3M MT16H21FWS5EM581CR - Sluchátko

MT16H21FWS5EM581CR - Sluchátko 3M - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma MT16H21FWS5EM581CR 3M ve formátu PDF.

📄 198 stran Čeština CS 💬 Otázka AI
Notice 3M MT16H21FWS5EM581CR - page 21
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : 3M

Model : MT16H21FWS5EM581CR

Kategorie : Sluchátko

Stáhněte si návod pro váš Sluchátko ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod MT16H21FWS5EM581CR - 3M a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. MT16H21FWS5EM581CR značky 3M.

NÁVOD K OBSLUZE MT16H21FWS5EM581CR 3M

(1) Co je co? (2) Usazení a nastavení (3) Používání a funkce 3:1Vloženíbaterií 3:2Nabíjeníheadsetu 3:3Zapnutíavypnutíheadsetu 3:4PárovánítechnologiíBluetooth™ 3:5Správatelefonníchhovorů 3:6Nastaveníhlasitostiokolníhohluku 3:7Nastaveníhlasitostihovoru 3:8Nastaveníhlasitostihudby 3:9Změnanastavenívnabídcekongurace 3:10Připojeníexterníhovybaveníšňůrou (4) Další funkce (5) Důležité informace pro uživatele (6) Technické údaje 6:1Hodnotytlumení 6:2ÚroveňvstupníhosignáluadobapoužíváníaudiovstupuJ22(A:12) 6:3VystavenísehlukupřipoužitíaudiovstupuJ22(A:12) 6:4Vystavenísehlukupřipoužití3,5mmaudiovstupu(A:11) 6:5Kriteriálníúrovně 6:6 Typ baterie 6:7Životnostbaterie 6:8 Technologie Bluetooth™ (7) Skladování (8) Údržba a čištění 8:1Čištění 8:2Sejmutíavýměnavnějšískořepiny 8:3Sejmutíavýměnapolstrovánínáušníku (9) Náhradní součásti a příslušenství18

WS SportTac, WS5, WS Workstyle Tento produkt byl testován a vyhovuje směrnici osobních ochranných prostředků 89/686/EHS a zároveň vyhovuje směrnici o sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility 2004/108/ECaneseznačkushodyCE. POZNÁMKA:Tytopokynysipozorněpřečtěteauschovejtesijeprobudoucí použití.

(A:1).Kabelhlavovéhomostu(nerezocel) (A:2)Dvoubodovéupevnění(kabelhlavovéhomostu) (A:3)Polstrovánínáušníku(fóliePVCapolyesterovápěna) (A:4)Mikrofonprookolnízvuk (A:5)Tlumicípolstrování(polyesterovápěna) (A:6)Vnitřnískořepina (A:7)Vnějšískořepina (A:8) Spona (A:9)Hlavovýmost(plech) (A:10)Vycpávkyhlavovéhomostu(termoplastickýelastomernebokůže) (A:11) Audiovstup AUX, 3,5 mm, stereo (A:12) Audiovstup, J22 (A:13)Zap/Vyp/Režim (A:14)Zvýšení(+)asnížení(−)hlasitosti (A:15)Hlasovýmikrofon (A:16)TlačítkoBluetooth (A:17)Konektornabíjení (A:18)Nabíječka (A:19)NabíjecíNiMHbaterieAAA (A:20)Stereofonníkabel,3,5mm.FL6CE

2. USAZENÍ A NASTAVENÍ

(B:1)Otevřetehlavovýmost. (B:2)Vysuňteskořepiny.Vykloptehorníčástskořepinyven,abybylozajištěno, žejsoukabelyumístěnysměremodhlavovéhomostu. (B:3)Nastavtevýškuskořepinjejichposunutímnahorunebodolůapřitom držtehlavovýmostnamístě. (B:4)Hlavovýmostbymělbýtumístěnpřestemenohlavy. (B:5)Předsklopenímchráničesluchupřimáčkněteskořepinyksobě.Nechte viditelněvyčnívatasi4mmkabeluhlavovéhomostu. (B:6) Sklopte hlavový most dle vyobrazení. Ujistěte se, že se polstrování náušníkůnemačkajíaženasoběpřímospočívají.Poznámka:Předsklopením hlavovéhomostunezapomeňteodpojitšňůruaudiovstupu(A:11).

