ComfortCut Li1823 - Tagliaerba GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ComfortCut Li1823 GARDENA in formato PDF.

📄 126 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice GARDENA ComfortCut Li1823 - page 37
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GARDENA

Modello : ComfortCut Li1823

Categoria : Tagliaerba

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ComfortCut Li1823 - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ComfortCut Li1823 del marchio GARDENA.

MANUALE UTENTE ComfortCut Li1823 GARDENA

Traduzione delle istruzioni originali. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un bagaglio ristretto di esperienze e conoscenze, purché vengano super visionati e siano stati istruiti circa l’utilizzo sicuro del prodotto e i pericoli legali al suo uso. Non lasciare giocare i bambini con questo pro- dotto. Ai bambini è consentito pulire ed eseguire la manutenzione del prodotto solo sotto la super- visione di un adulto. Si sconsiglia l’utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. Destinazione d’uso: Il GARDENA Trimmer si utilizza per potare e tagliare erba e prati di case e giardini curati per hobby. Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolungato.

PERICOLO! Lesione corporea! Non utilizzate il prodotto per il taglio di siepi, per sminuzzare materiale ovvero per compostare. IMPORTANTE! Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle per rileggerle.Simboli sul prodotto: Leggere le istruzioni per l’uso. Tenere le distanze. Indossare sempre un dispositivo di protezione dell’udito. Indossare sempre un dispositivo di protezione degli occhi autorizzato. Rimuovere la batteria prima della manutenzione o della pulizia. Non esporlo alla pioggia. PERICOLO! Pericolo di lesioni per altre persone! Allontanare altre persone dalla zona di lavoro.

Per il caricabatterie: Togliere subito la spina dalla rete se il cavo è stato danneggiato o tagliato. Norme generali di sicurezza Sicurezza elettrica PERICOLO! Scossa di corrente! Pericolo di lesioni causate da scossa di corrente! v Il prodotto deve essere alimentato da un interruttore differenziale (RCD) con corrente operativa nominale di massimo 30 mA. Evitare di assumere posizioni del corpo anormali e mantenere sempre l’equilibrio per rimanere stabili. Camminare, non correre. Non toccare alcuna delle parti pericolose che si muovono prima di staccare la macchina dal collegamento alla rete e che le stesse parti si siano fermate com- pletamente. Quando si utilizza la macchina indossare sempre calza ture resistenti e pantaloni lunghi. Funzionamento più sicuro 1 Addestramento a) Leggere attentamente le istruzioni. Impratichirsi nell’utilizzo dei dispositivi di comando e imparare a utilizzare la macchina in modo corretto. b) Non consentire mai a persone che non hanno letto a fondo le presenti istru- zioni, o ai bambini, di utilizzare la macchina. Disposizioni applicabili a livello locale possono aumentare l’età di l’utilizzo dell’utente. c) Attenzione: l’utente è responsabile in caso di incidenti o pericoli nei confronti di terzi o loro proprietà. 2 Predisposizione a) Prima dell’utilizzo deve essere verificata sul cavo di collegamento e di prolun- gamento la presenza di eventuali danni o segni d’usura. Se, durante l’utilizzo, il cavo è danneggiato, occorre stac carlo immediata mente dalla rete. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI STACCARLO DALLA RETE. Non utilizzare la macchina nel caso in cui il cavo sia danneggiato o usurato. b) Prima dell’utilizzo controllare visivamente sulla macchina se i dispositivi o i coperchi di protezione sono danneggiati, mancano o sono inseriti nel modo sbagliato. c) Non mettere mai in moto la macchina se nelle vici nanze si trovano persone, in particolare bambini, o animali domestici. 3 Funzionamento a) Tenere a distanza il cavo di collegamento e di prolungamento dallo strumento di taglio. b) Per tutto il periodo di utilizzo della macchina devono essere indossati occhiali protettivi e scarpe resistenti. c) L’utilizzo della macchina in presenza di cattive condizioni atmosferiche, in par- ticolare in caso di lampi, deve essere evitato. d) Utilizzare la macchina solo alla luce del giorno o in presenza di una buona illu- minazione artificiale. e) Non utilizzare mai la macchina in presenza di danni al coperchio o al dispositi- vo di protezione ovvero in loro assenza. f) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si trovano fuori dalla portata dello strumento di taglio. g) Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentatore (ossia togliere la spina dalla presa, togliere il dispositivo di blocco o la batteria estraibile)

1) se la macchina viene lasciata incustodita;

2) prima di togliere un blocco

3) prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;

