MT16H21FWS5EM581CR - Auricolare 3M - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MT16H21FWS5EM581CR 3M in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MT16H21FWS5EM581CR - 3M e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MT16H21FWS5EM581CR del marchio 3M.
MANUALE UTENTE MT16H21FWS5EM581CR 3M
(1) Specica delle componenti (2) Montaggio e regolazione (3) Uso/Funzioni 3:1 Inserimento delle batterie 3:2 Ricarica dell’headset 3:3 Accensione e spegnimento dell’headset 3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™ 3:5 Gestione delle telefonate 3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti 3:7 Regolazione del volume delle chiamate 3:8 Regolazione del volume dell’audio 3:9Modicadelleimpostazioninelmenudicongurazione 3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo (4) Altre funzioni (5) Informazioni importanti per l’utente (6) Dati tecnici 6:1 Valori di attenuazione 6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo per ingresso audio J22 (A:12) 6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (A:12) 6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm (A:11) 6:5 Livelli di riferimento 6:6 Tipo di batteria 6:7 Autonomia della batteria 6:8 Bluetooth™ (7) Conservazione (8) Manutenzione/Pulizia 8:1 Pulizia 8:2 Rimozione/sostituzione delle coppe esterne 8:3 Rimozione/sostituzione degli auricolari (9) Ricambi/Accessori98
WS SportTac, WS5, WS Workstyle Questo prodotto è stato testatoeomologatoinconformitàallaDirettiva89/686/ CEE per i dispositivi di protezione individuali (DPI) e alla Direttiva 2004/108/EC perlacompatibilitàelettromagnetica(EMC)perilmarchioCE. NOTA: Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e conservarle per riferimento futuro.
1. SPECIFICA DELLE COMPONENTI
(A:1) Filo della bardatura temporale (acciaio inox) (A:2)Attaccoaduepunti(lodellabardaturatemporale) (A:3) Auricolari (rivestimento PVC e schiuma di poliestere) (A:4) Microfono per suoni circostanti (A:5) Imbottitura di attenuazione (schiuma di poliestere) (A:6) Coppa interna (A:7) Coppa esterna (A:8) Attacco (A:9) Bardatura temporale (metallo) (A:10) Imbottitura della bardatura temporale (Elastomero termoplastico o pelle) (A:11) Ingresso audio AUX stereo da 3,5 mm (A:12) Ingresso audio J22 (A:13) Pulsante On/Off/Mode
2. MONTAGGIO E REGOLAZIONE
(B:1) Aprire la bardatura temporale. (B:2) Estrarre le coppe. Estrarre la parte superiore della coppa in modo da sistemareilisull’esternodellabardatura. (B:3)Regolarel’altezzadellecoppenellaposizionepiùcomodatenendoferma la bardatura. (B:4) La bardatura deve poggiare saldamente sulla testa. (B:5) Prima di chiudere la protezione acustica, premere le coppe insieme. Lasciarevisibilicirca4mmdilodellabardatura. (B:6) Chiudere la bardatura temporale. Controllare che gli auricolari non presentino pieghe e aderiscano correttamente fra loro. Nota: Prima di chiudere la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio (A:11).
3:1 Inserimento delle batterie Rimuovere la coppa esterna sinistra. (C:1)Inlareunattrezzooleditasottoilbordodell’attaccoedestrarlodi3–4 mm. (C:2) Premere/spostare l’attacco verso il basso. Rimuovere la coppa. InserirelebatterieAAANiMHricaricabiliindotazione.Rispettarelepolarità. L’headset può essere usato anche con batterie alcaline. Avvertenza! NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare l’headset. Sostituzione della coppa esterna: (C:3) Accertarsi che l’attacco sia premuto a fondo. Sovrapporre la coppa esterna accertandosi che il gancio sulla coppa (C:4) entri nel foro sulla coppa interna (C:5). (C:6) Quando la coppa è in posizione, premere/spostare l’attacco verso l’alto. 3:2 Ricarica dell’headset Collegare lo spinotto del caricabatterie all’ingresso sull’headset (A:17). Ricaricare l’headset per 8 ore per la massima autonomia della batteria. IT100
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente caricabatterie originali. L’uso di un caricabatterie non originale può danneggiare l’headset. Avvertenza: NON ricaricare le batterie alcaline in quanto si può danneggiare l’headset. 3:3 Accensione e spegnimento dell’headset Per accendere o spegnere l’headset, tenere premuto il pulsante On/Off/Mode (A:13) per circa 2 secondi. 3:4 Sincronizzazione (pairing) Bluetooth™ L’headsetpuòesseresincronizzatoecollegatoadaltreunitàBluetooth che supportanoproliA2DP,headsetehandsfree. NOTA: è possibile ascoltare suoni/musica esclusivamente da un’unità (cellulare,computerecc.)chesupportailproloBluetooth A2DP.
