ComfortCut Li1823 - Cortadora de césped GARDENA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ComfortCut Li1823 GARDENA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ComfortCut Li1823 GARDENA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ComfortCut Li1823 - GARDENA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ComfortCut Li1823 de la marca GARDENA.
MANUAL DE USUARIO ComfortCut Li1823 GARDENA
ES Instrucciones de empleo
Recortabordes con Accu
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Los niños a partir de los 8 años y en adelante como personas con incapacidad fisica, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos solo puede usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuando alempleo seguro del producto y comprenden los posibles peligros resultantes. Los niños deben ser vigilados para asegurar de que no pueda usar el producto. Los niños solo peuvent limpar o mantener el producto bajo vigilancia de una persona responsable. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años.
Uso adecuado:
El Recortabordes GARDENA的结果idoneo para retestar y cortar el césped y superficies de hierba en el jardín privado y del aficionado.
El producto no se ha concebido para un funcionaimiento de larga duración.

PELIGRO! Lesiones corporales!
El producto no se debe utilizar paraURTar setos, ni para trocear material ni para compostar.
1. SEGURIDAD
IMPORTANT!
Lea las instrucciones de uso y guardelas a mano para su consulta posterior.
Explicacion de los symbolos en el producto:

Leas instrucciones de empleo.


Póngase siempre una protección de los ojos autorizada.
Póngase siempre una protección de los ojos autorizada.

Retire el Accu antes de proceder a la limpieza o mantenimiento.

exponga a la lluvia.

Ego de lesiones paraoras personas! Mantenga alejadas aoras personas de la zona en la que este trabajando.

Para el cargador: Desenchufelo de immediato de la red si el cable está dañado o cortado.
Avisos generales de seguidad
Seguidad eletrica

PELIGRO! Descarga electrica!
Riesgo de lesion por descarga electrica.
→ El producto se debe alimentar a工程技术 de un dispositivo de corrente residual (RCD) con una corrente nominal residual de configuramento no superior a 30mA .
Preste atencion siempre@m间隙a worka con el producto a adoptar una postura segura y firme, asi como también a mantener en todo momento el equilibrio. Carnine, no corra.
No要考虑 las piezas peligrosas en movimiento hasta haber desanchufado laquina de la red electrónica y espere a que todas las piezas peligrosas moviles se hayan parado por com pileto.
Póngase siempre cuando laquina está en configuración calzado fuerte y pantolones largos.
a) La detieneamente las instruetiones de emeleo. Familiarice con las piezas de ajuste y la utilizacion apropriadca de laquina.
b) No permita nunca a personas no familiarizadas con estas instruetiones o a niños la utilizacion de laquina. Las normativas locales peuvent limitar la calidad del usuario.
c) Se deben considerar que el usuario本身就是 responsable de accidentes o de lautenidadrente aoras personas o su propidad.
2 Preparativos antes del uso
a) Antes de cada uso, el cable de conexión y alargador se deben inspeccionar para comprobar que no hay presentes daños o desgaste. Si el cable se danara durante el uso, se déberá desenchufar de immediato de la red. NO TOCAR EL CABLE HASTA HABERLO DESENCHUFADO DE LA RED. No utilizes laquina si el cable está dañado o desgastado.
b) Antes de cada uso, inspeccionar laquina visualamente para comprobar si las unidas o cubiertas protectoras estan dañadas, presentes o mal colocadas.
c) No poner nunca en marcha la macquina si hay per sonas, particulamente níños, o animales bajo del aire pellgrosa.
3Funcionamento
a) El cable de connexion y alargador seaberanmantener fuera del alcancoc de la unidad de corte.
b) Llevar sempre gafas protectoras y calzado apropiado cuando se utilizes laquina.
c) Se deben estar la'utilisation de la这其中eas des satisfavorables, particulamente en caso de haber risiego de rayos.
d) Utilizar la这笔a unicolement a la luz del dia o con una buena iluminacion artificial.
o) No utilizez nunca la mina que la cubierta o la unidad protectora esan danadas, o bien la cubierta o las unidades protectoras no esan montadas.
f) Conectar el motorunicamente sles manos y lospiesestan fueera del areale de trabajo al unidad de corte.
g) Desenchufar laquina del suministro de corriente (es decir, desenchufar la clavija de enchufe de la red electrical),rearir la unidad de blocqueo o lapla extrable)
1) siempre cuando laquina sedea sin vigilancia;
2)antes de eliminar un bloqueo;
3)antesinspeccionar,limpiarortrarla maquina.
4)tras haberentradoencontactoconuncuerpoextrafo;
5) siempre cuando laquina empieza a vibrar de un modo no habitual.
h) Cuidado: riesgo de lesion en manos y ples a causa de la unidad de corte.
i). Habra que asegurar siempre de que las entradas de aire de ventilacion estan libres de cuerpos extraños.
4 Conservación yalmacenamiento
a) Desenchufar laquina del suministro de contente (es decir, desenchufar la clavija de enchufe de la red electrica,utar la unicad de bloqueo o la bateria extraible) antes de realizar loseworkos deostenimiento o limpieza.
b) Utilizar solo las piezas de recambio o accesos recommendados por el fabricante.
c) Laística sedeferá comprobar y mantener a intervalos regulares de tiempo. Laística sedeferá reparar únicamente en un taller concertazo.
d) Si laquina no se utilizes, se debera guardar fuera del alcance de los niños
Avisos adiconiales de seguridad
Trato seguro de los Accus