3. POUŽÍVÁNÍ A FUNKCE

3:1 Vložení baterií Sejmětelevouvnějšískořepinu. (C:1)Pod hranu sponyvložtetupýpředmět neboprst azatáhnětesměrem ven asi o 3–4 mm. (C:2)Stiskněteavysuňtesponusměremdolů.Sejměteskořepinu. VložtenabíjecíNiMHbaterieAAA,kteréjsousoučástíproduktu.Zkontrolujte správnou polaritu. Headsetlzepoužívatisalkalickýmibateriemi. Výstraha!NENABÍJEJTEalkalickébaterie.Tímbystemohlipoškoditheadset. Výměna vnější skořepiny: (C:3)Zcelastisknětesponusměremdolů. Umístěteskořepinuseshora dolůa zajistěte, abyvýčnělek nahorní straně skořepiny(C:4)zapadldootvoruvnitřnískořepiny(C:5). (C:6)Pousazenískořepinynajejímístostiskněteaposuňtesponunahoru. 3:2 Nabíjení headsetu Připojtenabíječkukekonektoruheadsetupronabíjení(A:17). Po8hodináchnabíjeníheadsetudosáhnetemaximálníkapacitybaterie. CS18

Výstraha: Používejte pouze originální nabíječku. Použití jiné nabíječky by mohloheadsetpoškodit. Výstraha:NENABÍJEJTEalkalickébaterie.Tímbystemohlipoškoditheadset. 3:3 Zapnutí a vypnutí headsetu Podržte stisknuté tlačítko Zap/Vyp/Režim (A:13) dvě sekundy, tím headset zapnete nebo vypnete. 3:4 Párování technologií Bluetooth Headset lze spárovat a připojit k jednotkám Bluetooth podporujícím proly A2DP, HFP a HSP. POZNÁMKA: Přenášet lze pouze stereozvuk a hudbu z jednotky (mobilní telefon,počítačatd.),kterápodporujeprolBluetoothA2DP.

  • Ujistětese,žejeheadsetnabitýavypnutý.
  • PodržtestisknutétlačítkoZap/Vyp/Režim(A:13)pětsekund. Tímsespustírežimpárováníheadsetu,cožjeopakovaněpotvrzeno hlasovou zprávou: „Bluetooth pairing mode“.
  • ZapnětefunkciBluetoothnatelefonuanechtevyhledatnovéjednotky. Poněkolikasekundáchsenadisplejizobrazí„PeltorWS5“.
  • Párováníjepotvrzenopozazněníhlasovézprávy: „pairing complete“. Pozapnutífunkcepárování Bluetoothbude automatickynavázáno spojení sheadsetemipřipříštímpoužitíazaznípotvrzujícíhlasovázpráva„connecting Bluetooth“apoté:„connected“,kdyžjejednotkapřipojena.Spárovatauložit lzeaž4jednotky.Headsetsenejprveautomatickypokusípřipojitkposledně připojenéjednotce. 3:5 Správa telefonních hovorů Aby bylo možné spravovat telefonní hovory, musí být headset spárován a připojen k mobilnímu telefonu podporujícímu technologii Bluetooth, viz párováníBluetooth. Přijetíhovoru Příchozí hovory headset indikuje zvoněním. Přijmete je krátkým stisknutím tlačítkaBluetooth(A:16). Odmítnutíhovoru HovorodmítnetepodrženímstisknutéhotlačítkaBluetooth(A:16). Hlasovévytáčení KrátcestisknětetlačítkoBluetooth(A:16). Opakovanévytáčení PodržtestisknutétlačítkoBluetooth(A:16) 2 sekundy. 3:6 Nastavení hlasitosti okolního hluku Zvýšeníhlasitosti.Stisknětetlačítko+(horní)(A:14). Sníženíhlasitosti.Stisknětetlačítko−(spodní)(A:14). 3:7 Nastavení hlasitosti hovoru Během hovoru lze nastavovat hlasitost stisknutím tlačítek (+) nebo (−). StisknutímtlačítkaZap/Vyp/Režim(A:13)apak(+)nebo(−)nastavíteúroveň hlasitostiokolníhohlukuběhemhovoru.20

