MH 2C - Idropulitrice NILFISK - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MH 2C NILFISK in formato PDF.
Domande frequenti - MH 2C NILFISK
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MH 2C - NILFISK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MH 2C del marchio NILFISK.
MANUALE UTENTE MH 2C NILFISK
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Indice Contrassegni di indicazioni 1 Importanti indicazioni di sicurezza 2 Descrizione 3 Prima della messa in funzione 4 Comandi / Funzionamento 5 Campi d’impiego e metodi di lavoro 6 Dopo il lavoro 7 Manutenzione 8 Eliminazione di disfunzioni 9 Altre indicazioni
4.3 Regolazione della pressione con il dispositivo di
6.1 Spegnimento dell'idropulitrice e scollegamento
delle linee di alimentazione ................................................98
6.2 Riavvolgere il filo di collegamento e il tubo ad
9.3 Dichiarazione di conformità CE ........................................103
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special 1 Avvertenze importanti per la sicurezza Raffi gurazioni di indicazione Le indicazioni di sicurezza conte- nute nel presente manuale che, se non osservate, comportano pericoli per le per- sone, sono contrassegnate par- ticolarmente con questo simbolo di pericolo. Per la vostra propria sicurezza L‘apparecchio può venir usato - solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al suo comando - solo sotto sorveglianza - non può venir usato da bambini - non deve essere utilizzato da persone affette da disabilità fi siche o mentali ATTENZIONE! Il getto ad alta pressione può rendersi pericoloso, se usato in malomodo. Il getto non può venir puntato su persone, animali, im- pianti sotto tensione oppure contro l’apparecchio stesso. Indossare indumenti protettivi, far uso di protezione dell‘udito e degli occhi. Non impiegare l’apparecchio quan- do vi siano delle persone senza abiti di protezione sull’area di lavoro. Non dirigere il getto verso gli animali Non puntare il getto su sé stessi o su altre persone per pulire gli indumenti o le scarpe. Pericolo di lesioni! Nell’impiego dell’apparecchio si verifi cano sul dispositivo di spruzzo reazioni di getto, inoltre, a canna di spuzzo angolata, anche un momento torcente supplemen- tare, pertanto tenere saldo con entrambe le mani il dispositivo di spruzzo. In generale L’uso dell’apparecchio di lavaggio AP soggiace alla normativa nazio- nale in vigore. Oltre alle istruzioni sull’uso e alla regolamentazione vincolante per la prevenzione di infortuni valida nel Paese d’impiego, sono da osservarsi anche quelle regole tecniche del ramo riconosciute per la sicurezza e adeguato impiego sul lavoro. E’ da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicurezza. Non tenere aperta la manopola a scatto. Trasporto Per il trasporto sicuro su veicoli consigliamo di fi ssare l’apparecchio contro slittamenti e ribaltamenti mediante nastri adatti. Quando si debba trasportare sia l’apparecchio che gli accessori con temperature sugli 0°C o al disotto, è necessario versare prima del liquido antigelo nella pompa e nella caldaia al capitolo 6. Prima della messa in funzione Qualora l'apparecchio sia trifase e sia stato fornito senza spina, farlo equipaggiare da un tecnico elettri- cista con un'adeguata spina trifase dotata di messa a terra. Prima di ogni messa in funzione sono da controllarsi il fi lo di col- legamento alla rete e altre parti importati dell‘apparecchio quali il tubo ad alta pressione e la pistola a spruzzo. Non mettere in funzione l‘apparecchio, quando tali parti siano danneggiate. Controllare regolarmente se il cavo d'alimentazione presenta danni o segni di usura. Mettere in funzione solo gli appa- recchi di lavaggio AP con cavi di attacco in buone condizioni. Se il cavo di alimentazione è dan- neggiato, per evitare rischi dovrà essere sostituito dal costruttore, dal relativo servizio di assistenza clienti oppure da una persona alt- rettanto qualifi cata. Qui si trovano consigli o indi- cazioni in gra- do di facilitare i lavori, garantendo un funziona- mento sicuro. Prima di mettere in funzione l’apparec- chio di lavaggio AP, si prega di leggere immancabil-mente anche le istruzioni sull’uso alle- gate, tenendole, indi, a portata di mano. Questo simbolo, lo si trova nelle indica- zioni di sicurezza, la cui mancata osser- vanza può compor- tare pericoli per l‘apparecchio e suo funzionamento.89
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special ATTENZIONE! L’uso di cavi di prolunga non idonei può rappresentare una fonte di pericolo. Svolgere completamente il cavo dall'avvolgitubo, per evitare il surriscaldamento del cavo di alimentazione. Sia le spine che le connessioni del fi lo di collegamento e di cavi di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua. Nell’impiego di un fi lo di prolunga tenere in considerazione le sezioni minime del conduttore: Lunghezza