'PELIGRO! Peligro de incendio!
El Accu que se desea cargardeferaba encontrarse durante el proceso de carga sobre una base que no sea combustible ni conductora, asi como que sea resistente a altas temperatas.
No se debe cargar la bateria sin vigilancia.
Los contactos de conexión no se puedaponer en cortocircuito.
Tanto el cargador como también el Accudeeranmantenerse alejados de objetivos combustibles y fácilmente inflamables.
No cubra el cargador ni el Accu durante el proceso de cargo.
Desenchufe el cargador de immediado del suministro de comañe en caso de formarse humano o fuego.
Utilice Unicamente baterias GARDENA para este producto GARDENA acontecido por bateria. GARDENA no pode asumir mesma garantia por el uso de bacterias de others fabricantes. Si son de baja calidad, PODRIAN provocar un incidio o una explosión!
No utilise el cargador GARDENA para cargar baterias deoras marcas, ya que GARDENA no pue darigar que sean compatibles y, de no serio, también podiar comporar riesgo de incidio o de expulsion.
No cargue baterias no recargables.

PELIGRO! Peligro de explosión!
Proteja el Accu de laccion del calor y fuego. No deposite los Accus sobre radiadores ni los exponga a la radiacion solar fuerte durante un periodo prolongado de tiempo.
No haga funcional en producto en atmósferas explosivas, como p. ej. en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Durante la Utilización de Accus se pueda create chispas que podrian inflamar el polvo o los vapeores.
Compruebe la bateria antes de cada uso. Antes de usar, controleiami visualmente el Accu. Si el Accu es incapaz de functonar, se deberse eliminar segun las dispositionsiones pertinentes.No lo envie por correo. Si DEAa mas informacion, consulte, por favor, a la Empresa de gestion de residuos del municipiospectivo.
No utilise el Accu como fuente de corriente para Others products. Riesgo de lesion. Utilice el Accu unicolemente para los productos previstos para este fin de GARDENA.
Cargue y utilise el Accu unicamente a una temperatura ambiental de entre 0^ y 40^ . Deja enfiar el Accu despues de utiliser durante un periodo prolongado de tiempo.
El cable de cargo debe controlarse regulamente para ver si presenta signos de desperfectos y envejecimiento (fragilidad). Utilice el cable unicamente si se encuntra en perfecto estado.
No guarde ni transporte en ningún caso el Accu a temperatas superiores a 45^ ni lo exponga a la radiación solar directa. A ser posible sedea guardar el Accu a una temperatura inferior de 25^ para reducir el niesgo de descarga espontánea.
No exponga la bateria a la lluvia ni a la humedad, y no la sumeria en agua. Mantenga el Accu limpio, sobre todo las entradas de aire de ventilacion.
Si no se fuera a utiliser el Accu por un periodo prolongado de tiempo
(p. ej. durante el invierno), car guelo por completeness para evitar una descarga total delismo.
No guarde la bateria bajo de un producto, a fin de evaporar su autodescarga o un possible uso inapropiado, y de prevenir accidentes.
No guarde ol Accu en un entorno en el que可以更好 pro Ducirse una descarga electrostatica.
Seguridad eletrica

