Drive 9000 - Caricabatterie auto Telwin - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Drive 9000 Telwin in formato PDF.
| Marca | Telwin |
| Modello | Drive 9000 |
| Tipo di prodotto | Avviatore portatile multifunzione (caricatore accendisigari) |
| Tensione nominale | 12 V |
| Capacità della batteria interna | 9000 mAh (litio-polimero) |
| Corrente di avviamento | 350 A (1200 A di picco) |
| Uscite | 2 x USB 5 V (1 A / 2.1 A), 1 x 12 V / 10 A, 1 x 19 V / 3.5 A |
| Lampada LED | Continua, lampeggiante, segnale di emergenza |
| Peso | 640 g |
| Alimentazione di ricarica | 100-240 V CA (adattatore incluso) o 12 V CC tramite accendisigari |
| Accessori inclusi | Pinze di avviamento, cavo 12V/19V, adattatori, alimentatore, cavo USB |
| Manutenzione | Caricare prima dell'uso, dopo ogni utilizzo e ogni 3 mesi |
| Sicurezza | Collegare le pinze nell'ordine (rosso sul positivo, nero sulla massa); non invertire le polarità; non cortocircuitare |
| Utilizzo previsto | Avviamento di emergenza di veicoli 12 V, ricarica di dispositivi elettronici |
| Garanzia | 12 mesi (batteria esclusa) |
Domande frequenti - Drive 9000 Telwin
Importante: Evitare qualsiasi contatto tra le pinze.
Importante: L'apparecchio contiene una batteria al litio: non aprirlo e non esporlo al calore.
Domande degli utenti su Drive 9000 Telwin
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie auto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Drive 9000 - Telwin e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Drive 9000 del marchio Telwin.
MANUALE UTENTE Drive 9000 Telwin
(EN)..pag.3 (NL)..pag.28
(IT) .pag.6 (EL).. pag.31
(FR) .pag.10 (RO).. pag.35
(ES) .pag.13 (SV). pag.38
(DE)... .pag.17 (CS) .. .pag.42
(RU)... .pag.20 (HR-SR) .pag.45
(PT)... .pag.24 (PL).. pag.48
(FI) .pag.52
(DA) .pag.55
(NO) .pag.59
(SL) .pag.62
(SK) .pag.65
(HU)...pag.69
(LT)..pag.72
(ET) .pag.76
(LV) .pag.79
(BG)...pag.82
(AR) .pag.87
(EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS.
(IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E DIVIETO.
(FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBILIGATION ET D'INTERDICTION.
(ES) LEYENDA SENALES DE PELIGRO, DE OBLIGACION Y PROHIBICION.
(DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN.
(RU) JIEREHDA CUMBOJOB BE3OJACHOCTN, O6R3AHHOCTN 3APETA.
(PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGACAO E PROIBIDO.
(NL) LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD.
(EL) ΑEZANTA ΣΗΜΑΤΟΝ KINΔΥΝΟΥ, YΙΝΟΧΕΩΣΗΚΑΙ ΑΝΑΓΟΥΕΣΗΣ.
(RO) LEGENDÄ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV) BILDTEXT SYMBOLER FÜR FARA, PABUD OCH FORBUD.
(CS) VYSVETLIVKY K SIGNALUM NEBEZPECI, PRIKAZUM A ZAKAZUM.
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
(PL) OBJASNIENIA ZNAKOW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.
(FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
(DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
(NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
(SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
(SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
NEBEZPECENSTVA, PRÍKAZOM A ZAKAZOM.
(HU) A VeszÉLY, KÖTELEZETTSEG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.
(LT) PAVOJAUS, PRIVALOMUJU IR
DRAUDZIAMUJU ZENKLU PAAISKINIMAS.
(ET) OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
(LV) BISTAMIBU, PIENAKUMU UN AIZLIEGUMA ZIMJUPASKAIDROJUMI.
(BG) JIIEHENDA HA 3HAUITE 3A ONACHOCT, 3AaJIIXTEJHn 3A 3A6PAHA.