- Controllarechel’headsetsiacaricoespento.
- TenerepremutoilpulsanteOn/Off/Mode(A:13)per5secondi. La sincronizzazione dell’headset è confermata dal messaggio vocale: “Bluetooth pairing mode”.
- AttivarelafunzioneBluetooth del telefono eseguendo la ricerca di nuove unità. Dopoqualchesecondoappariràiltesto“PeltorWS5”suldisplay.
- Selezionare“PeltorWS5”.
- Sevienerichiestaunapassword,inserire:0000.
- Lasincronizzazioneèconfermatadalmessaggiovocale: “pairing complete”. Una volta attivata la sincronizzazione Bluetooth, al successivo utilizzo dell’headset verrà ristabilita automaticamente la connessione, confermata dai messaggi vocali “connecting Bluetooth” e “connected”. È possibile sincronizzareememorizzarenoa4unità.L’headsettenteràautomaticamente dicollegareleultimeunitàsincronizzate. 3:5 Gestione delle telefonate Per gestire le telefonate, l’headset deve essere sincronizzato e collegato ad un cellulare abilitato Bluetooth (vedere sincronizzazione Bluetooth). Rispondere alle chiamate Le chiamate in arrivo sono segnalate da una suoneria nell’headset. Rispondere premendo brevemente il pulsante Bluetooth (A:16). Riutareunachiamata RiutareunachiamatatenendopremutoilpulsanteBluetooth (A:16). Effettuare una chiamata comandata dalla voce Premere brevemente il pulsante Bluetooth (A:16). Richiamare Tenere premuto il pulsante Bluetooth per almeno 2 secondi (A:16). 3:6 Regolazione del volume dei suoni circostanti Aumentare il volume. Premere il pulsante + (superiore) (A:14). Abbassare il volume. Premere il pulsante – (inferiore) (A:14). 3:7 Regolazione del volume delle chiamate È possibile regolare il volume durante una chiamata premendo i pulsanti (+) e (–). Premere brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–) per regolare i suoni circostanti durante una chiamata.100
3:8 Regolazione del volume dell’audio È possibile regolare il volume dell’audio premendo i pulsanti (+) e (–). Premere brevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13) e il pulsante (+) o (–) per regolare i suoni circostanti durante l’ascolto dell’audio. 3:9 Modica delle impostazioni nel menu di congurazione L’headsethaunmenudicongurazioneperlaregolazionedelleimpostazioni. Per entrare nel menu, tenere premuti i pulsanti (–) e (+) per 2 secondi (con l’headset acceso). L’attivazione del menu di congurazione è confermata da un messaggio vocale: “menu”.Permodicareleimpostazioni,usareipulsanti(–)e(+). Perscorrereleimpostazioninelmenudicongurazionepremerebrevemente il pulsante On/Off/Mode (A:13). Vederelaguidarapidapermaggioriinformazionisulleimpostazionipredenite e le funzioni del menu. Bass Boost (Potenziamento dei bassi) Il potenziamento dei bassi consente di ottimizzare i bassi durante l’ascolto dell’audio. Modalità limitazione acustica Con Bluetooth, le impostazioni per limitare il livello acustico dell’audio sono due:
- ACCESO Il limitatore riduce il volume a 82 dB(A) Leq di esposizione durante 8 ore.
- SPENTO Il limitatore riduce l’esposizione acustica durante 8 ore a 82 dB(A) Leq. Se il volume impostato supera 82 dB (A) esso verrà ridotto al minimo al superamento della dose di rumore quotidiana. Lamodicavieneconfermatadaunmessaggiovocale:“dailydosereached”. Il misuratore viene azzerato ogni 24 ore. Avvertenza: La dose di rumore quotidiana può essere superata quando vengono rimosse o sostituite le batterie oppure per impostazioni di fabbrica. Bilanciamento Modicailbilanciamentodestro-sinistrodeisuonicircostanti. Equalizzatore Modicalefrequenzedeisuonicircostanti.
- SPENTO–quandol’ingressoaudioJ22audiononvieneutilizzato.