Sezione <16 A <25 A fi no a 20 m ø1.5mm² ø2.5mm² 20 a 50 m ø2.5mm² ø4.0mm² Controllare la tensione di rete prima di attaccarvi l’apparecchio di lavaggio AP. Accertarsi che la tensione indicata sulla traghetta del modello sia con- forme alla tensione di rete locale. Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve esser stato ese- guito da un installatore elettricista e corrispondere alla norma IEC 60364 e alle prescrizioni specifi che nazionali. Si raccomanda, che nel collega- mento elettrico di questo apparec- chio vi venga sistemato - o un interruttore di corrente di guasto, il quale interrompa la tensione di rete, quando la corrente di guasto superi per 30 ms i 30 mA, - oppure un controllo di messa a terra. L’oggetto da pulirsi va esaminato se, nel lavaggio, non vengano disciolte da questo sostanze pe- ricolose che vadano ad inquinare l’ambiente, per es. amianto, olio. Non lavare con il getto tondo parti delicate in gomma, stoffa o simili. Nel lavaggio mantenere un distacco soffi ciente tra ugello di alta pressione e la superfi cie, onde evitare un danneggiamento della superfi cie da lavarsi. Non impiegare il tubo fl essibile ad alta pressione come fune di traino! Sul tubo ad alta pressione sono stampate sia la pressione di la- voro che la temperatura massima ammessa. Tenere a deposito l’apparecchio riparato dal gelo o utilizzare il liquido antigelo! Non mettere mai in funzione l’apparecchio senz’acqua. Anche brevi mancanze d’acqua provocano irreparabili danni alle guarnizioni della pompa. Connessione dell’acqua È consentito collega- re questa idropulitrice solo con la rete di alimentazione dell'acqua potabile, qualora sia stato installato un dis- positivo antirifl usso adeguato, di tipo BA in base alla normativa EN 60335-2-79. Se il dispositivo anti- rifl usso non è in dotazione, è pos- sibile ordinarlo presso il proprio rivenditore. Per assorbire eventu- ali picchi di pressione, la lunghez- za del tubo tra il dispositivo anti- rifl usso e l’idropulitrice deve esse- re di almeno 6 metri (¾” di diame- tro min). Attività come l'aspirazione (ad esempio in un contenitore di acqua piovana) vengono svolte senza dispositivo antirifl usso. Con- tattare il proprio rivenditore per avere consigli sul gruppo di aspi- razione. Non appena l’acqua è passata attraverso la valvola BA non può essere più considerata come ac- qua potabile. Funzionamento Durante il funzionamento man- tenere chiuse tutte le coperture e tutti i portelli della macchina. Non danneggiare il fi lo di collega- mento alla rete (per es. passandovi sopra con veicoli, strappandolo, schiacciandolo). Staccare il conduttore di collega- mento solo direttamente per la spi- na (non tirandolo, strappandolo). ATTENZIONE! Questo apparecchio è stato pro- gettato per l‘impiego di detergenti che vengano forniti o consigliati dal costruttore. L‘impiego di detergenti diversi o prodotti chimici può compromette- re la sicurezza dell‘apparecchio. ATTENZIONE! L‘apparecchio è previsto per l‘impiego di cherosene e di nafta. Non si possono impiegare sostan- ze combustibili inadatte (per es. benzina), dato che esse possono rappresentare un pericolo. Impiegare l’apparecchio nelle aree di servizio o in altre zone di pericolo, a causa del pericolo di esplosioni derivante dal bruciatore, solo all’infuori delle delimitate zone di pericolo (In Germania : osser- vare le direttive tecniche per liquidi infi ammabili = TRbF). Nell‘installazione in ambienti chi- usi preoccuparsi della dovuta aerazione e assicurare che i gas di scarico vengano condotti via in modo adeguato. Noi siamo ben lieti di mettere a disposizione proposte inerenti sistemi di collegamento. Nel collegamento dell’apparecchio ad un impianto a camino osservare le ordinanze edilizie del Paese. Noi siamo ben lieti di mettere a dispo- sizione proposte inerenti sistemi di collegamento. ATTENZIONE! Durante il funzionamento nella fase vapore, prestare attenzione allo scarico du acqua bol- lente e vapore, la cui tem- peratura può raggiungere i 150°C ATTENZIONE! Non toccare l’apertura del gas di scarico e nemmeno coprirla. Peri- colo di lesioni e d’incendio. Non toccare, coprire o collocare tubi o cavi sulla cappa. Pericolo per le persone, rischio di surriscaldamento e incendio. Parte elettrica ATTENZIONE! Non spruzzare mai con acqua apparecchiature elettriche: pericolo per le pesone, pericolo di cortocircuito.90
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Le accensioni generano brevi ab- bassamenti di tensione. Con impedenze di rete (attacco domestico) inferiori a 0,15? non sono da aspettarsi disfunzioni. In caso di dubbio si prega di con- tattare l’ENEL. Manutenzione e riparazioni ATTENZIONE! Prima della pulizia e della manu- tenzione dell’apparecchio di lavag- gio AP, si deve staccare immanca- bilmente la spina dalla rete. Eseguire solo quei lavori di manu- tenzione che sono descritti nelle istruzioni sull’uso. Impiegare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Non apportare modifi che tecniche all’apparecchio di lavaggio AP. ATTENZIONE! Tubi di goma ad alta pressione, fi t- tings e giunti sono importanti per la sicurezza dell‘apparecchio. Impie- gare solo pezzi per alta pressione ammessi dal costruttore! Nell’impiego di un conduttore di prolunga o nella sostituzione del fi lo di collegamento alla rete è per- messo impiegare solo l‘esecuzione indicata dal costruttore oppure un’esecuzione superiore. Per maggiori lavori di manuten- zione e di