3:8 Nastavení hlasitosti hudby Běhempřehráváníhudbylzenastavovathlasitoststisknutímtlačítek(+)nebo (−). Krátkým stisknutím tlačítka Zap/Vyp/Režim (A:13) a pak (+) nebo (−) nastavíteúroveňhlasitostiokolníhohlukuběhemposlechuhudby. 3:9 Změna nastavení v nabídce kongurace Headset má nabídku Kongurace, kde lze upravit nastavení. Do nabídky vstoupítepodrženímstisknutýchtlačítek(−)a(+)na2sekundy(sezapnutým headsetem). Přístup do nabídky kongurace vyslovením povelu: „menu“. Změnu nastavení provedete tlačítky (−) a (+). V nabídce kongurace se můžete pohybovatkrátkýmstisknutímtlačítkaZap/Vyp/Režim(A:13). Ohledně nastavení nabídky a rozmístění funkcí se podívejte do rychlého průvodce. Zesílení basů Funkce zesílení basů (bass boost) poskytuje plnější zvuk basů přehrávané stereohudby. Režim omezení hudby PropřehráváníhudbysBluetoothjsoukdispozicidvěúrovněomezeníhluku.

  • ZAPNUTO Hlasitost bude omezena na ekvivalent hladiny hluku 82 dB(A) pro 8 hodin
  • VYPNUTO omezícelkovévystavenísehlukupodobu8hodinnaekvivalent hladiny hluku 82 dB(A). Je-linastavenavyššíhlasitostnež82dB(A),budepodosaženídennídávky hlasitostsníženanavelminízkouúroveň. To je potvrzeno hlasovou zprávou: „daily dose reached“. Kvynulovánídozimetrudojdekaždých24hodin. Výstraha:Kpřekročenídennídávkymůžedojít,pokudvyjmeteanahradíte baterienebopokudproběhneresetovánídovýrobníhonastavení. Vyvážení Změnavyváženímezilevouapravoustranouokolníhohluku. Ekvalizér Měnícharakterfrekvenceokolníhohluku.
  • Extrémněvysoká Externí vstup(platípouzeproaudiovstupJ22–A:12)
  • VYPNUTO–tentorežimpoužívejte,pokudnenípoužívánaudiovstupJ22.
  • ZAPNUTO–tentorežimpoužívejte,pokudjedoaudiovstupuJ22zastrčena šňůra.
  • Mikrofon–tentorežimpoužívejte,pokudjedoaudiovstupuJ22zastrčen konektor mikrofonu headsetu. Hlasitost vedlejšího tónu (týká se pouze zvuku hands-free technologie Bluetooth)
  • VYSOKÝ Resetování do továrního nastavení Resetovánívšechfunkcídotovárníhonastavení. CS20

3:10 Připojení externího vybavení šňůrou Externí vybavení lze připojit pomocí audiovstupu J22 (A:12) nebo 3,5 mm konektoru (A:11). Informace o různých šňůrách najdete v části Náhradní součástiapříslušenství(I).

  • Naposledypoužiténastaveníseukládápřivypnutíheadsetu.
  • Automatickévypnutí,pokuddvěhodinynenípoužitažádnáfunkce. Automatickévypnutíjeoznámenohlasovouzprávou:„automaticpoweroff“.
  • Nízkáúroveňbateriíjeoznámenahlasovouzprávou:„lowbattery“.

5. DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE

Chráničsluchujenutnonosit,nastavovat,čistitazacházetsnímdlepokynů uvedenýchvtomtonávodu.

  • Chráničsluchumáfunkciaktivníhlasitosti.Předpoužívánímtohotozařízení zkontrolujte,zdatatofunkcefunguje.Pokudseobjevídeformacenebo praskání,podívejtesedopokynůvýrobceohledněúdržbyavýměnybaterií.
  • Kdykolijstevystaveninebezpečnémuhluku,nostechráničsluchu.
  • Některéchemikáliemohoutentoproduktpoškodit.Víceinformacívámsdělí výrobce.
  • Chráničsluchujevybavenelektrickýmaudiovstupem.Předpoužíváním tohotozařízenízkontrolujte,zdatatofunkcefunguje.Pokudobjevíte deformacenebopoškození,podívejtesedopokynůvýrobce.
  • Pokudsezkreslenízvukuzvětšuje,nebopokudjepřílišnízkáhlasitost,jena časedobítnebovyměnitbaterie.Nikdynevyměňujteaninevkládejtebaterie, pokudjejednotkazapnutá.Předpoužívánímproduktuzkontrolujte správnoupolaritubaterií.
  • Produktskladujtebezbaterií.
  • Zaextrémněchladnýchpodmínekchráničsluchupředpoužitímnahřejte.
  • Osobapoužívajítutojednotkubymělazajistitpravidelnéprováděníúdržby chráničůsluchu.
  • Uloženíhygienickýchkrytůnapolstrovánímůžeovlivnitakustickývýkon chráničůsluchu. Poznámka: Při nedodržení těchto doporučení může dojít k nepříznivému ovlivněnítlumení,cožmůževéstkpoškozenísluchu. VÝSTRAHA! Zvuk z obvodu aktivní hlasitosti v chrániči sluchu může překročit úroveň externíhohluku. DŮLEŽITÉ!Nejlepšíochranuzajistíte,pokudsčešetevlasyokoloušítak,aby polstrovánípohodlnědoléhalonahlavu.Obroučkybrýlíbymělybýtconejtenčí amělybytěsněpřiléhatkhlavě,abybylozamezenopronikáníhluku.

