duong de biet them thong tin.
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ la tiên phap khác may cung cap cho quán lý doi may thuring mai thong tin tóng quan cua tát ca san pham. De biét them thong tin vê vê Husqvarna Fleet Services™, tham khào www.husqvarna.com.
Cach két noci voci sān pham bang Husqvarna Fleet Service
- Tái的能量 dng Husqvarna Fleet Service xuong thiet bi di dong cua ban.
- Dāng nhāp vào ñng dung Husqvarna Fleet ServiceTM.
- Lam theo chi dan vê cach ghép tiên san pham vói Husqvarna Fleet Service™.
Cong nghe khong day Bluetooth®
San pham có cóng nghe khong day Bluetooth® tich hop co the két não voci cac thiet bi di dong va bat cac chuc nang bo sung.
Bieu tuong cho Bluetooth® cong nghe khong day bat sang khi thiet bi di dong cua ban duoc kut nao voi san pham.
(Hinh 13)
Lu'uy: Giai phap dam may Husqvarna Fleet ServiceTM khong co san o tat ca thi truong.
Cach sac pin
Lu'uy: Sac pin néuiday la lán dau ban su dung pin. Pin moi chi có 30% muc pin.

CHU Y: Chi sac pin o nei co nhiet do xung quanh tu 5^ (41^) den 40^ (114^) .
- Dàmbao pin kho ráo.
- Két não pin voi bó chuyen dδi (Hinh 31)
- Dat bo chuyen dai vao bo sac pin.
- Dàm bao den LED sac mau xanh la trén bó sac pin sang lén. Dieu nay nhia la bó chuyen doi va pin duoc két não chinh xac.
- Khi tát ca dén LED trén pin sáng và bó chuyen doi
cho that muc sac piniday 100%.
Bo chuyen doi cho thay tinh trang sac theo buoc 1%.
Co the co chenh lech nhô vào luc bat dαu sac. - De ngat bo sac pin khoi o cam luoi dien, hay rut phich cam. Khong duoc keo cap.
- Tháo bó chuyén dōi khòi bó sac pin.
- Tháo pin khoi bó chuyén doi.
Cach két não pin voci sān phām

CÁNH BAO: Chi sù dung pin chinh háng Husqvarna trong san phám.
- Dàmbao pin duoc sacday.
- Kéo cac tay chôt ra.
- Lap pin vao ngan dung pin deo vai. (Hinh 32)
- An cac tay chot de khoa pin.
- Nói cap vói dau não.
- Dat cap vao kep tren ngan dung pin deo vai.
Cach khoi dong san pham
- Dé khoi dong pin deo vai, hy annihil cóng tac nguon trén pin deo vai. Khong duoc tiep tuc cac buoc truckhi den LED mau xanh la sang len.
Lu'uy: Khi pin deo vai khoi dong, thai gian khoi dong la khoang 4 giay. Trong qua trinh khoi dong, quat bat va den LED mau xanh la tren pin nhap nhay. Khi den LED mau xanh la tren pin sang, san pham san sang de khoi dong.
- Nhan giu nut Bat/Tat den khi den LED mau xanh la tren giao dien ngloi dung sang len. (Hinh 33)
Cach dung san pham
- Nhà nut kich hoat may.
- Nhan giu' nut Bhat/Tat den khi den LED mau xanh la tata.
- Tháo cap khói kep trén ngǎn duìng deo vai.
- Kéo cac tay khóa dé mô khóa pin. (Hinh 34)
- Ngat két不好意思 cap khoi dαu nãoi.
- Tháo pin khoi san pham.
Lu'uy:Neu khong su dung pin deo vai trong hon 30 phut, pin deo vai se tu dong dung. De khoi dong pin deo vai, hay nhancong tac nguon tren pin deo vai.
Cach vān hàn sān phām
- Nhan nut kich hoat may de chon luong khi toi u'chu cong viec cua ban. (Hinh 21)
- Nhan nut Cruise control de thet lap luong khi da chon, den LED se sang len. (Hinh 35)
- Tiēp tuc vān hàn hàn vòi luǒng khi dā chon. Néu can, hay ān nút kich hoat may.
- De tāng luu luong khi, hyā an nut kich hoat may. Khi nut kich hoat may duoc nhā, luu luong khi tro lai luu luong duoc thiét lap trong buoc 2.
- Nha nut kich hoat may va an nut Cruise control de dung chu c nang Cruise control.
Cach tang luu long khi den muc toi da
- Dat san pham thanh trang thai Bat. Tham khao Cach khoi dong san phamtren tranq 486.
-
An nut Boost mode de bāt luu luong khi tōi da khi nut kich hoat may duoc ān. Den LED sang len cho biét chuc nang Boost mode duoc bāt. Chuc nang Boost mode khong co giōi han thoi gian. (Hinh 36)
-
An nut Boost mode Ian nua de dung chuc nang Boost mode.
Báo tri
Goi thiieu

CANH BAO: Truckhi thc hi n b k hoat dong bao tri nao, ban phai hoc va hieu chuong v an toan.
lich bao tri, hy de dai ly bao duong Husqvarna thuc hi en cng tac bao duong tren san pham thuong xuyen. De biét thong tin vè chu ky bao duong, hy trao doi voi dai ly bao duong Husqvarna cua ban.
Lich bao tri
Sau day la dans sach cac buoc bao tri can phai thuc hien tren san pham. Ngoai bao tri duoc xac dinh trong
| Báo triHang | nguy | Hàng tuàn | Hang tháng |
| Vế sinh bè mát bèn ngoài sàn phám bang vài szech và khô. Khòng dùng nuóc. X | |||
| Giú cacutey nám khô và szech sē. Lau szech dαu hoac mō. X | |||
| Dám bao nú Tát hoat dòng chính xác và khòng bi hóng. X | |||
| Dám bao nú tích hoat vân khác chính xác. X | |||
| Dám bao siet chat cacute cacute vā vit. X | |||
| Dám bao cacute nú nha trèn pin hoat dòng chính xacute và khóa pin vào vī tri. X | |||
| Dám bao tát cacute cháp não, két não vα cap khòng bi hóng. Lau bùi. X | |||
| Dám bao dαu não pin khòng bi hóng. X |
Cách kiem tra lo nap go
- Dàmbao I'nap gio khong bi chan. (Hinh 37)
- Dung san pham va loai bo vat lieu khong mong muon neu can thiét.