4) dopo un contatto con un corpo estraneo;

5) sempre, quando la macchina inizia a vibrare in modo inusuale.

h) Fare attenzione a non ferirsi piedi e mani con lo strumento di taglio.

i) Assicurarsi sempre che le aperture per l’aereazione siano tenute libere da

corpi estranei. 4 Manutenzione e deposito a) La macchina va staccata dall’alimentazione (ossia staccare la spina dalla presa, rimuovere il dispositivo di arresto o la batteria estraibile) prima che siano effettuati i lavori di manutenzione o pulizia. b) Devono essere utilizzati solamente i pezzi di ricambio e gli accessori suggeriti dal produttore. c) La macchina deve essere regolarmente con trollata e manutenuta. Far riparare la macchina solamente in un’officina autorizzata. d) Se la macchina non è utilizzata, deve essere immagazzinata a distanza di sicurezza dai bambini. Norme di sicurezza aggiuntive Utilizzo sicuro della batteria PERICOLO! Pericolo di incendio! La batteria da caricare deve essere posizionata, durante la ricarica, su una superficie non infiam mabile, resistente al calore e isolante. Non lasciare la batteria incustodita durante la ricarica. I contatti non possono essere cortocircuitati. Gli oggetti corrosivi, combustibili e facilmente infiammabili devono essere tenuti lontano da caricabatteria e batteria. Il caricabatteria e la batteria, durante la ricarica, non devono essere coperti. In caso di fumo o fuoco togliere immediatamente il caricabatteria dall’alimenta- zione elettrica. Utilizzare esclusivamente batterie GARDENA per il prodotto a batteria GARDENA. GARDENA declina ogni responsabilità se si utilizzano batterie di altri produttori. Le batterie di cattiva qualità possono causare incendi ed esplosioni! Per ragioni di compatibilità, non utilizzare il caricabatteria GARDENA per ricaricare batterie di altri produttori. Anche in questo caso si fa presente il pericolo di incen- dio ed esplosione. Non caricare batterie non ricaricabili. PERICOLO! Pericolo di esplosione! Proteggere le batterie dal caldo e dal fuoco. Non appoggiare le batterie su corpi bollenti e non esponetele a lungo a forti radiazioni solari. Non utilizzarle all’interno di atmosfere esplosive, ad es. vicino a fluidi, gas o raccolte di polvere infiammabili. Durante l’utilizzo delle batterie si possono produrre delle scintille in grado di infiammare polveri o vapori. Controllare la batteria prima di ogni utilizzo. Prima di ogni utilizzo sottoporre la batteria a un controllo visivo. Le batterie non funzionanti vanno smaltite secondo le prescrizioni. Non inviarle per posta. La società di smaltimento locale vi fornirà a tal proposito ulteriori informazioni. Non utilizzare la batteria come fonte di energia per altri prodotti. Pericolo di lesioni. Utilizzate la batteria esclusivamente per i prodotti GARDENA previsti. Caricare e utilizzare la batteria esclusivamente in presenza di temperature ambien- tali tra 0 °C e 40 °C. Dopo un lungo utilizzo, lasciare raffreddare la batteria. Verificare regolarmente sul cavo per la ricarica la presenza di segni di danni o processi di invecchiamento (fragilità). Utilizzare il cavo esclusivamente se in ottimo stato. Non conservare né trasportare mai la batteria in presenza di temperature supe riori ai 45 °C oppure alla luce diretta del sole. La batteria, idealmente, dovrebbe essere conservata in presenza di temperature sotto i 25 °C per tenere bassa l’autoscarica. Non esporre la batteria alla pioggia o all’umidità e non immergerla in acqua. Mantenere la batteria pulita, soprattutto le fessure di areazione. Se la batteria non viene utilizzata per lungo tempo (in inverno) occorrerà caricarla completamente per impedire che si scarichi del tutto. Non conservare la batteria dentro a un prodotto per evitare abusi, incidenti o l’autoscarica. Non conservare la batteria in aree in cui sono presenti scariche elettrostatiche. Sicurezza elettrica PERICOLO! Arresto cardiaco! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettro- magnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il peri- colo di situazioni che possano condurre a lesioni gravi o mortali le perso- ne che hanno un impianto medico devono, prima dell’utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell’impianto. Utilizzare il prodotto con batteria solo tra gli 0 e i 40 °C. Togliere la batteria in caso di emergenza. Non utilizzate il prodotto nelle vicinanze dell’acqua o per la manutenzione degli stagni. Sicurezza personale PERICOLO! Pericolo di soffocamento! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio. In presenza di forti vibrazioni sostituire la lama e controllare che non vi siano danni sul portalame. Prima dell’uso verificare che la costola di usura sia regolare. Trasporto mediante l’impugnatura anteriore. Utilizzare dispositivi di sicurezza personali. Per la pulizia del dispositivo d taglio utilizzare i guanti. Indossare sempre occhiali protettivi. I dispositivi di protezione quali guanti, scarpe di sicurezza antiscivolo o protettori auricolari, da usare nelle condizioni opportune, evitano di procurarsi lesione cor- poree. Al momento della regolazione del prodotto prestare attenzione per evitare che le dita si incastrino tra parti mobili e fisse della macchina oppure durante il montag- gio della copertura protettiva. Non utilizzare acqua o elementi chimici per pulire la protezione o altre parti del trimmer. Serrare a fondo tutti i dadi e le viti per assicurarsi che il prodotto sia in buone condizioni. Non scomporre ulteriormente il prodotto rispetto alla situazione della consegna. 9876-20.960.03.indd 37 11.10.19 07:55IT