- ALTO Ripristino impostazioni di fabbrica Ripristina tutte le funzioni alle impostazioni di fabbrica. 3:10 Collegamento di dispositivi esterni con cavo I dispositivi esterni possono essere collegati all’ingresso audio J22 (A:12) o all’ingresso da 3,5 mm (A:11). Per informazioni sui cavi, vedere Ricambi/ Accessori (I).102
- Allospegnimento vengono memorizzate le ultime impostazioni.
- Spegnimentoautomaticodopo2orediinattività.Lospegnimentoautomatico viene segnalato da un messaggio vocale: “automatic power off”.
- Illivellodibatteriascaricavienesegnalatodaunmessaggiovocale:“low battery”.
5. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L’UTENTE
Indossare, regolare, pulire e conservare la protezione acustica nel rispetto delle istruzioni.
- Laprotezioneacusticaèdipendentedallivellodirumore.Controllarequesta funzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioniodifetti, consultare le istruzioni del produttore per la manutenzione e la sostituzione delle batterie.
- Indossaresemprelaprotezioneacusticaincasodiesposizionearumori pericolosi.
- Questoprodottopuòessereintaccatodadiversesostanzechimiche. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al produttore.
- Laprotezioneacusticaèdotatadiingressoaudioelettrico.Controllare questafunzionalitàprimadiutilizzarelaprotezione.Incasodidistorsioni o difetti, consultare le istruzioni del produttore.
- Quandoladistorsioneaumentaoilvolumediventatroppobasso,ègiunto il momento di sostituire le batterie. Non sostituire o inserire mai le batterie conl’unitàaccesa.Vericarelepolaritàdellebatterieprimadiusareil prodotto.
- Conservareilprodottoprivodellebatterie.
- Atemperatureestremamenterigide,riscaldarelaprotezioneacusticaprima dell’uso.
- L’utentedevevericareregolarmentel’integritàdellecufe.
- Ilmontaggiodikitigienicisugliauricolaripuòcomprometterelecaratteristiche diattenuazionedellecufe. Nota: Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni può compromettere l’attenuazione e comportare lesioni all’udito. AVVERTENZA! Il suono del circuito dipendente dal livello di rumore della protezione acustica può superare il rumore esterno. IMPORTANTE! Per ottenere la massima protezione, allontanare i capelli dalla zonaintornoalleorecchieafnchégliauricolaripossanoaderireperfettamente allatesta.Leastinedegliocchialidevonoesserepiùsottilipossibilieaderire perfettamente alla testa per ridurre la dispersione dei suoni.
6:1 Valori di attenuazione, SNR (D) I valori di attenuazione e livelli acustici dell’headset sono testati e omologati in conformitàallenormeEN352-42001,EN352-62002,EN352-82002ealle sezioniapplicabilidellanormaEN352-12002.CerticatorilasciatodaFIOH (Registered Number 0403). Legenda delle tabelle dei dati di attenuazione:
3. Attenuazione media (dB)
4. Deviazione standard (dB)
5. Attenuazione prevista (dB)
6:2 Livello del segnale in entrata/tempo di utilizzo con l’ingresso audio J22 (E) Segnale audio max consentito in relazione al tempo di utilizzo. Per evitare conseguenze pericolose per l’udito, il segnale in entrata non deve superare i valorispecicati(livellomediodiconversazione).Ilvaloremassimodivolume misurato nel lungo periodo all’interno della protezione acustica è pari a un livello acustico di 82 dB(A).102
2. Livello medio/segnale elettrico X = 20 mV
6:3 Livello acustico con l’ingresso audio J22 (F) 6:4 Livello acustico con l’ingresso audio da 3,5 mm Il livello audio massimo misurato all’interno della protezione acustica è pari a un livello acustico di 82 dB(A). Livello max in entrata 1,5 Vrms. 6:5 Livelli di riferimento (G) Il livello di riferimento è il rumore (misurato come pressione acustica ponderata su A) all’esterno della protezione acustica corrispondente ad un livello acustico interno di 85 dB(A). Il livello di rumore dipende dal tipo di rumore. H è un rumore dominato dalle alte frequenze, M è un rumore che non è dominato da alcuna frequenza e L è un rumore dominato dalle basse frequenze. 6:6 Tipo di batteria Possono essere usate tutte le batterie tipo AAA 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alcaline, al litio, manganese, ecc.), ma solo le batterie NiMH e NiCd sono ricaricabili. 6:7 Autonomia della batteria L’autonomia della batteria può variare in base alla marca e alla temperatura di utilizzo del prodotto. Il livello di batteria scarica viene segnalato da un messaggio vocale: “low battery”. Quando la batteria è scarica, le funzioni dell’headset sono ridotte. 2*AAA NiMH Modo Autonomia Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore Solo esterno + Bluetooth spento >80 ore 2*AAA Alcaline Modo Autonomia Esterno + Bluetooth (attivo) >12 ore Solo esterno + Bluetooth spento >80 ore 6:8 Bluetooth
A2DP 1.2 Handsfree 1.2 Headset 1.5 AVRCP 1.0 L’headset è compatibile con lo standard Bluetooth V.2.1 (proli headset e handsfree +A2DP) edè certicato ai sensi delle norme: EN300 328 (test apparecchiradio),EN301489-1/-17(testcompatibilitàelettromagnetica),EN 60 950 (sicurezza elettrica, direttiva bassa tensione), FCC parte 15.247 (test apparecchi radio USA) e I.C. (test apparecchi radio Canada).
