ALPINA SH 2.5 E - Pialla

SH 2.5 E - Pialla ALPINA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SH 2.5 E ALPINA in formato PDF.

📄 96 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice ALPINA SH 2.5 E - page 20
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su SH 2.5 E ALPINA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Pialla in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SH 2.5 E - ALPINA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SH 2.5 E del marchio ALPINA.

MANUALE UTENTE SH 2.5 E ALPINA

  1. Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
  2. Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
  3. Anno di fabbricazione
  4. Tipo di macchina
    5.Numero di matricola
  5. Nome e indirizzo del Costruttore
  6. Tensione e frequenza di alimentazione
  7. Codice Articolo
  8. Potenza del motore
  9. Peso in kg

Immediamente dopo l'acquisto della macchina, trascrivere i numero di idificazione (3 - 4 - 5) negli apposti spazi sull'ultima pagina del manuale.

Dati tecnici

Tensione e frequenza di alimentazione V/Hz 230-240/50
Potenza nominale (S6-40%)* W 2500
Potenza nominale (S1) W 2000
Velocita vuoto n/1' 44
Diametro massimo di taglio mm 40
Peso 27,8

  • Profilo di lavoro di 4 minuti a carico e 6 minuti a vuoto.

Nell'utilizzato pratico è ammesso il funzionamento continuo.

Valori massimi di rumorosità e vibrazioni

Livello di pressione acustica orecchio operatore db(A) 85

Incertezza di misura db(A) 3,0

Livello di potenza acustica misurato identbase alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) db(A) 94,6

  1. Telaio di supporto 12. Tramoggia di carico 13. Contenitore di raccolta

  2. Blocco di sicurezza del contentatore 15. Rullo trituratore 16. Piastra di pressione 17. Regolatore pressione 18. Spina elettrica 19. Pressino

FR

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. SecHTQUETTE D'IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche

ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionaliNiveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE

apparecchiature elettriche ESAuste devono essere raccolte separamente, 2al Marquage de conformite, selon la directive 2006/42/CE

fine di essere reimpiegate in modo eco-compatible. Se le apparecchiatua: Année de fabrication

elettriche vengono smaltite in una discarica o nel terreno, le sostanze maciive de machine

possono raggiungere la falda acquifera ed entrare nella catena alimentar5. Numero de série

danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfoeditom et adresse du Fabricant

sullo smaltimento di quello prodotto, contattare l'Ente competente per lo7snTahnsion et frquence d'alimentation

timento dei rifiuti domestici o il vosto Rivenditore.

DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI

  1. Arresto (Rosso) 22. Marcia (Verde)

  2. Inversione senso di rotazione 24. Senso di rotazione operativo

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - La vostra macchina deve essere utilizzta Chassis de support 12. Tremie d'alimentation 13. Bac de remplissage 14. Bloc de con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogramma du bac 15. Rouleau broyeur 16. Plaque de pression 17. Regulateur de pression stinati a ricordarvi le principali precauzioni d'uso. Il loro significato è spiegato. Figue de secteur 19. Pressoir di seguito.Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente le norme di scu

reza riportate nell'apposto capitolo del presente libretto.Sostituire le etichette Ne pas jeter les apparilels electriques dans les dechets menagers. Selon la danneggiate o illegibili. rective Europenne 2002/96/CE sur les dechets d'appareils electriques et ele

  1. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchieti elettriques usagers doivent essere collecte segmente pour qu'on puisse les

  2. Attenzione: Tenere lontano gli astanti. réutiliser d'une maniere eco-compatible. Si I'on jette les apparèils électriques dans

  3. Attenzione: Lama rotante. Tenere mani e piedi lontani dalle aperturdecharge ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d' quando il motore è in funzione.

  4. Attenzione: Usare protezioni acustiche, occhiali di protezione e mashe-Pour avoir des informations plus detaillees sur la maniere d'eliminer ce produire nine antipolvere. contacter l'Organisme competent pour l'elimination des dechets menagers, ou bien 35. Attenzione: Togliere la spina dall'alimentazione prima di procedere alla rivevendur.

nutenzione o se il cavo e danneggiato. 36. Attenzione: Non esporre la macchina alla pioggia (o all'umidita). DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES

  1. Attenzione: Attendere l'arresto degli organi in movimento, prima di

tervento sulla macchina.