(AR).jgolj ylg jgojla
| (EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSION - (DE) EXPLOSIONSGEAFAHR - (RU) ONACHOCTb B3PbIBA - (PT) PERIGO DE EXPLOSÄO - (NL) GEVAAR ONTPOFFING - (EL) KINÄYNOZ EKPHÊHÉ - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (CS) NEBEZPECİ VYBUCHU - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZJE - (PL) NIEBEZPICCZENSTWO WYBUCHU - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (DA) SPRÄENGFARE - (NO) FARE FOR EKSPLOZION - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (SK) NEBEZPECENSTVO VYBUCHU - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRÄDZIENBISTAMIBA - (BG) ONACHOCT OT EKCΠΟЗЯ - (AR) 沸水下落 | |
| (EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) OBSSAÇA ONACHOCTb - (PT) PERIGO GERAL - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (EL) TENIKOKI KINÄYNOZ - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPECİ - (HR-SR) OPÇA OPASNOST - (PL) OGÓLNE NIEBEZPICCZENSTWO - (FI) YLEINEN VAARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÄLNING - (SL) SPLOŠNA NEVARNOST - (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPECENSTVO - (HU) ALTALÁNOS VESZÉLY - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET) ÜLDINE OHT - (LV) VISPÁRÍGA BISTAMIBA - (BG) OBSSAÇA ONACTHOCTN - (AR) 沸水下落 | |
| (EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR) SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - (DE) ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - (RU) ONACHOCTb KOPPOZIMBHbIX BEIJECTB - (PT) PERIGO SUBSTÁNCIAS CORROSIVAS - (NL) GEVAAR CORROSIVE STOFFEN - (EL) KINÄYNOZ ΔIABPOTIKÖN OYÜÖN - (RO) PERICOL DE SUBSTANTE COROSIVE - (SV) FARA FRATANDE ÅMNEN - (CS) NEBEZPECİ PLYNOUÇ Z KOROSIVNICH LATEK - (HR-SR) OPASNOST OD KOROZIVNIH TVARI - (PL) NIEBEZPICCZENSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYNJYCH - (FI) SYÖVYTÄVIEN AINEIDEN VAARA - (DA) FARE, AETSENDE STOFFER - (NO) FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOV - (SK) NEBEZPECENSTVO VYPLYVAJÜCE Z KOROZÍVNYCH LATIOK - (HU) MARÓ HATÁSU ANYAGOK VESZÉLYE - (LT) KOROZINIÜ MEDZIAGÜ PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIALAALIDE OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU BISTAMIBA - (BG) ONACHOCT OT KOPOZIMBHN BEIJECTBA - (AR) 沸水下落 | |
| (EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO DESCARGA ELECTRICA - (DE) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ONACHOCTb NOPAXHEMÍ 3NJEKTPINCKIM TOKOM - (PT) PERIGO DE CHOQUE ELETRICO - (NL) GEVAARELEKTROSHOCK - (EL) KINÄYNOZ HAEKTPONJIHIAZ - (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (SV) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (CS) NEBEZPECİ ZÁSAHU ELEKTRYCZNEGÖ - (FI) SÄHKÖISKUN VAARA - (DA) FARE FOR ELEKTRISK STÖD - (NO) FARE FOR ELEKTRISK STÖT - (SL) NEVARNOST ELEKTRYCZNEGA UDBA - (SK) NEBEZPICCZENSTVO ZÁSAHU ELEKTRYCZNEGÖ - (FL) SÄHKÖISKUN VAARA - (DA) FARE FOR ELEKTRISK STÖD - (NO) FARE FOR ELEKTRISK STÖT - (SL) NEVARNOST ELEKTRYCZNEGA UDBA - (SK) NEBEZPICCZENSTVO ZÁSAHU ELEKTRYCZNEGÖ - (FL) SÄHKÖISKUN VAARA - (DA) NEBEZPICCZENSTVO ZÁSAHU ELEKTRYCZNEGÖ - (FL) SÄHKÖISKUN VAARA - (DA) NEBEZPICCZENSTVO ZÁSAHU ELEKTRYCZNEGÖ - (FL) SÄHKÖISKUN VAARA - (DA) NEBEZPICCZENSTVO ZÁSAHU ELEKTRYCZNEGÖ - (FL) PRUDOM - (HU) ARAMUTÉS VESZÉLYE - (LT) ELEKTROS SMÜGIO PAVOJUS - (ET) ELEKTRILOÖGIOHT - (LV) ELEKTROSOKA BISTAMIBA - (BG) ONACHOCT OT TOKOB UДAP - (AR) 沸水下落 | |