CHU Y: Lnap giobi chan giam hieu suat cua san pham va co thekien dong co qua nong.
Cach vê sinh sān phám, pin va bó sác pin
-
Vē sinh sān phām bang vài khô sau khi su dung.
-
Vê sinh pin và bó sác pin bäng vài khô. Giú rânh dān pin sach sé.
- Dàm bao nhung bo phan nay sach se truck hi pin duoc noi voi bo sac pin hao san pham:
a) Cac cuc trén cap pin deo vai.
b) Cac cuc trén bó diéu chinh pin deo vai.
c) Cac cuc trén bó sác pin.
d) Cac cuc trn may thoi deo vai.
Khac phuc su co
Giao dièn nguòi dung
| Giao diên nguòi dùng Lõi có the Hânh | dòng có the thuc hiên | |
| Đen LED mùxanh lánháp ngúy Diên | áp pin tháp. Sàc pin. | |
| Đen LED lõi mù do nháp ngúy Sai lèch nhiế t do. De sàn phám hà nhiế. | ||
| Sân phám khóc khoi dòng | Bùi trún cák dãu nôi pin. | Vẻ sinh bóng khi nén hoàc chói mèm. |
| Pin hét. Khoi dòng pin. | ||
| Đen LED lõi mù do nháp ngúy Sân pham can bàng. Liên hé dãi lý bàng | dòng cúa bàn. |
Pin
| Triên chung | Nguyên khác Giài pháp | |
| Đèn LED lõi trân pin nháp nght. | Sai lêch nhiet dô, pin qua lanh hoac, quá nóng de sù dung. | Dé pin nguǒi hoacDem pin vàotron nhà dé lam am pin. Khi pin ò dung nhiet do,ban có the tiếp tuc su dung. Sù dung pin ò nhiet do xung quanh tú -10°C (14°F) dén 40°C (104°F). |
| Pin can. Sàc pin. | ||
| Đèn LED lõi trân pin sáng lên. Khác biế | pin qua lón (1V). Trao doi voci dai ly cua ban. | |
| Pin khòng khoì dòng. Càu chi pin no. | Thay the cau chi. Tham khào huếng dàn vànihilation cho pin. | |
| Văn dê 156 | Lói có theh權益 co thec hiến | |
| Chí bó sacre trèn bó sacre có mù vàng. Chí bó lõi pin nháp néy hoàc chí bó nhiế t do pin dang bát. | Sài lěch nhiế t do, pin qua lanh hoàc quá nóng de su dung hoàc sac. | Nẻu pin qua nóng, hyay tiếp tuc két não voci bó sac. Quat tích hop)cua bó sac se giam nhiế t do cua pin. Khi pin dat nhiế t do khuyén nghi, quy trinh sac se t' dong bát dau. Nẻu pin qua lanh, hyay du'ra pin vaostrong nhà. Khi pin dat nhiế do khuyén nghi, hyay tiếp tuc sac. Tuan theo pham vi nhiế t do vânRAND, hyay tham khào huǒng dān vânRAND,cu a bó sac pin. Giú bó sac tránh anh náng. Nẻu vân de tiếp tuc, hyay trao doi voci dai ly bao duōng Husqvarna,cu a ban. |
| Chí bó sacre trèn bó sacre có mù vàng. Chí bó lõi pin trèn pin bát. | PinGap lõi nghiēmtright. | Tráo doi voci dai ly bao duōng Husqvarna,cu a ban. |
| Chí bó sacre trèn bó sacre có mù do. Bô sacre gap lõi nghiēmtright. | Tráo doi voci dai ly bao duōng Husqvarna,cu a ban. |
Vàn chuyen, bao quán và thai bó
Vàn chuyen và bao quán
Tuan tu yeu cau dac biét trén bao bi va nhan cho ván chuyen thuong mai, bao gom cac ben tu' ba va dai ly ván tai.
- Trao doi voi nguoi duoc dao tao dac biiet vêt vát lieu nguy hiem truck hki ban gui san pham. Tuan tu tát ca cac quy dinh ap dung cua quoc gia.
- Tháo pin de bao quán hoac vān chuyen.
- Vê sinh sān pham va bao duong day du trucc khi bao quan san pham trong thai bian dai.
- Chi bao quan thiêt bi d noi kho ráo.
Gan san pham an toan trong khi van chuyen.
Thai bo
Bieu tzung nghia la san pham khong phai la rac thaigia dinh. Tái ché san pham thong qua hé thong thu
gom dia phuong dang chon thiet bi dien va dien tu. Hanh dong nay gop phan vao viec quan ly dung cach rac thai hét han su dung. Lien lac voi cac co quan quan ly dia phuong, dich vu rac thai nhà o, dai ly hoac nhà ban le cua ban de biét thong tin. Thai bo khong chinh xac tiem an anh huong tiu cuc len moi truong va suc khoe con nguoi do su hiendien tiem an cua cac chat nguy hiem.

