Drive 9000 - Auto-Ladegerät Telwin - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Drive 9000 Telwin als PDF.
| Marke | Telwin |
| Modell | Drive 9000 |
| Produkttyp | Tragbarer Multifunktions-Starthilfe (Zigarettenanzünder-Ladegerät) |
| Nennspannung | 12 V |
| Kapazität des internen Akkus | 9000 mAh (Lithium-Polymer) |
| Startstrom | 350 A (1200 A Spitze) |
| Ausgangssteckdosen | 2 x USB 5 V (1 A / 2,1 A), 1 x 12 V / 10 A, 1 x 19 V / 3,5 A |
| LED-Lampe | Dauerlicht, Blinklicht, Notsignal |
| Gewicht | 640 g |
| Ladeversorgung | 100-240 V AC (Adapter enthalten) oder 12 V DC über Zigarettenanzünder |
| Enthaltenes Zubehör | Startklemmen, Kabel 12V/19V, Adapter, Netzteil, USB-Kabel |
| Wartung | Vor Gebrauch, nach jedem Einsatz und alle 3 Monate aufladen |
| Sicherheit | Klemmen in der Reihenfolge anschließen (Rot an Plus, Schwarz an Masse); Polarität nicht vertauschen; nicht kurzschließen |
| Verwendungszweck | Notstart von 12V-Fahrzeugen, Aufladen elektronischer Geräte |
| Garantie | 12 Monate (ohne Akku) |
Häufig gestellte Fragen - Drive 9000 Telwin
Wichtig: Vermeiden Sie jeden Kontakt zwischen den Klemmen.
Wichtig: Das Gerät enthält einen Lithium-Akku: Öffnen Sie ihn nicht und setzen Sie ihn keiner Hitze aus.
Benutzerfragen zu Drive 9000 Telwin
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Auto-Ladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Drive 9000 - Telwin und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Drive 9000 von der Marke Telwin.
BEDIENUNGSANLEITUNG Drive 9000 Telwin
BEDIENUNGSCANLEITUNG


ACHTUNG: VOR DER VERWENDUNG DES STARTERS IST DIE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN!
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GEBRAUCH DIESES STARTERS
Um die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät zu senken, empfehlen wir Ihnen, bei der Verwendung des Starters stets als Vorkehrung die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.

- Unerfahrne Personen müssen vor dem Gebrauch des Gerätes in angemessener Weise unterwiesen werden.
- Das Gerätarf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder der notwendigen Kenntnis verwendet werden, wenn vorausgesetzt ist, dass dies unter Aufsicht erfolgt oder nachdem sie entsprechende Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren, die mit ihm einhergeben, verstanden haben.
- Kindern ist das Spieler mit dem Gerät untersagt.
- Die Reinigung und die Wartung, die dem Anwender obliegen, * dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.

Schützen Sie die Augen. Beim Umgang mit Blei-Saure-Akkus ist stets eine Schutzbrille zu tragien.

Vermeiden Sie den Kontakt mit der Batteriesäure. Falls Sie von der Säure erfasst werden oder mit ihr in Kontakt kommt, ist
der betroffene Teilsofar mit sauberem Wasser abzuwaschen.fahren Sie damit bis zum Eintreffen des Arztes fort.
Esistwichtig,dassdieKabelan dierichtigen Poleangeschlossenwerden:
Die note Ladezange an die Plusklemme der
Batterie (Symbol +) anschließen.
Die Schwarze Ladezange fern der Batterie und der Treibstoffleitung an das Fahrgestell anschließen.
- Benutzen Sie den Starter in gut gelufteten Bereichen.
Unternehmen Sie keine Startversuche, wenn Sie sich inmitten von Gas oder entzündlichen Flüssigkeiten befinden.
- Es ist zu verhindern, dass sich die schwarze und die rote Zange berühren. Die Zangen oder andere
Metallgegenstände können damit schmelzen. Legen Sie die Zangen ausschließlich in die darauf vorgesehenen Halterungen zusück.
NUR FÜR 12-VOLT-ANLAGEN! Nur an Fahrzeugen mit elektrischer 12-Volt-Anlage verwenden.
NUR IM NOTFALL VERWENDEN: Der Starterarf nicht anstelle der Fahrzeugbatterie benutzt werden. Ausschließlich zum Starten verwenden.
- Vermeiden Sie es, alleine tätig zu werden. Im Falle eines Unfalls kann die andere Person Hilfe leisten.