| (EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI - (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBIQUISCAZION DE USUAL GAFAS DE PROTECTION - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) OB3AHNOCTb HOCMTb 3AUHTHBIE OUYKN - (PT) OBRIGACAO DE VESTIR OCULOS DE PROTECCAO - (NL) VERPlicht DRAGEN VAN BESCHERMENDE BRIL - (EL) YIOXPEOENH NA ΦOPATE ΠPOSTETEYTIAK ΦYANIA - (RO) ESTE OBLIGATORIE PURTAREA OCHELARILOR DE PROTECTIE - (SV) OBLIGATORISK ATT ANVANDA SKYDDSGLASOGON - (CS) POVINNOST POUZIVANI OCHRONNYCH BRYL - (HR-SR) OBEZNA UPOTREBA ZASTITNIH NAOCLAL - (PL) NAKAZ NOSZENIA OKULAROW OCHRONNYCH - (FI) SUOJALASIER KAYTTTO PAKOLLISTA - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTSELSEBRILLER - (NO) DET ER OBLIGATORISK A HA PÁ SEG VERNEBRILLEN - (CS) OBEZNA UPORABA ZASTITNIH OCAL - (SK) POVINNOST POUZIVANCA OCHRNANYCH OKULARIOV - (HU) VEDOSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZÖ - (LT) PRIVALOMA DIRBTI SU APSAUGINIAIS AKINIAIS - (ET) KOHUSTUS KANDA KAITSEPRILLO - (LV) PIANAKUMS VILKT AIZSARGBRILLES - (BG) 3AADJIKKITEJIHO DA CE HOCRTI PIPIDII3HN OUYILA - (AR) AADKADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADnADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNADNA | (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature eletriche e eletrtoniche. L'utente ha l'obbligo di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. - (FR) Symbole indiquant la collecte differenciatedes appeareils electriques et Electroniques. L'utiliseur ne peut eliminer ces appeareils avec les déchetsménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - (ES) Simbolo que indica la recogida por separado de los aparatos electricos y electrónicos. El usuario tiene la obligation de noeliminar este aparato como desecho urbano solido mixto, sino de dirigirse a los centroidos de recogida autorizados. - (DE) Symbol fur die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Gerate. DerBenutzer hat pflichtgemäßdafir zu sorgen, daß cesdes Gerät nicht mit dem gemischt erfaften festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - (RU) CIMBOB, уka3bvaiooi na ra3dellehns c60p 3eikpruieckoro n 3eikpronno obopydoanma. Пььзоватов не Meetт grabаьбрсьданhoe оБоруваньи в сухшtersе менинговаь в сухшtersе менинговаь в сухшtersе менинговаь в сухшtersе менинговаь в сухшtersе менинговаь в сухшterse менинговаь в сухшterse менинговаь в сухшterse менинговаь в c#e#a#n#a#n#o#b##nhaic#centrpo b6o#x#o#o- (PT) Simbolo que indica a reunion separada das aparenhagens eletricas e electrónicas. O utente tem a obrigação de não eliminar esta aparenhagem como lixo municipal solido misto, mas deve procurar os centroidos de recolha autorizados. - (NL) Simbolo dat wijst op de geschieiden amelangein van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verpflicht dieze tostellellen net te lozen als gemengde vaste stadsa#al, maar moet zich wenden tot de geauthoriserde ophaalcentra. - (EL) Σμβολο pou Φεινητη η δαφροποημενησουλογκ τυνην Φελκρικων κι Φελκρικων συμεμων. O χροτητις Φιορεοιται μανην δοχετειδι αυτην Φινοκειαν συνημενης. Utilitorul este obligat sà nu depoziteze acest aparat impruna cu deseurile solide mixte si s-a predea intr-un centro de depositari a deseurilor autorizat. - (SV) Symbol som