MT16H21FWS5EM581CR 3M

MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MT16H21FWS5EM581CR 3M in formato PDF.

Page 102
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : 3M

Modello : MT16H21FWS5EM581CR

Categoria : Ecouteur

Scarica le istruzioni per il tuo Ecouteur in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MT16H21FWS5EM581CR - 3M e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MT16H21FWS5EM581CR del marchio 3M.

MANUALE UTENTE MT16H21FWS5EM581CR 3M

(1) Specica delle componenti

(2) Montaggio e regolazione

3:3 Accensione e spegnimento dell’headset

3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™

3:5 Gestione delle telefonate

3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti

3:7 Regolazione del volume delle chiamate

3:8 Regolazione del volume dell’audio

3:9Modicadelleimpostazioninelmenudicongurazione

3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo

(5) Informazioni importanti per l’utente

6:1 Valori di attenuazione

6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo per ingresso audio J22 (A:12)

6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (A:12)

6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm (A:11)

6:5 Livelli di riferimento

6:6 Tipo di batteria

6:7 Autonomia della batteria

(8) Manutenzione/Pulizia

8:2 Rimozione/sostituzione delle coppe esterne

8:3 Rimozione/sostituzione degli auricolari

(9) Ricambi/Accessori98

WS SportTac, WS5, WS Workstyle

Questo prodotto è stato testatoeomologatoinconformitàallaDirettiva89/686/

CEE per i dispositivi di protezione individuali (DPI) e alla Direttiva 2004/108/EC

perlacompatibilitàelettromagnetica(EMC)perilmarchioCE.

NOTA: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per

1. SPECIFICA DELLE COMPONENTI

(A:1) Filo della bardatura temporale (acciaio inox)

(A:2)Attaccoaduepunti(lodellabardaturatemporale)

(A:3) Auricolari (rivestimento PVC e schiuma di poliestere)

(A:4) Microfono per suoni circostanti

(A:5) Imbottitura di attenuazione (schiuma di poliestere)

(A:17) Ingresso per spinotto caricabatterie

(A:19) Batterie AAA NiMH ricaricabili

2. MONTAGGIO E REGOLAZIONE

(B:1) Aprire la bardatura temporale.

(B:2) Estrarre le coppe. Estrarre la parte superiore della coppa in modo da

sistemareilisull’esternodellabardatura.

(B:3)Regolarel’altezzadellecoppenellaposizionepiùcomodatenendoferma

(B:4) La bardatura deve poggiare saldamente sulla testa.

(B:5) Prima di chiudere la protezione acustica, premere le coppe insieme.

Lasciarevisibilicirca4mmdilodellabardatura.

(B:6) Chiudere la bardatura temporale. Controllare che gli auricolari non

presentino pieghe e aderiscano correttamente fra loro. Nota: Prima di chiudere

la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio (A:11).

Rimuovere la coppa esterna sinistra.

(C:1)Inlareunattrezzooleditasottoilbordodell’attaccoedestrarlodi3–4

(C:2) Premere/spostare l’attacco verso il basso. Rimuovere la coppa.

InserirelebatterieAAANiMHricaricabiliindotazione.Rispettarelepolarità.

L’headset può essere usato anche con batterie alcaline.

Avvertenza! NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare

Sostituzione della coppa esterna:

(C:3) Accertarsi che l’attacco sia premuto a fondo.

Sovrapporre la coppa esterna accertandosi che il gancio sulla coppa (C:4)

entri nel foro sulla coppa interna (C:5).

(C:6) Quando la coppa è in posizione, premere/spostare l’attacco verso l’alto.

3:2 Ricarica dell’headset

Collegare lo spinotto del caricabatterie all’ingresso sull’headset (A:17).

Ricaricare l’headset per 8 ore per la massima autonomia della batteria.

Avvertenza: Utilizzare esclusivamente caricabatterie originali. L’uso di un

caricabatterie non originale può danneggiare l’headset.

Avvertenza: NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare

3:3 Accensione e spegnimento dell’headset

Per accendere o spegnere l’headset, tenere premuto il pulsante On/Off/Mode

(A:13) per circa 2 secondi.