Vermeiden Sie Stromschlagen. Seien Sie außerst umsichtig bei der Anbringung der Zangen an nicht isolierte Leiter oder
Verteilerschienen. Vermeiden Sie beim Testen der Spannung den Kontakt von Körperteilen mit den Flächen z. B. von Rohren, Heizkörpersn oder Metallschränken.
- Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Nicht aufgeräumte Bereiche sind verletzungsträchtig.
- Vermeiden Sie die Beschädigung des Starters. Er ist ausschließlich so zu verwenden, wie in dieser Handbuch ausgeführrt.
Die Angaben zum Arbeitsbereich sind zu beachten. Nicht an feuchten oder nassen Orten verwenden. Nicht dem Regen aussetzen. Arbeiten Sie in gut beleuchteten Bereichen.

Kleiden Sie sich sachgerecht. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuckstücke, die sich in beweglichen Teilen verfangen
konnen. Wahrend der Arbeiten wird der Gebrauch von elektrisch isolierter Schutzkleidung sowie von rutschfestem Schuhwerk empfohlen. Langes Haar ist durch eine Kopfabdeckung zu bändigen.
- Reparaturen am Starter)dufen ausschlieBlich von Fachleuten vorgenommen werden,weil sonst erhebliche Gefahren fur den Benutzer entstehen.
- Austausch von Teilen und Zubehör. Bei der Wartung)dürfen nur identische Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung anderer Teile führt zum Erlöschen der Gewährleistung.
- Sorgen Sie jederzeit für eine sachgerechte, stabile Position und stabile Abstützstellen.
Bewegen Sie sich nicht über Kabel oder elektrische Konstruktionen.
- Bei der Wartung des Starters ist sehr sorgfältig vorzugehen. Prufen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Kabel. Festgestellte Schäden müssen von einem befugten Fachmann behoben werden.
- Prufen Sie, ob schadhafte Teile vorhanden sind. Vor der Benutzung theses Starters sind sorgfältig alle scheinbar schadhaften Teile darauf zu prufen, ob sie korrekt Funktionieren. Prufen Sie, ob die Kabel einwandfrei am Starter befestigt sind. Es wird empfohlen, schadhafte Teile von einem befugten Fachmann reparieren oder austauschen zu{lassen.
1.1 BESONDERE HINWEISE UNDSICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER BENUTZUNGDER IM STARTER ENTHALTEN LITHIUMBATTERIEN
Bei Missachtung der folgenden Regeln kann die Batterie im Starter beschädigt werden, sich erhitzen, sich aufblahren, Feuer fangen und explodieren:
- Unter keinen Umständen darauf Starterhülge geöffnet werden.
- Den Starter nicht in der Sonne, in der Höhe von offenem Feuer oder unter ähnlichen Bedingungen aufladen.
- Den Starter nicht in der Nähe von Heizöfen, offenem Feuer oder an anderen Orten mit hohen Temperaturen verwenden oder zurücklassen.
- Den Starter ausschließlich mit dem Ladenetzteil aufladen, das zum Lieferumfang des Gerätes gehört.
- Den Starter nicht ins Feuer werfen oder erhitzen.
- Die Polung der Anschlüsse plus „+“ und minus „-“ darf nicht vertauscht werden.