indikerar separat sopsortinge av elektriska och elektroniska apparatus. Anvandaren far inte sorteraenna anordining tillsammans med blandat fast hushallsavfall, utan maste vanda stych, obowiazkiem uzytkwnika nberlektrichy a elektronickych zaizeni. Uzivatel je povinen nezikvidovat toto zaizeni jak pevny smienynkomunali noidp, abratit se s nim na autorizanovsbéry. - (HR-SR) Simbolo koji zo#a c#pebnakova posebnok sakuplanje elektricihi n elektronikshk iapa arapar, Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao obican krutiotpad, ve se mora obratihi ovlastenvim centrima za sakuplanje. - (PL) Symbol, kótry oznacza sortowanie odpadów aparaturey elektrycznej i elektrycznej. Zabrania sie likwidowania aparaturey jakiesznych odpadów mistręska stych, obowiazkiem uzytkwnika jest skierowanie se do autoryzowanych osrodkow gromadzycch odpay. - (FI) Symboli, joka ilmoittaa sahko; je elektronikkkalaitteiden erillisen keräyksen. Käytäjan velvolliusus on känty a valtutetüten keräspisteiden puoleen eikä välittä laitetta kunnallisena sekajäteenä. - (DA) Symbol, der starf for aargl indamsing af elektriske og elektroniske apparatuser. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparatus som blandet, fast byaffald; der skal rettes henvendelse tiet alstorer indamsingcenter. - (NO) Symbol som angirer separat sortinge av elektriska og elektroniska apparatuser. Brukeren mappfille forpliftkelsen tukkinoia ic kike kaste bort dette apparatusenet samen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autorisierte oppssamlingssentraler. - (SL) Simbolo, ki označujeclo zibiranj elektricih in elektronikih aparotov. Uporabink terga aparata ne sme zavreci kot navaden gospodinski trden odpak, ampak se mora obrinita na pooblaščene centre zu zbiranje. - (SK) Simbolo označujci separovany zber elektrickych a elektronickych zariadieni. Uzivatel nesmie likvidovat toto zariadienie akovnyzmieiany komunali noidp, ale je povinný dorucićho do autorizovany zberni. - (HU) Jelóls, mely az elektromos es elektronikus felszerelések szelektiv hulladkgyüjtsetjelzi. A felhasználo kõtekeszt a felszerelést nem a városi törmelékhulladkékkyal geyüttesen, hanem erngegédellyel rendelkezó hulladkgyüjtö kozponthoz fordulni. - (LT) Simbolis, nurodontais atskirnaboujamu elektriniu ir elektroniniu prietaisuy surinkima. Vartotojas negali ismisti siu prietaisku kiatruji kietuju komunaliniu attieku, bet privalo kreiptis i specializuotus attieku surinkimo centrus. - (ET) Simbolo, mis tāhistab elekträ je elektronikaseadmete eraldi kogumaz. Kasutaja kohustuseks on pōrduda volitudat kogumiskeskuste poole ji miratte seda aparaati kui munitsipalne salgejäade. - (LV) Simbolo, kas norada uz to, ka utilizacija ir jäveic atseviški no citam elektriskajam u menlekrikajam ericém. Lietotajia pienakums ir neizmest so aparuatu municipalajä cie tarkatumu igzātuvte, bet nogadāt to pilvarrotajä atkritumu savkansascentra. - (BG) SimboN, koity ozhuaaba na specializuotus atkukinoia ny kuzhane no Elektrponha anapatya. Poin3batenaytce 3a meet, noctabenemy ot obsoHHa nata, a tropa6ba da ce obspnne no Elektrponcha napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama no napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama napiama. |
(EN)
INSTRUCTION MANUAL


WARNING: READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE STARTER!