riparazione si prega di rivolgersi al servizio di assistenza della Nilfi sk-ALTO oppure alle offi - cine del ramo autorizzate! Collaudo L’apparecchio di lavaggio ad alta pressione corrisponde alle direttive tedesche per apparecchi da getto di liquidi. L’apparecchio di lavag- gio ad alta pressione, secondo la normativa per la prevenzione di infortuni “ Lavori con apparecchi a getto di liquidi (BGV D15 tedesco), è soggetto alla necessità, però come minimo ogni 12 mesi, ad un collaudo in merito alla sua sicurez- za di funzionamento da parte di un competente. Negli apparecchi elettrici, dopo ogni lavoro di riparazione o cam- biamento, si deve esaminare la resistenza del conduttore di prote- zione, la resistenza di isolamento e la corrente dispersa. Inoltre è da eseguirsi un controllo visivo del fi lo di allacciamento, operarsi una misurazione sia della tensione che della corrente ed un esame delle funzioni. Come competenti sono a disposizione i ns. tecnici del servi- zio di assistenza. Le istruzioni integrali inerenti le dis- posizioni di tutela per “Lavori con apparecchi a getto di liquidi” sono ottenibili presso il Carl-Heymanns- Verlag KG, Luxemburger Strasse 449.50939 Köln oppue presso le associazioni pro- fessionali competenti. I componenti conduttori di pres- sione di questo apparecchio di lavaggio ad alta pressione sono stati fabbricati secondo il §9 dell’ordinanza per contenitori a pressione e sottoposti con succes- so ad un collaudo sotto pressione. Dispositivi di sicurezza La sovrapressione non ammessa, all’innesco del dispositivo di sicu- rezza, viene riconvogliata senza pressione residua nella tubazione d’aspirazione della pompa tramite un tubo a bypass. Se la potenza di getto scende al di- sotto di un valore ad impostazione fi ssa, il controllo di fl usso incorpo- rato spegne automaticamente Il bruciatore di nafta. Il bruciatore di nafta è impostato su accensione continua. Come ulteri- ore dispositivo di sicurezza, nella cappa dello scambiatore di calore è integrato un termosensore. Sicché ne viene escluso un surris- caldamento dell‘apparecchio. I dispositivi di sicurezza sono stati impostati e piombati in fabbrica e non possono venir variati. ATTENZIONE!
- Inalare aerosol può essere pericoloso per la salute.
- Se necessario, utilizzare un dispositivo per evitare o ridur- re la produzione di aerosol, ad esempio uno schermo di protezione dell'ugello.
- Per proteggersi dagli aerosol utilizzare una maschera re- spiratoria di classe FFP 2 o superiore. 2 Descrizione
2.1 Impiego finalizzato
Questa idropulitrice è stata pro- gettata per l'uso professionale. Può essere utilizzata per la pulizia di apparecchiature utilizzate nel set- tore edile e agricolo, stalle, veicoli, superfi ci arrugginite ecc. L’idropulitrice non è adatta alla pulizia di superfi ci a contatto con alimenti. Nel capitolo 5 viene illustrato l'impiego dell'idropulitrice per vari lavori di pulizia. Utilizzare sempre l’idropulitrice come descritto in queste istru- zioni per l’uso. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe danneggiare l’idropulitrice o la superficie da pulire o potrebbe provocare lesioni personali gravi. NEPTUNE 1 è destinata al solo utilizzo professionale leggero.91
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
2.2 Elementi di comando
2. Chiusura del coperchio
7. Supporto per la canna da
il riempimento del combustibile
10. Attacco del tubo ad alta
pressione per apparecchi senza tamburo
12. Indicazione di pronto all’uso
13. Aggiunta di combustibile
14. Basso livello di Nilfisk-ALTO
17. Il sensore di fiamma è sporco
18. Interruttore principale
19. Regolatore di temperatura
20. Dosaggio prodotto
3 Prima della messa in funzione
3.1 Installazione Ogni bruciatore di gasolio ha bi-
sogno, per un funzionamento senza intralci, di miscela di aria di combustione e combustibile esat- tamente determinata. Pressione atmosferica e percentuale di os- sigeno sono in diretta dipendenza del luogo d’impiego e a seconda dell’altezza sul mare. Avviene quando il carburante è cherosene o diesel. L’apparecchio di lavaggio ad alta pressione è stato collaudato e re- golato accuratamente in fabbrica, onde poter conseguire la mag- giore prestazione possibile. La fabbrica si trova a ca. 140 m (450 piedi) sul livello del mare e la re- golazione del bruciatore è ottimale per tale altezza sul mare. Quando il luogo d’impiego dell’apparecchio si trovi oltre i 1200 m (3900 piedi) sul livel- lo del mare, per un funziona- mento perfetto e una massi- ma economicità, il bruciatore di gasolio dovrà venir regolato adeguatamente.A tale scopo si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o al servizio della Nilfisk-ALTO.
3.2 Prima dell'uso 1° Prima ancora della prima
messa in funzione controllare accuratamente l’apparecchio in merito a difetti o danni, co- municando immediatamente i danni accertati al proprio ri- venditore Nilfisk-ALTO. 2° Mettere in funzione l’appa- recchio solo in perfette con- dizioni dello stesso. 3° La pendenza della superficie su cui viene collocata l'idro- pulitrice non deve superare i 10° in ogni direzione. Per raffigurazione vedi pagina pie- gabile all’inizio delle presenti istru- zioni sull’uso.