- Die Anschlüsse des Starters nicht kurzschreiben.
Die Hülle des Starters nicht mit Spitzen durchlöchern, mit einem Hammer treffen oder auf sie trenen. - Den Starter nicht in Öfen, Mikrowellenöfen o. ä. stellen.
- Den Starter nicht werfen oder starken Stößen aussetzen.
- Die Hülle des Starters nicht manipulieren oder verändern.
- Wenn der Starter während des Gebrauchs, des Ladens oder der Aufbewährung ungewohnte Gerüche abgibt, sich erwartet oder sich verformt, daß das Gerät nicht mehr verwendet werden.
- Wenn der Starter Säure verliert oder ungewöhnliche Gerüche ausströmmt, muss das Gerät sofort von Wärmequellen oder offenem Feuer entfernt werden.
- Falls die Haut oder die Kleidung mit der Säure der Starterbatterie in Berührung kommt, ist die betroffene Stelle sofort mit reichlich Wasser zu spulen.
- Falls die Augen mit der Säure der Starterbatterie in Berührung kommt, sondern mit reichlich Wasser ausspüssen und einen Arzt rufen.
Dieses Handbuch ist aufzubewahren.
Das Handbuch ist erforderlich, um die Hinweise und Sicherheitsmaßnahmen für die Betriebs- und Wartungsvorgänge einzusehen. Außer dem enthalt es das Komponentenverzeichnis und die technischen Daten. Das Handbuch ist für ein eventuelles künftiges Nachschlagen an einem sicheren, trockenen Ort aufzubewahren.
2. EINFUHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Tragbarer, batteriebetriebener Multifunktions-Starter. Ideal für alle, die einen Notstarter benötigen. Er ist anwendbar bei Motorrädern, Kraftfahrzeugen, Booten und weiteren Fahrzeugen.
Dabei ist er voll kompatibel mit allen 12-Volt-Starteranlagen.
Da der Starter mit LITHIUMBATTERIEN arbeitet, ist er äußert handlich und kompakt.
Der Multifunktionsstarter ist außer dem mit einer starken LED-Leuche und vier Ausgangsanschlüssen für die Speisung und das Aufladen von elektrischen Einrichtungen mit 5V/12V/19V ausgestattet.
Beschreibung (Abbildung A):
A-1. Verpackung mit Öffnung nach Art eines Buches.
A-2. Starter in der Multifunktionsausführung.
A-3. Starterzangen.
A-4. Ausgangskabel 12V/10A und 19V/3.5A.
A-5. Ladekabel mit 12-V-Stecker für Zigarettenanzünder.
A-6. Adapterkabel zwischen dem USB-Anschluss des Gerätes und den verschiedenen Buchsen zur Speisung oder Aufladung der gängigsten elektronischen Einrichtungen.
A-7. Ausgangsadapter für das Kabel A-4.
A-8. Ladenetzteil.
A-9. Eingang zum Aufladen des Starters.
A-10. Ausgang 12V/10A.
A-11. USB-Ausgangsanschlüsse 5V/1A und 5V/2.1A.
A-12. Ausgang 19V/3.5A.
A-13. LED-Leuchten.
A-14. Ausgangsbuchse für die Starterzangen (A-3).
A-15. Taste ON/OFF fur den Ladestand, die Ausgangsanschlüsse (A-11 und 12) und die LED-Leuchten.
A-16. LED-Anzeige für den Ladezustand der internen Batterie.
3. INSTALLATION POSITIONIERUNG DES STARTERS
Während des Betriebs ist der Starter stabil auf einer waagerechten, ebenen Fläche abzustellen.
4. FUNKTIONSWEISE
4.1 Gebrauch des Starters:

ACHTUNG: Die Anleitung ist in der nachstehenden Reihenfolge genau
zu befolgen!
Die Schwarze und die rote Zange)durfen sich weder unterinander, noch durref den einen gemeinsamen Leiter berühren!
- Vergewisern Sie sich, dass das zu startende Fahrzeug oder Boot ausgestellt ist (Zündschalter oder -schlüssel auf OFF).
- Zuerst die rote Zange POS. (+) an den Batterieanschluss POS. (+) anschließen, dann die schwarze Zange NEG. (-) an das Fahrgestell oder den Batterieanschluss NEG. (-).

ACHTUNG: Die Missachtung der folgenden Regel nann sich negativ auf die
Lebensdauer des Gerätes auswirken:
- Den Fahrzeugschalter für eine Dauer von nicht mehr
als 3 Sekunden in Startstellung führen.
- Wenn das Auto oder Boot nicht ansprungt, warten Sie mindestens 15 Sekunden ab, bevor ein zweiter Versuch unternommen wird.
- Sollte der Motor auch beim zweiten Versuch nicht anspringen, warten Sie mindestens 2 Minuten ab, bevor Sie es erneut versuchen.
Wenn der Motor lauft, sind die folgenden Anweisungen in der ausgeführten Reihenfolge bereits zu befolgen:
- Die Schwarze Zange (minus) vom Fahrzeug trennen.
Die rote Zange (plus) vom Fahrzeug trennen. - Den Stecker der Startkabel vom Starter abziehen
- Die Kabel und den Starter wieder an der entsprechenden Aufnahmestelle im Behältnis unterbringen.
Es wird empfohlen, den Starter möglichst bald aufzuladen.
4.2 Gebrauch des Starters zur Stromversorgung und zum Aufladen:
- Das Ausgangskabel (Abb. A-4 oder A-6) wahren, dessen Anschluss sich in Bezug auf die erforderliche Spannung für die zu speisende Einrichtung eignet (Abb. A-7);
Den Kabelanschluss in den passenden Ausgangsanschluss des Starters einfugen (Abb. A-10, 11, 12);
Die Taste ON aus Abbildung A-15 drucken - Den anderen Kabelanschluss in die zu speisende Einrichtung eingufen;
4.3 Gebrauch der LED-Leuchten
-
Die Taste ON (Abb. A-15) eineuge Sekunden lang gedrück halten, um das durchgehende LED-Licht zu aktivieren. Dann die Taste nochmals drücken:
-
einmal zur Aktivierung des aussetzenden Lichtes;
- zweimal zur Aktivierung des Notsignals;
- dreimal zum Ausschalten der Leuchte.
5.LADEN
Wichtig! Damit die Batterie ihre Höchstleistung erbringen kann, ist sie vor dem Gebrauch, nach jedem Gebrauch und unabhängig davon alle 3 Monate aufzuladen.
Die Einheit kann mit 230Vac Versorgungsspannung (zu benutzen ist in thisem Fall das in der Lieferung enthaltene Netzteil, s. Abb. A-8) oder über das Kabel mit 12-V-Klinkenstecker aufgeladen werden (Abb. A-5).
Mit dem Knopf aus Abb. A-15 kann geprüft werden, ob die Batterie aufzuladen ist.
Die LEDs aus Abb. A-16 zeigen den Ladezustand der Batterie an: Jehigher die Zahl der aufleuchtenden LEDs, ].esto higher der Ladezustand:
- nur eine LED leuchtet auf: die Batterie ist entladen;
- alle LEDs leuchten auf: die Batterie ist voll geladen.
5.1 Laden mit Versorgungsspannung 100Vac - 240Vac 50/60Hz

ACHTUNG: Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang enthaltene Netzteil!
- Den Stecker des Netzteils (Abb. A-8) in eine 230Vac-Steckdose oder eine Dose einfugen, die mit der Versorgungsspannung kompatibel ist.
- Anschließlich den zugehörigen Ausgangsstecker in die Ladebuchse aus Abbildung A-9 eingufen.
Die LEDs aus Abb. A-16 leuchten nacheinander auf, wenn die Einheit geladen wird. Sie bleiben alle an, wenn der Ladevorgang beendet ist. - Der Starter besitzt eine Kontrolleinrichtung, welche eine Überlastung der Batterie und des Netzeils verhindert. Lassen Sie das System für die gesamte erforderliche Dauer aufladen.
5.2 Aufladen an Bord eines Fahrzeugs mit 12Vdc-Versorgungsspannung:
- Den in den Zigarettenanzünder passenden Stecker des mitgelieferten Kabels (Abb. A-5) in die richtige Buchse des Autos oder Boots anschließen.
- Den anderen Anschluss des mitgelieferten Kabels in die Ladebuchse des Starters eingufen (Abb. A-9).
6.ENTSORGUNG DER BATTERIE
Die Altbatterie des Starters sollte der Wiederverwendung zugeführten werden. In einigen Ländern ist dies vorgeschrieben. Wenden Sie sich an die für Festabfälle zuständigen örtlichen Behörden, um Informationen bezüglich der Wiederverwendung zu erhalten.