1. GENERAL SAFETY USER INSTRUCTIONS FOR THIS STARTER
PRIMA DI UTILIZZARE L'AVVIATORE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DIISTRuzione!
1. SICUREZZA GENERALE PER L'USO DI QUESTO AVVIATORE
Allo scopo di ridurre il rischio di lesioni personali e di danni all'attrezzatura, vi raccomandiamo di usare l'avviatore rispettoando sempre le fondamentali misure precauzionali sulla sicurezza.

-
Le personne inesperte devono essere opportunamente istruite prima di utilizzato l'apparecchio.
-
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, parché quello sorvegianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli adesso inerenti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambinienza sorveglianza.

Proteggere gli occhi. Indossare sempre occhiali protettivi quando si lavora con accumulatorai al piombo acido.

Evitare il contatto con l'acido della batteria. Nel caso si venga investiti o si venga a contatto con l'acido, risciacquare
immediamente la parte interessata con acqua pulita.
Continuare a risciacquare fino all'arrivo del medico.

É importante collegare i cavi alle corrette polarità:
Colleagues
pinza di carica di colore rosso al
morsetto positivo della batteria (simpolo +).
Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio del veicolo, lontano alla batteria e dal condotto del carburante.
-
Usare l'avviatore in aree ben ventilate. Non tentare di effettuare avviamenti quando ci si trova in mezzo a gas o liquidi infammabili.
Impedire alle pinze nere e rosse di venire in contatto in quanto questo può provocare la loro fusione o quella di altri oggetti in metallo. Riporre le pinze esclusivamente sugli appositi supporti. -
SOLO PER SISTEMI A 12 VOLT! Usare solo su veicoli con sistemi elettrici a 12 volt.
- USARE SOLO IN CASO DI EMERGENZA: non usare l'avviatore al posto della batteria del veicolo. Usare esclusivamente per effettuare l'avviamento.
- Evitare di lavorare da soli. Nel caso di incidente l'assistente può prestare aiuto.
Evitare le scosse elettriche. Usare estrema cautela nell'applicare le pinze a dei conduttori o barre di distribuzione non isolati. Evitare il contatto corporeo con superfici quali tubi, radiatori e armadi metallici nelle si sta testando il voltaggio.
-
Tenere pulita l'area di lavoro. Le aree ingombre possono provocare lesioni.
-
Evitare di danneggiare l'aviatore. Utilizzare eslusivamente come specificato in quello manuale.
-
Rispettare leindicazioni relative all'area di lavoro. Non usare in luoghi umidi o bagnati. Non esporre alla pioggia.Lavorare in aree bene illuminate.
Vestirsi in maniera appropriata. Non indossare abiti larghi o gioielli che possano impigliarsi in parti mobili. Durante i lavori si raccomanda l'uso di abiti protettivi isolati elettricamente nonché di calzature antisdrucciolo. Nel caso di capigliatura lunga indossare copricapo contentitivi.
- Le riparazioni dell'avviatore devono essere eseguite esclusivamente da personale esperto altrimenti potrebbero comportare pericoli considerevoli per l'utilizzatore.
- Sostituazione di parti ed accessori. Nell'effettuare la manutenzione, usare solo parti di ricambio identiche. L'uso di qualsiasi altri pezzo renderà nulla la garanzia.
- Mantenere in agli momento un' adeguata posizione di stabilità e punti stabili di appoggio.
Non spostarsi sopra cavi o strutture elettriche.
- Effettuare con cura la manutenzione dell'avviatore. Controllarne periodicamente i cavi e nel caso di danni fare esguire la riparazione ad un technique autorizzato e qualificato.
- Verificare che non ci siano parti danneggiate. Prima di utilizzare quello avviatore, controllare attendamente tutte le parti che sembrano danneggiate per stabilire se siano in grado di funzionare correttamente. Controllare che i cavi siano ben fissati all'avviatore. Si raccomanda di far riparare o sostituire le parti danneggiate da un technician autorizzato e qualificato.
