MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MT16H21FWS5EM581CR 3M in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Ecouteur in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MT16H21FWS5EM581CR - 3M e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MT16H21FWS5EM581CR del marchio 3M.
MANUALE UTENTE MT16H21FWS5EM581CR 3M
(1) Specica delle componenti
(2) Montaggio e regolazione
3:3 Accensione e spegnimento dell’headset
3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™
3:5 Gestione delle telefonate
3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti
3:7 Regolazione del volume delle chiamate
3:8 Regolazione del volume dell’audio
3:9Modicadelleimpostazioninelmenudicongurazione
3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo
(5) Informazioni importanti per l’utente
6:1 Valori di attenuazione
6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo per ingresso audio J22 (A:12)
6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (A:12)
6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm (A:11)
6:5 Livelli di riferimento
6:6 Tipo di batteria
6:7 Autonomia della batteria
(8) Manutenzione/Pulizia
8:2 Rimozione/sostituzione delle coppe esterne
8:3 Rimozione/sostituzione degli auricolari
(9) Ricambi/Accessori98
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Questo prodotto è stato testatoeomologatoinconformitàallaDirettiva89/686/
CEE per i dispositivi di protezione individuali (DPI) e alla Direttiva 2004/108/EC
perlacompatibilitàelettromagnetica(EMC)perilmarchioCE.
NOTA: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per
1. SPECIFICA DELLE COMPONENTI
(A:1) Filo della bardatura temporale (acciaio inox)
(A:2)Attaccoaduepunti(lodellabardaturatemporale)
(A:3) Auricolari (rivestimento PVC e schiuma di poliestere)
(A:4) Microfono per suoni circostanti
(A:5) Imbottitura di attenuazione (schiuma di poliestere)
(A:17) Ingresso per spinotto caricabatterie
(A:19) Batterie AAA NiMH ricaricabili
2. MONTAGGIO E REGOLAZIONE
(B:1) Aprire la bardatura temporale.
(B:2) Estrarre le coppe. Estrarre la parte superiore della coppa in modo da
sistemareilisull’esternodellabardatura.
(B:3)Regolarel’altezzadellecoppenellaposizionepiùcomodatenendoferma
(B:4) La bardatura deve poggiare saldamente sulla testa.
(B:5) Prima di chiudere la protezione acustica, premere le coppe insieme.
Lasciarevisibilicirca4mmdilodellabardatura.
(B:6) Chiudere la bardatura temporale. Controllare che gli auricolari non
presentino pieghe e aderiscano correttamente fra loro. Nota: Prima di chiudere
la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio (A:11).
Rimuovere la coppa esterna sinistra.
(C:1)Inlareunattrezzooleditasottoilbordodell’attaccoedestrarlodi3–4
(C:2) Premere/spostare l’attacco verso il basso. Rimuovere la coppa.
InserirelebatterieAAANiMHricaricabiliindotazione.Rispettarelepolarità.
L’headset può essere usato anche con batterie alcaline.
Avvertenza! NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare
Sostituzione della coppa esterna:
(C:3) Accertarsi che l’attacco sia premuto a fondo.
Sovrapporre la coppa esterna accertandosi che il gancio sulla coppa (C:4)
entri nel foro sulla coppa interna (C:5).
(C:6) Quando la coppa è in posizione, premere/spostare l’attacco verso l’alto.
3:2 Ricarica dell’headset
Collegare lo spinotto del caricabatterie all’ingresso sull’headset (A:17).
Ricaricare l’headset per 8 ore per la massima autonomia della batteria.
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente caricabatterie originali. L’uso di un
caricabatterie non originale può danneggiare l’headset.
Avvertenza: NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare
3:3 Accensione e spegnimento dell’headset
Per accendere o spegnere l’headset, tenere premuto il pulsante On/Off/Mode
(A:13) per circa 2 secondi.
3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™
L’headsetpuòesseresincronizzatoecollegatoadaltreunitàBluetooth che
supportanoproliA2DP,headsetehandsfree.