PELIGRO! Parada cardiaca!
Este produit genera un Campo electromagnétique durante elFunciamento. Este Campo peut influir, bajo determinadas circunstancias, en el mode de configuraciono de implantes medicos activos o pasivos.Con el fin de evaporar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante medico deferan consultar al medico y fabricante del implante antes de usar este producto.
Utilice el producto con Accu Unicamente a temperatas entre 0 y 40^
Retiree el Accu en caso de emergencia.
No utilise el producto para mantener estanques, ni tampoco circa dal agua.
Seguridad personal

PELIGRO! Peligro de asfixia!
Las piezas pequeñas se pueda ingerir con fácilidad. Los niños pequeños corren el ríseye de asfiársse con la bolsa. Por este motivo, mantenenga a los niños SMALLOS alejados del lugar de montaje.
Si se producen fuertes vibraciones, sustituir la cucilla y comprobar si el portacchillas presenta días.
Compruebe antes del uso si el reborde desgastable está en buena estado.
Utilizar el asa delantera para el transporte.
Utilice el equipo de proteccion personal.
Pongase guantes para limiar el dispositivo de corte.
Póngase siempre protección ocular.
El rísigo de lesión se pueda reducir utilizingo equipo protectores, como p. ej., guarantes de seguridad, calzado antidesizante o protección de los ocidos que se utilizen en función de las conditiones relacionas.
Tenga cuidado al ajustar el producto, para evitar engancharse los dedos entre las piezas moviles y fijas de laquina, también al montar la cubierta protectora.
No实用性 agua ni susistencias químicas para limpar la protección u otheras piezas del recortabordes.
Mantenga bien apretados todas las tuercas, pernos y tornillos para asegurarse de que el producto está enunas conditiones de uso seguras.
No desmonte el producto mas alla del estado en que se le ha entregado.
Aviso! Es posible que no se de cuesta de que se acercan personas debido al ruido producido por el aparato y por llvar proteccion de los oidos.
Durante el funciona y el transporte del producto preste una atencion especial al peligro que pueda representar paraoras personas.
Proceda con cuidado y atencion, asi como use el sentido común哪些 trabaja con Herramrientas electricas.
No utilise una herramienta electrica cuando esté cansado(a) o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicinas.
La falta de atencion por tan solo un momento durante el funcionaimiento de una herramienta electricauedecausarlesionesgraves.
2. MONTAJE

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y retire la bateria antes de montar el producto.
Montaje de la cubierta protectora y el guardaplantas [fig. A1/A2]:
![GARDENA ComfortCut Li1823 - Montaje de la cubierta protectora y el guardaplantas [fig. A1/A2]: - 1](/content/2026/03/480180/images/fbd03a07183dad4d73088b783879b6aa98d13625b96c5080eda40a3e2fbf926e.jpg)
GRO!
→ El producto sólo se pueda usar si la cubierta protectora está montada.
- Desplace la parte delantera de la cubierta protectora ③ acoplándola al cebazal del recortabordes ①, hasta que quede encajada.
- Desplace la parte trasera de la cubierta protectora ② acoplándola al cebazal del recortabordes ①, hasta alcanzar el tope.
-
Apriete con cuidado ambos tornillos ④.
-
Desplace el guardaplantas ⑤ acoplandolo al cabeza del recortabordes ① , hasta que quede encajado.
Sujetar la cucilla de plastico en el asa [fig. A3]:
El volumen de entrega incluye 5 cuchillas de plástico. De ellas, 4 son de repuestos y se envocaran enunos alojimientos ® practicados en el asa.
Para el montaje de la cucilla de plástico en el dispositivo portacuchillas, consultar el capitulo 6. SOLUCION DE AVERIAS "Sustitur la cucilla de plástico".
3. MANEJO