3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™

L’headsetpuòesseresincronizzatoecollegatoadaltreunitàBluetooth che

supportanoproliA2DP,headsetehandsfree.

NOTA: è possibile ascoltare suoni/musica esclusivamente da un’unità

• Controllarechel’headsetsiacaricoespento.

La sincronizzazione dell’headset è confermata dal messaggio vocale:

“Bluetooth pairing mode”.

• AttivarelafunzioneBluetooth del telefono eseguendo la ricerca di nuove

 Dopoqualchesecondoappariràiltesto“PeltorWS5”suldisplay.

• Selezionare“PeltorWS5”.

• Sevienerichiestaunapassword,inserire:0000.

• Lasincronizzazioneèconfermatadalmessaggiovocale: “pairing

Una volta attivata la sincronizzazione Bluetooth, al successivo utilizzo

dell’headset verrà ristabilita automaticamente la connessione, confermata

dai messaggi vocali “connecting Bluetooth” e “connected”. È possibile

sincronizzareememorizzarenoa4unità.L’headsettenteràautomaticamente

dicollegareleultimeunitàsincronizzate.

3:5 Gestione delle telefonate

Per gestire le telefonate, l’headset deve essere sincronizzato e collegato ad un

cellulare abilitato Bluetooth (vedere sincronizzazione Bluetooth).

Rispondere alle chiamate

Le chiamate in arrivo sono segnalate da una suoneria nell’headset. Rispondere

premendo brevemente il pulsante Bluetooth (A:16).

Riutareunachiamata

RiutareunachiamatatenendopremutoilpulsanteBluetooth (A:16).

Effettuare una chiamata comandata dalla voce

Premere brevemente il pulsante Bluetooth (A:16).

Tenere premuto il pulsante Bluetooth per almeno 2 secondi (A:16).

3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti

Aumentare il volume. Premere il pulsante + (superiore) (A:14).

Abbassare il volume. Premere il pulsante – (inferiore) (A:14).

3:7 Regolazione del volume delle chiamate

È possibile regolare il volume durante una chiamata premendo i pulsanti (+) e

(–). Premere brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–)

per regolare i suoni circostanti durante una chiamata.100

3:8 Regolazione del volume dell’audio

È possibile regolare il volume dell’audio premendo i pulsanti (+) e (–). Premere

brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–) per regolare

i suoni circostanti durante l’ascolto dell’audio.

3:9 Modica delle impostazioni nel menu di congurazione

L’headsethaunmenudicongurazioneperlaregolazionedelleimpostazioni.

Per entrare nel menu, tenere premuti i pulsanti (–) e (+) per 2 secondi (con

L’attivazione del menu di congurazione è confermata da un messaggio

Perscorrereleimpostazioninelmenudicongurazionepremerebrevemente

il pulsante On/Off/Mode (A:13).

Vederelaguidarapidapermaggioriinformazionisulleimpostazionipredenite

e le funzioni del menu.

Bass Boost (Potenziamento dei bassi)

Il potenziamento dei bassi consente di ottimizzare i bassi durante l’ascolto

Modalità limitazione acustica

Con Bluetooth, le impostazioni per limitare il livello acustico dell’audio sono

•ACCESO Il limitatore riduce il volume a 82 dB(A) Leq di esposizione durante 8 ore.

•SPENTO Il limitatore riduce l’esposizione acustica durante 8 ore a 82 dB(A) Leq.

Se il volume impostato supera 82 dB (A) esso verrà ridotto al minimo al

superamento della dose di rumore quotidiana.

Lamodicavieneconfermatadaunmessaggiovocale:“dailydosereached”.

Il misuratore viene azzerato ogni 24 ore.

Avvertenza: La dose di rumore quotidiana può essere superata quando

vengono rimosse o sostituite le batterie oppure per impostazioni di fabbrica.

Modicailbilanciamentodestro-sinistrodeisuonicircostanti.

Modicalefrequenzedeisuonicircostanti.