Lu: Biu ng nam trn san pha hac bao bi san pham.
Dü lièu ký thai
Dü lièu kī thuāt
| 550iBTX | |
| Đùng co | |
| Loai dùng co BLDC (khòng chói) 36V | |
| Trùng lǚng | |
| Trùng lǚng khòng có pin và vòi, kg/lb 6,3/13,9 | |
| Tiếng on phát rα mõi trùǒng 157 | |
| Múc cóng suǎt am thanh do duǒc dB (A) 95 | |
| Múc cóng suǎt am thanh, bó dám LWA dB (A) 96 | |
| Múc bó vē chóng nuǒc | |
| Sù dung duǒi mòi dièu kìn khác tiế t Có | |
| IPX4 158 | Có |
| Múc am thanh 159 | |
| Múc áp suǎt am thanh tùng ngǒr ā tai cúa nguòi vân hàngh, duǒc do theo EN ISO 11203 và ISO 22868, dB (A): | 86 |
| Múc rung 160 | |
| Múc rung tαι tay cām, duǒc do theo ISO 22867, m/s2 | 0,1 |
| Hiếu suǎt quát | |
| L uu lǚngx khi òché do binh tuǒng vòi vòi trón tièu chuǎn, m³/phút 1 | 2,8 |
| L uu lǚngx khi òBoost mode vòi vòi trón tièu chuǎn, m³/phút 15,6 | |
| Vân tóc khi tõi da trong ché do binh tuǒng vòi vòi trón tièu chuǎn, m/s hoàc mph | 54 hoàc 120,8 |
| Vân tóc khi tõi da Boost mode vòi vòi trón tièu chuǎn, m/s hoàc mph 6 | 6 hoàc 147,6 |
| Lú c thói tõi da trong ché do binh tuǒng vòi vòi trón tièu chuǎn, N 14 | |
| Lú c thói tõi da trong Boost mode vòi vòi trón tièu chuǎn, N 21 | |
| Dù lieu tân sǒ vô tuyén cho Bluetooth® | |
| Tân sǒ, GHz 2,4-2,4835 | |
| Cộng suat dau ra, tõi da dBm 0 0 | |
Dui lieng on va rung duoc xac dinh trnc so toc do toi da dinh muc.
Pin duoc pheduyet
| Pin BLi 950X | |
| Loai Lithium-ion | |
| Dung luáng pin, Ah 31.1 | |
| Đếnpapyrus,dinh, V 36 | |
| Trong luáng, kg 6.9 |
Bô sç pin duçc pin duçc phé duyét
| Bô sacb pin | QC330 QC500 40 | C750X | |
| ĐếnhnéAp dãu vào, V 100-240 100-240 100-240 | |||
| Tân sõ, Hz 50-60 50-60 50-60 | |||
| Cộng suát, W 330 500 750 |
Phu kien
Phu kien duoc phe duyet
| Phú kiên duếghế duyetét | Loài Số hiếu sàn phám,cu thetê | |
| Óng (chitàu dài) | Óng det (600 mm) 579 79 75-01 | |
| Óng trón có vòng kim loài (300mm) | 586 10 63-01 | |
| B oxidative (400 mm) 589 81 | 17-01 | |
| Óng 576 58 18-01 | ||
| Càn diếu khiěn | Càn diếu khiěn | 544 40 00-04 |
Tuyen bo tuân thù tiếu chuàn
Tuyen bo' tuân thù tiếu chuàn
Chung tói, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Thuy Dién, dt: +46-36-146500, tuyen bo trén tinh than hoànRANDIàn chu trach nhíem rang san phám:
| Mô tã Mátế thói deo va | chày pin cãm tay |
| Nhân hiếu | Husqvarna |
| Loài / Kiếu may | 550iBTX |
| Nhân dângh Céc sõ xê-rì tú 2025 trò di | |
tuàn thu Day du cac chi thi vu quy dinh sau day cua Lién minh chau Au:
| Quy khác Mô tă | |
| 2006/42/EC "vê may mác" | |
| 2014/30/EMC "vê sù".trong thich diên tür" | |
| 2011/65/EU "liên quant".den hân ché sù".dùng)cac chát nguy hiếm" | |
| 2000/14/EC "vê tiếng".on ".ng{oài ].trói" | |
| 2014/53/EU "vê Thiế".bì vô ].tuyén"* |
vá cac tiéu chuān và/hoac thong só
ky thuát sauDay duoc ap dung:
EN 62841-1:2015/A11:2022 (IEC 62841-1:2014),
IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN
15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018.
*Dói vói san pham có chuc nang Bluetooth®: ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, Thuy Dién cung dá xac nhán thoa thai voi phu luc V Croatia chi hi Croatia hoi dong 2000/14/EC.
De biét thong tin vê tieng on phat ra, hay tham khào D'lieu ky thuàttren tranq 490.
Huskvarna, 2025-02-28

Stefan Holmberg, Giam doc R&D, Quan ly Cong nghe, Husqvarna AB
Chiu trach nhiem vê tai lieu k'y thuat

Nhān hiêu dā dang ký
Bieu trung và logo Bluetooth® là cac nhān hiêu dā dang ký thuoc sô húu cuà Bluetooth SIG, inc vamericano vièc su'dung cac bieu trung nu' vay bói Husqvarna theo giay phép.
内容
引言 493
安全性. 494
安装 497
操作 498
维护. 499
故障排除. 500
运输、存放和废弃处理. 501
技术参数. 501
附件 503
一致性声明. 505
注册商标. 505
引言
产品概览
(图1)
4.Cruisecontrol:为您的任务设置最佳气流
- 操作手册
- 背带
- 键盘
- 键盘显示屏
- On/Off [开/关] 按钮
- Boost mode:增加气流
- 吹风机喷嘴
9.开关扳机 - 手柄
- 支持
- 电池接头
- 内六角扳手
- 间隔套
- 联接管
16.扁平喷嘴 - 电池充电器(附件)
- 充电器上的充电和错误指示灯
19.适配器(附件) - 电池指示灯按钮
- 适配器上的显示屏
22.适配器上的错误LED - 电池(附件)
- 电源开关
- 电池上的错误LED指示灯
- 电池上的充电 LED
- 电量状态LED指示灯
- 电池指示灯按钮
产品说明
本产品是一款带有电机的电池供电型背负式吹风机。
我们致力于提高您的工作安全性与效率。欲了解更多信息,请与您的保养代理商联系。
预期用途
使用本产品吹扫草坪、人行道和沥青路面等区域中的树叶和其他异物。
本产品上的符号
警告!吹风机会产生危险!疏忽或使用不当有可能导致操作人员或他人受到严重或致命伤害。阅读并充分理解说明书的内容极其重要。在使用前请详细阅读操作手册,并在充分了解相关说明后才可开始使用机器。
(图3) 使用获得批准的眼部和听力保护装置。
(图4) 直流电。
(图5) 对环境的噪音排放符合欧洲指导文件2000/14/EC和新南威尔士州法规“2017年环境行动(噪音控制)保护法规”的要求。噪音排放数据可在机器标签和技术参数章节中找到。
(图6) 本产品或其包装上的符号表示本产品不能作为生活垃圾进行处理。本产品必须通过合适的回收装置进行收集。
(图7) 本产品符合适用的EC指令。
(图8) 防水溅。
(图9) 警告LED指示灯
(图10) On/Off[开/关]按钮
(图11) Boostmode按钮
(图12) Cruise control 按钮
如果本产品采用了Bluetooth®无线技术。产品铭牌上将标有Bluetooth®符号。请参阅Bluetooth®无线技术在第498页上。
(图14)吹叶机操作员必须确保15米范围内无
任何人员或动物。当多名操作员在同一现场工作时,之间必须保持至少15米的安全距离。吹风机将以很大的力量抛出可能反弹回来的物体。如果未使用建议的安全装备则可能会导致眼部严重受伤。
yyyy wWw xxxxx
标牌或激光打印牌上显示序列号。yyyy是生产年份,ww是生产周,xxxx是序列号。
产品损坏
对于因下列情况造成的产品损坏,我们概不负责:
- 未正确修理产品。
- 使用非原装零部件或者未获原厂批准的零部件修理产品。
- 产品加装了非原装的或者未获原厂批准的附件。
- 未在授权的保养厂修理产品,或者未由授权的机构修理产品。
安全性
安全定义
本手册使用了“警告”、“小心”和“注意”来指出特别重要的内容。

