MT16H21FWS5EM581CR - Ecouteur 3M - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma MT16H21FWS5EM581CR 3M ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Ecouteur ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod MT16H21FWS5EM581CR - 3M a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. MT16H21FWS5EM581CR značky 3M.
NÁVOD K OBSLUZE MT16H21FWS5EM581CR 3M
(2) Usazení a nastavení
(3) Používání a funkce
3:2Nabíjeníheadsetu
3:3Zapnutíavypnutíheadsetu
3:4PárovánítechnologiíBluetooth™
3:5Správatelefonníchhovorů
3:6Nastaveníhlasitostiokolníhohluku
3:7Nastaveníhlasitostihovoru
3:8Nastaveníhlasitostihudby
3:9Změnanastavenívnabídcekongurace
3:10Připojeníexterníhovybaveníšňůrou
(5) Důležité informace pro uživatele
6:2ÚroveňvstupníhosignáluadobapoužíváníaudiovstupuJ22(A:12)
6:3VystavenísehlukupřipoužitíaudiovstupuJ22(A:12)
6:4Vystavenísehlukupřipoužití3,5mmaudiovstupu(A:11)
6:5Kriteriálníúrovně
(8) Údržba a čištění
8:2Sejmutíavýměnavnějšískořepiny
8:3Sejmutíavýměnapolstrovánínáušníku
(9) Náhradní součásti a příslušenství18
WS SportTac, WS5, WS Workstyle
Tento produkt byl testován a vyhovuje směrnici osobních ochranných
prostředků 89/686/EHS a zároveň vyhovuje směrnici o sbližování právních
předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility
2004/108/ECaneseznačkushodyCE.
POZNÁMKA:Tytopokynysipozorněpřečtěteauschovejtesijeprobudoucí
(A:1).Kabelhlavovéhomostu(nerezocel)
(A:2)Dvoubodovéupevnění(kabelhlavovéhomostu)
(A:3)Polstrovánínáušníku(fóliePVCapolyesterovápěna)
(A:4)Mikrofonprookolnízvuk
(A:5)Tlumicípolstrování(polyesterovápěna)
(A:6)Vnitřnískořepina
(A:7)Vnějšískořepina
(A:9)Hlavovýmost(plech)
(A:10)Vycpávkyhlavovéhomostu(termoplastickýelastomernebokůže)
(A:12) Audiovstup, J22
(A:13)Zap/Vyp/Režim
(A:14)Zvýšení(+)asnížení(−)hlasitosti
(A:15)Hlasovýmikrofon
(A:16)TlačítkoBluetooth
(A:17)Konektornabíjení
2. USAZENÍ A NASTAVENÍ
(B:1)Otevřetehlavovýmost.
(B:2)Vysuňteskořepiny.Vykloptehorníčástskořepinyven,abybylozajištěno,
žejsoukabelyumístěnysměremodhlavovéhomostu.
(B:3)Nastavtevýškuskořepinjejichposunutímnahorunebodolůapřitom
držtehlavovýmostnamístě.
(B:4)Hlavovýmostbymělbýtumístěnpřestemenohlavy.
(B:5)Předsklopenímchráničesluchupřimáčkněteskořepinyksobě.Nechte
viditelněvyčnívatasi4mmkabeluhlavovéhomostu.
(B:6) Sklopte hlavový most dle vyobrazení. Ujistěte se, že se polstrování
náušníkůnemačkajíaženasoběpřímospočívají.Poznámka:Předsklopením
hlavovéhomostunezapomeňteodpojitšňůruaudiovstupu(A:11).
3. POUŽÍVÁNÍ A FUNKCE
Sejmětelevouvnějšískořepinu.
(C:1)Pod hranu sponyvložtetupýpředmět neboprst azatáhnětesměrem
(C:2)Stiskněteavysuňtesponusměremdolů.Sejměteskořepinu.
VložtenabíjecíNiMHbaterieAAA,kteréjsousoučástíproduktu.Zkontrolujte
Headsetlzepoužívatisalkalickýmibateriemi.
Výstraha!NENABÍJEJTEalkalickébaterie.Tímbystemohlipoškoditheadset.
Výměna vnější skořepiny:
(C:3)Zcelastisknětesponusměremdolů.
Umístěteskořepinuseshora dolůa zajistěte, abyvýčnělek nahorní straně
skořepiny(C:4)zapadldootvoruvnitřnískořepiny(C:5).