1° Riempire con prodotto detergente della Nilfisk- ALTO i serbatoio. Per quantità di riempimento vedi capitolo 9.4.
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special AVVERTENZA! Con temperature sotto gli 8 °C il cherosene da riscaldamento inizia ad indensirsi (secrezione di paraf- fina). Perciò si possono verificare difficoltà di avviamento. Pertanto, prima del periodo invernale, ag- giungere un miglioratore del punto d’indensimento e di scorrimento (acquistabile in commercio) oppure far uso di “gasolio invernale”.
3.5 Collegare il tubo di alta
del combustibile Ad apparecchio freddo: Rifornire il serbatoio del carbu- rante da un contenitore pulito di carburante nuovo, nafta, carbu- rante liquido DIN 51603-1 (senza biodiesel) o diesel EN 590 (con fi no al 7% di biodiesel). Il diesel EN 590 (con fi no al 7% di biodiesel) può essere usato nel rispetto dei seguenti limiti: Tem- po di conservazione massimo nel serbatoio diesel dell’idropulitrice: 1 mese.Non usare diesel con- servato esternamente per più di 6 mesi per le idropulitrici Nilfi sk- ALTO. Non usare diesel EN 590 in idropulitrici con temperatura ambiente inferiore a 0 °C. Non usare diesel EN 590 di un conte- nitore aperto. Il combustibile deve essere sce- vro da impurità.Per quantitativo vedi 9.4 Dati tecnici. Fare attenzione a non danneg- giare il filtro del serbatoio del combustibile onde evitare che penetri sporco nel serbatoio stesso. 1° Attaccare il tubo ad alta pres- sione mediante il raccordo rapido al giunto di alta pres- sione dell’apparecchio.
3.6 Collegare il tubo
dell’acqua 1° Prima di attaccare il tubo dell’acqua all’apparecchio, risciacquarlo brevemente con acqua, affinché sabbia o altre particelle di sporco non penetrino nell’apparecchio. 2° Collegare il tubo dell’acqua mediante il giunto rapido all’attacco dell’acqua. 3° Aprire il rubinetto dell‘acqua. AVVERTENZA! Per quantità e pressione dell’acqua richiesta vedi capitolo 9.4. Con cattiva qualità (sabbia etc.) consigliamo di montare un filtro fine sull’alimentazione dell’acqua. Si consiglia pure l’impiego di un tubo dell’acqua dal tessuto rinfor- zato con un diametro nominale di minimo ¾” (19 mm).93
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
3.7 Attacco elettrico
Negli apparecchi con commuta- zione di tensione
fare imman- cabilmente attenzione, che sia impostata sull’apparecchio la corretta tensione di rete, prima di inserire la spina di rete nella presa di corrente. Altrimenti ne possono venir distrutti i compo- nenti elettrici dell’apparecchio. ATTENZIONE! Nell‘impiego di tamburi per il filo: 1° A causa del pericolo di sur- riscaldamento e d‘incendio svolgere sempre completa- mente il filo di collegamento. Collegare l’apparecchio solo ad un impianto elettrico eseguito secondo le prescrizioni. 1° Osservare le indicazioni di sicurezza al capitolo 1. 2° Inserire la spina dell’appa- recchio nella presa.
3.8 Raccolta dell’antigelo
Il sistema di tubazioni è stato riempito in fabbrica con dell’an- tigelo. Il liquido fuoriuscente per primo (ca. 5 l) va raccolto in un recipiente per il suo reimpiego. 4 Comandi/Funzionamento
l’apparecchio 1° Mettere l‘interruttore princi- pale sulla posizione acqua fredda (A). I dispositivi elettronici di coman- do eseguono un autotest, tutti LED s‘illuminano di colpo. Il motore si avvia. s‘illumina. 2° Sfiatare la macchina atti- vando la pistola a spruzzo. 3° Quando il livello dell’acqua è uniforme, procedere con i seguenti passi. AVVERTENZA! Ripulire sempre il beccuccio da evenuali particelle di sporco, prima di collegarlo con la pistola da spruz- zo.
spruzzo alla pistola 1° Tirare all’indietro la mano- pola blu a rapido rilascio (A) della pistola a spruzzo. 2° Inserire il rubinetto della lan- cia (B) nel collegamento a rapido rilascio e rilasciarlo. 3° Tirare in avanti la lancia (o un altro accessorio) per verifica- re che sia collegata in modo saldo alla pistola a spruzzo. 400V 400V230V 230V
4.2.2 Funzionamento con
acqua fredda / acqua calda (fino a 100 °C) 1° Spostare l'interruttore prin- cipale su "Acqua calda" (B) e selezionare la temperatu- ra richiesta nel regolatore di temperatura. 2° Sbloccare e azionare la pi- stola a spruzzo.
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special ATTENZIONE! Per gli apparecchi con tamburo per il tubo: con funzionamento ad acqua cal- da svolgere del tutto il tubo ad alta pressione, perché, altrimenti, a ca- gione dell‘azione dello sviluppo di calore può deformarsi il tamburo stesso.