6:1 Hodnoty tlumení, SNR (D) Hodnotytlumeníahladinyhlukuprotentoheadsetbylytestoványasplňují požadavky normy EN 352-4:2001, EN 352-6:2002, EN 352-8:2002 a příslušnýchčástínormyEN 352-1:2002.CertikacivydalaorganizaceFIOH (čísloregistrace0403). Vysvětlivky tabulek s daty tlumení:

3.Průměrnétlumení(dB) 4.Standardníodchylka(dB) 5.Očekávanétlumení(dB) 6:2 Úroveň vstupního signálu a doba používání audiovstupu J22 (E) Maximální povolený audiosignál v závislosti na době používání. Aby bylo zabráněnopoškozenísluchu,nemělbyvstupnísignálpřekročitdanéhodnoty (průměrnou úroveň zvuku hlasu). Dlouhodobá průměrná hodnota hlasitosti sluchátkajeměřenapřiúrovnihluku,kteránepřesahuje82dB(A).22

2.Průměrnáúroveň/elektrickýsignálX=20 mV 6:3 Vystavení se hluku při použití audiovstupu J22 (F) 6:4 Vystavení se hluku při použití 3,5 mm audiovstupu Úroveňhlasitostisluchátkaprohudbujeměřenamaximálněpřiekvivalentu hladinyhluku82dB(A).Maximálnívstupníúroveň1,5Vrms. 6:5 Kriteriální úrovně (G) Kriteriálníúroveňjeúroveňhluku(měřenájakoakustickýtlakváhovékřivkyA) vněchráničesluchu,kteráuvnitřvyvoláváhluk85dB(A).Úroveňhlukuzávisí najehotypu.Hoznačujehluk,kdepřevládajívysokéfrekvence,Moznačuje hluk,kdenepřevládážádnázfrekvencíaLoznačujehluk,kdepřevládajínízké frekvence. 6:6 Typ baterie LzepoužítvšechnytypybateriíAAA1,2–1,5V(NiMH,NiCd,alkalické,lithiové, manganovéatd.).NabíjetlzevšakpouzeNiMHaNiCdbaterie. 6:7 Životnost baterie Očekávanádélkaživotnostibaterieselišívzávislostinaznačceanateplotě, při které je produkt používán. Nízká úroveň baterií je oznámena hlasovou zprávou:„lowbattery“.Funkceheadsetunebudoufungovatoptimálně,pokud je baterie málo nabitá. 2 × AAA NiMH Režim Životnost Okolí+Bluetooth(aktivní) >12h Pouzeokolí+Bluetoothvypnuto >80h 2×AAAalkalické Režim Životnost Okolí+Bluetooth(aktivní) >12h Pouzeokolí+Bluetoothvypnuto >80h 6:8 Technologie Bluetooth

A2DP 1.2 HSP 1.2 HFP 1.5 AVRCP 1.0 HeadsetjenavrženpropodporuBluetoothstandarduV.2.1(prolyheadset a hands-free +A2DP) a splňujecertikaci: EN300 328(zkouška vysílání), EN 301 489-1/-17 (zkouška EMC), EN 60 950 (bezpečnost elektrického proudu, směrnice pro nízké napětí), FCC část 15.247 (americká zkouška vysílání)aI.C.(kanadskázkouškavysílání).