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y retire la bateria antes de ajustar o transporte el producto.
Cargar el Accu [fig. 01/02]:
![GARDENA ComfortCut Li1823 - Cargar el Accu [fig. 01/02]: - 1](/content/2026/03/480180/images/f0a49605e52c2a2290bed13ef6f3a77bbf15e159e7766a3a9bf4a6835414b08b.jpg)
ICION!
Sobretension dana los Accus y el cargador.
Asegürese de que utilizes la tension de red correcta.
Los recortabordes con Accu GARDENA ref. 9876-55 / 9878-55 no incluyen la bateria ni el cargador en el volumen de entrega.
Antes de la primera puesta en marcha, hay que recargar el Accu por completeness.
El Accu de iones de litio se pueda cargar conrialquier nivel de carga y el proceso de carga se pueda interruprir enequalquiermomento sin danar el Accu (no Tiene efecto memoria).
- Apriete la(s) tecla(s) de desbloqueo y extraiga la bateria (B) de su alojamento (D) en el asa.
- Conecte el cargador a una toma de red.
- Conecte el cable de carga del Accu (E) al Accu (B).
Cuando el indicator de control de carga del cargador parpadae en verde, se está cargando el accu.
Cuando el indicator de control de energia del cargador emite una luz fija de color verde, significa que la bateria está Completely cargada (para la duración de la energia, consulte el capitudo 7. DATOS TECHNICOS).
- Compruebe a intervalos regulares de tiempo el estado de cargamildas está carrando.
- En cuando el Accu 8 esté completenesscargado, desenchufe el Accu 8 del cargador 已
- Desenchufe el cargador 已 de la toma de corriente.
Indicator de cargo del Accu [fig. O3]:
Indicator de cargo del Accu durante el proceso de cargo:
| un 100 % de la energia | 1, y 3 se encienden (durante 60 seg.) |
| un 66 a un 99 % de la energia | 1 y 2 se encienden, 3 parpadea |
| un 33 a un 65 % de la energia | 1 se enciende, 2 parpadea |
| un 0 a un 32 % de la energia | 1 parpadea |
Indicador de energia del Accu durante elFuncionamento:
Presione la tecla ① sobre el Accu.
Se visualiza la indicacion de energia de la bateria durante 5 segundos.
un 66 a un 99 % de la energia
①, ② y ③ se encienden
un 33 a un 65 % de la energia
y se encienden
un 11 a un 32 % de la energia
se enciende
un 0 a un 10 % de la energia
parpadea
Ajuste de la posición de trabajo:
Posicion de trabajo 1 [fig. O4]:
Para el recorte estandar.
Posicion de trabajo 2 [fig.05/O6]:
Para recortar Debate de obstáculos.
Se pueda bajar el mango de la posicón estandar 1 a dos posiciones más bajas, 2 o 3, si se desea recortar hierba por debajo de algoñubostáculo.
-
Deposite el recortabordes en el suejo.
-
Sujete el recortabordes por el mango ① con ambas manos de tal manera que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloqueco (10).
-
Presione la tecla de desbloqueo y bajo el mango y hasta alcancar la posicion deseada.
- Suelte la tecla de desbloqueo y vuela a encajar el mango ⑦.
Posicion de trabajo 3 (solo para ref. 9878) [fig. O7/O8]:
Cortar los cordes del césped.
ATENCLON! El recortabordes solo se pueda utiliser si el cebazal se encuesta en 0^ o en 90^ .
Para poder girar el cerrazal del recortabordes ① a 90^ ,el mango debe encontrarse en la posicion estandar 1.
- Sujete el recortabordes por el mango ⑦ con ambas manos de tal manera que pueda pulsar con un solo dedo la tecla de desbloqueo ⑩
- Presione la tecla de desbloqueo (1) y gire el cabezal del recortabor -des 1 de 0^ a 90^ , hasta que quede encajado.
- Suelte la tecla de desbloqueo y vuelva a encajar el mango ⑦.
El producto no debeutilizarse si el mango seencuentra introducido porcomplete (posicion de transporte).
- Suelte el casquillo de apriete (6).
- Extraiga el mango ⑦ hasta alcanzar la longitud deseada.
- Vuelva a apretar el casquillo de apirete 6
Ajuste de la posicón de la empuñadura adicional [fig. 010]:
La posicón de la empuñadura adicional se pueda ajustar a la estatura.
- Tire de la palanca ⑩.
- Incline la empunadura adiconcial a la posicional desada.
- Vuelva a soltar la palanca (2).
Si el recortabordes se ha ajustado correctamente a la talla del usuario, quiera decide que se podra trabajo de pie y que el casingzal se oculta en la posicion 1 ligeramente inclinado hacía adelante.
Sujete el recortabordes por la empuñadura principal y la empuñadura adicional de tal modo que el cabazal del recortabordes se encontrar ligeramente inclinado hacía delante.
Ajuste del guardaplantas:
- Posicion de trabajo [fig. O11]
- Posicion de aparcimiento [fig. 012]
Tire del guardaplantas ⑥ y desplacelo a la posicion deseada, hasta que quede encajado.
Puesta en marcha del recortabordes [fig. O13]:

GRO!; Lesiones corporales!
sgo de lesion si el producto no se detiene al soltar la palanca de arranque
→ No puente nunca los dispositivos de seguridad ni los interruptores. Por exemple, no fije la palanca de arranque al asa de fieccion.
El producto está equipado con un dispositivo de seguridad de doble interruptor (palanca de arranque con bloqueo de seguridad) que evita una connexion accidental del producto.
Puesta en marcha:
- Monte el Accu (B) en el alojamento del Accu (D) hasta que quede encajado emitiendo un sonido perceptible.
- Agarre la empunadura adiconal (3) con una mano.
- Agarre con la otra mano la empuñadura principal ⑧, empujé el bloqueo de segundáhesion delante y tire de la palanca de arranque ⑥. El recortabordes se pone en marcha.
- A continuación, suele el bloqueo de seguidad 18.
jATENCION! Evite el contacto de la cucilla de plastico y del dispositivo portacuchillas con objetos duros (muros, piedras, vallas, etc.) para evaporar el desgaste o la rotura de la cucilla de plastico o del dispositivo portacuchillas.
Parada:
- Suelte la palanca de arranque (6) El recortabordes se detiene.
- Apriete ambas teclas de desbloqueo A y retire el Accu B de su alojamento D.
4. MANTENIMIENTO

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y extraiga la bateria antes de realizar el mantenimiento del producto.
Limpieza del recortabordes [fig. M1]:
FALIGRO! Lesiones corporales!
gro de lesion y riesgo de danar el producto.
No limpie el producto con agua ni tampoco con unchorro de agua (particularmente no limpie utilizinga alta presion).
No limpie con produits químicos, inclusive bencina ni disolventes. Algunos=Puen destruir piezas de plástico importantes.
Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar limpías.
- Limpie las entradas de aire de ventilacion ⑦ con un cepillo blanco (no utilise un destornillador).
- Después de cada uso, limpie todas las piezas mívos. Ante todo retire los restos de hierba y sociedad de la cubierta protectora ②.
Limpieza del Accu y del carrgador:
Asegürese de que la superficie y los contactos del Accu y del cargador siempre estén limpios y seccos antes de conectar el cargador.
No utilise agua corriente.
Limpie los contactos y las piezas de plástico con un paño suave y seco.
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicios:
El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.
- Retire el Accu.
- Cargue el Accu.
- Limpie el recortabordes, el Accu y el cargador (consulte 4. MANTENIMIENTO).
- Guarde el recortabordes, el Accu y el cargador en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.
como eliminar el producto uso:
segun normative Dective 2012/19/UE)
El producto nodeferéeliminarse con la basura domestica normal. Sedeferéeliminar segunnas normativas medioambiente las vigentes locales.
IMPORTANTE!
→ Elimine el producto a工程技术 o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
como eliminar el Accu uso:
El Accu GARDENA contiene celulas de iones de litio que no seSEO pueden junter con las basuras domesticas normales al final de su vida util.
;IMPORTANT!
→ Elimine los Accus a través o por medio del=puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
- Descargue las celulas de iones de litio por completo (dirjase al Servicio Tecnico de GARDENA).
- Aseguire los contactos de las celulas de iones de litio contra cortocircuito.
- Elimine adecadamente las celulas de iones de litio.
6. SOLUCIOn DE AVERIAS