警告:当不遵守手册中的说明可能会给操作员或周围人员带来伤害或死亡风险时,会使用此标志。

小心:当不遵守手册中的说明可能会对产品、其他材料或附近区域造成损坏时,会使用此标志。
注意:用于提供特定状况下所需的信息。
工作区安全
- 保持工作区干净、明亮。混乱或黑暗的区域容易引发事故。
·请勿在存在易燃液体、气体或粉尘等易爆炸物品的环境中操作机器。机器会产生火花,可能会点燃粉尘或烟气。 - 操作机器时请远离儿童和旁人。操作时分心将会造成失控。
电气安全
- 机器的插头必须与电源插座匹配。切勿以任何方式改造插头。请勿将任何转接插头与接地的机器一起使用。未经改造的插头和匹配的电源插座将减少电击风险。
- 避免将身体与管道、散热器、炉具和冰箱等接地表面接触。如果身体接地,则会增加遭受电击的风险。
请勿将机器暴露在雨水或潮湿的环境中。机器中进水将会增加电击风险。 - 请勿滥用电源线。切勿使用电线来提携、拖拉产品,也不要通过拉扯电线来断开机器。请将电源线远离热源、油液、锋利边缘或活动部件。损坏或缠绕的电源线会增加电击风险。
- 在室外操作机器时,请使用室外专用的延长线。使用室外专用的电线可降低电击风险。
- 如果无法避免在潮湿的地点操作机器,请使用配有漏电保护器(RCD)的电源。使用RCD可降低电击风险。
人身安全
- 操作机器时,保持警觉、密切注意正在执行的操作并根据常识做出合理判断。请勿在疲倦时或服用药剂、药物或饮酒后使用机器。操作机器时稍有疏忽都可能导致严重的人生伤害。
- 使用个人防护装备。始终佩戴护眼装备。适合在相应条件下使用的防尘面罩、防滑安全鞋、安全帽、听觉保护装备等防护装备可减少人身伤害。
- 防止本产品意外启动。在连接至电源和/或电池组、提起或携带机器之前,确保开关处于关闭位置。携带机器时将手指放在开关上或为已打开开关的机器加电有可能引发事故。
- 开启机器前,请取下任何调整扳手。如果扳手与机器的旋转部件相连接,可能会导致人身伤害。
请勿伸得过远。时刻注意合适的立足点和身体平衡。这样在出现意外时可以更好地控制机器。
穿着合适的服装。请勿穿宽松的服装或佩戴首饰。保持头发和衣服远离移动部件。宽松的服装、首饰或长头发可能会绞入移动部件中。 - 如果提供了用于连接吸尘和集尘装置的设备,请确保正确连接和使用这些设备。使用集尘装置可减少因灰尘引起的相关危险。
- 即使在经常使用之后已熟悉机器,也不要掉以轻心,不要忽视机器的安全原则。任何疏忽大意都随时可能造成严重的伤害。
机器的使用和养护
请勿使机器超负荷运行。请根据具体应用选用正确的机器。使用正确的机器可确保在符合设计用途的前提下更好、更安全地完成工作。
请勿使用无法通过开关打开和关闭的机器。无法通过开关进行控制的任何机器都是危险的,必须进行维修。
- 在对机器进行任何调整、更换附件或存放机器前,请将插头从电源中拔出并/或将电池组从机器上拆下(如果可拆卸)。此类预防性安全措施可降低不小心启动机器的风险。
请将闲置的机器存放在儿童触碰不到的位置,不得允许不熟悉机器或这些说明的人操作机器。未经培训的用户使用机器是非常危险的事情。
- 维护机器和附件。检查是否存在移动部件未对齐或卡滞、零件破损以及任何其他可能会影响机器操作的情况。如果机器损坏,请将其修理好后再使用。许多事故都是因机器维护不良造成的。
- 保持切割工具锋利洁净。使用维护良好、具有锋利切割刃的切割机时,出现卡滞情况的风险更低,且更易于控制。
请按照这些说明使用机器、附件和刀头等,同时考虑工作环境以及要执行的作业。如果将机器用于非设计用途,可能会造成危险。 - 保持手柄和握紧面干燥、清洁且无油脂。手柄和握紧面不可打滑,以确保在意外情况下安全地握持和控制机器。
电池机器的使用和养护
- 只能使用制造商指定的充电器为电池充电。如果将适合某一类型电池组的充电器用于为其他类型电池组充电,可能产生失火危险。
-
只能将机器与专门指定的电池组配合使用。使用任何其他类型的电池组可能产生伤害和失火风险。
-
当不使用电池组时,使其远离其他金属物体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他金属小物品,以免接通电池端子。电池端子短接到一起可能会引起灼伤或火灾。
- 电池在滥用情况下可能喷出液体,避免接触这些液体。如果意外接触,请用水冲净。如果液体接触眼睛,还必须就医。电池喷出的液体可能产生刺激或灼伤。
·请勿使用损坏或经过改造的电池组或机器。损坏或经过改造的电池可能会出现意外情况,导致火灾、爆炸或受伤风险。
请勿将电池组或机器暴露在火中或温度过高的环境中。电池暴露在火中或超过 130^ / 265^ 的温度中可能发生爆炸。
请遵循所有充电说明,请勿在说明指定的温度范围之外为电池组或机器充电。充电不正确或在指定温度范围外充电可能会损坏电池,并增大失火风险。
维修
如果需要保养机器,请联系具备相应资质的维修人员并仅使用相同的更换零件。这将确保机器的安全。
- 切勿维修损坏的电池组。电池组的维修只能由制造商或经授权的服务提供商执行。
花园吹风机、花园吸屑机和花园吹风/吸屑机安全警告
- 在使用前,请检查电源线和任何延长线是否有损坏或老化的迹象。断开电源前,请勿触摸电源线。如果电源线损坏或磨损,请勿使用本机器。损坏的电源线可能会导致电击、火灾和/或严重伤害。
- 切勿在不良的天气状况下使用机器,尤其是在有闪电危险的情况下。这可降低受雷电袭击的风险。
- 戴好眼部和听力防护装备。适当的防护装备将降低人身伤害的风险。
-
在操作机器时,请务必穿上防滑防护鞋。请勿赤脚或穿着露趾凉鞋操作机器,这可以降低脚部受伤的风险。
请勿穿着宽松的服装或配戴松动的物品,如围巾、珠串、链条、领带等。这些物品可能会被吸入进气口。往后扎起或包住长头发,确保头发不会被吸入进气口。如果以上任何一个物品或头发被吸入进气口,可能会增加人身伤害的风险。 -
在操作机器时,请让旁观者远离机器。甩出的碎屑可能会增加人身伤害的风险。
- 切勿将吹风机喷嘴朝向人、宠物或窗户方向。在坚硬物体(如树木、汽车和墙壁)附近吹扫碎屑时要格外小心,因为这些物体可能会导致碎屑弹起。抛掷物可能会损坏财产并增加人身伤害的风险。
- 切勿使用机器吹扫烟头、火柴或灰烬等正在燃烧或冒烟的物体。这些火源可能会增加火灾风险。
请勿在风扇仍在转动时触碰风扇。关闭机器,等待风扇停止运转,然后再卸下任何相关部件以便于检修风扇。这可以降低活动部件导致受伤的风险。 - 在清除卡住的材料或保养机器时,确保电源开关已关闭。在清除卡住的材料或进行保养时,机器意外启动可能会导致严重的人身伤害。
一般机器安全警告