1.1 PARTICOLARI AVVERTENZE E PRECAUZIONI SULLA SICUREZZA PER L'UTILIZZO DELLE BATTERIE AL LITIO CONTENUTE NELL'AVVIATORE
L'inosservanza delle seguenti regole cui provocare la rottura, il riscaldamento, il rigonfiamento, l'incendio e l'esplosion della batteria all'interno dell'aviatore:
- Non apriere l'involucro dell'avviatore per nessun
motivo.
- Non caricare l'avviatore al sole, in prossimità di fiamme o in condizioni simili.
- Non utilizzato l'avviatore o lasciarlo vicino a stufe, fiamme o in altri luoghi caldi.
- Caricare l'aviatore utilizzato esclusivamente l'alimentatore per la ricarica in dotazione con l'apparecchiatura.
- Non gettare l'avviatore nel fuoco o riscaldarlo.
- Non invertire le polarità dei terminali positivo "+" e negativo "-".
- Non cortocircuitare i terminali dell'avviatore.
- Non forare l'involucro dell'avviatore con punte, non colpirlo col martello, non calpestarlo.
- Non collocare l'aviatore all'interno di fornì, fornì a microonde, ecc.
- Non lanciare l'aviatore o provocare forti urti.
- Non manomettere o modificare l'involucro dell'aviatore.
- Se durante l'uso, la carica o la conservazione l'aviatore emana strani odori, si scalda o si deforma l'apparecchiatura non deve essere più utilizzato.
- Se l'avviatore perde acido o emana strani odori l'apparecchiatura delve essere subito allontanata da sorgenti di calore o da fiamme libero.
- In caso di contatto con l'acido della batteria dell'avviatore e la pelle o i vestiti, subito sciacquare abbondamente con acqua.
- In caso di contatto con l'acido della batteria dell'avviatore e gli occhi, subito sciacquare abbondamente con acqua e contattare il medico.
Conservare Anything manuale.
Il manuale è necessario per consultare le avventenze precauzioni relative alla sicurezza, per le procedure di funzionamento e di manutenzione, per l'elenco dei componenti e per le specifiche tecniche.
Conservare il manuale per eventuali future consultagioni in un luogo sicuro ed asciutto.
2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE Uso previsto
Avviatore portatile multifunzione a batteria. L'ideale per chiunque abbia bisogno di un avviatore d'emergenza. Le sue applicazioni includono motoveicoli, autoveicoli, imbarcazioni e altri ancora.
Pienamente compatible con qualsiasi sistema di avviamento a 12 volt.
L'avviatore utilizza BATTERIE AL LITIO; ciò consente al dispositivo di essere estremamente maneggevole e compatto.
L'aviatore multifunzione è inoltre dotato di una potente luce a led e di quattro porto di uscita per alimentare e/o caricare i dispositivi elettronici a 5V/12V/19V.
Descrizione (figura A):
A-1. Confezione con aperture a libero.
A-2. Avviatore multifunzione.
A-3. Pinze di avviamento.
A-4. Cavo di uscita 12V/10A e 19V/3.5A.
A-5. Cavo di carica con spina jack 12V tipo ascendisigari.
A-6. Cavo adattatore tra porta USB dell'apparecchiatura e le diverse prese di alimentazione e/o carica dei principali dispositivi elettronici in commercio.
A-7. Adattatori in uscita per il cavo rif. A-4.
A-8. Alimentatore per la carica.
A-9. Ingresso per la carica dell'avviatore.
A-10. Uscita 12V/10A.
A-11. Porte USB di uscita 5V/1A e 5V/2.1A
A-12. Uscita 19V/3.5A.
A-13. Luci LED.
A-14. Presa di uscita per le pinze di avviamento (rif. A-3)
A-15. Tasto ON/OFF per il livello di carica, le porte di uscita (rif. A-11 e 12) e le luci led.
A-16. Led di segnalazione dello stato di carica della batteria interna.