(C:6)Pousazenískořepinynajejímístostiskněteaposuňtesponunahoru.
3:2 Nabíjení headsetu
Připojtenabíječkukekonektoruheadsetupronabíjení(A:17).
Po8hodináchnabíjeníheadsetudosáhnetemaximálníkapacitybaterie.
Výstraha: Používejte pouze originální nabíječku. Použití jiné nabíječky by
mohloheadsetpoškodit.
Výstraha:NENABÍJEJTEalkalickébaterie.Tímbystemohlipoškoditheadset.
3:3 Zapnutí a vypnutí headsetu
Podržte stisknuté tlačítko Zap/Vyp/Režim (A:13) dvě sekundy, tím headset
zapnete nebo vypnete.
3:4 Párování technologií Bluetooth
Headset lze spárovat a připojit k jednotkám Bluetooth podporujícím proly
POZNÁMKA: Přenášet lze pouze stereozvuk a hudbu z jednotky (mobilní
telefon,počítačatd.),kterápodporujeprolBluetoothA2DP.
• Ujistětese,žejeheadsetnabitýavypnutý.
• PodržtestisknutétlačítkoZap/Vyp/Režim(A:13)pětsekund.
Tímsespustírežimpárováníheadsetu,cožjeopakovaněpotvrzeno
hlasovou zprávou: „Bluetooth pairing mode“.
• ZapnětefunkciBluetoothnatelefonuanechtevyhledatnovéjednotky.
Poněkolikasekundáchsenadisplejizobrazí„PeltorWS5“.
• Vybertepoložku„PeltorWS5“.
• Pokudtelefonvyžadujeheslo,zadejte:0000
• Párováníjepotvrzenopozazněníhlasovézprávy: „pairing complete“.
Pozapnutífunkcepárování Bluetoothbude automatickynavázáno spojení
sheadsetemipřipříštímpoužitíazaznípotvrzujícíhlasovázpráva„connecting
Bluetooth“apoté:„connected“,kdyžjejednotkapřipojena.Spárovatauložit
lzeaž4jednotky.Headsetsenejprveautomatickypokusípřipojitkposledně
3:5 Správa telefonních hovorů
Aby bylo možné spravovat telefonní hovory, musí být headset spárován
a připojen k mobilnímu telefonu podporujícímu technologii Bluetooth, viz
Příchozí hovory headset indikuje zvoněním. Přijmete je krátkým stisknutím
tlačítkaBluetooth(A:16).
HovorodmítnetepodrženímstisknutéhotlačítkaBluetooth(A:16).
KrátcestisknětetlačítkoBluetooth(A:16).
PodržtestisknutétlačítkoBluetooth(A:16) 2 sekundy.
3:6 Nastavení hlasitosti okolního hluku
Zvýšeníhlasitosti.Stisknětetlačítko+(horní)(A:14).
Sníženíhlasitosti.Stisknětetlačítko−(spodní)(A:14).
3:7 Nastavení hlasitosti hovoru
Během hovoru lze nastavovat hlasitost stisknutím tlačítek (+) nebo (−).
StisknutímtlačítkaZap/Vyp/Režim(A:13)apak(+)nebo(−)nastavíteúroveň
hlasitostiokolníhohlukuběhemhovoru.20
3:8 Nastavení hlasitosti hudby
Běhempřehráváníhudbylzenastavovathlasitoststisknutímtlačítek(+)nebo
(−). Krátkým stisknutím tlačítka Zap/Vyp/Režim (A:13) a pak (+) nebo (−)
nastavíteúroveňhlasitostiokolníhohlukuběhemposlechuhudby.
3:9 Změna nastavení v nabídce kongurace
Headset má nabídku Kongurace, kde lze upravit nastavení. Do nabídky
vstoupítepodrženímstisknutýchtlačítek(−)a(+)na2sekundy(sezapnutým
Přístup do nabídky kongurace vyslovením povelu: „menu“. Změnu
nastavení provedete tlačítky (−) a (+). V nabídce kongurace se můžete
pohybovatkrátkýmstisknutímtlačítkaZap/Vyp/Režim(A:13).
Ohledně nastavení nabídky a rozmístění funkcí se podívejte do rychlého
Funkce zesílení basů (bass boost) poskytuje plnější zvuk basů přehrávané
PropřehráváníhudbysBluetoothjsoukdispozicidvěúrovněomezeníhluku.
Je-linastavenavyššíhlasitostnež82dB(A),budepodosaženídennídávky
hlasitostsníženanavelminízkouúroveň.