GRO! Lesiones corporales!
producto se pone en marcha accidentalmente, se corre el peligro de cortarse.
Espere hasta que la cucilla de plástico se haya detenido y extraiga la bateria antes de SOLUTIONAR las averias del producto.
Sustituir la cachilla de plastico [fig. T1 / T2]:

PELIGRO! Heridas por corte!
No utilise jamás elementos de corte metálicos ni recambios o accesos no previstos por GARDENA.
Cuando ya no se ve el reborde desgastable, debe cambiarse el dispositivo portacuchillas. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.
Las cucillas de plástico peuvent estar desgastadas como máximo hasta la mitad de su longitud. Só se pueda usar cucillas de repuesto RotorCut de GARDENA. Las cucillas de plástico de repuesto se;puedes Solicitar a un distribuidor de productos GARDENA o directamente al serviceo posventa de GARDENA.
Cuchilla de repuesto RotorCut de GARDENA para recortabordes ref. 5368
Desmontaje de la cucilla de plastico:
- Gire el recortabordes.
- Presione la punta de la cucilla de plástico ligeramente hacer bajo (A), desplace cachilla ⑧ hacia adentro a工程技术 portacuchillas (B) y extrágala.
Montaje de la cucilla de plastico:
→ Introduzca la nuevo cucilla de plástico ⑧ por la ranura metaída del disposítivo portacuchillas ⑧ hasta que encaje de forma perceptible (clic).
Si la nuevo cucilla de plastico está colocada correctamente, es possible moverla hacía los lados con calidad.
Problema Posible causa Solucion
| El recortabordes no corta o corte mal | La cucilla de plástico está desgastada o es demasiado corte. | → Sustituya la cucilla de plástico. |
| La cucilla de plástico está rota. | → Sustituya la cucilla de plástico. | |
| El recortabordes vibra fuertamente | La cucilla de plástico está muy desgastada y causa un desequilibrio. | → Sustituya la cucilla de plástico. |
| El dispositalvo portacuchillas está desgastado. | → Sustituya el dispositalvo portacuchillas. | |
| El recortabordes no se pone en marcha | La batería no se ha montado correctamente en su alojimiento. | → Coloque la batería correctamente en su alojimiento hasta que quede encajada emiliendo un sonido perceptible. |
| La batería está descargada. → Cargue la bateria. | ||
| El motor está bloqueado. → Retire el obstáculo. Vuelva a poderlo en marcha. | ||
| El recortabordes no se pueda detener | La palanca de arranque se agarrota. | → Retire el Accu y sueite la palanca de arranque. |
| Error LED en el Accu parpadea [fig. 03] | Accu sobrecargado. → Deje enfiar la bateria y vuelva a poder en marcha el recortabordes. | |
| Subtensión → | Cargue el Accu. | |
| La temperatura del Accu se encuesta por encima del rango admissible. | → Utilice el Accu a temperatas ambientales de entre 0 °C y 40 °C. | |
| Error LED en el Accu se enciende [fig. 03] | Error del Accu / averia del Accu. | → Si no se可以选择ear un "reset" de la batería conectandola al carrador, dirjase al Servicio Técnico de GARDENA. |
| Elindicador de control de carga en el carrador no se enciende [fig. T3] | El carrador o el cable de carga no está enchufadoscorrectamente. | → Conecte el carrador y el cable de cargo correctamente. |
| Elindicador de control de carga del carrador parpa-dea en rojo [fig. T3] | La temperatura del Accu se encuesta por encima del rango admissible. | → Utilice el Accu a temperatas ambientales de entre 0 °C y 40 °C. |
- DATOS TECNICOS
| Recortabordes con Accu | Unidad | Valor (ref. 9876) | Valor (ref. 9878) |
| Intensidad nominal | A | 2,3 | 2,3 |
| Tensión nominal | V (DC) | 18 | 18 |