Avviso! L’uso di protettori auricolari e i rumori causati dal prodotto potrebbero far sì che l’utilizzatore non noti la presenza di persone che si avvicinano. Durante l’utilizzo e il trasporto fare particolare attenzione ai pericoli per altre per- sone. Quando si utilizza un apparecchio elettrico rimanere vigili, fare attenzione a ciò che si fa e agire sempre consapevolmente. Non utilizzare mai gli apparecchi elettrici in condizioni di stanchezza o sotto l’in- flusso di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione durante l’utilizzo di apparecchi elettrici può essere causa di gravi lesioni.

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il pro- dotto parta involontariamente. v Prima di montare il prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria. Montaggio della copertura protettiva e dell’archetto di protezione [ fig. A1 / A2 ]: PERICOLO! v Il prodotto può essere utilizzato solo se la copertura protettiva è montata.

1. Spingere la parte anteriore della copertura protettiva

sulla testa del trimmer

finché non scatta in posizione.

2. Spingere la parte posteriore della copertura protettiva

fino alla battuta di arresto sulla testa del trimmer

4. Spingere l’archetto di protezione

sulla testa del trimmer

finché non scatta in posizione. Fissaggio della lama di plastica sull’impugnatura [ fig. A3 ]: La dotazione comprende 5 lame di plastica

. Di queste, 4 lame di plasti- ca di ricambio si trovano negli incavi

sull’impugnatura. Per il montaggio della lama di plastica nel portalame, si veda al paragrafo

6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI “Sostituzione delle lame di plastica”.

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il pro- dotto parta involontariamente. v Prima di regolare o trasportare il prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria. Come caricare la batteria [ fig. O1 / O2 ]: ATTENZIONE! La sovratensione danneggia la batteria e il caricabatterie. v Assicurarsi di utilizzare la giusta tensione della rete. Nella dotazione dei trimmer a batteria GARDENA art. 9876-55 / 9878-55 non sono compresi batteria e caricabatteria. La batteria, prima dell’utilizzo iniziale, deve essere completamente caricata. La batteria agli ioni di litio può essere caricata in ogni momento e la ricarica può essere interrotta in ogni momento senza danni per la bat- teria(assenza di effetto memory).

1. Premere il / i tasto / i di sblocco

e togliere la batteria

dal suo alloggiamento

2. Collegare il caricabatteria

3. Collegare il cavo per la ricarica della batteria

Quando la spia di carica

del caricabatteria lampeggia in verde, la batteria è in carica. Quando la spia di carica

del caricabatteria è illuminata di verde in modo permanente, la batteria è completamente carica (durata della carica, vedi 7. DATI TECNICI).

4. Durante la carica verificare ad intervalli di tempi regolari lo stato della

5. Una volta che la batteria

è completamente carica, toglierla dal caricabatterie

6. Staccare il caricabatteria

dalla presa. Spia di carica batteria [ fig. O3 ]: Spia di carica batteria in fase di caricamento: 100 % di carica Sono accesi

(per 60 sec.) 66 – 99 % di carica Sono accesi

lampeggia. 33 – 65 % di carica

lampeggia 0 – 32 % di carica

lampeggia Spia di carica batteria in fase di funzionamento: v Premere il pulsante

sulla batteria. La spia di carica della batteria viene visualizzata per 5 secondi. 66 – 99 % di carica Sono accesi

33 – 65 % di carica Sono accesi

è acceso 0 – 10 % di carica

lampeggia Regolazione della posizione di lavoro: Posizione di lavoro 1 [ fig. O4 ]: Per il taglio standard. Posizione di lavoro 2 [ fig. O5 /O6 ]: Taglio sotto ostacoli. Per eseguire il trimming sotto degli ostacoli, il manico può essere abbas- sato dalla posizione standard 1 nelle due posizioni ribassate 2 o 3.