• ALTO Ripristino impostazioni di fabbrica

Ripristina tutte le funzioni alle impostazioni di fabbrica.

3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo

I dispositivi esterni possono essere collegati all’ingresso audio J22 (A:12)

o all’ingresso da 3,5 mm (A:11). Per informazioni sui cavi, vedere Ricambi/

•Allospegnimento vengono memorizzate le ultime impostazioni.

•Spegnimentoautomaticodopo2orediinattività.Lospegnimentoautomatico

viene segnalato da un messaggio vocale: “automatic power off”.

•Illivellodibatteriascaricavienesegnalatodaunmessaggiovocale:“low

5. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE Indossare, regolare, pulire e conservare la protezione acustica nel rispetto

• Laprotezioneacusticaèdipendentedallivellodirumore.Controllarequesta

 funzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioniodifetti,

consultare le istruzioni del produttore per la manutenzione e la sostituzione

• Indossaresemprelaprotezioneacusticaincasodiesposizionearumori

• Questoprodottopuòessereintaccatodadiversesostanzechimiche.

Per ulteriori informazioni, rivolgersi al produttore.

• Laprotezioneacusticaèdotatadiingressoaudioelettrico.Controllare

 questafunzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioni

o difetti, consultare le istruzioni del produttore.

• Quandoladistorsioneaumentaoilvolumediventatroppobasso,ègiunto

il momento di sostituire le batterie. Non sostituire o inserire mai le batterie

Nota: Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni può compromettere

l’attenuazione e comportare lesioni all’udito.

Il suono del circuito dipendente dal livello di rumore della protezione acustica

può superare il rumore esterno.

IMPORTANTE! Per ottenere la massima protezione, allontanare i capelli dalla

zonaintornoalleorecchieafnchégliauricolaripossanoaderireperfettamente

allatesta.Leastinedegliocchialidevonoesserepiùsottilipossibilieaderire

perfettamente alla testa per ridurre la dispersione dei suoni.

6:1 Valori di attenuazione, SNR (D)

I valori di attenuazione e livelli acustici dell’headset sono testati e omologati in

conformitàallenormeEN352-42001,EN352-62002,EN352-82002ealle

sezioniapplicabilidellanormaEN352-12002.CerticatorilasciatodaFIOH

(Registered Number 0403).

Legenda delle tabelle dei dati di attenuazione:

3. Attenuazione media (dB)

4. Deviazione standard (dB)

5. Attenuazione prevista (dB)

6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo con l’ingresso audio

Segnale audio max consentito in relazione al tempo di utilizzo. Per evitare

conseguenze pericolose per l’udito, il segnale in entrata non deve superare i

valorispecicati(livellomediodiconversazione).Ilvaloremassimodivolume

misurato nel lungo periodo all’interno della protezione acustica è pari a un

livello acustico di 82 dB(A).102

2. Livello medio/segnale elettrico X = 20 mV

6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (F)

6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm

Il livello audio massimo misurato all’interno della protezione acustica è pari a

un livello acustico di 82 dB(A). Livello max in entrata 1,5 Vrms.

6:5 Livelli di riferimento (G)

Il livello di riferimento è il rumore (misurato come pressione acustica ponderata

su A) all’esterno della protezione acustica corrispondente ad un livello acustico

interno di 85 dB(A). Il livello di rumore dipende dal tipo di rumore. H è un

rumore dominato dalle alte frequenze, M è un rumore che non è dominato da

alcuna frequenza e L è un rumore dominato dalle basse frequenze.

6:6 Tipo di batteria

Possono essere usate tutte le batterie tipo AAA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd,

alcaline, al litio, manganese, ecc.), ma solo le batterie NiMH e NiCd sono

6:7 Autonomia della batteria

L’autonomia della batteria può variare in base alla marca e alla temperatura

di utilizzo del prodotto. Il livello di batteria scarica viene segnalato da un

messaggio vocale: “low battery”. Quando la batteria è scarica, le funzioni

dell’headset sono ridotte.