警告:请阅读此机器随附的所有安全警告、说明、图示和规格。如不遵循下列所有说明,可能会导致电击、火灾和/或严重伤害。
- 保存所有警告和说明,以供将来参考。警告中的术语“机器”指的是电力驱动(插电)机器或电池供电(电池驱动)机器。
电动工具的使用和养护
- 绝不能使用曾对原规格进行任何改动的机器。不得在爆炸性或易燃性材料附近使用机器。
- 禁止使用有故障的机器。按照本手册中的说明进行安全检查、维修和保养。部分维修和保养措施必须由受过培训并有相应资质的专家进行。请参阅《维护》篇的说明。
·请仅使用原厂备件。
·务必确保通风口处无碎屑。
·启动前必须安装好所有盖子、防护罩和手柄。
- 只能在日光或灯光明亮的条件下使用机器。
- 避免在不良天气下使用本机,例如雾天、雨天、潮湿、强风、严寒、雷电等。极热天气可能使机器过热。在恶劣天气下操作机器容易让人疲倦,并且可能造成危险状况,例如容易滑倒的地面。
如果机器开始出现异常振动,关闭机器,取出电池。
·步行作业,不宜奔跑。
操作安全须知

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
- 当您遇到任何情况,不知如何继续时,请咨询专家。联系您的经销商或维修车间。避免任何超出您能力范围的使用。
-
确保您可以安全地移动与站立。检查您的周围区域是否存在障碍物(树根、岩石、树枝、沟渠等),以免造成您突然移动。在倾斜地面上工作时,要特别小心。
-
请随时保持平衡并找到牢固的立足处。请勿伸得过远。
·戴有听觉保护装备时,请留意警告信号或呼喊声。一旦产品停止运行,便取下听觉保护装备。
·切勿在打开的窗户附近操作本产品。 - 考虑到周围的居民,应避免在不适当的时间使用本产品,如夜间或清晨。遵守本地法规和条例。
- 使用本产品时尽可能使用最低的空气流量。很少需要使用全开空气流量,很多工作流程可半开空气流量。较低的空气流量意味着较低的噪音和较少的灰尘,此外还更易于控制收集/移动的垃圾。
- 在多尘环境中使用本产品时,请先稍微润湿地面。
·使用耙子或刷子清除粘在地面上的垃圾。
·使吹风机的开口尽可能靠近地面。 - 留意周围环境。本产品应远离人员、动物、游乐场地、汽车等。
- 轻微湿润多尘区域或使用喷洒设备可尽量减少吹扫时间。
·注意风向。利用风力更易于工作。
如果本产品异常振动,请关停本产品并取出电池。 - 使用吹风机移动大型堆积物非常耗时,并产生不必要的噪音。
- 之后进行清理。确保您未将垃圾吹入他人的花园。
·切勿携带本产品跑动。 - 强大的气流可能会使物体以弹回速度移动并导致眼睛受伤严重。
(图15)
·请勿将气流正对人或动物。
·安装或拆卸附件或其他零件前应停止电机。
·使您的身体部位远离高温表面。
- 切勿在本产品运转的情况下放下机器,除非放在您明确可见的位置。
- 停止机器并取出电池。对于以下情形,请确保所有活动零件均已完全停转:
- 无论何时离开机器
·清除堵塞物或疏通卸料槽之前 -
在检查、清洁或处理机器之前
-
如果切割机构撞到任何异物,或者机器开始发出异常噪音或振动,请立即关闭电源并停止机器。断开机器与电池的连接,并在重新起动和操作机器之前执行以下步骤:
-
检查是否出现损坏
-
更换或维修任何损坏的零部件
·检查并拧紧任何松动的零部件 -
如果机器堵塞,请先关闭电源并断开机器与电池的连接,然后再清除多余的材料。
- 当电源接通时,请勿运输本机。
- 当电源接通时,请勿倾斜本机。
- 在梯子或脚手架上时不得使用吹风机。
(图16)
·如果发生事故时无法求救,请勿使用本产品。
- 注意抛掷物。石头、废弃物等抛入眼中可能会导致失明或重伤。
·为本产品充电时要使用漏电保护器(RCI)以提高安全性。安装漏电保护器是为了在发生电气故障时为操作者提供保护。
- 本产品的显著特点是具有低振动负荷。血液循环不佳的人受到过度振动时,可能会导致循环系统或神经伤害。如果您因过度振动而引起以下症状,请自行就医。例如:麻痹、感觉麻木、发痒、刺痛、痛楚、体力缺乏、肤色或身体状况发生变化。这些症状通常出现在手指、双手或手腕上。
-
仅将产品用于指定的用途。
-
本手册不可能列出用户可能遇到的所有情况。请务必多加小心,并运用常识来应对。在任何超出您能力范围的情况下,请不要使用。如果您在阅读本手册说明之后对于操作流程依然不确定,应在咨询专家之后再继续操作。
-
仅在白天或有良好的人工照明条件下操作本产品。
-
在斜坡上保持站稳。
·步行作业,切勿奔跑。 - 保持所有进气口清洁。
- 必须先装好所有护盖、防护罩和手柄,然后才能启动。
- 损坏的或错误的防护罩可能会导致伤害。切勿使用未安装许可防护罩的产品。
个人防护装备

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
- 操作产品时务必使用获得批准的个人防护装备。个人防护装备不能完全避免受伤,但当意外发生时,可降低伤害程度。请经销商协助您选择正确的防护装备。
- 长期接触噪音会导致听力损伤。通常,电池供电产品的噪音相对比较小,但低噪音水平结合长时间使用则可能会导致听力损伤。Husqvarna如果操作员在一天中需要长时间连续使用产品,建议佩戴听觉保护设备。对于频繁及定期使用产品的用户,应定期检查听力。
(图17)

警告:听觉保护设备会使用户聆听声音和警告信号的能力受限。
·请使用获得批准的眼部防护装备。如果佩戴面罩,必须同时佩戴获得批准的护目镜。在美国,经批准的护目镜必须符合ANSI Z87.1标准;在欧盟国家/地区,必须符合EN166标准。
(图18)
·穿着高强度纤维制成的衣物。务必穿着结实的长裤和长袖衣服。切勿穿着容易钩住小树枝和分枝的衣物。切勿佩戴珠宝,穿着短裤、凉鞋或光脚。确保头发安全地挽在肩部以上的位置。
·确保急救箱触手可及。
(图19)
·多尘条件下应使用通气口罩。