  1. Attenzione: Indossare quanti protettivi durante l'utilizzo.

DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES

gnjin-
21. Arret (Rouge) 22. Marche (Vert)
23. Inversion sens de rotation 24. Sens de rotation operatoire

  • USO PREVISTO - Utilizzate la macchina esclusivamente per lo scopo al quale è destinata,cisione per trittarare rami e arbusti 40 mm di diametro.Qualsiasi altri impiego più rivelarsi pericoloso sare danni a persona e/o cose.

  • USO IMPOPRIO - Rientrano nell'uso improprio (come esempio, me solo): - utilizzare la macchina per triturare materiali non vegetali;

  • salire sulla macchina o sul contentatore;

  • usare la macchina per movimentare oggetti.

  • RISCHIO RESIDUO - Anche using correttamente la macchina, pot sono verificarsi situazioni di rischio residuo. Possibili situazioni di pe sono essere causate da (come esempio, ma non solo):

  • instabilità o movimenti imprevisti della macchina durante la movimenta. Non inclinare la macchina con il motore acceso. tazione;

  • espulzione di pietre o altri materiali introdotti accidentamente con' iniziare: rattura e movimenti incontrolati dei rami durante l'introduzione, con non utilizzato la macchina se l'interrottore è difettoso e non è in sioniagli arti o agli occhi;

  • espulione incontrollata dei rami alla tramoggia di carico a seguito Non toccare il cavo di prolunga e la spina con le mani bagnate. l' inversione di rozione - Non calpestare e non sottomorre a strappi il cavo di prolunga.
    Nonutilizzare lamacchina se l'interrutto e difettoso e non è in accendere e spegnere regolarmente la macchina.
    Nol toccare il cavo di prolunga e la spina con le mani bagnate. Non calpestare e non sottoporre a strappi il cavo di prolunga.

  • Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di personi preso i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, di esperienza e conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da un sponabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto struzioni sull'utilbambi devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino l'apparecchiatura.

A)ADDESTRAMENTO

1) Leggere attentamente le istruzioni. Prendere familiarità con i co-danni mandi e con un uso appropriato della macchina. Imparare ad arrestare rapidamente il motore.

Inoltre:
- Ricordare che l'operaatore o l'utilizzatore è responsable di incidenti previsti che si possono verificare ad altre personne o alle loro pro

B) OPERAZIONI PRELIMINARIO

1) Non permettere mai che la macchina venga utilizzata da bambino, per sezione che non abbiano la necessaria dimestichezza con le istruzioni.
2) Non utilizzato la macchina con persona nelle vicinanze.
3) Indossare protezioni acustiche, mascherina antipolvere e occhiali tettivi per tutto il tempo di utilizzo della macchina.
4) Evitare di indossare indumenti con parti svolazzanti, o provasti o cravatte.
5) Utilizzare la macchina solo all'aperto (cioè non vicino ad una parte le parti soggette ad usura devono essere sostituite solo presso un tro oggettto rigido) e su una superficie solida e piana tro specializzato.
6) Nonutilizzare la macchina su una superficie pavimentata, cospar
ghiaia, dove il materiale espulso potrebbe causare lesioni.
7) Prima di mettere in funzione la macchina, controllare che tutte le dadi, i bulloni e altri organi di fissaggio siano adeguamente serrate le protezioni e gli schermi siano al loroippo. Sostituire le etichette neggiata o illeggibili.
- Inoltre:
- Prima di agli utilizzato, controllare che il cavo di prolunga non si ha giato e non presenti segni di deterioramento o invecchiamato. Stuti immediamente la spina dalla presa da corrente se la prolunga si
32) Durante la manutenzione del dispositivo di taglio, tenere presente e che se l'alimentazione è scollegata a causa della funzione di interruttori, sicurezza della protezione, il dispositivo di taglio può essere mosso da un systema manuale.
i lacci Inoltre:
Te le parti soggete ad usura devono essere sostituite solo presso urtro specializzato.
e cne 11e collegamento permanente di qualunque apparato elettrico alla rette. Trica dell'edificio devese essere realizzato da un elettristica qualificato, come formentamente alle normative in vigore. Un collegamento non correto pue il vocare seri danni personali, incluso la morte.
2. ATTENZIONE: PERICOLO! Umidità ed elettricità non sono compatibili a l'acquire manipolazione ed il collegamento dei cavi elettrici devono essere attuati all'ascutto;

neggia durante l'uso, NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI SCOLLI GARLO DALLA PRESA DIRCORRENTe.Non usare la macchina se di prolunga è danneggiato o logoro.