2*AAA NiMH Modo Autonomia

Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore

Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore

L’headset è compatibile con lo standard Bluetooth V.2.1 (proli headset e

handsfree +A2DP) edè certicato ai sensi delle norme: EN300 328 (test

apparecchiradio),EN301489-1/-17(testcompatibilitàelettromagnetica),EN

60 950 (sicurezza elettrica, direttiva bassa tensione), FCC parte 15.247 (test

apparecchi radio USA) e I.C. (test apparecchi radio Canada).

7. CONSERVAZIONE Non conservare la protezione acustica a temperature superiori a +55 °C, ad

esempiovicinoaparabrezzaonestre.Nonconservarelaprotezioneacustica

a temperature inferiori a -55 °C.

NOTA: Prima di chiudere la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio.

(H:1) ERRATO. Tutti i li devono essere inseriti nella bardatura prima di

(H:2) CORRETTO. Gli auricolari devono aderire correttamente fra loro.

(H:3) IN PRESENZA DI UMIDITÀ. Estrarre le coppe. Rimuovere gli auricolari in

modo che le imbottiture possano asciugarsi. Riassemblare. Vedere la sezione

Manutenzione/Pulizia per ulteriori dettagli.

Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare la protezione acustica per

unperiododitempoprolungato.Vericareilfunzionamentodell’unitàdopola

sostituzione delle batterie.

8. MANUTENZIONE/PULIZIA Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE sui riuti di

apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed è riciclabile.

Smaltire il prodotto nel rispetto della legislazione nazionale. Smaltire le

parti elettroniche nel rispetto del sistema di riciclaggio locale.

8:1 PULIZIA Pulire/disinfettare regolarmente le coppe, la bardatura temporale e gli auricolari

con acqua calda e sapone. Nota: Non immergere in acqua!

8:2 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DELLE COPPE ESTERNE Vedere 3:1

8:3 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DEGLI AURICOLARI

(C:7) Inlareleditasottoilbordodell’auricolareedestrarloinlinearetta.

(C:8) Inserireilnuovoauricolarepremendolonchénonscattainposizione.

9. RICAMBI/ACCESSORI HY68 SV Kit igienico

Kit igienico di facile sostituzione costituito da due imbottiture e auricolari

con ssaggio a scatto. Per garantire un elevato livello di attenuazione, la

massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda di sostituire le suddette

parti almeno ogni sei mesi oppure quando una delle parti del kit igienico è

difettosa. L’headset e in particolare gli auricolari sono soggetti a normale usura

e devono essere quindi controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe

oinltrazionidirumore.Sostituirel’auricolarequalorasiadanneggiato.Vedere

la sezione Manutenzione/Pulizia.

Cavi di collegamento per ingresso audio (solo ricezione)

FL6H J22 per spinotto mono da 3,5 mm

FL6CE 3,5 mm per spinotto stereo da 3,5 mm

Cavi audio per comunicazione a due vie (tipo ICOM)

TAMT06 Cavo con pulsante per parlare (PTT) e microfono, ingresso J22

Altri ricambi/accessori

MT53/1** Microfono a braccio (I:1) per comunicazioni in ambienti estremamente

HY400 Imbottitura per bardatura temporale. L’imbottitura per bardatura

temporaleHY400siutilizzaperunaperfettaadesionealletestepiùpiccole.

L’imbottitura è facile da agganciare all’imbottitura standard. Vedere le istruzioni

Il termine e i loghi Bluetooth

sono marchi registrati della Bluetooth SIG,

Inc. e il loro utilizzo da parte di 3M è soggetto a licenza. Altri marchi e nomi

commerciali sono dei rispettivi proprietari.

‘3M non accetta alcuna responsabilità diretta o indiretta incluse, ma non

limitatea,perditediprotto, affarie/ogoodwill,derivantedalleinformazioni

contenute nel presente documento fornite da 3M. L’utente è responsabile della

scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude

nélimitalaresponsabilitàdi3Mincasodilesionigraviomortaliimputabilialla

propria negligenza’.104

4. Standardavvik (dB)

4. Standardavvikelse (dB)