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
·本节介绍产品的安全功能及其用途,并说明如何进行检查和维护,以确保产品正常运转。有关这些零件在产品上的位置,请参阅标题为“产品概览在第493页上”一节的说明。
·如果产品维护不当或由非专业人士进行保养和/或维修,产品的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲知更多详情,请联系距您最近的保养经销商。
- 不得使用安全组件损坏的产品。产品的安全设备必须按照本节中的说明进行检查和维护。如果您的产品未通过这些检查中的任何一项,请联系您的保养厂对其进行维修。
·本产品的保养和维修工作必须由经过专门培训的人员执行。对于本产品的安全装备来说尤其如此。如果您购买的产品在检修过程中出现下述故障,您必须与保养厂联络。如果您购买我们的产品,我们承诺提供专业的维修和保养。如果出售本产品的零售商不是保养经销商,应向其咨询距您最近的保养厂的地址。
检查用户界面
- 按住 On/Off [开/关] 按钮 (A)。(图 20)
a)LED(B)亮起时,表示本产品已启动。
b)LED(B)熄灭时,表示本产品已关闭。
- 如果警告指示灯 (C) 亮起或闪烁,请参阅故障排除在第500页上。
检查开关扳机情况
- 按下再松开开关扳机,以确认其是否能自由移动。(图21)
背带安全
操作产品时,务必使用此背带。如果不使用线束,则无法安全地操作本产品。这可能会对您或其他人员造成伤害。确保腰带和胸带已固定并调整得当。未固定的带子有可能会被吸进本产品的风扇中。
(图22)
电池充电器安全性

警告:请在使用本产品前阅读下面的警告说明。
·如果未遵守安全须知,则有发生电击或短路的危险。
·使用状况完好且已接地的许可电源插座。
- 只能使用Husqvarna批准的充电器为Husqvarna批准的电池充电。有关说明,请参阅认可的充电器在第503页上。
·切勿尝试拆卸电池充电器。
·请勿使用已损坏或无法正常工作的电池充电器。
- 切勿用电源线提起电池充电器。要从电源插座断开电池充电器,请拔出插头。切勿拽拉电源线。
- 让所有电线和延长电线远离水、油和锋利的边沿。确保电线不会夹在门、篱笆或类似物体之间。
·切勿在易燃材料或可能导致腐蚀的材料附近使用电池充电器。确保未覆盖电池充电器。如果出现冒烟或着火,拔出电池充电器插头。
- 仅在室内空气流通较好且远离日光的位置为电池充电。请勿在室外为电池充电。请勿在潮湿条件下为电池充电。
- 仅在 5^ C (41°F) 至 40^ C (104°F) 之间的温度下使用电池充电器。在空气流通较好、干燥且远离灰尘的环境下使用充电器。
请勿将异物放置在电池充电器的冷却槽中。
- 请勿将电池充电器端子连接到金属物体上,否则会使电池充电器短路。
·使用获得批准的完好墙壁插座。
维护安全须知

警告:请在维护本产品前阅读下面的警告说明。
- 在维护前请取出电池,其他情况如检查或装配产品时,也需取出电池。
- 操作人员只能进行本操作手册中介绍的维护和保养工作。更大范围的维护和保养请联系您的保养代理商。
- 使所有的螺母、螺栓和螺丝保持紧固,以确保本产品具备安全的工作条件。
- 更换磨损或损坏的部件。
- 如果您不进行维护,可能会缩短产品的生命周期,并增加发生意外的风险。
- 对于所有的保养和维修工作,有必要进行专门的培训,尤其是有关产品上的安全装置。如果在维护之后,本操作手册中的检查并未全部获得批准,请联络您的保养代理商。我们将保证为您的产品提供专业的维修和保养。
- 只能使用原装备件。
安装
引言

警告:请先仔细阅读和充分理解安全须知章节,再安装产品。
在本产品上装配风管和手柄
- 将卡箍(A)装到挠性软管(B)上,然后将挠性软管安装到吹风机出口(C)上。(图23)
-
确保按照如图所示方式安装卡箍螺丝(D)。上紧螺丝。
-
将运输固定带 (E) 安装到旋转接头 (F) 的导槽上。(图 24)
- 将卡箍 (G) 放到挠性软管 (B) 上,然后安装旋转接头 (F)。(图25)
- 确保按照如图所示方式安装卡箍螺丝 (H)。上紧螺丝。
- 将旋钮 (I) 与旋转接头 (F) 的每侧对齐。(图26)
- 将控制手柄(J)安装到旋转接头(F)的导槽(K)上。确保控制手柄上的螺丝位于控制管的底侧。
- 将控制手柄上的螺丝完全拧紧。
- 将联接管 (L) 连接到旋转接头 (F) 上。确保旋钮 (I) 与联接管的导槽对齐。(图27)
- 将联接管完全拧入,使控制管和联接管锁止在一起。
- 将吹管 (M) 连接到联接管上。确保联接管上的旋钮 (N) 朝上并且插入到吹管的导槽中。
- 将吹管完全拧入,使联接管和吹管锁止在一起。
- 按照如图所示方式将封套装到挠性软管和电缆上。拉上拉链。(图28)
调节背带
正确地调节背带和本产品可以使操作变得更加轻松。调整背带以获得最佳操作位置。
1.戴上产品背带。(图29)
2. 将胯部固定带与卡接夹(C)连接。拉紧固定带,直到本产品的重量被支撑在您的胯部。
3. 拉紧侧面固定带 (B),直到本产品紧紧地贴在您的身上。
4. 将胸部固定带与卡接夹 (A) 连接。
5. 拉紧固定带。
将本产品调整为运输模式
- 逆时针转动吹管,使其朝向上方。(图30)
- 连接运输卡接夹。
操作
引言

警告:请先仔细阅读并充分理解安全须知章节,再使用产品。
Husqvarna Connect
Husqvarna Connect 是一款可在移动设备上使用的免费应用程序。Husqvarna Connect 应用程序可为您的 Husqvarna 产品提供扩展功能。
·扩展产品信息。
- 关于帮助、产品零件和保养的信息。
开始使用HusqvarnaConnect
- 将HusqvarnaConnect应用程序下载至您的移动设备。
- 在Husqvarna Connect 应用程序中注册。
- 按照HusqvarnaConnect应用程序中的说明步骤连接并注册产品。
注意:并非所有市场都提供HusqvarnaConnect应用程序下载。欲了解更多信息,请与您的保养代理商联系。
Husqvarna Fleet Services™
Husqvarna Fleet Services™ 是一款云解决方案,可以为商业车队经理提供所有产品的概览。有关 Husqvarna Fleet Services™ 的更多信息,请参阅 www.husqvarna.com。
通过HusqvarnaFleetService连接到产品
- 将Husqvarna Fleet Service 应用程序下载至您的移动设备。
- 登录到Husqvarna Fleet Service ^TM 应用程序。
- 按照有关如何将产品与Husqvarna Fleet ServiceTM配对的说明进行操作。
Bluetooth® 无线技术
具有内置Bluetooth®无线技术的产品可以连接到移动设备,并且可实现附加功能。
当移动设备连接到本产品时,Bluetooth®无线技术的符号会亮起。
(图13)
注意:并非所有市场都提供Husqvarna Fleet Service云解决方案。
为电池充电
注意:如果这是您第一次使用,请为电池充电。新电池仅充电至 30%