NOTA: è possibile ascoltare suoni/musica esclusivamente da un’unità
• Controllarechel’headsetsiacaricoespento.
La sincronizzazione dell’headset è confermata dal messaggio vocale:
“Bluetooth pairing mode”.
• AttivarelafunzioneBluetooth del telefono eseguendo la ricerca di nuove
Dopoqualchesecondoappariràiltesto“PeltorWS5”suldisplay.
• Selezionare“PeltorWS5”.
• Sevienerichiestaunapassword,inserire:0000.
• Lasincronizzazioneèconfermatadalmessaggiovocale: “pairing
Una volta attivata la sincronizzazione Bluetooth, al successivo utilizzo
dell’headset verrà ristabilita automaticamente la connessione, confermata
dai messaggi vocali “connecting Bluetooth” e “connected”. È possibile
sincronizzareememorizzarenoa4unità.L’headsettenteràautomaticamente
dicollegareleultimeunitàsincronizzate.
3:5 Gestione delle telefonate
Per gestire le telefonate, l’headset deve essere sincronizzato e collegato ad un
cellulare abilitato Bluetooth (vedere sincronizzazione Bluetooth).
Rispondere alle chiamate
Le chiamate in arrivo sono segnalate da una suoneria nell’headset. Rispondere
premendo brevemente il pulsante Bluetooth (A:16).
Riutareunachiamata
RiutareunachiamatatenendopremutoilpulsanteBluetooth (A:16).
Effettuare una chiamata comandata dalla voce
Premere brevemente il pulsante Bluetooth (A:16).
Tenere premuto il pulsante Bluetooth per almeno 2 secondi (A:16).
3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti
Aumentare il volume. Premere il pulsante + (superiore) (A:14).
Abbassare il volume. Premere il pulsante – (inferiore) (A:14).
3:7 Regolazione del volume delle chiamate
È possibile regolare il volume durante una chiamata premendo i pulsanti (+) e
(–). Premere brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–)
per regolare i suoni circostanti durante una chiamata.100
3:8 Regolazione del volume dell’audio
È possibile regolare il volume dell’audio premendo i pulsanti (+) e (–). Premere
brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–) per regolare
i suoni circostanti durante l’ascolto dell’audio.
3:9 Modica delle impostazioni nel menu di congurazione
L’headsethaunmenudicongurazioneperlaregolazionedelleimpostazioni.
Per entrare nel menu, tenere premuti i pulsanti (–) e (+) per 2 secondi (con
L’attivazione del menu di congurazione è confermata da un messaggio
Perscorrereleimpostazioninelmenudicongurazionepremerebrevemente
il pulsante On/Off/Mode (A:13).
Vederelaguidarapidapermaggioriinformazionisulleimpostazionipredenite
e le funzioni del menu.
Bass Boost (Potenziamento dei bassi)
Il potenziamento dei bassi consente di ottimizzare i bassi durante l’ascolto
Modalità limitazione acustica
Con Bluetooth, le impostazioni per limitare il livello acustico dell’audio sono
•ACCESO Il limitatore riduce il volume a 82 dB(A) Leq di esposizione durante 8 ore.
•SPENTO Il limitatore riduce l’esposizione acustica durante 8 ore a 82 dB(A) Leq.
Se il volume impostato supera 82 dB (A) esso verrà ridotto al minimo al
superamento della dose di rumore quotidiana.
Lamodicavieneconfermatadaunmessaggiovocale:“dailydosereached”.
Il misuratore viene azzerato ogni 24 ore.
Avvertenza: La dose di rumore quotidiana può essere superata quando
vengono rimosse o sostituite le batterie oppure per impostazioni di fabbrica.
Modicailbilanciamentodestro-sinistrodeisuonicircostanti.
Modicalefrequenzedeisuonicircostanti.
• ALTO Ripristino impostazioni di fabbrica
Ripristina tutte le funzioni alle impostazioni di fabbrica.