Non conservare la protezione acustica a temperature superiori a +55 °C, ad esempiovicinoaparabrezzaonestre.Nonconservarelaprotezioneacustica a temperature inferiori a -55 °C. NOTA: Prima di chiudere la bardatura scollegare il cavo dall’ingresso audio. (H:1) ERRATO. Tutti i li devono essere inseriti nella bardatura prima di chiuderla. (H:2) CORRETTO. Gli auricolari devono aderire correttamente fra loro. (H:3) IN PRESENZA DI UMIDITÀ. Estrarre le coppe. Rimuovere gli auricolari in modo che le imbottiture possano asciugarsi. Riassemblare. Vedere la sezione Manutenzione/Pulizia per ulteriori dettagli. IT104
Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare la protezione acustica per unperiododitempoprolungato.Vericareilfunzionamentodell’unitàdopola sostituzione delle batterie.
8. MANUTENZIONE/PULIZIA
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed è riciclabile. Smaltire il prodotto nel rispetto della legislazione nazionale. Smaltire le parti elettroniche nel rispetto del sistema di riciclaggio locale. 8:1 PULIZIA Pulire/disinfettare regolarmente le coppe, la bardatura temporale e gli auricolari con acqua calda e sapone. Nota: Non immergere in acqua!
8:2 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DELLE COPPE ESTERNE
8:3 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DEGLI AURICOLARI
HY68 SV Kit igienico Kit igienico di facile sostituzione costituito da due imbottiture e auricolari con ssaggio a scatto. Per garantire un elevato livello di attenuazione, la massima igiene e un comfort ottimale, si raccomanda di sostituire le suddette parti almeno ogni sei mesi oppure quando una delle parti del kit igienico è difettosa. L’headset e in particolare gli auricolari sono soggetti a normale usura e devono essere quindi controllati regolarmente onde rilevare eventuali crepe oinltrazionidirumore.Sostituirel’auricolarequalorasiadanneggiato.Vedere la sezione Manutenzione/Pulizia. Cavi di collegamento per ingresso audio (solo ricezione) FL6H J22 per spinotto mono da 3,5 mm FL6M J22 per spinotto mono da 2,5 mm FL6N J22 per spinotto stereo da 3,5 mm FL6CE 3,5 mm per spinotto stereo da 3,5 mm Cavi audio per comunicazione a due vie (tipo ICOM) TAMT06 Cavo con pulsante per parlare (PTT) e microfono, ingresso J22 Altri ricambi/accessori MT53/1** Microfono a braccio (I:1) per comunicazioni in ambienti estremamente rumorosi HY400 Imbottitura per bardatura temporale. L’imbottitura per bardatura temporaleHY400siutilizzaperunaperfettaadesionealletestepiùpiccole. L’imbottitura è facile da agganciare all’imbottitura standard. Vedere le istruzioni di montaggio (J). Il termine e i loghi Bluetooth
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di 3M è soggetto a licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono dei rispettivi proprietari. ‘3M non accetta alcuna responsabilità diretta o indiretta incluse, ma non limitatea,perditediprotto, affarie/ogoodwill,derivantedalleinformazioni contenute nel presente documento fornite da 3M. L’utente è responsabile della scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude nélimitalaresponsabilitàdi3Mincasodilesionigraviomortaliimputabilialla propria negligenza’.104
Notice-Facile