小心:仅在环境温度介于 5^ (41^) 和 40^ (114^) 之间时为电池充电。
- 确保电池干燥。
- 将电池连接到适配器。(图31)
- 将适配器放入电池充电器中。
-
确保电池充电器上的绿色LED充电指示灯亮起。这意味着适配器和电池连接正确。
-
当电池上的所有LED灯亮起且适配器显示 100% 时,表明电池已充满电。
适配器以 1% 为增量显示电量状态。充电开始时可能会出现小的偏差。 - 要从电源插座断开电池充电器,请拔出插头。切勿拽拉线缆。
- 从电池充电器中取出适配器。
- 从适配器上取下电池。
将电池连接到产品

警告:仅使用产品中的Husqvarna原装电池。
- 确保电池已经充满电。
- 拉出锁柄。
- 将电池装入背负式电池座中。(图32)
- 按下锁柄,锁住电池。
- 将电缆连接到连接器。
- 将电缆穿入背负式电池座的卡接夹中。
启动产品
- 要启动背负式电池,请按背负式电池上的电源开关。在绿色LED亮起之前,请勿继续执行进一步操作。
注意:背负式电池启动后,产品约有4秒钟启动时间。在产品启动过程中,风扇启动,并且电池上的绿色LED灯闪烁。当电池上的绿色LED灯亮起时,说明本产品已经准备就绪,可以开始工作。
- 按住On/Off[开/关]按钮,直至用户界面上的绿色LED灯亮起。(图33)
停止产品
- 松开开关扳机。
- 按住On/Off[开/关]按钮,直至绿色LED指示灯熄灭。
- 从背负式电池座的卡接夹上拆下电缆。
- 拉动锁柄,解锁电池。(图34)
- 从连接器上拔下电缆。
- 从产品上取下电池。
注意:如果超过30分钟未使用,则背负式电池会自动停止工作。要启动背负式电池,请按背负式电池上的电源开关。
操作本产品
- 按下开关扳机,为您的工作选择最佳气流。(图21)
- 按下Cruise control按钮,设置选定气流,LED灯将会亮起。(图35)
- 使用所选的气流连续操作。不必按下开关扳机。
- 要增加气流,请按下开关扳机。如果松开开关扳机,气流将恢复为步骤2中的设置。
- 松开开关扳机并按下Cruisecontrol按钮,停止Cruisecontrol功能。
将气流增加到最大值
- 将产品设置为 On [开]。请参阅启动产品在第 499 页上。
- 在按下开关扳机后,按下Boostmode按钮,启用最大气流。LED灯亮起,显示Boostmode功能已打开。Boostmode功能没有时间限制。(图36)
3.再次按下Boostmode按钮可停止Boostmode功能。
维护
引言

警告:在进行任何维护工作之前,您必须阅读并理解安全须知章节。
维护时间表
以下是本产品必要维护事项列表。除了维护计划中规定的维护外,还要定期请Husqvarna保养代理商对产品进行保养。有关保养间隔时间的信息,请咨询您的Husqvarna保养代理商。
| 维护 每天 每周 每月 | |||
| 用干净的干布清洁产品的外表面。请勿用水清洁。X | |||
| 保持手柄干燥和清洁。清除油液或润滑脂。X | |||
| 确保On/Off[开/关]按钮工作正常且无损坏。X | |||
| 确保开关扳机正常工作。X | |||
| 确保螺母和螺丝已拧紧。X | |||
| 确保电池上的释放按钮工作正常,并且将电池锁定到位。 | X | ||
| 确保所有接头、连接和电缆未损坏。清除污垢。 | X | ||
| 确保电池接头没有损坏。X |
检查进气口情况
- 确保空气吸入口未堵塞。(图37)
- 必要时关停本产品并清除多余的物体。

小心:空气吸入口堵塞会降低本产品的性能,并且可能导致电机过热。
- 用干布清洁电池和电池充电器。保持电池导槽清洁。
- 在将电池连接到电池充电器或本产品之前,请确保这些部件清洁:
a) 背负式电池电缆上的端子。
b) 背负式电池适配器上的端子。
c) 电池充电器上的端子。
d) 背负式吹风机上的端子。
清洁产品、电池和电池充电器
- 在使用产品后用干布清洁产品。
故障排除
用户界面
| 用户界面可能的故障 可行操作 | ||
| 绿色LED灯闪烁 电池电压低。给电池充电。 | 充电。 | |
| 红色错误 LED灯闪烁 偏离工作温度。 | 使产品冷却。 | |
| 产品不启动 | 电池接头变脏。用压缩空气或软刷清洁接头。 | |
| 蓄电池关闭。启动电池。 | ||
| 红色错误 LED灯闪烁 产品需要保养。 | 联系您的保养厂。 | |
电池
| 症状 | 原因 解决方案 | |
| 电池上的错误 LED 闪烁。 | 温度超出范围,电池温度过低或过高,以至无法使用。 | 使电池冷却或将其移至室内使其升温。当电池达到合适温度后,即可再次使用。在-10°C (14°F)至40°C (104°F)的环境温度条件下使用电池。 |
| 电池电量耗尽。给电池充电。 | ||
| 电池上的错误 LED 亮起。 | 电芯差异过大 (1V)。 | 请联系您的经销商。 |
| 电池不启动。电池保险丝熔断。更换保险丝。请参阅电池操作手册。 | ||
40-C750X电池充电器故障排除
| 问题161 | 可能的故障 可行操作 | |
| 充电器上的充电指示灯呈黄色。电池错误指示灯闪烁,或者电池温度指示灯亮起。 | 温度超出范围,电池太冷或太热,无法使用或充电。 | 如果电池温度过高,请将其连接至充电器。充电器的内置风扇可降低电池温度。当电池达到建议温度时,可自动开始充电。如果电池温度过低,请将其移入室内。当电池达到建议温度时,请继续充电。请遵守操作温度范围,请参阅电池充电器的操作手册。使充电器远离阳光照射。如果问题仍然存在,请联系Husqvarna保养厂。 |
| 充电器上的充电指示灯呈黄色。电池上的电池错误指示灯亮起。 | 电池有严重错误。请联系Husqvarna | 保养经销商。 |
| 充电器上的充电指示灯呈红色。 | 充电器出现严重问题。 | 请联系Husqvarna保养经销商。 |
运输、存放和废弃处理
运输及存放
请遵守商业运输在包装和标签方面的特殊要求,包括由第三方、运输代理等进行的商业运输。
·在运送产品前,请与经过危险品专门培训的人员沟通。请遵守所有适用的国家法规。
- 进行存放或运输之前请取下电池。
·在长期存储本产品之前,应清洁产品并进行全面的保养。
- 只可将本设备存放在干燥的地方。
- 在运输期间固定好产品。
备。请联系当地主管部门、生活垃圾服务部门、您的经销商或零售商获取相关信息。由于可能存在有害物质,不当处置可能会对环境和人类健康造成潜在的负面影响。