3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo
I dispositivi esterni possono essere collegati all’ingresso audio J22 (A:12)
o all’ingresso da 3,5 mm (A:11). Per informazioni sui cavi, vedere Ricambi/
•Allospegnimento vengono memorizzate le ultime impostazioni.
•Spegnimentoautomaticodopo2orediinattività.Lospegnimentoautomatico
viene segnalato da un messaggio vocale: “automatic power off”.
•Illivellodibatteriascaricavienesegnalatodaunmessaggiovocale:“low
5. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE Indossare, regolare, pulire e conservare la protezione acustica nel rispetto
• Laprotezioneacusticaèdipendentedallivellodirumore.Controllarequesta
funzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioniodifetti,
consultare le istruzioni del produttore per la manutenzione e la sostituzione
• Indossaresemprelaprotezioneacusticaincasodiesposizionearumori
• Questoprodottopuòessereintaccatodadiversesostanzechimiche.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al produttore.
• Laprotezioneacusticaèdotatadiingressoaudioelettrico.Controllare
questafunzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioni
o difetti, consultare le istruzioni del produttore.
• Quandoladistorsioneaumentaoilvolumediventatroppobasso,ègiunto
il momento di sostituire le batterie. Non sostituire o inserire mai le batterie
Nota: Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni può compromettere
l’attenuazione e comportare lesioni all’udito.
Il suono del circuito dipendente dal livello di rumore della protezione acustica
può superare il rumore esterno.
IMPORTANTE! Per ottenere la massima protezione, allontanare i capelli dalla
zonaintornoalleorecchieafnchégliauricolaripossanoaderireperfettamente
allatesta.Leastinedegliocchialidevonoesserepiùsottilipossibilieaderire
perfettamente alla testa per ridurre la dispersione dei suoni.
6:1 Valori di attenuazione, SNR (D)
I valori di attenuazione e livelli acustici dell’headset sono testati e omologati in
conformitàallenormeEN352-42001,EN352-62002,EN352-82002ealle
sezioniapplicabilidellanormaEN352-12002.CerticatorilasciatodaFIOH
(Registered Number 0403).
Legenda delle tabelle dei dati di attenuazione:
3. Attenuazione media (dB)
4. Deviazione standard (dB)
5. Attenuazione prevista (dB)
6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo con l’ingresso audio
Segnale audio max consentito in relazione al tempo di utilizzo. Per evitare
conseguenze pericolose per l’udito, il segnale in entrata non deve superare i
valorispecicati(livellomediodiconversazione).Ilvaloremassimodivolume
misurato nel lungo periodo all’interno della protezione acustica è pari a un
livello acustico di 82 dB(A).102
2. Livello medio/segnale elettrico X = 20 mV
6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (F)
6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm
Il livello audio massimo misurato all’interno della protezione acustica è pari a
un livello acustico di 82 dB(A). Livello max in entrata 1,5 Vrms.
6:5 Livelli di riferimento (G)
Il livello di riferimento è il rumore (misurato come pressione acustica ponderata
su A) all’esterno della protezione acustica corrispondente ad un livello acustico
interno di 85 dB(A). Il livello di rumore dipende dal tipo di rumore. H è un
rumore dominato dalle alte frequenze, M è un rumore che non è dominato da
alcuna frequenza e L è un rumore dominato dalle basse frequenze.
6:6 Tipo di batteria
Possono essere usate tutte le batterie tipo AAA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd,
alcaline, al litio, manganese, ecc.), ma solo le batterie NiMH e NiCd sono
6:7 Autonomia della batteria
L’autonomia della batteria può variare in base alla marca e alla temperatura
di utilizzo del prodotto. Il livello di batteria scarica viene segnalato da un
messaggio vocale: “low battery”. Quando la batteria è scarica, le funzioni
dell’headset sono ridotte.