| Ancho de corte | cm | 23 | 23 |
| Velocidad del soporte de la cucilla | rpm | 9500 | 9500 |
| Peso (sin Accu) | kg | 2,0 | 2,1 |
| Nivel de presión acústica \( L_{pA}^{1)} \) | dB (A) | 74 | 70 |
| Inseguridad \( k_{pA} \) | 2,5 | 2,5 | |
| Nivel de potencia acústica \( L_{w}^{2)} \):medido/garantizado | dB (A) | 83 / 85 | 86 / 88 |
| Insegurities \( k_{wA} \) | 1,6 | 1,8 | |
| \( Vibración brazo-mano a_{thw}^{1)} \) | \( m/s^2 \) | < 2,5 | < 2,5 |
| Insegurities \( k_a \) | 1,5 | 1,5 |
Métrodo medico: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC
NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones se ha medido según procedimiento de verificacion estandarizado y so peute utiliser para comparar una herramipta eletrica con other. Este valor peute utiliser para realizar unevaluacion prellmar inra de la exposlon. El valor de emision de vibraciones peute variardurante el uso efectivo de la herramipta eletrica.
| Sistema Accu BLI-18 | Unidad | Valor (ref. 9839) | Valor (ref. 9865) |
| Tensión del Accu | V (DC) | 18 | 18 |
| Capacidad del Accu | Ah | 2,6 | 2,0 |
| Número de celdas (lones de litio) | 5 | 5 | |
| Duración dearga del Accu 80%/100% (aprox.) | h | 3,5 / 5 | 2 / 2,5 |
Baterias para sistemas GARDENA adecuadas BLi-18: ref. 9839/9865/9866/9867
| Cargador 18 V | Unidad | Valor (ref. 9825-00.630.00) |
| Tensión a la red | V (AC) | 100 – 240 |
| Frecuencia de la red | Hz | 50 – 60 |
| Potencia nominal | W | 16 |
| Tensión de salda | V (DC) | 21 |
| Corrente de salute max. | mA | 600 |
Cargadores de bateria GARDENA de 18 V adecuados: ref. 8832/8833
- ACCESSORIES
| Cuchilla de requesto RotorCut de GARDENA para recortabordes | ParaCambiarcuchillas deplástico desgastadas. | ref. 5368 |
| Dispositivo portacuchillas de recambio GARDENA | A la vente através del service del asistencia al cliente GARDENA. | |
| Juego de ruedas GARDENA para recortabordes (solo para ref. 9878) | Para recortar con satisfiability los bordes del césped. | ref. 9880 |
| Accu Intercamblable BLI-18 GARDENA | Accu para unaautonomia prolongada y para el intercambio. | ref. 9839 |
| Accu Intercamblable BLI-18/36 GARDENA | Accu para unaautonomia prolongada y para el intercambio. | ref. 9865 |
| GARDENA Cargador 18 V | Para cargar elAccu BLI-18 GARDENA. | ref. 8833 |
| Cargador rápidobatería GARDENA de 18 V | Para cargar rápidamenteleAccu BLI-18 GARDENA. | ref. 8832 |
9. SERVICIO/GARANTÍA
Servicio:
Póngase en contacto por favor con la direccion postal indicada en el dorso.
Declaración de garantía:
En el caso de una reclamación de garantía, no se le aplicará ningún cargo por los servicios prestados.
GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los productos nuevos originales GARDENA una garantía de 2 años a partir de la Fecha de compra al distribuidor, siempre y cuando los productos hayan sido realizados exclusivamente para usos particulares.Esta garantía de fabrica no está disponible para productos adquiridos en el mercado paralelo.Esta garantía cubre todos los defectos esencias del producto que hayan sido
originaos de forma demostrable por defecios de materiales o de fabricacion.Esta garantia se cumple suministrando un producto de sustitulacion totalmente funcional o reparando el producto defectuoso que nos envie de forma Gratis, nos reservamos el derecho a elegir entre estas dos options. Este service está sujo a las siguientes disponeciones:
- El producto se ha utilisé para el propósito previsto, según las recomendaciones que aparecen en las instrucciones de operación.