HINWEIS:
Die Batteriearfnd nicht durch Verbrennen entsorgt werden.DabeibestehtExplosionsgefahr.Vor der Entsorgung der Batterie sind die offen Anschlisse mit geeignetem Isolierband abzukleben,um einen Kurzschluss auszuschreiben. Die Batterie farde keiner groBen Hitze oder Feuer ausgesetzt werden,weil in thisem Fall Explosionsgefahrbesteht.
DATEN:
DRIVE 9000
Batterietyp:
Lithium-Polymer-Akku, hermetisch, aufladbar.
Ladekapazität der Batterie:
- 9000 mAh
Startstrom (12 V):
-350A
- (1200 A in der Spitze)
Startkabel:
- Polarisierte (unverwechselbare) Anschlüsse
-
Kupfer
-
Querschnitt 5.3 mm² (10AWG)
- Lange 250 mm
- PVC-Isolierung
Leuchte:
-LED
Ausgangsbuchsen:
-ZweiUSB-Buchsen5V-1A/2.1A
- Buchse 12 V - 10 A
Buchse 19V - 3.5A
Eigenschaften:
- Schalter ON / OFF
- Automatische Unterbrechung Ladestand
- LED-Anzeige Ladestand und Ende Ladevorgang
- LED-Leuche kontinuierlich, aussetzend und für den Notfall.
Gewicht:
-640g
Grundzubehör (Abb. A):
-Netzteil (Abb.A-8) 100V - 240V50 / 60Hz, 12 Vdc/1000 mA am Ausgang
- Ladekabel mit 12-V-Stecker für Zigarettenanzünder
- Verbindungskabel Input / Output (Abb. A-4, A-6)
- Diverse Anschlusses (Abb. A-7)
DRIVE 13000
Batterietyp:
Lithium-Polymer-Akku, hermetisch, aufladbar.
Ladekapazität der Batterie:
- 12000 mAh
Startstrom (12 V):
-450A
- (1500 A in der Spitze)
Startkabel:
- Polarisierte (und damit unverwechselbare) Anschlüsse
- Kupfer
- Querschnitt 5.3mm^2 (10AWG)
- Länge 250 mm
PVC-Isolierung
Leuchte:
- LED
Ausgangsbuchsen:
- Zwei USB-Buchen 5 V - 1 A/2.1 A
- Buchse 12 V - 10 A
- Buchse 19 V - 3.5 A
Eigenschaften:
- Schalter ON / OFF
- Automatische Unterbrechung Ladestand
- LED-Anzeige Ladestand und Ende Ladevorgang
- LED-Leuche kontinuierlich, aussetzend und für den Notfall.
Gewicht:
-700g
Grundzubehör (Abb. A):
-Netzteil (Abb.A-8) 100 V-240 V 50/60 Hz, 12 Vdc/1000 mA am Ausgang
- Ladekabel mit 12-V-Stecker für Zigarettenanzünder
- Verbindungskabel Input / Output (Abb. A-4, A-6)
- Diverse Anschlüsse (Abb. A-7)
(RU)
PYKOBOIDCTBO NJIb3OBATEJIA

BHUMAHNE: INPEED NCIOLb3OBAHHEM NYCKOBOYUCTPOIcTBBA BHIMATEJIbHO IPOUHTAITE PYKOBODCTBO IO 3KCIJLYATAUN!
1. OBUINE YKA3AHNA NO TEXHNIKE BE3ONACHOCTN IPNI NCIOJIb3OBAHIN 3TOTO NYCKOBORO YCTPOICTBA
Ira toro, cyobi cHn3uTb pNCK noJyehn TpaBM nOBpeXdeHnObOpydoBaHn, peKOMeHdyem npNCNoB3OBAHm nyCKOBOrO yCTpOInCTBa BCE BpeMa co6IOdaTb OCHOBhIe MEPblpeDocToPOxHOCTn.

HeonbIThbI nepcoHaJdoJxH npoTn COOTBeTCTByIOUe o6yehne nepei nCNoJIb3OBAHnEM 6OpdyoBaHn.
- Annapat pa3pewaetc nCnoJb3OBaTb DeTAM B Bo3pacte ot 8 let n nnuam c orpaHnueHHbIMn fN3nuecknMn, ceHCOPhbIMn nn yMCTBeHHbIMn cnOco6hocTAMn, nn 6e3 onblta nn Heo6xOaMbix 3HaHni npn ycIOBnn, qTO OHn HaxOJaTc noi npncmotpm nn6o npounn HnCTpykTaX OTHOCHTenbHO 6e3OnacHoro nCnoJb3OBaHna annapata n NOHMaIOT CB3aHHbIe C Hm PNCKN.
-ДетямЗанрешаетсинратсannapatOM.
-ДетамбзпрсмOTаЗANPEaETcOCSUeCTBnTb ChSTky nnpeducmOTpeHHoe Texo6cnyxuBaHne.

Bcerda 3aunuane rna3a. Pnp pa6ote co CBnHcOBBIMNKcNtHbIMn aKKymyIaTOPaMn, NOCToRHHO nCNoJIb3yIte 3aunTHbIe OOKN.
I36eraTe KOHTaKTa C KNCLOTOn aKKymyTota. B cnyae nonadaHn KNCLOTbI, HEmeDneHHo npOMO'Te
COOTBETCTBYUOyU YoCTb TeJa YNCTOn BODoI. IpoDoJXaIte npOMbIBaTb Do npi6bITnBpaA.