4.2.3 Funzionamento a
Durante il funzionamento nella fase vapore, prestare attenzione allo scarico di acqua bollente e al vapore, la cui temperatura può raggiungere i 150°C. 1° Per applicazioni speciali far uso dell canna d’acciaio con l‘ugello per vapore (Vedere il catalogo per gli accessori). 2° Aprire la calotta. 3° Girare la manopola sul bloc- co di regolazione di sicurez- za in senso antiorario fino a fondocorsa. 4° Mettere l‘interruttore princi- pale sulla posizione acqua calda. 5° Selezionare la temperatura (sopra i 100 C).
4.3 Regolazione della
pressione con il dispositivo di spruzzo Ergo VarioPress
Si accende il bruciatore. Ad interruzioni di lavoro: inserire la sicura di blocco an- che a brevi interruzioni di lavoro (vedi fig. al capitolo 6.1).
1. Utilizzare la levetta Vario per
regolare il flusso dell'acqua e quindi la pressione
2. Spingere la levetta in avan-
ti per ottenere pressione e flusso massimi Per motivi di sicurezza, non lega- re né bloccare la levetta per man- tenere aperta la pistola a spruzzo durante il funzionamento. È neces- sario che la levetta a scatto possa chiudersi liberamente subito dopo essere stata rilasciata, in modo da interrompere il flusso dell'acqua. BAR95
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
4.4 Impiego di prodotti detergenti
ATTENZIONE! I prodotti detergenti non devono asciu- garsi. Altrimenti potrebbe venirne dan- neggiata la superficie da lavarsi! Per impieghi speciali (per es. disinfezio- ne) la quantità di detergente aspirata va accertata mediante misurazione con li- tro. Per volume d‘acqua di getto dell’ap- parecchio vedi capitolo 9.4 Dati tecnici. NEPTUNE 1 Solo con funzionamento a bas- sa pressione possono venir aspirati i prodotti detergenti tra- mite l’iniettore in dotazione di serie:
1. Diluire il detergente secondo
le istruzioni del produttore
2. Ruotare il cappuccio della te-
sta di ugello FlexoPowerPlus verso „CHEM“ fino all'arre- sto.
3. Il volume immesso di deter-
gente può essere regolato ruotando la valvola di misu- razione.
4. Interruttore principale Ruota-
re l'interruttore in posizione " I ".
5. Azionare la pistola a spruz-
1. Impostare la concentrazione
di detergente desiderata me- diante il dispositivo di dosag- gio dello stesso.
3. Lasciar agire a seconda del
grado di imbrattamento. Quin- di spruzzare via con il getto ad alta pressione.96
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special 5 Settori di impiego e metodi di lavoro
5.1 Indicazioni generali
Si otterrà una lavaggio a grande azione osservando alcune poche direttive, combinate con le vs. proprie esperienze in determinati set- tori. Sia gli accessori che i prodotti detergenti, se impiegati corret- tamente, aumentano l’azione di lavaggio. Qui sono esposte alcune indicazioni basilari.
Incrostazioni o strati spessi di sporco possono essere sciolti o am- morbiditi lasciandoli in ammollo per un certo periodo di tempo (non sotto la luce diretta del sole). Questo metodo è molto utile in agri- coltura, ad esempio nei porcili, e può essere realizzato grazie all'uti- lizzo di detergenti schiumosi o alcalini. Dopo l’applicazione, occorre lasciare agire il prodotto sulle superfici sporche per circa 15 minuti prima del lavaggio a pressione. Il risultato sarà un processo di puli- zia ad alta pressione ancora più rapido. Il detergente e la schiuma dovrebbero venir spruzzati sulla super- ficie asciutta, affinché il prodotto detergente entri a contatto con lo sporco senza una unlteriore diluizione. Sulle superfici verticali pro- cedere dal basso verso l’alto per evitare striature, quando la solu- zione di detergente scorre giù. Lasciar agire per alcuni minuti, prima di lavare con il getto ad alta pressione. Non lasciar asciugare il pro- dotto detergente.
Temperatura: l’azione del detergente viene rafforzata dalle alte temperature. In particolare grassi e oli posono venir disciolti con maggior facilità e rapidità. Con temperature sui 60° C possono venir disciolte meglio le proteine, mentre gli oli e i grassi dai 70° ai 90° C:
5.1.4 Azione meccanica
Per dissogliere forti strati di sporco è necessaria un’azione meccani- ca supplementare. Speciali canne da getto e spazzole per lavaggio (rotanti) offrono il migliore effetto per disciogliere lo strato di sporco.
5.1.5 Maggiore volume
d’acqua e maggiore pressione La pressione alta non è sempre la soluzione migliore ed una pres- sione troppo alta può danneggiare le superfici. L’azione lavante di- pende altrettanto del volume di acqua. Una pressione di 100 bar è sufficiente per il lavaggio di veicoli (assieme ad acqua calda). Un maggior volume d’acqua acconsente il risciacquo e lo scorrer via dello sporco disciolto.
5.2 Applicazioni tipiche
Applicazione Accessori Metodo Stalle Porcili Lavaggio delle pareti, pavimenti, apparecchiature Disinfezione Iniettore per schiuma Lanciaschiuma Powerspeed/ Floor cleaner Prodotti detergenti Universal Alkafoam Disinfezione DES 3000 1: Ammollo – Applicare la schiuma su tutte le superfi ci (dal basso verso l’alto) e lasciar agire per 30 minuti.