2*AAA NiMH Modo Autonomia
Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore
Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore
L’headset è compatibile con lo standard Bluetooth V.2.1 (proli headset e
handsfree +A2DP) edè certicato ai sensi delle norme: EN300 328 (test
apparecchiradio),EN301489-1/-17(testcompatibilitàelettromagnetica),EN
60 950 (sicurezza elettrica, direttiva bassa tensione), FCC parte 15.247 (test
apparecchi radio USA) e I.C. (test apparecchi radio Canada).
7. CONSERVAZIONE Non conservare la protezione acustica a temperature superiori a +55 °C, ad
esempiovicinoaparabrezzaonestre.Nonconservarelaprotezioneacustica
a temperature inferiori a -55 °C.
NOTA: Prima di chiudere la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio.
(H:1) ERRATO. Tutti i li devono essere inseriti nella bardatura prima di
(H:2) CORRETTO. Gli auricolari devono aderire correttamente fra loro.
(H:3) IN PRESENZA DI UMIDITÀ. Estrarre le coppe. Rimuovere gli auricolari in
modo che le imbottiture possano asciugarsi. Riassemblare. Vedere la sezione
Manutenzione/Pulizia per ulteriori dettagli.
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare la protezione acustica per
unperiododitempoprolungato.Vericareilfunzionamentodell’unitàdopola
sostituzione delle batterie.
8. MANUTENZIONE/PULIZIA Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed è riciclabile.
Smaltire il prodotto nel rispetto della legislazione nazionale. Smaltire le
parti elettroniche nel rispetto del sistema di riciclaggio locale.
8:1 PULIZIA Pulire/disinfettare regolarmente le coppe, la bardatura temporale e gli auricolari
con acqua calda e sapone. Nota: Non immergere in acqua!
8:2 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DELLE COPPE ESTERNE Vedere 3:1
8:3 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DEGLI AURICOLARI
(C:7) Inlareleditasottoilbordodell’auricolareedestrarloinlinearetta.
(C:8) Inserireilnuovoauricolarepremendolonchénonscattainposizione.
9. RICAMBI/ACCESSORI HY68 SV Kit igienico
Kit igienico di facile sostituzione costituito da due imbottiture e auricolari
con ssaggio a scatto. Per garantire un elevato livello di attenuazione, la
massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda di sostituire le suddette
parti almeno ogni sei mesi oppure quando una delle parti del kit igienico è
difettosa. L’headset e in particolare gli auricolari sono soggetti a normale usura
e devono essere quindi controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe
oinltrazionidirumore.Sostituirel’auricolarequalorasiadanneggiato.Vedere
la sezione Manutenzione/Pulizia.
Cavi di collegamento per ingresso audio (solo ricezione)
FL6H J22 per spinotto mono da 3,5 mm
FL6CE 3,5 mm per spinotto stereo da 3,5 mm
Cavi audio per comunicazione a due vie (tipo ICOM)
TAMT06 Cavo con pulsante per parlare (PTT) e microfono, ingresso J22
Altri ricambi/accessori
MT53/1** Microfono a braccio (I:1) per comunicazioni in ambienti estremamente
HY400 Imbottitura per bardatura temporale. L’imbottitura per bardatura
temporaleHY400siutilizzaperunaperfettaadesionealletestepiùpiccole.
L’imbottitura è facile da agganciare all’imbottitura standard. Vedere le istruzioni
Il termine e i loghi Bluetooth
sono marchi registrati della Bluetooth SIG,
Inc. e il loro utilizzo da parte di 3M è soggetto a licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono dei rispettivi proprietari.
‘3M non accetta alcuna responsabilità diretta o indiretta incluse, ma non
limitatea,perditediprotto, affarie/ogoodwill,derivantedalleinformazioni
contenute nel presente documento fornite da 3M. L’utente è responsabile della
scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude
nélimitalaresponsabilitàdi3Mincasodilesionigraviomortaliimputabilialla
propria negligenza’.104
4. Standardavvik (dB)
4. Standardavvikelse (dB)
Notice-Facile