- Ni el cliente ni cerceros han intentado abrir o reparar el producto.
- Para el funciona lo se han utilized exclusivamente recambios y piezas de desgaste originales de GARDENA.
- Se presenta el tique de compra.
El deterioro gradual por efecto del uso de las piezas y componentes (por ejemplo, cuchillas, piezas de sujeccion de las cucillas, turbinas, bombillas, correas trapezoidales y dentadas, rodetes, filtros de aire, bujias), los cambios de aspecto y las piezas de desgaste y consumo frecuente quandan excluidas de la garantia.
Esta garantía de fabrica se limita al suministro de recambos y a la reparación conforme a las conditiones mentionadas anteriormente. La garantía de fabrica no pueda usar como base para reclamarothers扣除os al fabricante, como una indemnización por daños y perjuicios.Esta garantía de fabrica no afecta los扣除os de garantía legal y contractual existentesrente al distribuidor/ vendedor.
La garantía de fabricula está susjeta a la leyislación de la Republica Federal de Alemania.
Si su caso queda cubierto por la garantía, envie en un paque de debidamente franqueado el producto defectuoso, jusqu'à una copia del tique de compra y una descripción del defecto, a la direccion del service de atencion al cliente de GARDENA.
Piezas de desgaste:
La cucilla de plastico y el dispositivo portacuchillas son piezas de desgaste y, por lo tanto, está excluidos de la garantía.
PT
o de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.
→ Aguarde até que a lámina de plástico pare e remove a bateria antes de montar o produits.
co de ferimentos por corte caso o produit arranque.
acidentalmente.
→ Aguarde até que a lámina de plástico pare e retire a bateria antes de ajustar ou transporte o produits.
Carregarabateria[fig.01/02]:
![GARDENA ComfortCut Li1823 - Carregarabateria[fig.01/02]: - 1](/content/2026/03/480180/images/801d3d8a8085514d7d1733253b61c53dae37a50d324e25d159d7f0fe106fa31c.jpg)
Bisco de ferimentos por corte caso o produit arranque acidentalmente.
o de ferimentos por corte caso o produits arranque acidentalmente.
| 0 aparador nãoURTCA ou corte mal | A lámina de plástico está gasta ou demasiado curta. | → Troque a lámina de plástico. |
| A lámina de plástico está partida. | → Troque a lámina de plástico. |
Problema Causa possivel Resolucao
4 Karbantartas es megorzes
Ludzu, griezieties pec adreses, kas noradita otraja puse.
Av.del Libertador 5954
Piso 11-Torre B
Los Colegios, Moravia
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San Jose
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 0101-485
service.gardena @
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O.Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Cesko s.r.o.
Turkova 2319/5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Bezplatná infolinka:
800100425
servis@cz.husqvama.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 VaeIose
TIf.: (+45) 70264770
husqvarna@husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L.
Carretera Santiago Licey
Km. 5%
Esquina Copal II
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v
Verlengde Hogestraa
Phone: (+597) 472426
agrofix@sr.net
Pobox:2006
Paramaribo
Suriname-South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvama
gardenaorder@husqvama.se
Switzerland / Schweiz
Corporación Casa y Jardin C.A.
Av. Caroni, Edit. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
TIf: (+58) 212 992 33 22
info@casayjardin.net.ve
9876-20.960.03/1019
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 UIm
http://www.gardena.com