To je potvrzeno hlasovou zprávou: „daily dose reached“.
Kvynulovánídozimetrudojdekaždých24hodin.
Výstraha:Kpřekročenídennídávkymůžedojít,pokudvyjmeteanahradíte
baterienebopokudproběhneresetovánídovýrobníhonastavení.
Změnavyváženímezilevouapravoustranouokolníhohluku.
Měnícharakterfrekvenceokolníhohluku.
Externí vstup(platípouzeproaudiovstupJ22–A:12)
• VYPNUTO–tentorežimpoužívejte,pokudnenípoužívánaudiovstupJ22.
• ZAPNUTO–tentorežimpoužívejte,pokudjedoaudiovstupuJ22zastrčena
• Mikrofon–tentorežimpoužívejte,pokudjedoaudiovstupuJ22zastrčen
konektor mikrofonu headsetu.
Hlasitost vedlejšího tónu (týká se pouze zvuku hands-free technologie
Resetování do továrního nastavení
Resetovánívšechfunkcídotovárníhonastavení.
3:10 Připojení externího vybavení šňůrou
Externí vybavení lze připojit pomocí audiovstupu J22 (A:12) nebo 3,5 mm
konektoru (A:11). Informace o různých šňůrách najdete v části Náhradní
součástiapříslušenství(I).
• Naposledypoužiténastaveníseukládápřivypnutíheadsetu.
• Automatickévypnutí,pokuddvěhodinynenípoužitažádnáfunkce.
Automatickévypnutíjeoznámenohlasovouzprávou:„automaticpoweroff“.
• Nízkáúroveňbateriíjeoznámenahlasovouzprávou:„lowbattery“.
5. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE Chráničsluchujenutnonosit,nastavovat,čistitazacházetsnímdlepokynů
uvedenýchvtomtonávodu.
• Chráničsluchumáfunkciaktivníhlasitosti.Předpoužívánímtohotozařízení
zkontrolujte,zdatatofunkcefunguje.Pokudseobjevídeformacenebo
praskání,podívejtesedopokynůvýrobceohledněúdržbyavýměnybaterií.
• Kdykolijstevystaveninebezpečnémuhluku,nostechráničsluchu.
• Některéchemikáliemohoutentoproduktpoškodit.Víceinformacívámsdělí
• Chráničsluchujevybavenelektrickýmaudiovstupem.Předpoužíváním
tohotozařízenízkontrolujte,zdatatofunkcefunguje.Pokudobjevíte
deformacenebopoškození,podívejtesedopokynůvýrobce.
• Pokudsezkreslenízvukuzvětšuje,nebopokudjepřílišnízkáhlasitost,jena
časedobítnebovyměnitbaterie.Nikdynevyměňujteaninevkládejtebaterie,
pokudjejednotkazapnutá.Předpoužívánímproduktuzkontrolujte
správnoupolaritubaterií.
• Produktskladujtebezbaterií.
• Zaextrémněchladnýchpodmínekchráničsluchupředpoužitímnahřejte.
• Osobapoužívajítutojednotkubymělazajistitpravidelnéprováděníúdržby
• Uloženíhygienickýchkrytůnapolstrovánímůžeovlivnitakustickývýkon
Poznámka: Při nedodržení těchto doporučení může dojít k nepříznivému
ovlivněnítlumení,cožmůževéstkpoškozenísluchu.
Zvuk z obvodu aktivní hlasitosti v chrániči sluchu může překročit úroveň
DŮLEŽITÉ!Nejlepšíochranuzajistíte,pokudsčešetevlasyokoloušítak,aby
polstrovánípohodlnědoléhalonahlavu.Obroučkybrýlíbymělybýtconejtenčí
amělybytěsněpřiléhatkhlavě,abybylozamezenopronikáníhluku.
6:1 Hodnoty tlumení, SNR (D)
Hodnotytlumeníahladinyhlukuprotentoheadsetbylytestoványasplňují
požadavky normy EN 352-4:2001, EN 352-6:2002, EN 352-8:2002 a
příslušnýchčástínormyEN 352-1:2002.CertikacivydalaorganizaceFIOH
(čísloregistrace0403).