Chránič sluchu neskladujte v prostředí, kde teplota přesahuje +55 °C, napříkladnapalubnídescenebonaokennířímse.Chráničsluchuneskladujte vprostředí,kdeteplotaklesápod–55°C. POZNÁMKA: Před sklápěním hlavového mostu se ujistěte, že byla zaudiovstupuvytaženašňůra. (H:1) ŠPATNĚ. Veškeré kabely hlavového mostu musí být před sklopením zcelazastrčeny. (H:2)SPRÁVNĚ.Polstrovánínáušníkůnasoběmusírovnoměrněspočívat. (H:3)JSOU-LIMOKRÉ.Otočteskořepinysměremven.Odstraňtepolstrování náušníků, aby mohlo tlumicí polstrování vyschnout. Vraťte je zpět. Další podrobnostinaleznetevčástiÚdržbaačištění. Přidelšímskladováníchráničesluchuznějvyjmětebaterie.Povýměněbaterií zkontrolujte správnou funkci jednotky. CS22

Tento produkt vyhovuje směrnici OEEO 2002/96/ES a je recyklovatelný. Produkt likvidujte v souladu s předpisy platnými ve vaší zemi. Využijte místního programu recyklace elektronických výrobků.

Pravidelně čistěte a dezinkujte skořepiny, hlavový most a polstrování náušníkůmýdlemateplouvodou.Poznámka:Produktnesmíbýtponořendo vody! 8:2 SEJMUTÍ A VÝMĚNA VNĚJŠÍ SKOŘEPINY Viz 3:1 8:3 SEJMUTÍ A VÝMĚNA POLSTROVÁNÍ NÁUŠNÍKU (C:7)Podhranupolstrovánínáušníkuvsuňteprstyazatáhnětepřímosměrem ven. (C:8)Vložtenovépolstrovánínáušníkuastisknětejej,dokudnezapadnena svémísto.

9. NÁHRADNÍ SOUČÁSTI A PŘÍSLUŠENSTVÍ

Hygienická sada HY68 SV Hygienická sada pro snadnou výměnu obsahuje dvě tlumicí polstrování a zaklapávacípolstrovánínáušníků.Abystezajistilistálestejnétlumení,hygienu a pohodlí, vyměňujte polstrování alespoň dvakrát ročně. Změnu proveďte taképokud jekterákoli částhygienické sadypoškozena. Headseta zvláště pak polstrování náušníkůsečasem může poničit a mělo by být pravidelně kontrolováno, aby bylo zajištěno, že nikde není prasklé a nedochází tak kpropouštěníhluku. Pokudjepolstrování náušníkůpoškozeno,jenutnéjej vyměnit.VizčástÚdržbaačištění. Šňůry audiovstupů (pouze příjem) FL6H, konektor J22 na 3,5 mm konektor, mono FL6M, konektor J22 na 2,5 mm konektor, mono FL6N, konektor J22 na 3,5 mm konektor, stereo FL6CE, 3,5 mm konektor na 3,5 mm konektor, stereo Audiošňůry pro dvoucestnou komunikaci (typ ICOM) TAMT06,šňůrastlačítkempush-to-talk(PTT)amikrofonem,konektorJ22 Další náhradní díly a příslušenství MT53/1** Mikrofon headsetu (I:1) pro komunikaci v extrémně hlučném prostředí HY400 Vycpávka hlavového mostu. Optimálního usazení na menší hlavě dosáhnetepomocívycpávkyhlavovéhomostuHY400.Vycpávkulzesnadno přichytitkestandardnívycpávce.Vizpokynyinstalace(J). Označení alogo Bluetooth

jsouregistrované obchodní známky vlastněné společnostíBluetoothSIG,Inc.ajakékolijejichužitíspolečností3Mspadápod licenci.Ostatníobchodníznámkyaobchodnínázvynáležíjejichpříslušným vlastníkům. Společnost 3M nepřijímá odpovědnost žádného druhu, ať již přímou, či nepřímou(včetně,avšaknevýhradně,odpovědnostizaztrátuzisku,obchodu a/nebopověsti),kterábyvycházelazespoléhánísenazdeuvedenéinformace společností3M.Sámuživateljeodpovědnýzaurčenívhodnostiproduktůpro svůjzáměrpoužití.Nicvtomtoprohlášenínebudepovažovánozavylučující neboomezujícíodpovědnostspolečnosti3Mzasmrtnebozraněníosob,které budezpůsobenonedbalostí.24

  • Skontrolujte,čijenáhlavnásúpravanabitáavypnutá.
  • ZAP.–tentorežimpoužívajte,aksadozvukovéhovstupuJ22pripojíkábel.
  • Nízkuhladinubatériesignalizujehlasováspráva: „lowbattery“(batéria takmer vybitá).
  • Produktskladujtebezbatérií.