C) DURANTE L'UTILIZZO

1) Prima di avviare la macchina, assicurarsi che la tramoggia di vuota.
2) Tenere la testa e il corpo lontani alla bocca di introduzione.
3) Non introdurre mani o altre parti del corpo o indumenti nella riempimento, nel canale di scarico o vicino a parti in movimento
4) Mantenersi sempre in equilibrio e in positioninge stable per tutto di utilizzo. Non sporgersi.Durante l'introduzione del materiale non sta in una posizione più alta a quella della base della macchina.
5) Durante il funzionamento della macchina, tenersi sempre lontano zona di scarico.
6) Durante l'introduzione del materiale,fare particolare attenzione a siano inclusi oggetti metallici, pietre, bottigie, lattine o altri corpi es
7) Se il dispositivo di taglio urta dei corpi estranei o qualora la macchina pro. allare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenenducesse rumori insoliti o vibrazioni anomale, spegnere immediamente lonto del peso e della sua ripartizione; motore e lasciare che la macchina si arresti. Scollegare il cavo alla impegare un numero di persone adeguato al peso della macchina effettuare le seguenti operazioni: darattaristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve e
- assicurarsi che la macchina non sia danneggiata.
- controllare e serrare agli elemento allentato.
- sostituire o riparare le parti danneggiate con parti aventi una qua
4) Alimentare l'apparecchioattraverso un differenziale (RCD - Residual Current Device) con una corrente di sgancio non superiore a 30 mA. 5) Utilizzare una presa di corrente con tensione e frequenza corrisponda a che delle indicate sull'etichetta e con portata adeguata all'assorbimento.
tempo
dalla I) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, trasportare o chere macchina occorre: rán indossare robusti quanti da lavoro;
Traneli: alli diferrare la macchina in punti che offrano una presa sicura, tenende la macchina pro.
e conteo del peso e della sua ripartizione;
e impegare un numero di persona adeguato al peso della macchina.
caratteristiche del mezzo di trasporto o del posto nel quale deve e collocata o prelevata.
2) Durante il trasporto, assicurare adeguatamente la macchina medianti. funi ocatene.

valente

8) Non lasciare che il materiale trattato si accumuli all'interno della z scarico, cui potrebbe impedire il corretto scarico e causare il ritorno teriale atraverso la bocca di introduzione.
(9) Se la macchina si ostruisce, spegnere il motore e staccare la spire. Prima di iniziare la rimozione dei detriti alla bocca di introduzione e la nale di scarico. Mantenere il motore libero da detriti e altri accumuli. Tare di danneggiare il motore o rischio di incendio. Ricordare che, ne lo fa? a motore, all'atto dell'avviamento entra in funzioneanche il dispiro di taglio.
10) Mantenere montate e in buone condizioni tutte le copertura e i cortori.

11) Non modificare le impostazioni del dispositivo di regolazione del bis il dispositivo controllinga la velocità massima per un funzionamento sicuro, protege il motore e tutte le parti mobili da danni causati da velocitàcessiva. In caso di problemi, contattare il servizio clienti.

12) Non trasportare la macchina con il motore acceso.
Prima di abbandonare l'area di lavoro, spegnere il motore e staccare. Spina.
Non inclinare la macchina con il motore acceso.

Inoltre:

Fermare la macchina e staccare il cavo di alimentazione:

Ie comi
o priva qualvolta si lasci la macchina incustodita;
re prima di rimuovere le cause di bloccaggio o disintasare il canale.
Rizzo.l rico;
CONZONIATION - In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare mediatamente il motore; nel caso di incidenti con lesioni personali o attivare immediatamente le procedure di pronto socorro più adeguate a situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure dei sarie. Rimuovere accuramente eventuali detriti che potrebbero arrecare sui danni o lesions a persono o animali qualora rimanessero inoservati.

D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO

e im. Quando la macchina è spenta per manutenzione, controlo, magazin e naggio o per lasostituzione di un accessorio, accertarsi che la fonte ègia non sua collegata e che la spina sia staccata.Assicurarsi che tutte in movimento siano ferme. Lasciare raffreddare la macchina prima di intervento di manutenzione, regolazione, ecc.

2) Lasciere raffreddare la macchina prima di riporla.

E).AVVERTENZE AGGIUNTIVE

non mettere mai in contatto una presa elettrica o un cavo con un bagnata (pozzanghera o erba umida);
- i collegamenti fra i cavi e le prese devono essere di tipo stagno, il prolonghe con prese integrali stagne e omologate, reperibili in commilio.
(3) I cavi di alimentazione dovanno essere di qualità non inferiore al H07RN-F con una sezione minima di 1^st sedmona lunghezza massima, consiguita di 25 m.

efinaTRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti sto e le rispettive figure (poste alle pagg. 2 - 3 e data dal numero che precede ciascun paragrafo.