3. INSTALLAZIONE
UBICAZIONE DEL'AVVIATORE
Durante il funzionamento posizionare in modo stabile l'aviatore appoggiandolo su una superficie orizzontale e pianà.
4. FUNZIONAMENTO
4.1 Utilizzo dell'avviatore:


ATTENZIONE: eseguire le istruzioni seguendo scrupolosamente
I'ordine sotto riportato!
Impedire sempre alle pinze nera e rossa di venire in fatto o di toccare un conduttore comune!
- Accertarsi che il veicolo o l'imbarcazione da avviare sia spenta (interruptore o chiave di accensione in posizione OFF).
- Collegare prima la pinza rossa POS. (+) al morsetto POS. (+) della batteria, poi collegare la pinza nera NEG. (-) al telaio del veicolo o al morsetto NEG. (-) della batteria.

ATTENZIONE: l'inosservanza delle seguenti regole più compromettere la durata nel
tempo dell'apparecchiatura:
- Portare l'interruttore del veicolo in posizione di avviamento per un tempo non superiore ai 3 secondi.
- Se l'auto o l'imbarcazione non si avvia, aspettare almeno 15 secondi prima di riprovare un secondo tentativo.
- Se dopo il secondo tentativo, il motore alla non si avvia aspettare almeno 2 minuti prima di riprovare.
Dopo l'avvamento e a motore in funzione, seguire rigorosamente la sequenza di istruzioni:
- Scollegare la pinza nera (negativo) dal veicolo.
- Scollegare la pinza rossa (positivo) dal veicolo.
-
Sfilare dall'avviatore il connettore dei cavi di avviamento
-
Riporre i cavi e l'avviatore nell'apposita sede all'interno della custodia.
Si raccomanda di caricare l'avviatore appena possibile.
4.2 Utilizzo dell'avviatore come dispositivo di alimentazione e/o carica:
- Scegliere il cavo di uscita (fig. A-4 o fig. A-6) con il terminale adatto al dispositivo da alimentare (fig. A-7) in funzione della tensione/corrente richiesta;
- Inserire il terminale del cavo nella porta di uscita appropriata dell'avviatore (fig. A-10, 11, 12);
- Premere il tasto ON di figura A-15
- Inserire l'altro terminale del cavo nel disposativo da alimentare;
4.3 Utilizzo delle luci LED
- Mantenere premuto il tasto ON (fig. A-15) per quale secondo per attivare la luce led continua.
Premere quindi in sequenza il tasto:
- una volta per attivare la luce intermittente;
- due volte per attivare la segnalazione di emergenza;
- tre volte per spegnere la luce.
5.CARICA
Important! Per ottener le massime prestazioni della batteria, caricare prima dell'uso, dopo agli uso e migliorue agli 3 mesi.
É possibile caricare l'unità servendosi di un'alimentazione a 230VAC (usando l'alimentatore in dotazione, fig. A-8) otramite l'apposto cavo con spina jack 12V (fig. A-5).
Per controllare se la batteria deve essere caricata premere il pulsante di fig. A-15.
I led di fig. A-16 segnalano lo stato di carica della batteria, cresce all'augmente del numero di led accesi:
- un solo led accesso: la batteria è scarica;
- tutti i led accesi: la batteria è Completely carica.
5.1 Carica con alimentazione 100Vac - 240Vac 50/60Hz

ATTENZIONE: Usare esclusivamente l'alimentatore in dotazione!
- Inserire la spina dell'alimentatore (Fig. A-8) in una presa a 230Vac o compatibile con la tensione dell'alimentatore.
- Inserire successivement l'apposita spina di uscita nella presa di carica di figura A-9.
- I led di fig. A-16 si accendono in sequenza quando l'unità è in carica e restano tutti accesi quando la carica è completinga.
- L'aviatore è munito di un dispositivo di controllo che permette di evitare il sovraccarico della batteria e dell'alimentatore. Lasciare il sistema in carica per tutto il tempo necessario.