注意:产品或产品包装上显示有该符号。
弃置
该符号表示该产品不属于生活垃圾。请通过您当地的电气电子设备收集系统进行回收。这有助于妥善管理报废设
技术参数
技术参数
| 550iBTX | |
| 电机 | |
| 电机类型 BLDC(无刷型)36V | |
| 重量 | |
| 重量(不含电池和喷嘴),kg/lb 6.3/13.9 | |
| 噪音排放 162 | |
| 声功率级测量值,dB(A) 95 | |
| 声功率级保证值LwA , dB(A) 96 | |
| 防水等级 | |
| 全天候使用 是 | |
| IPX4 163 | 是 |
| 声压级 164 | |
| 操作员耳旁的等效声压级根据EN ISO 11203和ISO 22868测量得出,单位为dB(A): | 86 |
| 振级 165 | |
| 手柄处的振级根据ISO 22867测量得出,单位为m/s2 | 0.1 |
| 风扇性能 | |
| 圆形标准喷嘴在正常模式下的气流,m3/min 12.8 | |
| 圆形标准喷嘴在Boost mode 模式下的气流,m3/min 15.6 | |
| 圆形标准喷嘴在正常模式下的最大气流速度,m/s或mph | 54 或 120.8 |
| 圆形标准喷嘴在Boost mode 模式下的最大气流速度,m/s或mph | 66 或 147.6 |
| 圆形标准喷嘴在正常模式下的最大吹力,N | 14 |
| 圆形标准喷嘴在Boost mode 模式下的最大吹力,N | 21 |
| Bluetooth® 射频数据 | |
| 频段,GHz 2.4-2.4835 | |
| 输出功率,最大 dBm 0 0 | |
噪音和振动数据是基于额定最大速度确定的。
认可的电池
| 电池 | BLi 950X |
| 类型 锂离子电池 | |
| 电池容量, Ah 31.1 | |
| 标称电压,V 36 | |
| 电池 BLi 950X | |
| 重量,kg 6.9 |
认可的充电器
| 充电器 QC330 QC500 40-C750X | |||
| 输入电压 , V 100-240 100-240 100-240 | |||
| 频率 (Hz) 50-60 50-60 50-60 | |||
| 功率 (W) 330 500 750 |
RoHS表-吹叶机
| 部件名称 | 有害物质 | |||||||||
| 铅 | 汞 | 镉0.01% | 六价铬 | 多溴联苯 | 多溴二苯醚 | 邻苯二甲酸二丁酯 | 邻苯二甲酸二异丁酯 | 邻苯二甲酸丁苄酯 | 邻苯二甲酸二异辛酯 | |
| 多氯联苯 | XO O O | O O O O O | O | |||||||
| 外壳XO | O O O O O | O O O | ||||||||
| 切割元件 | XO O O O | O O O O O | ||||||||
注意:
O:表示组件的所有均质材料中有害物质的含量不超过国家标准关于电气和电子产品中限制使用有害物质的要求。
X:表示组件中至少一种均质材料的有害物质含量超过国家标准关于电气和电子产品中限制使用有害物质的要求。
注意:上述未列出的组件表明,有害物质的含量不超过国家标准关于电气和电子产品中限制使用有害物质的要求。
附件
经批准使用的附件
| 经批准使用的附件 | 类型 | 货号 |
| 喷嘴(长度) | 扁平喷嘴(600 mm) | 579 79 75-01 |
| 圆形喷嘴(带金属环)(300 mm) | 586 10 63-01 | |
| 喷嘴消音器(400 mm) | 589 81 17-01 | |
| 吸嘴 | 576 58 18-01 | |
| 经批准使用的附件 类型 货号 | ||
| 手柄杆 手柄杆 544 40 00-04 |
一致性声明
一致性声明
我公司,Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,
Sweden(电话:+46-36-146500)谨此声明,本产品:
| 描述 手持式电池背负式 | 吹风机 |
| 品牌 | Husqvarna |
| 类型/型号 | 550iBTX |
| 标识 2025 及以后的序列号 | |
完全符合以下欧盟指令和法规的要求,我们对此负有唯一的责任:
| 法规 描述 | |
| 2006/42/EC “关于机械” | |
| 2014/30/EMC “关于电磁兼容性” | |
| 2011/65/EU “关于限制使用有害物质” | |
| 2000/14/EC “关于室外噪声” | |
| 2014/53/EU “关于无线电设备”* |
并适用以下标准和/或技术规格:EN62841-1:2015/
A11:2022 (IEC 62841-1:2014), IEC 62841-4-6: 2022, EN 61000-6-1:2007, EN
61000-6-3:2007+A1:2011+AC:2012, EN
15503:2009+A2:2015, EN IEC 63000:2018。
*对于具有 Bluetooth® 功能的产品:ETSI EN 301 489-1 v.1.9.2, ETSI EN 301 489-17 v.3.2.4, ETSI EN 300 328 v.2.2.2
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå, 瑞典还证实了该产品符合欧洲理事会指令附录 V 的要求。2000/14/EC
有关噪音排放的信息,请参阅技术参数在第501页上。
Huskvarna, 2025-02-28

Husqvarna AB技术管理部门研发总监Stefan Holmberg技术文档负责人

注册商标
Bluetooth®文字标志和徽标是Bluetooth SIG, inc所拥有的注册商标,Husqvarna对这些标志的任何使用均获得了许可。
Husqvarna
www.husqvarna.com
Original instructions
OpunHaJIHHHcTpkyIIN
Originala uputstva
Puvodni poukyny
Originale instruktioner
Originalanweisungen
Apxikcs odnyies
Instrucciones originales
Originaaljuhend
Alkuperäiset ohjeet
Instructions d'origine
Originalne upute
Eredeti utmutatas
Istruzioni originali
取拔說明書原本
京本
Originalios instrukcijos
Lietosanas pamaciba
Arahan asal
Originele instructies
Originale instruksjoner
Oryginalne instrukcje
Instruções originais
Instruktiuni initiale
OpunHahbHbe HhCTpyKlnn
Póvodné poukyny
Izirna navodila
Originalna uputstva
Bruksanvisning i original
Original talimatlar
OpriHaihhi HcTpykui
Cac chi dan bandau
原始说明