1. Posizionare il trimmer sul terreno.

2. Tenere il trimmer con entrambe le mani sul manico

in maniera tale da riuscire a premere il tasto di sblocco

3. Premere il tasto di sblocco

e abbassare il manico

nella posizione desiderata.

4. Rilasciare il tasto di sblocco

e far scattare di nuovo il manico

posizione. Posizione di lavoro 3 (solo per art. 9878) [ fig. O7 /O8 ]: Tagliare sui bordi del prato. ATTENZIONE! È consentito utilizzare il trimmer solamente quando la testa del trimmer è scattata in posizione di 0° o 90°. Affinché la testa del trimmer

possa essere ruotata a 90°, il mani- co deve trovarsi nella posizione standard 1.

1. Tenere il trimmer con entrambe le mani sul manico

in maniera tale da riuscire a premere il tasto di sblocco

2. Premere il tasto di sblocco

è ruotare la testa del trimmer

da 0° a 90°, fino allo scatto in posizione.

3. Rilasciare il tasto di sblocco

e far scattare di nuovo il manico

posizione. Regolazione della lunghezza del manico [ fig. O9 ]: PERICOLO! Il prodotto non può essere utilizzato se il manico non è completa- mente rientrato (posizione di trasporto).

1. Allentare il manicotto di bloccaggio

alla lunghezza desiderata.

3. Stringere di nuovo il manicotto di bloccaggio

Regolare la posizione dell’impugnatura supple mentare [ fig. O10 ]: La posizione dell’impugnatura supplementare può essere regolata in base alla corporatura.

nella posizione desiderata.

3. Rilasciare di nuovo la leva

Se il trimmer è correttamente regolato alla grandezza del corpo, la postura è eretta e la testa del trimmer è legger mente inclinata in avanti in posizione di lavoro 1. v Tenere il trimmer sull’impugnatura principale

in maniera tale che la testa del trimmer sia leggermente inclinata in avanti. Regolare l’archetto di protezione per le piante: – Posizione di lavoro [ fig. O11 ] – Posizione di parcheggio [ fig. O12 ] 9876-20.960.03.indd 38 11.10.19 07:55IT

v Tirare l’archetto di protezione

e spingerlo nella posizione desiderata finché non scatta in posizione. Avvio del trimmer [ fig. O13 ]: PERICOLO! Lesione corporea! Se il prodotto non si ferma quando si lascia la leva di avvio sussiste un pericolo di lesione! v Non bypassare i dispositivi di sicurezza o l’interruttore. Non fis- sare, ad esempio, la leva di avvio sull’impugnatura. Il prodotto è dotato di un dispositivo di sicurezza a due interruttori (leva di avvio con blocco di accensione) che impediscono l’avvio involontario del prodotto. Avvio:

1. Inserire la batteria

nel suo alloggiamento

finché la si sente scattare.

con l’altra mano, spingere il blocco di accensione

in avanti e tirare la leva di avvio

A questo punto il trimmer si avvia.

4. Lasciare nuovamente il blocco di accensione

ATTENZIONE! Evitare il contatto della lama di plastica e del portalame con oggetti duri (muro, pietre, steccati, ecc.) per evitare una chiusura o rottura della lama di plastica o del portalame. Arresto:

1. Rilasciare la leva di avvio

A questo punto il trimmer si blocca.

2. Premere entrambi i pulsanti di sblocco

e togliere la batteria

dal suo alloggiamento

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il pro- dotto parta involontariamente. v Prima di eseguire la manutenzione sul prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria. Pulizia del trimmer [ fig. M1 ]: PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto. v Non pulire il prodotto con acqua o getti d’acqua (in particolare ad alta pressione). v Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica. Le fessure di areazione devono sempre essere pulite.

con una spazzola morbida (non utilizzare il cacciavite).

2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti mobili. In particolare devono

essere tolti dalla copertura protettiva i resti di erba e di sporco

Come pulire batteria e caricabatterie: Assicurarsi che la superficie ed i contatti del caricabatterie e dell’alloggia- mento della batteria siano sempre puliti ed asciutti prima di collegare il caricabatterie. Non utilizzare acqua corrente. v Con un panno morbido e asciutto pulire i contatti e le parti in plastica.