5.2 Carica a bordo del veicolo con alimentazione 12Vdc:
- Inserire la spina jack accendisigari del cavo in dotazione (Fig. A-5) nella apposita presa a bordo dell'auto o
dell'imbarcazione.
- Inserire l'alto terminale del cavo in dotazione nella presa di carica dell'avviatore (Fig. A-9).
La batteria esausta dell'avviatore dovrebbe essere riciclata. In alcuni stati quello è obbligatorio. Contattare le autorità locali per i rifiuti solidi per riceveze informazioni relative al riciclaggio.



AVVERTENZA:
Non smaltire la batteria bruciandola. Questo potrebbe causare un'esplosione. Prima di smaltire la batteria, coprire i terminali scoperti con nastro isolante adeguato, allo scopo di evitare i corti circuiti. Non esporre la batteria a calore intenso o a fuico poiché quello potrebbe causare un'esplosione.
SPECIFICHE:
DRIVE 9000
Tipodi batterie:
- batteria al litio-polimero, ermetica, ricaricabile.
Capacità della batteria:
- 9000 mAh
Corrente di avviamento (12V):
-350A
- (1200A di picco)
Cavi di avviamento:
- terminali polarizzati
- rame
-sezione 5.3mm^2 (10AWG) - lunghezza 250mm
- isolati in PVC
Luce:
-LED
Prese di uscita:
- due prese USB 5V - 1A/2.1A
-presa 12V-10A - presa 19V - 3.5A
Caratteristiche:
- interruptloreN/OFF
- interruzione automatica livello di carica
- led di segnalazione livello di carica e finecarica
- luce led continua, intermittente e di emergenza.
Peso:
- 640g
AccessoriniLusi(fig.A):
- Alimentatore (fig. A-8) 100V-240V 50/60Hz, 12VDC/1000mA in uscita
- Cavo di ricarica con jack accendisigari 12V
- Cavi di collegamento input/output (fig. A-4, A-6)
- Terminali vari (fig. A-7)
DRIVE 13000
Tipodi batterie:
- batteria al litio-polimero, ermetica, ricaricabile.
Capacità della batteria:
- 12000 mAh
Corrente di avviamento (12V):
-450A
- (1500A di picco)
Cavi di avviamento:
- terminali polarizzati
- rame
-sezione 5.3mm^2 (10AWG) - lunghezza 250mm
- isolati in PVC
Luce:
-LED
Prese di uscita:
- due prese USB 5V - 1A/2.1A
- presa 12V - 10A
- presa 19V - 3.5A
Caratteristiche:
- interruptore ON / OFF
- interruzione automatica livello di carica
- led di segnalazione livello di carica e finecarica
- luce led continua, intermittente e di emergenza.
Peso:
-700g
Accessoriniusifig.A):
- Alimentatore (fig. A-8) 100V-240V 50/60Hz, 12VDC/1000mA in uscita
- Cavo di ricarica con jack accendisigari 12V
- Cavi di collegamento input/output (fig. A-4, A-6)
- Terminali vari (fig. A-7)
(FR)
La ditta costruttrice si rende garantie del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare Gratisamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorarssero per cattiva qualità di materiale e per difetti di costruzione entro 12 mesi alla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Le macchine rese,anche se in garanzia, dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Fanno eccezione, a quanto stabilito, le macchine che rientrano come beni di consumo secondo la direttiva europea 1999/44/CE, solo se vendute negli stati membri della EU. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di segna. Gli inconveniententi derivati da cattiva utilizzazione, manomissione o incuria, sono escludi alla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i dati diretti ed indiretti. Per salvaguardare l'integrità della batteria, caricare prima dell'uso, dopo ogni uso e comunique ogni 3 mesi. L'inosservanza di queste raccomandazioni potrebbe far si che nella batteria si attivi un irreversibile processo chimico di deterioramento. Considerato che la batteria è un componente soggetto ad usura e che il suo buon funzionamento e conservazione nel tempo dipendono dal suo corretto utilizzato, Questa non è coperta da garanzia.