IMPORTANTE:

Seitlare la macchina su una superficie pianac lida, mantenendo i piedi allo stesso livello delle ruote.

  • Avviando la macchina possono verificarsi cali mometei di tensione. Per evitare eventuali disturbi ad a appearecchiature collegate alla rete di alimentazione, accertarsi che la stessa abbia un'impedenza inferiore 0,42 Ohm.

1. COMPLETARE IL MONTAGGIO

NOTA - La macchina può essere fornita con alc componenti più montati.

uniNel caso il motore si arresti per surriscaldamento rante il lavoro, è necessario attendere circa 5 minu prima di poterlo riavviare.

ATTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del montaggio devono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, avvalen3.1 dosi sempre degli attrezzi appropriati. Col Lo smaltimento degli imballi delve avvenire secondar le disposizioni locali vigenti. rezz

1.1 Montaggio della macchina

Afferrare la testa operatrice (1) come indicate e posizionarla sopra il telaio (2) facendo attenzione ad introdurre la parte sporgente (3) nell'apposita sede (4). Serrare a fondo le quattro manopole (5). Montare le ruote (6),utilizzando i perni (7),le rondelegale le coppiglia (9) nella sequenza indicata. (11) al Applicare i copriruota (10) inserendo le linguette (11) apposite sedi (12). (13).

3.1 Predisposizione della macchina

Collocare il contentatore di raccolta (1) dello spazio se è da龄 che la macchina e tirare verso l'alto la maniglia di rezza (2) per bloccarlo e dare il consenso all'aviamere del motore.

Se la maniglia noniene adeguatamente posizionata, motore non si avvia.

IMPORTANTE - Terminato il montaggio, è necessario eseguire la regolazione della distance fra la piastra di pressione e il rullo trituratore, come indicato al punto 3.1

3.2 Collegamento della macchina

Allegare correttamente la presa del cavo di prolung (11) alla spina (12) della macchina come indicato, e coilegare la spina della prolunga alla presa di corrent (13).

2. DESCrizIONE DEI COMANDI

2.1 Comando motore

Il motore è comandato da due pulsanti:
- Pulsante verde (1-1) = Marcia
- Pulsanterosso (2-O) = Arresto
In caso di mancanza di corrente, l'apparecchio si sp. Per riaccendere il motore, occorre premere di nuovo pulsante verde (1).

341. Avviamo del motore e modalità di utilizzo

Per avviare il motore, premere il pulsante verde (1-I)
Introduire il materiale da triturare sempre dal lato destrasero il foro di riempimento della tramoggia (2).
In caso di necessità, l'avanzamento del materiale puosere agevolato dall'uso dell'apposto pressino (3).

2.2 Commutatore del senso di rotazione

Il senso di rotazione del motore è comandato da d' santi:

  • Pulsante nero (3-▼) = Senso di rotazione operativorente l'insertimento del materiale.
  • Pulsante nero (4-▲) = Rotazione in senso inverso, berare il materiale inceppato; la condizione di rotazione inversa evidenziata dall'accensione di un led (5).
    evidenziata dall'accensione di un led (5).

All'avviamento del motore, viene automaticamente impe-Non eccedere nella lunghezza dei rami da triturare stato il senso di rotazione operativo che favorisce l'inscriture che, ondegliando in modo incontrolato, possento del materiale. no provocare lesioni.

Indicazioni utili per la triturazione

  • Evitare di triturare materiale bagnato.
  • Sfrondare i rami con troppe ramificazioni e rimuove germogli laterali.

Oegnen triturare rami di diametro superiore a 4 cm; a la ibonda del tipo e della freschezza del legno si può necessario ridurre il diametro massimo dei rami da Ivorare.
- Introduire sempre piccole quantità di materiale per intasare la tramoggia di carico.

ue ErHare di intasare la bocchetta di scarico per non sare una risalita di materiale triturato nella tramoggia /o, carco.

  • Triturare i rifiuti da giardino solo in piccole quantità cialmente se umidi o bagnati; alternarli con dei rami pevitale intasamenti.
    a Non triturare rifiuti da cucina o altri materiali di co estenza non solida.