Messa fuori servizio: Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.

1. Togliere la batteria.

2. Caricare la batteria.

3. Pulire il trimmer, quindi la batteria e il caricabatterie

(vedi 4. MANUTENZIONE).

4. Conservare il trimmer, la batteria ed il caricabatterie in luogo secco,

chiuso e al riparo dal gelo. Smaltimento: (ai sensi della direttiva 2012/19/UE) Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili. IMPORTANTE! v Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio. Smaltimento della batteria: Li-ion La batteria GARDENA contiene celle agli ioni di litio che, al termi- ne della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici. IMPORTANTE! v Smaltire le batterie nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.

1. Scaricare completamente le cellule agli ioni di litio (rivolgersi

all’Assistenza Clienti GARDENA).

2. Mettere in sicurezza le cellule agli ioni di litio da cortocircuiti.

3. Smaltire le cellule agli ioni di litio in modo appropriato.

6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parta involontariamente. v Prima di eliminare i difetti del prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria. Sostituzione della lama di plastica [ fig. T1 / T2 ]: PERICOLO! Ferite da taglio! v Non utilizzare elementi da taglio metallici oppure pezzi di ricambio e accessori che non siano previsti da GARDENA. Se la costola di usura

non è più visibile, il portalame

deve essere sostituito. Rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA. Le lame di plastica possono essere usurate al massimo alla mezza lunghezza. Possono essere utilizzate solamente lame di ricambio RotorCut GARDENA originali. Le lame di plastica di ricambio sono disponibili presso il rivenditore GARDENA di fiducia ovvero diretta- mente presso l’Assistenza Clienti GARDENA.

  • Lama di ricambio RotorCut GARDENA per il turbotrimmer art. 5368 Prelievo della lama di plastica:

1. Ruotare il trimmer.

2. Premere l’estremità della lama di plastica leggermente verso il

basso (A), spingere la lama di plastica

(B) ed estrarla. Inserimento della lama di plastica: v Spingere la nuova lama di plastica

fino a quando si sente lo scatto del collegamento (clic). Se la lama di plastica è correttamente inserita, può essere orientata facilmente. Problema Possibile causa RimedioIl trimmer non taglia o taglia maleLa lama di plastica è usurata o troppo corta.v Sostituire la lama di plastica.La lama di plastica è rotta. v Sostituire la lama di plastica.Il trimmer vibra fortemente La lama di plastica è usurata eccessivamente e di conse-guenza produce uno squilibrio.v Sostituire la lama di plastica. Il portalame è usurato. v Sostituire il portalame. Il trimmer non parte La batteria non è inserita completamente nel suo alloggia-mento.v Inserire la batteria completa-mente nel suo alloggiamento finché la si sente scattare in posizione. La batteria è scarica. v Caricare la batteria. Il motore è bloccato. v Eliminare l’ostacolo. Riavviare.9876-20.960.03.indd 39 11.10.19 07:55IT

Problema Possibile causa RimedioNon è possibile fermare il trimmerLa leva di avvio è bloccata. v Togliere la batteria e allentare la leva di avvio.Il LED di comunicazione guasti nella batteria lampeggia [ fig. O3 ]Batteria sovraccaricata. v Lasciare raffreddare la batte-ria e riavviare il trimmer.Sottotensione. v Caricare la batteria. La temperatura della batteria è al di fuori dell’intervallo consentito.

Utilizzare la batteria solo in presenza di temperature ambientali comprese tra 0 °C e 40 °C.Il LED di comunicazione guasti nella batteria è acceso [ fig. O3 ]Errore batteria / batteria difettosa.

Se non è possibile resettare la batteria collegandola al caricabatteria, contattare l’Assistenza Clienti GARDENA.La spia di carica sul carica batterianon è accesa [ fig. T3 ]Caricabatterie o cavo per la ricarica non correttamente collegati.

Collegare il caricabatteria e il cavo per la ricarica in modo corretto.La spia di carica sul caricabatteria lampeggia in rosso [ fig. T3 ]La temperatura della batteria è al di fuori dell’intervallo consentito.

Utilizzare la batteria solo in presenza di temperature ambientali comprese tra 0 °C e 40 °C. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assi-stenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autoriz-zati da GARDENA.