2. Togliere lo sporco con l’alta pressione e, nei dovuti
casi, con gli accessori adatti. Su superfi ci verticali procedere di nuovo dal basso verso l’alto.
3. Per allontanare grandi quantità di sporco, regolare
sulla portata d’acqua maggiore possibile.
4. Per assicurare l’igiene, impiegare solo i disinfettanti
consigliati. Applicare i disinfettanti solo a completa asportazione dello sporco. Parco macchinari Trattore, aratro ecc. Lancia standard Iniettore per deter- genti Lancia powerspeed Lancia ricurva e dis- positivo per sottofondi Spazzole
1. Applicare il prodotto detergente sulle superfi ci, onde
rammollire lo sporco. Procedere dal basso verso l’alto.
2. Spruzzar via con il getto ad alta pressione. Di nuovo
procedere dal basso verso l’alto. Servirsi degli acces- sori per lavare i punti non ben accessibili.
3. Parti delicate quali motori e pezzi di gomma vanno
lavate a bassa pressiore, onde evitarne il danneggia- mento.97
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
5.2.3 Edilizia e industria
Questi sono solo alcuni esempi di impiego. Ogni compito di lavaggio si differenzia dagli alri. Si prega di mettersi in contatto con il rivenditore di prodotti Alto in merito alla soluzione migliore per i propri compiti di lavaggio.
Applicazione Accessori Metodo Le superfi ci dei veicoli Lancia standard Iniettore del deter- gente Lancia arcuata e dispo- sitivo per sottofondi Spazzole Prodotti detergenti Aktive Shampoo Aktive Foam Sapphire Super Plus Aktive Wax Allosil RimTop
Applicare il prodotto detergente sulle superfi ci per dis- ciogliere lo sporco. Procedere dal basso verso l’alto. Per togliere i resti di insetti prespruzzare per es. con Allosil, quindi risciacquare a bassa pressione e, aggiungendo il prodotto detergente, lavare l’intero veicolo. Lasciar agire il detergente per ca. 5 minuti. Le superfi ci metalliche possono venir lavate con RimTop.
2. Risciacquare con il getto ad alta pressione. Di nuovo pro-
cedere dal basso verso l’alto. Servirsi degli accessori per lavare i punti di diffi cile accesso. Impiegare le spazzole. Le canne da getto corte sono per il lavaggio dei motori e parafanghi. Impiegare canne da getto arcuate oppure dispositivi per il sottofondo.
3. Le parti delicate quali motori e pezzi di gomma vanno
lavate a bassa pressione, onde evitarne il anneggiamen- to.
4. Applicare a mezzo dell’apparecchio di lavaggio ad alta
pressione della cera liquida, onde mantenere in un certo limite l‘imbrattamento del veicolo. Applicazione Accessori Metodo Superfi ci Oggetti metallici Iniettore per schiuma Lancia standard Lancia arcuata Testa per lavaggio di serbatoi Prodotti detergenti Intensive J25 Multi Combi Aktive Alkafoam Disinfezione DES 3000
1. Applicare uno spesso strato di schiuma sulla superfi cie
asciutta. Sulle superfi ci verticali procedere dal basso verso l’alto. Per un effetto ottimale lasciare agire la schiuma per ca. 30 minuti.
2. Risciacquare con lo spruzzo ad alta pressiore. Ser-
virsi dei dovuti accessori. Usare l’alta pressione per disciogliere lo sporco. Impiegare bassa pressione ed elevata quantità d’acqua per spinger via lo sporco.
3. Applicare il prodotto disinfettante solo dopo aver tolto
completamente lo sporco. Forti imbrattamenti, come ad esempio nei macelli, pos- sono venir spinti via con elevate quantità d’acqua. Le teste per lavaggio di serbatoi servono al lavaggio di botti, barili, recipienti misti ecc. Le teste per lavaggio di serbatoi sono azionate idraulicamente o eletticamente e permettono un lavaggio automatico senza continua sorveglianza. Superfi ci arrug- ginite e danneg- giate prima del trattamento Dispositivo a getto umido
1. Collegare il dispositivo per getto umido con l’appa-
recchio di lavaggio ad alta pressione e infilare il tubo d’aspirazione nel contenitore della sabbia.
2. Durante il lavoro indossare occhiali e indumenti di
3. Con la miscela di sabbia ed acqua si può togliere
4. Dopo la sabbiatura sigillare la superficie contro la
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special 6 Dopo il lavoro
dell'idropulitrice e scollegamento delle linee di alimentazione 1° Chiudere il rubinetto dell’acqua. 2° Attivare la pistola a spruzzo senza collegare la lancia, in modo da far fuoriuscire dal sistema tutta l'aria residua. 3° Spegnere l’interruttore principale, interruttore su posizione “OFF”. 4° Staccare la spina dell’appa- recchio dalla presa. 5° Azionare la pistola da spruz- zo, fino a che non vi sia più pressione nell’apparecchio. 6° Inserire la sicura di blocco della pistola da spruzzo. 7° Staccare il tubo dell’acqua dall’apparecchio.
6.2 Riavvolgere il filo di
collegamento e il tubo ad alta pressione e sistemare gli accessori Per prevenire infortuni, sia il filo di collegamento che il tubo ad alta pressione dovrebbero venir sempre riavvolti accuratamente. Riporre la lancia nebulizzatrice nell’apposita posizione.