Vysvětlivky tabulek s daty tlumení:
3.Průměrnétlumení(dB)
4.Standardníodchylka(dB)
5.Očekávanétlumení(dB)
6:2 Úroveň vstupního signálu a doba používání audiovstupu J22 (E)
Maximální povolený audiosignál v závislosti na době používání. Aby bylo
zabráněnopoškozenísluchu,nemělbyvstupnísignálpřekročitdanéhodnoty
(průměrnou úroveň zvuku hlasu). Dlouhodobá průměrná hodnota hlasitosti
sluchátkajeměřenapřiúrovnihluku,kteránepřesahuje82dB(A).22
2.Průměrnáúroveň/elektrickýsignálX=20 mV
6:3 Vystavení se hluku při použití audiovstupu J22 (F)
6:4 Vystavení se hluku při použití 3,5 mm audiovstupu
Úroveňhlasitostisluchátkaprohudbujeměřenamaximálněpřiekvivalentu
hladinyhluku82dB(A).Maximálnívstupníúroveň1,5Vrms.
6:5 Kriteriální úrovně (G)
Kriteriálníúroveňjeúroveňhluku(měřenájakoakustickýtlakváhovékřivkyA)
vněchráničesluchu,kteráuvnitřvyvoláváhluk85dB(A).Úroveňhlukuzávisí
najehotypu.Hoznačujehluk,kdepřevládajívysokéfrekvence,Moznačuje
hluk,kdenepřevládážádnázfrekvencíaLoznačujehluk,kdepřevládajínízké
LzepoužítvšechnytypybateriíAAA1,2–1,5V(NiMH,NiCd,alkalické,lithiové,
manganovéatd.).NabíjetlzevšakpouzeNiMHaNiCdbaterie.
6:7 Životnost baterie
Očekávanádélkaživotnostibaterieselišívzávislostinaznačceanateplotě,
při které je produkt používán. Nízká úroveň baterií je oznámena hlasovou
zprávou:„lowbattery“.Funkceheadsetunebudoufungovatoptimálně,pokud
je baterie málo nabitá.
2 × AAA NiMH Režim Životnost
Okolí+Bluetooth(aktivní) >12h
Okolí+Bluetooth(aktivní) >12h
a hands-free +A2DP) a splňujecertikaci: EN300 328(zkouška vysílání),
EN 301 489-1/-17 (zkouška EMC), EN 60 950 (bezpečnost elektrického
proudu, směrnice pro nízké napětí), FCC část 15.247 (americká zkouška
vysílání)aI.C.(kanadskázkouškavysílání).
Chránič sluchu neskladujte v prostředí, kde teplota přesahuje +55 °C,
napříkladnapalubnídescenebonaokennířímse.Chráničsluchuneskladujte
vprostředí,kdeteplotaklesápod–55°C.
POZNÁMKA: Před sklápěním hlavového mostu se ujistěte, že byla
zaudiovstupuvytaženašňůra.
(H:1) ŠPATNĚ. Veškeré kabely hlavového mostu musí být před sklopením
(H:2)SPRÁVNĚ.Polstrovánínáušníkůnasoběmusírovnoměrněspočívat.
(H:3)JSOU-LIMOKRÉ.Otočteskořepinysměremven.Odstraňtepolstrování
náušníků, aby mohlo tlumicí polstrování vyschnout. Vraťte je zpět. Další
podrobnostinaleznetevčástiÚdržbaačištění.
Přidelšímskladováníchráničesluchuznějvyjmětebaterie.Povýměněbaterií
zkontrolujte správnou funkci jednotky.
Tento produkt vyhovuje směrnici OEEO 2002/96/ES a je recyklovatelný.
Produkt likvidujte v souladu s předpisy platnými ve vaší zemi. Využijte
místního programu recyklace elektronických výrobků.
Pravidelně čistěte a dezinkujte skořepiny, hlavový most a polstrování
náušníkůmýdlemateplouvodou.Poznámka:Produktnesmíbýtponořendo
8:2 SEJMUTÍ A VÝMĚNA VNĚJŠÍ SKOŘEPINY Viz 3:1
(C:7)Podhranupolstrovánínáušníkuvsuňteprstyazatáhnětepřímosměrem
(C:8)Vložtenovépolstrovánínáušníkuastisknětejej,dokudnezapadnena
9. NÁHRADNÍ SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Hygienická sada HY68 SV Hygienická sada pro snadnou výměnu obsahuje dvě tlumicí polstrování a
zaklapávacípolstrovánínáušníků.Abystezajistilistálestejnétlumení,hygienu
a pohodlí, vyměňujte polstrování alespoň dvakrát ročně. Změnu proveďte
taképokud jekterákoli částhygienické sadypoškozena. Headseta zvláště
pak polstrování náušníkůsečasem může poničit a mělo by být pravidelně
kontrolováno, aby bylo zajištěno, že nikde není prasklé a nedochází tak
kpropouštěníhluku. Pokudjepolstrování náušníkůpoškozeno,jenutnéjej
vyměnit.VizčástÚdržbaačištění.