Trimmer a batteria Unità Valore (art. 9876) Valore (art. 9878)Corrente nominale A 2,3 2,3Tensione nominale V (DC) 18 18 Larghezza cm 23 23 Giri / minuto bobina portafilog/min. 9500 9500Peso (senza batteria) kg 2,0 2,1Livello di pressione sonora

2,5 Livello di emissione sonora

misurata / garantitaIncertezza k

86 / 88 1,8 Oscillazione mano braccio

< 2,5 1,5 < 2,5 1,5 Procedura di misurazione secondo: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni fornito è stato misurato in base a una procedura di verifica normata e può essere utilizzato per un confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere utilizzato anche per la valuta- zione provvisoria dell’esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare durante l’utilizzo effettivo dell’apparecchio elettrico. Sistema a batteria BLi-18 Unità Valore (art. 9839) Valore (art. 9865)Tensione batteria V (DC) 18 18Capacità della batteria Ah 2,6 2,0Numero di celle (ioni di litio) 5 5Tempo di ricarica della batteria 80 % / 100 % (ca.)h 3,5 / 5 2 / 2,5Batterie di sistema GARDENA BLi-18 adatte: art. 9839 / 9865 / 9866 / 9867 Caricabatterie 18 V Unità Valore (art. 9825-00.630.00)Corrente di rete V (AC) 100 – 240Frequenza di rete Hz 50 – 60Potenza nominale W 16Tensione di uscita V (DC) 21Corrente di uscita max. mA 600Caricabatteria GARDENA da 18 V adatti: art. 8832 / 8833

Lama di ricambio RotorCut GARDENA per il turbotrimmerPer sostituire lame di plastica consumate. art. 5368Portalama di riserva GARDENADisponibile presso l’Assistenza Clienti GARDENA.Set di ruote per trimmer GARDENA (solo per art. 9878)Per tagliare in tutta facilità i bordi del prato. art. 9880Batteria sostitutiva BLi-18 GARDENABatteria per durate ulteriori o per la sostituzione. art. 9839Batteria sostitutiva BLi-18 / 36 GARDENABatteria per durate ulteriori o per la sostituzione. art. 9865Caricabatterie 18 V GARDENAPer caricare la GARDENA Batteria BLi-18. art. 8833Caricabatterie rapido GARDENA da 18 VPer caricare rapidamente la batteria GARDENA BLi-18.art. 8832

9. SERVIZIO / GARANZIA

Servizio: Prendere contatto all’indirizzo sul retro. Dichiarazione di garanzia: In caso di reclami in garanzia, all’utente non viene addebitato alcun importo per i servizi forniti. GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decorre dal primo acqui- stopresso il rivenditore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l’uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti acquistati sul mercato secondario. Tale garanzia fa riferimento ai difetti essenziali del prodotto che sono da ricondurre, in modo provato, a carenze del materiale o di fabbricazione. La garanzia verrà esple tata mediante la fornitura di un prodotto sostitutivo completamente funzio- naleo la riparazione del prodotto difettoso da inviare gratuitamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo servizio è soggetto alle seguenti disposizioni:

  • Il prodotto è stato usato per lo scopo previsto secondo le indicazioni contenute nelle istruzioni di funzionamento.
  • L’acquirente o altre persone non hanno provato ad aprire o a riparare il prodotto.
  • Per il funzionamento del prodotto sono stati utilizzati solo ricambi e parti usurate originali GARDENA.
  • Esibizione della ricevuta di acquisto. Restano escluse dalla garanzia l’usura normale di parti e componenti (ad esempio su lame, elementi di fissaggio di lame, turbine, lampadine, cinghie trapezoidali e dentate, giranti, filtri d’aria, candele di accensione), modifiche estetiche nonché parti usurate e materiali di consumo. La presente garanzia del produttore è limitata alla fornitura di ricambi e alla riparazione secondo le condizioni sopra riportate. La garanzia del produt- tore non giustifica altri diritti nei nostri confronti, in quanto produttore, ad esempio al risarcimento danni. La presente garanzia del produttore non intacca ovviamente i diritti alla prestazione di garanzia esistenti, per legge e contratto, nei confronti del rivenditore / venditore. La garanzia del produttore è soggetta al diritto della Repubblica Federale di Germania. In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, con affranca- turasufficiente, assieme a una copia della ricevuta di acquisto e una descrizione dell’errore, all’indirizzo del servizio di assistenza GARDENA. Parti usurate: La lama di plastica e il portalame sono parti che si possono usurare e quindi escluse dalla garanzia.

măsurat/garantatIncertitudine k