Messa a deposito (immagazzinamento sicuro dal gelo) Riporre l'idropulitrice in un am- biente asciutto dove non vi sia pericolo di gelo, o garantirne la protezione come indicato di se- guito:
1. Rimuovere il tubo di
entrata dell'acqua dall’alimentazione dell’acqua.
2. Collocare il tubo di entrata
l’interruttore principale nella posizione “Acqua fredda”.
5. Azionare la pistola a spruz-
6. Durante l'aspirazione, azi-
onare due o tre volte la pis- tola a spruzzo.
7. La macchina è protetta dal
gelo quando la soluzione antigelo fuoriesce dalla pis- tola a spruzzo.
8. Bloccare il gancio di sicurez-
za sulla pistola a spruzzo.
9. Togliere il tubo di entrata
dell'acqua dal secchio.
10. Spegnere l’idropulitrice e
collocarla in posizione ver- ticale.
11. Quando la macchina vi-
ene rimessa in funzione, la soluzione antigelo deve es- sere raccolta e conservata per poter essere smaltita correttamente in futuro.99
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
Messa a deposito (immagazzinamento sicuro dal gelo) Mettere l’apparecchio in un lo- cale asciutto e protetto dal gelo oppure rendere l’apparecchio protetto dal gelo come descritto qui di seguito: 1° Staccare dell’apparecchio il tubo di alimentazione dell’ac- qua. 2° Staccare la canna da spruz- zo. 3° Mettere l‘interruttore princi- pale sulla posizione acqua fredda. 4° Azionare la pistola da spruz- zo. 5° Aprire il coperchio. 6° Aspirare un po‘ alla volta l’antigelo (ca. 5 l) nel serba- toio dell’acqua (A). 7° Durante il processo di aspi- razione azionare da 2 a 3 volte la pistola da spruzzo. 8° L’apparecchio sarà protetto dal gelo, quando uscirà la soluzione di antigelo dalla pi- stola da spruzzo. 9° Inserire la sicura di blocco della pistola da spruzzo. 10° Chiudere il coperchio. 11°Spegnere l’apparecchio, posizione dell’interruttore “OFF”: 12°Onde vitare qualsiasi rischio, Riporre provvisoriamente l'i- dropulitrice in posizione ver- ticale in un ambiente riscal- dato. 13°Alla conseguente rimessa in funzione raccogliere in un recipiente la soluzione di an- tigelo per il suo reimpiego.
dell'idropulitrice La macchina può essere tra- sportata in posizione verticale o inclinata. Se si utilizzano fasce sicurezza, utilizzare i punti di fissaggio (B). Evitare se possibile movimenti bruschi durante il trasporto poi- ché sussiste il rischio di perdite d'acqua.
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special 7 Manutenzione
7.1 Piano di manutenzione
Eseguire le dovute operazioni di manutenzione sui fi ltri dell'acqua e del carburante. Svuotare anche il serbatoio dell'olio combustibile, secondo necessità. Sull’alimentazione dell’acqua sono montati due filtri, i quali trattengono grossolane particel- le di sporco, affi nché esse non penetrino nella pompa ad altra pressione. 1° Svitare l'attacco rapido con l'utensile apposito. 2° Rimuovere il fi ltro e pulirlo 3° Riapplicare il fi ltro e l'attacco rapido.
manutenzione del filtro del carburante
7.2 Lavori di manutenzione
7.2.1 Ripulire il filtro
7.2.3 Svuotamento del
serbatoio del combustibile 1° Svitare il tappo 2° Rimuovere il fi ltro 3° Inclinare la macchina fi no a metterla in posizione oriz- zontale 4° Lasciare che il combustibile si riversi in un contenitore vuoto
7.2.4 Sensore di fi amma
1° Aprire la fascetta stringitubo 2° Sostituire il fi ltro del carbu- rante 3° Chiudere la fascetta stringitu-
4° Smaltire il liquido detergente / filtro difettoso in modo ade- guato. 1° Smontare il sensore e pulire con un panno morbido 2° Accertarsi che il sensore venga posizionato corretta- mente al momento della rein- stallazione (i simboli devono essere rivolti verso l'alto).101
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special 8 Eliminazione di disfunzioni
8.1 Indicazioni sul quadro
Segnali luminosi Causa Soluzione
La spia è fi ssa - L'apparecchio è pronto per il funzionamento Spia lampeggiante - Guasto del sensore di fl usso - Rubinetto chiuso o carenza di acqua - Serbatoio del detergente vuoto - La regolazione della pressione sul comando di sicurezza si blocca o la lancia VarioPress
impostata su un basso volume d'acqua. - Apparecchio intasato da calcare - Perdite della pistola a spruzzo - Perdite provenienti dal tubo fl essibile ad alta pressione, dall'attacco o dal sistema di linea - Il motore è surriscaldato
> Rifornire di detergente o im- postare il valore SDR su "0" Girare l'interruttore principale in posizione "OFF" – Lasciar raffreddare la macchina Rimuovere/scollegare la prolunga > Spia fi ssa - Basso livello di carburante
Rabboccare il carburante L’apparecchio può essere utilizzato con acqua fredda > Spia lampeggiante - Basso livello di AntiStone Nilfi sk-ALTO
Spia fi ssa - Intervallo di manutenzione scaduto Spia lampeggiante - Intervallo di manutenzione: scadenza fra 20 ore - Errore del micro-processore
Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO Spegnimento dell'apparecchio - Contat- tare il servizio di assistenza Nilfi sk-ALTO > Spia fi ssa - Caldaia surriscaldata. Il sensore di scarico (EXT-H) ha interrotto l'alimentazione del car-burante - Flusso d'acqua insufficiente - Apparecchio intasato da calcare - Necessaria manutenzione della caldaia
Spegnimenti dell'apparecchio L’apparecchio può essere utilizzato con acqua fredda Controllare l'alimentazione dell'acqua Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO > Spia fi ssa - Il sensore di fi amma (B7) è sporco - Guasto nel motore o nel sistema del carburante
Pulire il sensore fi amma (b7) (vedere capitolo 7.2.4) Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO L’apparecchio può essere utilizzato con acqua fredda
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
8.2 Ulteriori disfunzioni
Disfunzione Causa Eliminazione Non si illumina
Non è inserita la spina di rete
Inserire la spina nella presa
Controllare la suffi cienza del fusibile (vedi capitolo
Pressione troppo bass
Ugello di alta pressione intasato
Sostituire l‘ugello di alta pressione
Regolazione della pressione o dispositivo VarioPress
impostati su pressione trop- po bassa.