Šňůry audiovstupů (pouze příjem)
FL6H, konektor J22 na 3,5 mm konektor, mono
Audiošňůry pro dvoucestnou komunikaci (typ ICOM)
TAMT06,šňůrastlačítkempush-to-talk(PTT)amikrofonem,konektorJ22
Další náhradní díly a příslušenství
MT53/1** Mikrofon headsetu (I:1) pro komunikaci v extrémně hlučném
HY400 Vycpávka hlavového mostu. Optimálního usazení na menší hlavě
dosáhnetepomocívycpávkyhlavovéhomostuHY400.Vycpávkulzesnadno
přichytitkestandardnívycpávce.Vizpokynyinstalace(J).
Označení alogo Bluetooth
jsouregistrované obchodní známky vlastněné
společnostíBluetoothSIG,Inc.ajakékolijejichužitíspolečností3Mspadápod
licenci.Ostatníobchodníznámkyaobchodnínázvynáležíjejichpříslušným
Společnost 3M nepřijímá odpovědnost žádného druhu, ať již přímou, či
nepřímou(včetně,avšaknevýhradně,odpovědnostizaztrátuzisku,obchodu
a/nebopověsti),kterábyvycházelazespoléhánísenazdeuvedenéinformace
společností3M.Sámuživateljeodpovědnýzaurčenívhodnostiproduktůpro
svůjzáměrpoužití.Nicvtomtoprohlášenínebudepovažovánozavylučující
neboomezujícíodpovědnostspolečnosti3Mzasmrtnebozraněníosob,které
budezpůsobenonedbalostí.24
3:2Nabíjanievašejnáhlavnejsúpravy
6:2Úroveňvstupnéhosignálu/dobapoužitiaprezvukovývstupJ22(A:12)
6:3IntenzitazvukupripoužitízvukovéhovstupuJ22(A:12)
6:4Intenzitazvukupripoužití3,5mmzvukovéhovstupu(A:11)
6:5Kriteriálneúrovne
POZNÁMKA:Predzahájenímpoužívaniasipozornepreštudujtetietopokyny
káblesmerovalimimonáhlavnéhodržiaka.
Výmena vonkajšej mušle:
Pripojtenabíjačkukukonektorunabíjačkynanáhlavnejsúprave(A:17).
Totobudepotvrdenéhlasovousprávou: „daily dose reached“ (dosiahnutá
dennádávka).Dozimetersavynulujekaždých24hodín.
Varovanie:Dennúdávkumožnoprekročiť,akvyberietebatérieavložíteich
Externý vstup(týkasalenzvukovéhovstupuJ22–A:12)
• VYP.–tentorežimpoužívajte,keďsazvukovývstupJ22nepoužíva.
• ZAP.–tentorežimpoužívajte,aksadozvukovéhovstupuJ22pripojíkábel.
Obnova výrobných nastavení
• Automatickévypnutiepodvochhodinách,akžiadnafunkcianiejeaktívna.
Automatickévypnutiesignalizujehlasováspráva: „automatic power off“
(automatickévypnutie).
• Nízkuhladinubatériesignalizujehlasováspráva: „lowbattery“(batéria
• Chráničsluchujevybavenýelektrickýmzvukovýmvstupom.Predzahájením
Minimalizujesatýmprienikzvuku.
6:1 Hodnoty útlmu, SNR (D)
2.Priemernáúroveň/elektrickýsignálX=20mV
6:3 Intenzita zvuku pri použití zvukového vstupu J22 (F)
6:4 Intenzita zvuku pri použití 3,5 mm zvukového vstupu
Hlasitosť slúchadiel bola pri hudbe nameraná v hodnote neprevyšujúcej
ekvivalentnúhladinuzvuku82dB(A).Max.vstupnáhladina1,5Vrms.
Kriteriálnaúroveňjehodnotahluku(meranáakoA-váženýzvukovýtlak)mimo
lítiové,mangánovéatď.),avšaknabíjaťjemožnélenbatérietypuNiMHaNiCd.
(kanadskýrádiovýtest).
Notice Facile