Pn coeHHeHH npOBoB co6JIOaTe npabNbHyIOIpaHocb:
PonoeiHnTe KpaChbI 3apRnHbI 3axmK PonoXHTeHbHO KnEMMe aKKymyJrTOpa (cIMBOJ +). POncoeHNHe 3apRnHbI 3axm ChePHoro UBeTa Kwaccu TpAHcnpTHOrO cpeDCTBa, BdaII NT aKKymyJrTOpa IN TOJIINBONPOBODa.
1. YLEINEN TURVALLISUUS TÄMÄN KÄYNNISTYSLAITTEEN KÄYTTOÄ VARTEN
GIV AGT: Anvend kun den medfolgende forsyningsenhed!
Der Hersteller übernimmt die Gewährleistung für den einwandfrei Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, solche Teile kosten zu ersetzen, die aufgrund schlechter Materialqualität und von Herstellungsfehlern innerhalb von 12 Monaten ab der Inbetriebnahme schadhaft werden. Als Nachweis der Inbetriebnahme gilt der Garantieschein. Werden Maschinen zurückgesendet, muß dies - auch im Rahmen der Gewährleistung - FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauf worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ohm der Kassenbon oder der Liefererschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung. Außer dem wird jeder Haftung für
direkte und indirekte Schäden ausgeschlossen. Um die Batterie zu schonen, sollte sie vor dem Gebrauch, nach jedem Gebrauch und unabhängig davon alle 3 Monate aufgeladen werden. Die Missachtung dieser Empfehlungen kann dazu führen, dass in der Batterie ein umkehrbarer chemischer Zerstörungsprozess anlauft. Da die Batterie eine dem Verschleiß unterliegende Komponente ist, deren einwandfrei Betrieb und Lebensdauer vom korrekten Gebrauch abhängen, wird auf sie keine Garantie gegeben.
(RU) ΓΑPAHTN
KoMaHnI-NpOun3BODHTeJI rapaHTnpuyet XopoWyIO pa60Ty MaunHHOrO obOpUdoBaHnI N o63yeTc6 BeCnPaTHO npOn3BeCTN 3aMeHy YAcTei, IMeIoXIN HeNCnPabHocTNI, RNBbIeCEc CNeCTBnEM IIOXORO KaueCTBA MATEPnAIIa IINI DepeKTOB npOn3BODCTBa, B TeueHIn 12 MeecuE C DaTb Ipycka B EKnIpyatauIO MaunHHOrO obOpUdoBaHnI, nPoCTaBnEHHo HA cePTnФkate. Bo3BpaUeHHO eOBpyDoBaHne, daxe HaxoJUeEsC NOd JeIcTBnEM rapaHTn, DOnKHO 6bITb HaprabHeo Ha ycNoBnx IOPTO OPAHKO i 6yDet Bo3BpaUeHo B YKA3AHHOE MECTO. I3 OROBOpEHoro Bblse NCKlIOUaETcra MaunHHoe ObOpUdoBaHne, CHTaIOUeEsC TOBapAMN Notpe6JIeHnR, B COOTBEcTBrN C EBpOEnckO DNpeKTbBOI 1999/44/EC, TOnbKO B TOM cnyae, ecn Onn 6blnn PpoDaHbIB RocydApCTBax, BXOJxNxB EC. rapaHTnBI K CEPTNΦKAT CHTaETcJeCTBNTbHbIM ToNbKO pni yCNOBn, UTo K Hemy npInIraTaTc TOBAPbI qek NII TOBAPOCIpOBDoTeJBHa HAKlaDnaH. HencPpABHOCTN, Bo3NHKUnne u3-3a HepaBnBHO NcNoB3OBaHnI, NopCu NII NHe6peXHOrO ObpaSeHnE, He NOKpbIAOTcJeIcTBnEM rapaHTn. DoONHtBHO npOn3BODHTeJI CHImaET C Ce6r IIO6yIO OTBcTBeHNOCtB 3a KaKo-NIObo PramMo INI He npAmo yueep6. IBy 3aunTI b AkymyIaTopa Heo6xoDIMO BcTeN Nq3aprky Npeed NcNoB3OBaHnE,M nocle KaJdOro NcNoB3OBaHnI, B JIObOM cnyae, pa3 B 3 Mecaua. HecobIOHeHne daHHo PeKOMeHdaUm MoKeT pInBeCTN K TOMy, UTO B AKKymyIaTope NaHETc HEObpaTMbI XmMueckN IpOceCC pa3pySeHnR. YUnTBiBaY, UTO AKKymyIaTOp IpeDcTabJIeT Co60B KOMnoHENT, NpDBePrxeHHbI N3HOCy, INTOero XopoWs pa60Ta nCOxpanHeHc C TeueHem BpeMeHI 3aBNCRTOT erO npaBnBJHO NCNoB3OBaHnI, AkkymyIaTOp He 3aunUaetcDeIcTBnEM rapaHTn.