Girare la regolazione della quantità di pressione sul blocco di sicurezza di regolazione in direzi- one “+” o regolare la manopola del VarioPress
sulla pistola da spruzzo su una quantità di acqua maggiore (vedi caspitolo 4.4) I prodotti detergenti non si fanno vedere
Serbatoio del prodotto deter- gente vuoto
Riempire il serbatoio del prodotto detergente.
Serbatoio del prodotto deter- gente impantanato
Ripulire il serbatoio del prodotto detrgente
Valvola di aspirazione sul tubo di aspirazione del pro- dotto detergente sporca
Smonatre la valvola di aspirazione e ripulirla Il bruciatore è sporco > Combustibile inquinato
Informare il servizio della Alto
Bruciatore sporco o non correttamente regolato Segnali luminosi Causa Soluzione > Spia lampeggiante Il motore è surriscaldato
Girare l'interruttore principale in posizione "OFF" – Lasciar raffreddare la macchina Rimuovere/scollegare la prolunga Possibile errore di fase nelle versioni trifase: controllare il collegamento elettrico Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO > Spia lampeggiante - Sensore di temperatura difettoso (B1)
L’apparecchio può essere utilizzato con acqua fredda Controllare il fi lo del sensore di temperatura (B1) Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO > Spia lampeggiante - Guasto del sensore di fl usso
L’apparecchio può essere utilizzato con acqua fredda Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO > Spia lampeggiante - Si è verifi cato un errore di surriscaldamento
L’apparecchio può essere utilizzato con acqua fredda Contattare il servizio di as- sistenza Nilfi sk-ALTO > Test visivo delle spie - Al momento dell’accensione, tutti i LED si accendono per circa 1 secondo103
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special
dell‘apparecchio Rendere subito inservibile un apparecchio messo fuori uso. 1° Staccare la spina e interrom- pere il filo di collegamento. L‘apparecchio contiene materia- li preziosi che dovrebbero venir Per la garanzia e le prestazioni valgono le nostre condizioni ge- nerali di consegna. Con riserva di modifiche in se- guito ad innovazioni tecniche. posti in riciclaggio. Pertanto si prega di rivolgersi al proprio po- sto di riciclaggio comunale. Per le questioni inerenti rivolger- rsi alla propria amministrazione comunale o al prossimo fornito- re.
9.3 Dichiarazione di conformità UE
9 Altre indicazioni Dichiarazione di conformità UE Prodotto: Idropulitrice Tipo: NEPTUNE 1, NEPTUNE 2, NEPTUNE 2 Special Il design della macchina è in conform- ità alle seguenti normative pertinenti: Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Direttiva Bassa tensione CE 2006/95/CE Direttiva Compatibilità elettromagnetica CE 2004/108/CE Direttiva RoHS CE 2011/65/CE Direttiva Apparecchi a pressione CE 97/23/CE Norme armonizzate applicate: EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2, EN 60335-2-79, EN 55014-1(2002), EN 55014-2(2001), EN 61000-3-2 (2006) Norme nazionali applicate e specifiche tecniche:
Nome e indirizzo della persona autoriz- zata a compilare il fi le tecnico: Anton Sørensen Responsabile tecnico EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identità e fi rma della persona autoriz- zata a redigere la dichiarazione per conto del produttore: Anton Sørensen Responsabile tecnico EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Luogo e data della dichiarazione: Hadsund, 26-02-2013104
Accessori opzionali varianti di modello Traduzione del manuale originale NEPTUNE 1, NEPTUNE 2 NEPTUNE 2 Special Descrizione Gene- rale 2-25 KR 220/1/60/15 2-40 EXPT 220,440/3/60
5.1.2 Ìîþùèå ñðåäñòâà è
ââåðõ) è ïîäîæäèòå îêîëî 30 ìèíóò.
5.2.3 Çäàíèÿ è îáîðóäîâàíèå
ñìåñüþ âîäû è ïåñêà. îððîçèÿ, êðàñêà è ò.ï. áóäóò óäàëåíû.
Notice-Facile