Raccomandazioni importanti

All'avviamento del motore, viene automaticamente impe-Non eccedere nella lunghezza dei rami da triturare stato il senso di rotazione operativo che favorisce l'inscriture che, ondegliando in modo incontrolato, possento del materiale. no provocare lesioni.

3.4 Svuotamento del contentatore

Il materiale triturato nel contentatore di raccolta non deveregolazione della distance fra la piastra di pressio raggiungere un livello troppo alto nella zona di espulsidheullo trituratore (3) delve essere eseguita prima di se ciò avviene, il materiale già triturato intasa il canlstei la macchina per la prima volta. Successivamer scarico. con ritorno del materiale attraverso l'aperturasdirende necessaria solo quando la trituratura risulta riempimento. perfetta.

Per rimuovere e svoutare il contentatore, arrestare il motore,

abbassare la maniglia di sicurezza (1) ed estrarre il Roun-portare la piastra (2) in posizione ottimale rispett tenitore (2). rullo (3), occorre:

  • accendere il motore per azionare il rullo trituratore
  • ruotare lentamente il volantino (1) in senso orario vicinare la piastra (2) al rullo (3) fino ad avvertire

3.5 Inceppamento del materiale

In caso di inceppamento del materiale da triturare, la versione del senso di rotazione del motore permette averare il rullo trituratore. A tale scopo:
- invertire il senso di rotazione premendo il pulsante nero

(4-▲), facendo attenzione alla risalita del materiale Edificere un contatto troppo accentuato, per non sottop bocca di introduzione; la piastra ad una inutile usura.

  • la condizione di rotazione inversa è evidenziata dal'accensione di un led (5);
  • risolto l'inceppamento, premere il pulsante nero (3-▼)

per ripristinare il senso di rotazione operativo.

5. TUTELA AMBIENTALE

Arrestare il motore e scollegare l'alimentazione elettrica

qualora fosse necessario disintasare la bocca e il caaaleutela dell'ambiente delve essere un aspetto rilevar di scarico del materiale. prioritario nell'uso della macchina, a beneficio della co

  • Evitare di essere un elemento di disturbo nei conf il qall-vicinato.
    -Seguire scrupolosamente le norme locali per lo smraltamento dei materiali di risulta.

3.6 Terminate del lavoro

Al termine del lavoro, arrestare il motore premendoso sante rosso (2-O).

Scollegare la prolunga (11) PRIMA della presa generalmente dei materiali di risultata.

(13) e SUCESSIVAMENTE alla spina della macchinaSeguire scrupolosamente le norme locali per lo sm (12). mento di imballi, parti deteriorate o qualsiasi elementi

Rimuovere e svuotare il contentitore.

4. CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE

  • Al momento della messa fuori servizio, non abbanc nare la macchina nell'ambiente, ma rivolgersi a un tro di raccolta, secondo le norme locali vigenti.

IMPORTANTE - La manutenzione regolare e accu- tro rata è indispensable per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della macchina.

Conservare la macchina in luogo asciutto.

Scollegare la macchina alla rete elettrica prima di iniziare agli'intervento di pulizia, controllo o manutenzione.

1) Indossare robusti quanti da lavoro prima di agli intervento di pulizia, manutenzione o regolazione sulla machine.
2) Dopo agli utilizzato, rimuovere il contentatore di raccolta e ripulire i detriti rimasti nella bocchetta di scarico.
3) Dopogni utilizzato, applicare al rullo trituratore un velo di olio spray biodegradabile, per preservare il metallo dalla corrosione.
4) Assicurarsi sempre che le prese d'aria siano libero da detriti.
5) Non usare getti d'acqua ed evitare di bagnare il motore e componenti elettrici. Non impiegare liquidi aggressivi per la pulizia delle parti in plastica.
6) Non tentare mai di effettuire riparazioni impegnative
senza avere i mezzi e le cognizioni tecniche necessa-
rie. Ogni intervento male eseguito, comporta autonha- caso di qualsiasi dubbio o problema, non esitate
ticamente il decadimento della Garanzia ed il declantare il Servizio Assistenza più vicino o il Vostro Ri di anni responsabilità del Costruttore. ditore.

FR NORMES DE SECURITE A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT

IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LA MACHINE. CONSERVER POUR Toute CONSULTATION FUTURE

tore, come indicato al punto 4.1.

2. OPIS PRZYRZADOW STEROWNICZYCH

In caso di mancanza di corrente, l'apparecchio si sp.

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ALPINA

Modello : SH 2.5 E

Categoria : Pialla